Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:14:38,127 --> 00:14:43,224
"HOMEM BALEADO E MORTO:
IDENTIDADE PERMANECE DESCONHECIDA"
2
00:18:07,002 --> 00:18:10,938
Com um punhal...
3
00:18:11,306 --> 00:18:15,003
com um punhal em uma mão...
4
00:18:15,210 --> 00:18:18,839
Estou pronto para atacar.
5
00:18:19,248 --> 00:18:23,685
Este nosso mundo sombrio está cheio de...
6
00:18:23,720 --> 00:18:28,145
violência e ódio.
7
00:18:28,490 --> 00:18:35,259
Eu já sei para onde vou.
8
00:18:35,264 --> 00:18:36,993
Um lugar chamado...
9
00:18:36,999 --> 00:18:42,266
Prisão Abashiri.
10
00:25:33,315 --> 00:25:35,044
Bela câmera.
11
00:25:39,154 --> 00:25:41,486
Eu gosto de coisas antigas.
12
00:25:42,791 --> 00:25:47,285
Eles são de bom gosto... e dignas.
13
00:25:49,764 --> 00:25:56,363
Quando eu penso em todas as coisas que a
sua câmera terá visto ao longo dos anos...
14
00:25:58,373 --> 00:26:00,864
Por algum motivo fico comovida.
15
00:26:13,955 --> 00:26:16,389
- Outra.
- É claro.
16
00:26:56,064 --> 00:26:57,258
Ei...
17
00:26:59,334 --> 00:27:00,995
velhote.
18
00:27:04,072 --> 00:27:05,699
Você parece entediado.
19
00:29:06,961 --> 00:29:08,258
Desculpe...
20
00:29:10,031 --> 00:29:11,521
talvez outra hora.
21
00:37:17,852 --> 00:37:21,913
Bom trabalho.
Aqui está o seu salário semanal.
22
00:37:36,170 --> 00:37:37,467
Tenho uma pergunta...
23
00:37:37,838 --> 00:37:38,896
Filme.
24
00:37:40,107 --> 00:37:44,339
Diga-me...
Por que você está fazendo isso?
25
00:37:45,279 --> 00:37:49,409
Quem é ela?
Que tipo de mulher ela é?
26
00:37:58,793 --> 00:38:02,923
Olhe...
Isso não é da sua conta.
27
00:38:05,366 --> 00:38:06,924
Apenas filme-a.
28
00:38:18,346 --> 00:38:20,109
Essas fotos são suas?
29
00:38:23,384 --> 00:38:25,875
Achei que você tinha desistido.
30
00:38:30,024 --> 00:38:33,084
Eu vi algumas de suas coisas antigas.
31
00:38:36,364 --> 00:38:38,491
Como estão as novas?
32
00:38:42,837 --> 00:38:44,737
Posso vê-las?
33
00:39:09,363 --> 00:39:10,694
O que é isto?
34
00:39:12,099 --> 00:39:13,657
Estão podres.
35
00:39:17,605 --> 00:39:20,301
Isso é... bolor?
36
00:39:22,843 --> 00:39:26,438
- Repugnante!
- "Repugnante"?
37
00:39:26,447 --> 00:39:29,814
O que te faz tirar fotos tão horríveis?
38
00:39:32,119 --> 00:39:34,451
Há um tema?
39
00:39:38,426 --> 00:39:41,020
Para mim são lindas.
40
00:39:41,829 --> 00:39:44,229
Embora possam não ser para você.
41
00:39:50,071 --> 00:39:51,197
Entendi.
42
00:39:52,873 --> 00:39:54,932
Então isso é "arte".
43
00:48:53,914 --> 00:48:55,609
O sol escaldante...
44
00:48:57,718 --> 00:48:59,481
o vasto deserto.
45
00:49:01,555 --> 00:49:06,788
Um inseto espera debaixo da
areia pela chegada da noite.
46
00:49:07,828 --> 00:49:13,095
À noite, o inseto sai
e fica de cabeça para baixo.
47
00:49:14,101 --> 00:49:15,466
"De cabeça para baixo"?
48
00:49:16,903 --> 00:49:18,097
Por quê?
49
00:49:59,413 --> 00:50:03,907
Depois de um longo e difícil
dia aguentando a dor...
50
00:50:05,585 --> 00:50:11,353
finalmente pode beber o orvalho da tarde,
em um momento de êxtase.
51
00:50:36,616 --> 00:50:38,584
Quando chega a manhã...
52
00:50:40,854 --> 00:50:45,917
o inseto preto é
queimado pelos raios do sol.
53
00:50:47,160 --> 00:50:52,359
E, num flash, evapora no ar.
54
00:51:06,847 --> 00:51:08,474
Sem deixar vestígios...
55
00:51:10,684 --> 00:51:13,778
o inseto desaparece deste mundo.
56
00:51:15,322 --> 00:51:16,880
De repente.
57
00:51:19,126 --> 00:51:20,684
Que sorte...
58
00:51:24,998 --> 00:51:28,365
Perecer em seu melhor momento.
59
00:51:30,270 --> 00:51:32,101
Que vida boa.
60
00:51:34,074 --> 00:51:35,701
Eu invejo esse inseto.
61
00:51:54,661 --> 00:51:55,958
Olá.
62
00:51:56,763 --> 00:51:58,754
Então nos encontramos novamente.
63
00:52:00,767 --> 00:52:03,292
O que você está lendo?
64
00:52:04,938 --> 00:52:06,929
Alguma coisa divertida?
65
00:52:10,443 --> 00:52:13,173
Você está interessado nesse artigo?
66
00:52:15,515 --> 00:52:19,383
Não... não especialmente.
67
00:52:20,520 --> 00:52:24,047
Esse artigo é sobre o meu trabalho.
68
00:52:24,057 --> 00:52:25,615
"BALEADO EM PLENA LUZ DO DIA"
69
00:52:25,625 --> 00:52:27,889
Você é repórter?
70
00:52:27,894 --> 00:52:29,361
Não exatamente...
71
00:52:31,398 --> 00:52:32,990
Você trabalha para a polícia?
72
00:52:34,034 --> 00:52:35,331
Para a polícia!?
73
00:52:36,469 --> 00:52:37,902
De jeito nenhum!
74
00:52:40,974 --> 00:52:43,966
- Posso usar seus fósforos?
- É claro.
75
00:52:56,957 --> 00:53:00,688
Fui eu que matou aquele homem.
76
00:53:06,766 --> 00:53:09,701
Se você está brincando
comigo, pare de fazer isso.
77
00:53:13,473 --> 00:53:16,874
Você vive da fotografia?
78
00:53:19,045 --> 00:53:21,138
Que tipo de fotos você tira?
79
00:53:22,949 --> 00:53:24,280
"Que tipo"?
80
00:53:25,352 --> 00:53:28,583
Pessoas?
Paisagens?
81
00:53:30,724 --> 00:53:34,091
Ou algo mais... incomum?
82
00:53:36,997 --> 00:53:39,932
Eu não as mostro para as pessoas.
83
00:53:42,569 --> 00:53:48,132
E como você pretende ganhar dinheiro
com elas, se você não as mostra?
84
00:53:48,742 --> 00:53:54,146
A única coisa que importa para mim é
fotografar coisas que eu acho bonitas.
85
00:53:55,048 --> 00:53:56,675
Não o dinheiro.
86
00:53:59,386 --> 00:54:01,377
"Coisas bonitas"?
87
00:54:02,856 --> 00:54:07,850
Que coincidência.
Eu também gosto de coisas bonitas.
88
00:54:08,862 --> 00:54:10,625
Por exemplo...
89
00:54:13,099 --> 00:54:16,262
o rosto de um homem
que está morrendo.
90
00:54:28,048 --> 00:54:30,710
Bem, eu acho que isso é um adeus.
91
01:00:10,256 --> 01:00:11,951
Bem feito.
92
01:00:12,992 --> 01:00:15,119
Está acontecendo algo fora do comum?
93
01:00:16,296 --> 01:00:18,491
Não, na verdade não.
94
01:00:18,531 --> 01:00:20,226
Está faltando uma fita.
95
01:00:20,233 --> 01:00:24,636
O que você fez com a fita número 118?
96
01:00:26,272 --> 01:00:31,642
Acho que me confundi ao gravá-las.
97
01:00:41,454 --> 01:00:46,448
Então volte para aquele momento
e grave novamente.
98
01:00:48,294 --> 01:00:49,556
Entendido?
99
01:00:50,830 --> 01:00:52,320
Você consegue.
100
01:00:54,300 --> 01:00:55,597
Eu sei que consegue.
101
01:01:11,517 --> 01:01:12,848
Diga-me...
102
01:01:14,887 --> 01:01:18,823
por que você está observando ela?
Para quê?
103
01:01:20,993 --> 01:01:22,483
Isso importa?
104
01:01:27,467 --> 01:01:29,458
Acho que sim.
105
01:01:31,003 --> 01:01:34,996
Bem, é melhor do que ter
você bisbilhotando.
106
01:01:36,442 --> 01:01:40,742
- Essa mulher trabalha para mim.
- Trabalha para você?
107
01:01:40,747 --> 01:01:41,805
Sim.
108
01:01:43,015 --> 01:01:46,178
Você já ouviu falar dos
assassinatos recentes?
109
01:01:46,219 --> 01:01:49,655
Fui eu quem a contratou para cometê-los.
110
01:01:52,358 --> 01:01:53,586
Mas por quê?
111
01:01:54,260 --> 01:01:56,558
Isso não lhe diz respeito.
112
01:01:58,564 --> 01:02:00,896
O trabalho dela é impecável.
113
01:02:02,268 --> 01:02:07,831
No entanto, não confio totalmente nela,
então ela precisa ser vigiada.
114
01:02:09,575 --> 01:02:11,406
É aí que você entra.
115
01:02:14,013 --> 01:02:15,537
E ela?
116
01:02:17,250 --> 01:02:19,582
O que você vai fazer com ela?
117
01:02:21,687 --> 01:02:23,245
Não tenho ideia...
118
01:02:25,425 --> 01:02:27,325
O que devo fazer?
119
01:03:20,246 --> 01:03:22,305
12 minutos, 30 segundos...
120
01:04:27,780 --> 01:04:30,647
Não é a esposa de Tsumaki?
121
01:04:33,219 --> 01:04:34,618
Maldito!
122
01:04:35,087 --> 01:04:36,452
Seu desgraçado!
123
01:04:38,724 --> 01:04:40,282
Saia daqui!
124
01:04:57,777 --> 01:04:59,176
Imbecil!
125
01:14:53,405 --> 01:14:54,667
Desculpe.
126
01:15:02,080 --> 01:15:04,071
Você gosta de ovos cozidos?
127
01:15:07,953 --> 01:15:12,481
Coloque o ovo em uma panela,
com 500 mililitros de água.
128
01:15:13,058 --> 01:15:17,586
Depois de ferver por
12 minutos e 30 segundos,
129
01:15:17,629 --> 01:15:20,393
resfrie o ovo com água.
130
01:15:22,201 --> 01:15:27,161
Você deve fervê-los por exatamente
12 minutos e 30 segundos.
131
01:15:27,773 --> 01:15:30,071
Nem mais, nem menos.
132
01:19:08,582 --> 01:19:10,226
Nós voltamos...
133
01:19:12,280 --> 01:19:13,939
a nos ver.
134
01:24:49,934 --> 01:24:55,930
Legendado em português por Crazy Diamond
135
01:24:56,274 --> 01:25:01,075
Masatoshi Nagase
136
01:25:03,181 --> 01:25:08,016
Rie Miyazawa
137
01:25:10,155 --> 01:25:15,024
Koji Yakusho
SAYAKA
138
01:27:45,877 --> 01:27:52,749
Dirigido por Kazumi Kurigami
9360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.