All language subtitles for Future.Is.A.Lonely.Place

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,998 --> 00:01:38,832 - Don't! - He's my brother-in-law. 2 00:01:38,916 --> 00:01:42,206 - Get back inside! - Just a sec. I'll be right back. 3 00:01:42,541 --> 00:01:43,998 You need help, Frank? 4 00:01:45,040 --> 00:01:46,207 What's wrong? 5 00:01:47,998 --> 00:01:49,707 Where did you want to go? 6 00:01:50,957 --> 00:01:52,957 Hey! What are you doing? 7 00:01:53,041 --> 00:01:54,331 Your gun. 8 00:01:54,415 --> 00:01:55,791 Your gun. 9 00:01:56,790 --> 00:01:59,248 Stop that bullshit. This isn't funny. 10 00:01:59,331 --> 00:02:00,373 Put it on the ground. 11 00:02:00,665 --> 00:02:02,916 - What? You gonna shoot me now? - Put the gun down. 12 00:02:03,749 --> 00:02:05,956 Put your gun on the ground. Please, do it. 13 00:02:06,041 --> 00:02:07,249 Okay. 14 00:02:07,581 --> 00:02:09,124 Okay. Okay. 15 00:02:10,873 --> 00:02:12,331 Go to the back. 16 00:02:12,415 --> 00:02:13,748 - Okay. - Now! 17 00:02:13,831 --> 00:02:15,248 - Okay. - Just do it. 18 00:02:16,999 --> 00:02:19,749 You should've told us if you needed money. 19 00:02:19,832 --> 00:02:21,749 - That's not it. - Don't do this. 20 00:02:21,832 --> 00:02:22,957 Open the door. 21 00:02:25,332 --> 00:02:28,666 - Frank! please, don't. - Give me the money. 22 00:02:29,999 --> 00:02:31,290 I don't get you. 23 00:02:33,165 --> 00:02:35,165 What should I tell your sister now? 24 00:02:37,373 --> 00:02:38,540 I'm sorry. 25 00:03:19,416 --> 00:03:25,873 FUTURE IS A LONELY PLACE 26 00:03:34,416 --> 00:03:35,624 Name? 27 00:03:36,873 --> 00:03:38,206 Moha Nejem. 28 00:03:38,540 --> 00:03:39,957 Date of birth? 29 00:03:40,790 --> 00:03:42,791 15/12/95. 30 00:03:45,874 --> 00:03:48,541 First time in an adult correctional facility. 31 00:03:50,791 --> 00:03:52,291 - Name? - Frank Paulsen. 32 00:03:52,624 --> 00:03:55,082 - Date of birth? - 19/01/79. 33 00:03:55,999 --> 00:03:57,332 You, come with me. 34 00:04:15,041 --> 00:04:17,999 Thank you. Your jewelry, too. 35 00:04:29,457 --> 00:04:31,081 Open your mouth. 36 00:04:36,791 --> 00:04:37,915 Tongue up. 37 00:04:41,124 --> 00:04:42,166 Okay. 38 00:04:47,999 --> 00:04:50,291 Pull your underpants down to your knees. 39 00:04:56,666 --> 00:04:57,832 Bend forward. 40 00:05:02,290 --> 00:05:04,082 Legs further apart. 41 00:05:09,291 --> 00:05:11,290 Thanks. You can pull them up now. 42 00:05:14,998 --> 00:05:19,748 You can keep the ring. The watch will stay with the rest of your belongings. 43 00:05:19,832 --> 00:05:21,581 You won't need it in here. 44 00:05:23,624 --> 00:05:26,166 These are your things. Take them with you. 45 00:05:27,623 --> 00:05:31,749 There's a photo in my wallet. Could I have it, please? 46 00:05:47,124 --> 00:05:48,832 You can go get dressed now. 47 00:05:58,748 --> 00:06:00,457 Upstairs, to the right. 48 00:06:10,415 --> 00:06:12,290 Your cell is 2.19. 49 00:06:48,748 --> 00:06:50,332 Yard time is at 3 pm. 50 00:07:20,082 --> 00:07:21,541 Hey! 51 00:07:22,998 --> 00:07:24,165 What's your name? 52 00:07:25,665 --> 00:07:27,665 Are you deaf or what? 53 00:07:28,581 --> 00:07:30,998 - I'm Miki. - Watch it, man. 54 00:07:31,915 --> 00:07:33,166 Son of a bitch. 55 00:07:35,623 --> 00:07:36,665 Hey! 56 00:07:37,332 --> 00:07:38,666 Keep walking. 57 00:07:39,624 --> 00:07:42,123 What's going on? You having a gathering? 58 00:07:48,041 --> 00:07:49,082 Okay? 59 00:07:49,956 --> 00:07:51,332 Keep moving. 60 00:07:54,581 --> 00:07:57,666 Okay, men. Hurry up! Fresh air is waiting. 61 00:08:07,832 --> 00:08:09,290 Hey, hey, hey! 62 00:08:09,374 --> 00:08:11,207 Hey, hey, hey! 63 00:08:13,874 --> 00:08:15,665 Take it easy, man. 64 00:08:19,748 --> 00:08:24,291 - Hey, Walter. - Hey, Peter. C'mon, move over. 65 00:08:24,373 --> 00:08:25,707 You see that? 66 00:08:26,291 --> 00:08:27,791 Always the same. 67 00:08:32,248 --> 00:08:33,916 Anyone send you money? 68 00:08:35,581 --> 00:08:39,916 No one sends you stuff? Shit. But you've got a girlfriend, right? 69 00:08:39,998 --> 00:08:43,166 You're a handsome guy. No girlfriend? Fuck, fuck? 70 00:08:43,249 --> 00:08:45,165 I don't have any money. 71 00:08:45,499 --> 00:08:46,957 - You're stingy. - I have no money. 72 00:08:47,040 --> 00:08:50,249 You don't wanna share, do you? We share everything here. 73 00:08:50,582 --> 00:08:52,248 We all do. 74 00:08:53,791 --> 00:08:57,331 Well, you're on your own then, bro. 75 00:08:57,665 --> 00:08:59,998 Hey, Miki. Something's going on there. 76 00:09:37,998 --> 00:09:39,123 Mr. Paulsen. 77 00:09:41,832 --> 00:09:43,206 Take a seat. 78 00:09:55,082 --> 00:09:56,873 Five years is a long time. 79 00:09:59,040 --> 00:10:01,040 Suffer from any health problems? 80 00:10:02,206 --> 00:10:05,916 Are you on any medication? Drugs? Alcohol? 81 00:10:05,999 --> 00:10:07,290 No. 82 00:10:07,373 --> 00:10:10,207 Addicted to gambling? Suicidal thoughts? 83 00:10:11,207 --> 00:10:12,249 Good. 84 00:10:13,582 --> 00:10:15,416 We don't need any of that here. 85 00:10:19,248 --> 00:10:22,081 Do you have any family on the outside? 86 00:10:22,166 --> 00:10:24,749 - Just my sister. - Excuse me? 87 00:10:24,831 --> 00:10:26,082 Just my sister. 88 00:10:34,206 --> 00:10:36,331 How will you be paying your way here? 89 00:10:37,373 --> 00:10:39,581 By finding work, as soon as possible. 90 00:10:41,123 --> 00:10:44,041 Not much work on the outside, not much work in here. 91 00:10:48,415 --> 00:10:50,498 I'll try to find a job for you. 92 00:10:51,915 --> 00:10:53,748 - Any questions? - No. 93 00:10:54,957 --> 00:10:56,123 You may go, then. 94 00:11:01,207 --> 00:11:02,916 Once more, and the ball is gone. 95 00:11:02,998 --> 00:11:04,665 It tastes like shit here. 96 00:11:28,248 --> 00:11:31,332 - Looking for something? - Can I have the photo back? 97 00:11:32,999 --> 00:11:34,498 Your little bastard? 98 00:11:36,416 --> 00:11:37,957 Check this out. 99 00:11:38,707 --> 00:11:41,915 Frank's missus. Surely being fucked by an Arab now. 100 00:11:41,999 --> 00:11:43,791 Just give it back, okay? 101 00:11:46,416 --> 00:11:48,666 Hey! That's enough! 102 00:11:48,749 --> 00:11:51,124 - Beat it! - Nothing happened. 103 00:11:51,207 --> 00:11:54,207 - Beat it! - Nothing happened. 104 00:11:58,998 --> 00:12:00,332 C'mon. Get up. 105 00:12:07,749 --> 00:12:08,957 Come with me. 106 00:12:11,206 --> 00:12:15,082 It's just three Euro an hour. You won't get rich in here. 107 00:12:17,873 --> 00:12:22,290 - How long you in for? - Five years. And you? 108 00:12:22,624 --> 00:12:24,541 I'll be out in four months. 109 00:12:25,249 --> 00:12:30,206 I have to take care of my daughter. She's two. Her mother ran off. 110 00:12:30,998 --> 00:12:32,249 You have any kids? 111 00:12:33,206 --> 00:12:36,416 - No, I don't. - Well, I need to become clean first. 112 00:12:45,416 --> 00:12:48,541 - Give me that. - Which wing are you in? 113 00:12:49,498 --> 00:12:52,207 They put me with the Arabs, because I'm a Muslim. 114 00:12:52,541 --> 00:12:54,749 That's how things work here. 115 00:12:54,831 --> 00:12:59,915 - You know their boss? - Fuad? Why you asking? 116 00:12:59,999 --> 00:13:01,331 No reason. 117 00:13:02,665 --> 00:13:05,207 If you're smart, you'll stay away from him. 118 00:13:39,207 --> 00:13:42,123 - Here's 10,000. - That's it? 119 00:13:43,749 --> 00:13:47,916 - We're not the only ones who sell in here. - Are you screwing with Jamil? 120 00:13:48,957 --> 00:13:52,041 - What can he do? He needs me. - And you need me. 121 00:13:53,290 --> 00:13:55,248 Are you threatening me? 122 00:13:55,582 --> 00:13:57,791 I don't want any trouble with your brother. 123 00:13:57,873 --> 00:14:01,582 You can quit at any time. It's your choice. 124 00:14:18,749 --> 00:14:19,957 Here's your share. 125 00:14:24,581 --> 00:14:28,706 Does Rashid's family know the money's coming from you? 126 00:14:28,791 --> 00:14:30,582 That won't bring him back. 127 00:15:10,999 --> 00:15:12,124 Farid! 128 00:15:13,790 --> 00:15:15,166 Yes, I'm here. 129 00:16:10,332 --> 00:16:14,331 I need backup at 2.19. The inmate is behaving suspiciously. 130 00:16:14,416 --> 00:16:18,166 There might be shards of glass on the ground. Hard to see. 131 00:16:43,081 --> 00:16:45,290 Paulsen, please step outside. 132 00:16:49,998 --> 00:16:54,749 I'm going to search you. Turn around. Hands on the wall, legs apart. 133 00:17:09,582 --> 00:17:11,206 Okay. You may turn around. 134 00:17:54,916 --> 00:17:56,956 Thiel? There's nothing here. 135 00:17:58,248 --> 00:18:00,915 Then I must've made a mistake. My bad. 136 00:18:11,040 --> 00:18:14,206 - Are the others bothering you? - It's under control. 137 00:18:16,498 --> 00:18:18,081 They won't leave you alone. 138 00:18:23,082 --> 00:18:25,290 Planning on making yourself a weapon? 139 00:18:29,998 --> 00:18:31,290 Look after yourself. 140 00:20:13,791 --> 00:20:15,082 Careful. It's hot. 141 00:20:17,499 --> 00:20:18,791 What happened? 142 00:20:19,999 --> 00:20:21,206 I fell. 143 00:20:23,166 --> 00:20:26,456 - Do they often do that to you? - What's it to you? 144 00:20:29,124 --> 00:20:32,249 I owe money, okay? Nothing to speak of. 145 00:20:34,666 --> 00:20:35,749 To Fuad? 146 00:20:36,623 --> 00:20:40,248 What's your deal with Fuad? Why you keep asking about him? 147 00:20:41,581 --> 00:20:43,581 I know where they hide drugs. 148 00:20:45,541 --> 00:20:47,248 From your wing? 149 00:20:48,207 --> 00:20:50,915 I want to talk to him. Tell him that. 150 00:20:52,956 --> 00:20:56,041 Well? What are you two up to? 151 00:20:56,123 --> 00:20:59,916 - We're just talking. - Piss off! Go talk to your own kind. 152 00:20:59,998 --> 00:21:01,207 Everything's fine. 153 00:21:04,456 --> 00:21:05,957 You be careful now, okay? 154 00:21:08,207 --> 00:21:10,791 Don't make friends with the wrong people. 155 00:21:23,998 --> 00:21:26,873 - Seen Eddy? I need to talk to him. - Then go find him. 156 00:21:29,998 --> 00:21:31,290 What's going on? 157 00:21:35,706 --> 00:21:37,874 You want to talk to me? What about? 158 00:21:38,831 --> 00:21:40,791 Say something. Open your mouth. 159 00:21:42,291 --> 00:21:45,166 - I want in. - Just like that? 160 00:21:45,499 --> 00:21:46,749 I need money. 161 00:21:48,956 --> 00:21:51,290 You stole the stuff from Walter, right? 162 00:21:53,291 --> 00:21:54,874 Where is it? 163 00:21:54,956 --> 00:21:58,165 Behind the kitchen. Buried by the trash. 164 00:22:00,291 --> 00:22:01,416 Okay. 165 00:22:06,956 --> 00:22:07,998 And now? 166 00:22:09,749 --> 00:22:12,206 I don't do business with jerks like you. 167 00:22:12,541 --> 00:22:14,206 Any problems here? 168 00:22:14,540 --> 00:22:18,249 No, no problem. Everything's fine. You got a problem? 169 00:22:18,582 --> 00:22:20,916 I don't want to see you here again. Got it? 170 00:22:33,457 --> 00:22:35,040 Is everything okay? 171 00:23:35,082 --> 00:23:36,624 I brought this for you. 172 00:23:45,873 --> 00:23:48,457 I know what happened to your family. 173 00:23:50,957 --> 00:23:52,373 From your file. 174 00:23:59,624 --> 00:24:02,123 You're not a big talker, are you? 175 00:24:02,457 --> 00:24:03,999 Depends on the subject. 176 00:24:09,957 --> 00:24:12,374 Most here try to build a relationship. 177 00:24:13,874 --> 00:24:17,249 They seek contact. Want to get things off their chests. 178 00:24:19,831 --> 00:24:21,623 But you don't say a word. 179 00:24:26,290 --> 00:24:29,665 You go to everyone's cell, or do I get special treatment? 180 00:24:36,582 --> 00:24:39,499 I know that it can be really lonely in here. 181 00:24:42,998 --> 00:24:44,957 We're also locked up. 182 00:25:51,332 --> 00:25:52,916 My name is Susanna Thiel. 183 00:25:54,457 --> 00:25:56,415 I'd like to make an appointment. 184 00:25:58,790 --> 00:26:01,123 Regarding a termination of pregnancy. 185 00:26:04,332 --> 00:26:05,456 Ninth. 186 00:26:11,916 --> 00:26:13,166 Okay. Thank you. 187 00:26:13,499 --> 00:26:14,915 Yes, goodbye. 188 00:26:34,123 --> 00:26:36,706 You bastard! Where's the dope? 189 00:26:36,790 --> 00:26:40,207 - Where? You piece of shit! - I don't know anything! 190 00:26:40,541 --> 00:26:42,582 - Wanker! Tell us! - I know nothing! 191 00:26:42,666 --> 00:26:43,831 Tell us! 192 00:26:43,916 --> 00:26:45,040 That will do. 193 00:26:48,582 --> 00:26:50,207 I don't know. 194 00:26:51,207 --> 00:26:54,791 Heard you had quite a good talk with that nigger yesterday. 195 00:26:54,874 --> 00:26:58,081 - What did you talk about? - I don't know. I don't know. 196 00:26:59,582 --> 00:27:00,874 I don't know. 197 00:27:02,998 --> 00:27:06,165 You think we don't know what you're up to? 198 00:27:06,249 --> 00:27:09,290 You're working for those damn Arabs. 199 00:27:09,374 --> 00:27:11,832 - I don't... - Think we're stupid? 200 00:27:11,915 --> 00:27:16,166 - Does it look like we're stupid? - Please, stop! 201 00:27:19,082 --> 00:27:21,248 Where's my dope? Where's my dope? 202 00:27:21,581 --> 00:27:23,707 Eddy! Eddy! 203 00:27:27,957 --> 00:27:30,999 You owe me five grand for screwing me over. 204 00:27:31,832 --> 00:27:33,290 You fool. 205 00:28:53,082 --> 00:28:55,124 Guards! Guards! 206 00:28:55,457 --> 00:28:57,749 Someone is lying there. He is bleeding. 207 00:29:03,957 --> 00:29:06,248 - Where is he? - In the backyard. 208 00:29:06,332 --> 00:29:10,749 Someone's been beaten up here! Call the paramedics! 209 00:29:10,832 --> 00:29:13,248 - Was it you who found him? - Yes. 210 00:29:13,332 --> 00:29:15,290 Did you see anything? 211 00:29:15,373 --> 00:29:17,706 - No. - What did you see? 212 00:29:17,791 --> 00:29:20,707 Nothing. I'm sorry. 213 00:29:20,790 --> 00:29:22,791 - What are you sorry about? - Hey! 214 00:29:22,873 --> 00:29:24,665 Hey! It wasn't him, man. 215 00:29:24,748 --> 00:29:26,916 - Was it you? You're in the same wing. - No! 216 00:29:26,999 --> 00:29:28,707 - You've beaten him up? - No! 217 00:29:28,791 --> 00:29:29,999 - Or did he? - It wasn't... 218 00:29:30,082 --> 00:29:32,916 - Tell me! - It wasn't me and it wasn't him, man! 219 00:29:36,998 --> 00:29:38,790 Let go of me, damn screw! 220 00:29:38,874 --> 00:29:40,999 - Yeah, tell me something new. - Hey! 221 00:29:59,707 --> 00:30:01,874 2.19, I'm listening. 222 00:30:01,956 --> 00:30:03,581 Can I talk to you? 223 00:30:26,332 --> 00:30:28,874 Move away from the door so I can come in. 224 00:30:40,790 --> 00:30:42,666 I know who attacked Eddy. 225 00:30:53,540 --> 00:30:55,290 Did you hear what I just said? 226 00:30:57,373 --> 00:30:58,415 Hey! 227 00:30:59,790 --> 00:31:01,915 Did you hear what I just said? 228 00:31:34,623 --> 00:31:36,416 Do you understand what I said? 229 00:31:43,290 --> 00:31:45,081 I heard nothing. 230 00:31:46,041 --> 00:31:48,248 Strauss won't do anything about it. 231 00:31:55,582 --> 00:31:58,165 Last year there was a young inmate here. 232 00:31:58,873 --> 00:32:00,415 He'd just come of age. 233 00:32:04,040 --> 00:32:05,999 He wanted me to help him. 234 00:32:15,749 --> 00:32:17,956 And now his parents no longer have a son. 235 00:32:27,290 --> 00:32:29,291 You can't tell anyone. 236 00:32:31,791 --> 00:32:33,581 Promise me. 237 00:32:35,999 --> 00:32:37,041 Yes. 238 00:32:38,082 --> 00:32:40,166 You're all alone in here. 239 00:32:41,749 --> 00:32:43,998 I don't want anything to happen to you. 240 00:32:47,081 --> 00:32:48,791 I don't want to be saved. 241 00:33:10,998 --> 00:33:13,957 The cigarettes. You can keep them. 242 00:33:18,999 --> 00:33:20,456 I don't need any help. 243 00:33:45,456 --> 00:33:49,166 - Did you go see the new guy? - It's his first prison sentence. 244 00:33:50,207 --> 00:33:52,249 Armed robbery. 245 00:33:53,248 --> 00:33:56,666 - Is that all you've found out? - What do you want to know? 246 00:34:01,831 --> 00:34:06,041 I'm not asking because you work for me, but because I trust you. 247 00:34:08,124 --> 00:34:09,791 Can I trust you? 248 00:34:12,540 --> 00:34:14,040 He doesn't belong here. 249 00:34:16,415 --> 00:34:19,624 Jamil wants you to solve the problem with the Germans. 250 00:34:51,581 --> 00:34:53,581 I heard you've lost something. 251 00:34:55,874 --> 00:34:57,374 I can give it back to you. 252 00:34:58,666 --> 00:34:59,831 What do you say? 253 00:35:16,207 --> 00:35:18,331 And what do you want in return? 254 00:35:20,541 --> 00:35:21,790 Independence? 255 00:35:24,915 --> 00:35:27,790 Being here... It's for the last time. 256 00:35:27,874 --> 00:35:30,373 When I get out, I'll be done with all this shit. 257 00:35:31,415 --> 00:35:34,831 I'll start my own thing. I need money in order to do that. 258 00:35:36,457 --> 00:35:41,040 And I won't have much of that if it all goes straight to my brother. Get me? 259 00:35:48,041 --> 00:35:50,332 And how do I come into play? 260 00:35:53,165 --> 00:35:56,081 I get the stuff directly from your source. 261 00:35:56,165 --> 00:35:58,831 You'll get 20% of the proceeds from my wing. 262 00:35:59,748 --> 00:36:01,582 Screw your wing. 263 00:36:05,498 --> 00:36:08,123 How much does Miki's sister smuggle into here? 264 00:36:09,206 --> 00:36:13,456 How often? What is it? Once a month? 265 00:36:17,291 --> 00:36:20,832 I have a jailer in my pocket. And I have a boy in the kitchen. 266 00:36:20,916 --> 00:36:22,624 He'll take care of the rest. 267 00:36:24,082 --> 00:36:25,415 Think about it. 268 00:36:40,956 --> 00:36:43,249 Katja. Hey, it's me. Frank. 269 00:36:45,457 --> 00:36:46,623 Katja? 270 00:36:47,290 --> 00:36:49,206 I just wanted to ask how you are. 271 00:36:51,915 --> 00:36:55,165 Yeah, well... I'm also fine. 272 00:36:56,706 --> 00:36:58,623 You don't need to worry about me. 273 00:37:02,082 --> 00:37:03,331 Katja? 274 00:37:10,248 --> 00:37:12,248 I can't tell you right now. 275 00:37:12,582 --> 00:37:13,831 Bye. 276 00:37:18,249 --> 00:37:19,666 I'm so sorry. 277 00:37:29,124 --> 00:37:30,666 I have to hang up now. 278 00:37:40,415 --> 00:37:41,666 Forgive me. 279 00:38:08,581 --> 00:38:11,249 - I'm still waiting for my money. - I can't pay you. 280 00:38:11,581 --> 00:38:14,623 - I don't think you understand. - Let go of me. 281 00:38:17,831 --> 00:38:19,456 I can kill him for you. 282 00:38:20,332 --> 00:38:22,832 - Kill whom? - Let go of me. 283 00:38:22,916 --> 00:38:24,040 Fuad. 284 00:38:27,457 --> 00:38:28,666 Fuad? 285 00:38:30,707 --> 00:38:32,207 You can make more if he's gone. 286 00:38:32,291 --> 00:38:34,498 Let go of me. - I'm curious. 287 00:38:36,165 --> 00:38:39,790 - And why would you do that? - It's personal. Think about it. 288 00:38:42,456 --> 00:38:45,040 - No need. - Good. 289 00:39:03,041 --> 00:39:04,706 What's your problem? 290 00:39:06,290 --> 00:39:08,624 Which side are you on anyway? 291 00:39:15,416 --> 00:39:17,748 I didn't realize there were sides here. 292 00:39:19,873 --> 00:39:22,707 Want me to tell you why the Arabs like you? 293 00:39:24,332 --> 00:39:26,623 Because they think with their balls. 294 00:39:31,666 --> 00:39:35,415 Don't think I'll treat you differently because you are a woman. 295 00:39:40,541 --> 00:39:42,331 My shift's about to start. 296 00:40:00,456 --> 00:40:01,915 Are you avoiding me? 297 00:40:04,457 --> 00:40:05,957 And why would I do that? 298 00:40:06,874 --> 00:40:08,999 How long have you been working here? 299 00:40:09,915 --> 00:40:12,832 - You should've transferred him. - Still on about 3.20? 300 00:40:12,915 --> 00:40:14,666 His name was Rashid. 301 00:40:16,832 --> 00:40:20,165 We've gone over this. These things happen. 302 00:40:20,248 --> 00:40:24,791 "These things happen?" He hanged himself in his cell. 303 00:40:24,873 --> 00:40:26,249 He was scared. 304 00:40:30,499 --> 00:40:32,665 I hope it was worth it for you. 305 00:40:58,416 --> 00:40:59,790 Can I have one? 306 00:41:21,206 --> 00:41:24,915 Did you know that most inmates keep their curtains drawn? 307 00:41:28,207 --> 00:41:30,374 They don't want to see the bars. 308 00:42:00,331 --> 00:42:02,707 Looks good. It looks like a dove. 309 00:42:04,249 --> 00:42:06,791 And now... Here comes the butterfly. 310 00:42:08,249 --> 00:42:12,041 Towards the light a little. Try again. 311 00:42:12,123 --> 00:42:14,831 - Where are you guys? - We're gone. 312 00:42:14,915 --> 00:42:16,956 What? 313 00:42:17,040 --> 00:42:19,832 - We're not here. - We're down the drain. 314 00:42:21,165 --> 00:42:22,874 I have a ticket. I can enter. 315 00:42:22,957 --> 00:42:24,123 - Okay. - Bedtime. 316 00:42:24,206 --> 00:42:26,831 - That's right! It's bedtime! - Oh, no! 317 00:42:26,915 --> 00:42:28,541 Off to bed. Come on. 318 00:42:28,624 --> 00:42:31,749 - I don't want to go to bed. - How about a bedtime story? 319 00:42:31,832 --> 00:42:33,165 - Yes! - Very well. 320 00:42:33,498 --> 00:42:36,165 - Great... Show us what you've got. - Go on. 321 00:42:36,248 --> 00:42:37,582 - Okay. - Show us. 322 00:42:37,665 --> 00:42:41,915 There's a butterfly called Rosie 323 00:42:41,998 --> 00:42:46,832 and her friend is an eagle. His name is Hugo. 324 00:42:48,041 --> 00:42:49,831 And what is Hugo doing? 325 00:43:12,040 --> 00:43:16,957 Friday prayer and our church service are taking place in the same corridor. 326 00:43:17,041 --> 00:43:21,040 So, you'll go to church and listen to what the priest has to say. 327 00:43:21,124 --> 00:43:25,581 When you're being brought back, stall. Tie your shoelaces or something. 328 00:43:26,999 --> 00:43:30,082 Stay at the back, so they don't notice you. 329 00:43:30,415 --> 00:43:31,915 Are you listening to me? 330 00:43:32,915 --> 00:43:34,498 You've got to be quick. 331 00:43:35,291 --> 00:43:37,206 When Fuad walks past you... 332 00:43:38,999 --> 00:43:40,916 stab him right here. 333 00:43:47,166 --> 00:43:49,832 So! Anyone fancy a game? 334 00:43:52,665 --> 00:43:55,749 Hey! What's going on? Why do we have to wait so long? 335 00:43:55,831 --> 00:43:57,873 Your time will come. 336 00:43:57,956 --> 00:44:00,249 You fucking fascist. 337 00:44:00,332 --> 00:44:01,749 Go inside. 338 00:44:04,706 --> 00:44:05,999 What was that? 339 00:44:08,082 --> 00:44:10,166 I said, "You fucking fascist". 340 00:44:11,332 --> 00:44:12,832 Say it again. 341 00:44:37,249 --> 00:44:40,832 "Be gracious to me, Oh God, according to Your lovingkindness; 342 00:44:40,916 --> 00:44:45,331 according to the greatness of Your compassion blot out my transgressions. 343 00:44:46,124 --> 00:44:51,706 Wash me thoroughly from my iniquity and cleanse me from my sin, 344 00:44:51,791 --> 00:44:57,124 for I do know my transgressions, and my sins..." 345 00:45:59,499 --> 00:46:00,831 I don't get it. 346 00:46:02,456 --> 00:46:04,207 You don't get anything at all. 347 00:46:05,791 --> 00:46:08,248 Then tell me. What are we doing here? 348 00:46:10,041 --> 00:46:15,832 My daughter... was eight. She was eight years old. 349 00:46:16,874 --> 00:46:19,081 You just left her there to die. 350 00:46:19,165 --> 00:46:21,999 You... just left her there to die. 351 00:46:26,166 --> 00:46:27,207 Yes. 352 00:46:56,999 --> 00:47:00,582 - Okay! I'm ready. Let's go. - Off you go. 353 00:47:00,665 --> 00:47:03,166 - Will you join us later? - Absolutely not. 354 00:47:04,124 --> 00:47:05,956 - I'm off. - Let me help you. 355 00:47:06,040 --> 00:47:09,916 - Oh, come on. I'm fine. - Okay. 356 00:47:13,248 --> 00:47:14,415 Bye. 357 00:47:15,666 --> 00:47:18,915 - Bye. See you tomorrow. - Can't wait. 358 00:47:18,998 --> 00:47:20,874 Me neither. Bye. 359 00:48:02,831 --> 00:48:05,541 Damn it, Fuad! Come on! 360 00:48:06,873 --> 00:48:08,166 Fuad! 361 00:48:10,581 --> 00:48:11,749 Hey. 362 00:48:11,832 --> 00:48:12,874 Hey! 363 00:48:14,041 --> 00:48:15,082 Hey! 364 00:48:15,999 --> 00:48:17,499 No! 365 00:48:17,582 --> 00:48:18,666 No! 366 00:48:19,791 --> 00:48:21,874 Maren! Lara! 367 00:48:21,956 --> 00:48:23,623 Maren... Help! 368 00:48:23,706 --> 00:48:25,081 Help! 369 00:48:25,416 --> 00:48:27,624 Maren, my little girl. You'll be okay. 370 00:48:27,706 --> 00:48:29,541 Everything's fine. 371 00:48:29,624 --> 00:48:30,790 Help! 372 00:49:24,998 --> 00:49:26,498 Paramedics! 373 00:49:28,706 --> 00:49:30,916 I need the paramedics! 374 00:49:47,498 --> 00:49:48,624 Sit down. 375 00:49:51,249 --> 00:49:52,748 Sit down! 376 00:49:58,831 --> 00:50:01,874 It's only a matter of time before one of them talks. 377 00:50:01,956 --> 00:50:03,416 Yeah, right. 378 00:50:08,373 --> 00:50:09,499 What do you want? 379 00:50:11,041 --> 00:50:13,998 - Nothing. - A bigger TV? 380 00:50:15,249 --> 00:50:16,749 More visiting hours? 381 00:50:17,706 --> 00:50:18,790 Day release? 382 00:50:20,748 --> 00:50:22,582 There's nothing you can give me. 383 00:50:23,873 --> 00:50:29,081 You've spent more time inside than out! You know exactly what happened there! 384 00:50:29,165 --> 00:50:30,665 No, I don't. 385 00:50:31,999 --> 00:50:33,416 Can I go now? 386 00:50:35,373 --> 00:50:36,666 Get out of here. 387 00:50:37,832 --> 00:50:39,081 How old are you? 388 00:50:41,457 --> 00:50:45,290 You're still nothing more than a henchman. The little brother. 389 00:51:33,874 --> 00:51:36,124 Were you involved? 390 00:51:36,206 --> 00:51:37,915 - Did you do this? - Calm down. 391 00:51:37,999 --> 00:51:39,707 Did you attack him? 392 00:51:43,916 --> 00:51:45,291 Happy now? 393 00:51:48,248 --> 00:51:49,707 Forget him. 394 00:51:54,166 --> 00:51:58,123 - Jamil is out. We're doing it without him. - He won't allow that. 395 00:51:58,457 --> 00:52:01,541 - Can I count on you? - You're making a mistake! 396 00:52:01,624 --> 00:52:03,790 If I go down, so do you. 397 00:53:52,706 --> 00:53:55,582 Welcome back. Management wants to talk to you. 398 00:54:01,123 --> 00:54:03,790 So, you didn't see who attacked you? 399 00:54:05,248 --> 00:54:07,831 Mr. Paulsen, could you identify anyone? 400 00:54:09,749 --> 00:54:11,166 Do you owe money? 401 00:54:13,874 --> 00:54:15,291 Can you protect me? 402 00:54:21,456 --> 00:54:24,498 Can you guarantee that nothing will happen to me? 403 00:54:27,416 --> 00:54:29,665 Why were you in the mosque anyway? 404 00:54:32,666 --> 00:54:34,124 I want to go to my cell. 405 00:54:38,665 --> 00:54:40,706 Getting fatter and fatter? 406 00:54:51,706 --> 00:54:53,290 You screwed me over. 407 00:54:54,416 --> 00:54:56,790 You betrayed me to Fuad, you asshole. 408 00:54:56,873 --> 00:54:59,041 Where do you think you are? 409 00:54:59,498 --> 00:55:03,791 If you pull any shit on me or open your mouth... 410 00:55:04,581 --> 00:55:06,165 I'll come to your cell and kill you. 411 00:55:09,248 --> 00:55:11,124 And I'll do it right. 412 00:55:13,124 --> 00:55:14,707 Bread? 413 00:55:14,791 --> 00:55:15,998 Yes, please. 414 00:55:48,956 --> 00:55:50,956 I wanted to see how you're doing. 415 00:55:57,957 --> 00:56:00,831 You have to stay out of people's business. 416 00:56:00,915 --> 00:56:01,998 Please. 417 00:56:10,957 --> 00:56:12,124 I'm sorry. 418 00:56:25,956 --> 00:56:27,291 Please, stay. 419 00:56:34,831 --> 00:56:36,748 You know I can't. 420 00:57:31,998 --> 00:57:34,540 - Hey. - What were you talking about with Miki? 421 00:57:34,623 --> 00:57:35,790 Why do you ask? 422 00:57:36,665 --> 00:57:38,457 What have you got there, Moha? 423 00:57:39,082 --> 00:57:40,707 Stay away! Stay away! 424 00:57:40,790 --> 00:57:42,873 Hey! They'll fuck me up. 425 00:57:42,956 --> 00:57:45,165 - Frank, please, stop! - Give me that. 426 00:57:45,249 --> 00:57:47,706 - I just want home! Please! - Give me that. 427 00:57:47,791 --> 00:57:51,666 - Tell Fuad he has to get it from me. - Please, Frank. Chill. 428 00:57:51,748 --> 00:57:53,582 I want to get out of here alive. 429 00:58:11,957 --> 00:58:13,916 I didn't mean to do that. 430 00:58:14,999 --> 00:58:16,499 Put pressure on it. 431 00:58:16,582 --> 00:58:17,624 Put pressure! 432 00:58:56,082 --> 00:58:58,581 Out of the cells and against the wall! 433 00:58:58,666 --> 00:59:02,540 Cell search in A Wing! Go to your cells, immediately! 434 00:59:03,581 --> 00:59:05,331 Against the wall. 435 00:59:05,999 --> 00:59:07,790 Slowly, my friend. 436 00:59:08,998 --> 00:59:13,416 - Those fucking Arabs stab each other... - Hands on the wall, legs apart. 437 00:59:14,291 --> 00:59:16,623 Great. There's one less of them. 438 00:59:24,415 --> 00:59:26,081 You like that, don't you? 439 00:59:27,081 --> 00:59:28,623 You fucking faggot. 440 00:59:30,541 --> 00:59:32,915 Search. Search. 441 00:59:33,831 --> 00:59:36,498 C'mon. Get a move on! 442 00:59:36,581 --> 00:59:37,998 Hands on the wall! 443 00:59:39,416 --> 00:59:41,790 - Come here. - You have two of them. 444 00:59:50,249 --> 00:59:53,206 - Search. - Hands off the girls, okay? 445 00:59:53,541 --> 00:59:57,207 - The brunette's called Melly. - Hey. Hands on the wall. 446 00:59:57,290 --> 00:59:59,124 Hey! Hands on the wall! 447 01:00:06,706 --> 01:00:09,206 We found this in 2.18. 448 01:00:09,290 --> 01:00:11,041 Not the hair. 449 01:00:11,124 --> 01:00:14,081 I can cut off a small lock of hair for you. 450 01:00:14,166 --> 01:00:16,081 Yeah? What do you say? 451 01:00:17,206 --> 01:00:21,206 There will be disciplinary action, just so we're clear. 452 01:00:22,290 --> 01:00:24,456 I'm not done with you yet. 453 01:00:25,498 --> 01:00:29,874 The whole building will be turned inside out, every knife will be bagged, 454 01:00:29,957 --> 01:00:32,873 and then we'll quickly find our culprit! 455 01:00:36,415 --> 01:00:38,540 What the hell is going on here? 456 01:01:02,749 --> 01:01:04,832 The boy you work with... 457 01:01:06,706 --> 01:01:07,874 He's okay. 458 01:02:07,998 --> 01:02:09,291 Get out. 459 01:02:11,123 --> 01:02:13,124 Walk a bit faster. 460 01:02:15,166 --> 01:02:16,582 Follow my colleague. 461 01:02:36,248 --> 01:02:38,082 You work for Jamil? 462 01:02:38,165 --> 01:02:39,873 Off we go, my friends! 463 01:02:55,873 --> 01:02:57,749 Greetings from your brother. 464 01:03:03,706 --> 01:03:04,956 Fuck! 465 01:03:05,041 --> 01:03:06,166 Fuck! 466 01:03:48,581 --> 01:03:49,957 Fuck! Pick up. 467 01:03:51,831 --> 01:03:54,124 Do you want me dead or what? 468 01:03:54,457 --> 01:03:55,666 What's going on? 469 01:03:56,707 --> 01:03:57,873 I'm your brother! 470 01:03:57,956 --> 01:04:00,581 - Don't try to fool me again. - I'm your brother. 471 01:04:00,665 --> 01:04:02,457 - You understand? - Shut up! 472 01:04:02,540 --> 01:04:05,582 I'm going to get out and I'm going to kill you. 473 01:04:05,665 --> 01:04:07,499 I'm going to kill you, man! 474 01:04:17,206 --> 01:04:19,166 1.78, I'm listening. 475 01:04:20,873 --> 01:04:21,956 Hello? 476 01:04:23,040 --> 01:04:25,998 - 1.78, what do you want? - Come! 477 01:04:37,207 --> 01:04:38,581 We're going in. 478 01:04:58,041 --> 01:05:00,082 It'll hurt less if you stop resisting. 479 01:05:00,415 --> 01:05:01,998 - Calm down. - How's Ines? 480 01:05:02,332 --> 01:05:04,999 I fuck your family! Fuck you! 481 01:05:13,124 --> 01:05:15,665 Who are you fucking, huh? Who? 482 01:05:38,581 --> 01:05:40,332 Who's fucking whom, huh? 483 01:05:41,249 --> 01:05:42,832 Who's fucking whom? 484 01:05:48,666 --> 01:05:50,749 What are you up to tonight? 485 01:05:50,832 --> 01:05:52,623 Same old, you know me! 486 01:05:52,707 --> 01:05:55,248 Sit in front of the TV and eat through a pizza? 487 01:05:58,666 --> 01:06:01,373 I'm telling you: you need a family! 488 01:06:24,666 --> 01:06:26,956 Here comes our little night owl. 489 01:06:34,331 --> 01:06:36,499 Is there anything I should know? 490 01:06:41,456 --> 01:06:44,416 We've locked up 1.78. 491 01:06:45,165 --> 01:06:49,790 You shouldn't let them intimidate you, Thiel. You have to set an example. 492 01:06:49,873 --> 01:06:52,666 Here's to us and to the job no one wants to do! 493 01:06:52,749 --> 01:06:54,123 Cheers, dude. 494 01:06:54,456 --> 01:06:55,581 Cheers. 495 01:07:23,832 --> 01:07:25,624 I didn't think you'd come. 496 01:07:31,332 --> 01:07:33,623 They won't keep you here forever. 497 01:07:35,706 --> 01:07:36,790 Then what? 498 01:07:39,541 --> 01:07:41,331 You have to get me out. 499 01:07:43,040 --> 01:07:45,081 They're going to kill me. 500 01:07:45,165 --> 01:07:48,581 - I warned you. - I'm dying here. Is that what you want? 501 01:07:49,541 --> 01:07:51,082 Is that what you want? 502 01:08:24,581 --> 01:08:26,416 I'm pregnant, Fuad. 503 01:08:28,706 --> 01:08:30,415 And I'm going to keep it. 504 01:08:33,581 --> 01:08:37,999 If I get you out of here, then I want you to leave me and the child alone. 505 01:08:48,581 --> 01:08:50,165 I'll give you money. 506 01:09:07,956 --> 01:09:09,791 No, I'm coming home now. 507 01:09:10,873 --> 01:09:13,374 Lock the door when you're going to bed. 508 01:09:15,416 --> 01:09:17,374 Please, Ines. It's important. 509 01:09:20,373 --> 01:09:21,498 Yes. 510 01:09:23,832 --> 01:09:25,081 Love you, too. 511 01:10:01,498 --> 01:10:03,665 You're not doing the rounds, Thiel? 512 01:10:06,874 --> 01:10:08,457 Give my regards to Ines. 513 01:10:12,582 --> 01:10:13,956 Sure I will. 514 01:10:57,248 --> 01:11:00,582 - What's going on out there? - The Arabs have a new boss. 515 01:11:01,331 --> 01:11:04,832 - What about Fuad? - He won't be here tomorrow. 516 01:11:04,916 --> 01:11:06,165 What do you mean? 517 01:11:08,581 --> 01:11:09,790 What does that mean? 518 01:11:09,874 --> 01:11:12,041 - Let go of me. - Where is he going? 519 01:11:12,124 --> 01:11:15,456 - Where is he going? - I came to say goodbye. 520 01:11:16,749 --> 01:11:18,416 I won't be coming back. 521 01:11:21,040 --> 01:11:22,748 Are you running off together? 522 01:11:26,332 --> 01:11:27,707 I have to go. 523 01:11:28,457 --> 01:11:29,624 Wait. 524 01:11:31,957 --> 01:11:33,456 Why are you doing this? 525 01:11:34,624 --> 01:11:36,166 Why are you helping him? 526 01:11:36,248 --> 01:11:38,581 - I have no choice. - Thiel? 527 01:11:38,665 --> 01:11:41,581 - Don't go alone. Take me with you. - I can't. 528 01:11:41,665 --> 01:11:43,665 I can't stay here. Take me with you. 529 01:11:47,124 --> 01:11:50,624 - What's going on, Thiel? - Nothing. Everything's fine. 530 01:11:57,999 --> 01:11:59,415 Give me your piece. 531 01:12:01,415 --> 01:12:04,665 The radio, too. Put it on the floor. On the floor! 532 01:12:06,873 --> 01:12:08,498 And now go inside. 533 01:12:09,374 --> 01:12:12,748 - Don't make any mistakes now, Paulsen. - Inside. Now! 534 01:12:19,206 --> 01:12:21,957 How long do you think it will take them to find you? 535 01:12:28,082 --> 01:12:29,874 Come on. Quickly. 536 01:12:34,998 --> 01:12:36,956 Come on! Answer! 537 01:12:49,707 --> 01:12:50,832 Come. 538 01:12:52,456 --> 01:12:53,916 What the hell's going on? 539 01:12:54,999 --> 01:12:56,916 What's going on, man? 540 01:12:56,999 --> 01:12:58,915 We need to hurry. Come on. 541 01:14:36,540 --> 01:14:37,706 Get down. 542 01:14:39,831 --> 01:14:41,374 Keep your head down! 543 01:14:43,582 --> 01:14:46,956 Hey. I signed off earlier. Reuter's taking over my shift. 544 01:14:47,040 --> 01:14:50,248 Okay, thanks. I'll open the gate for you. 545 01:16:13,456 --> 01:16:15,082 You haven't told her. 546 01:16:16,124 --> 01:16:18,873 I don't want to involve her in this. 547 01:16:18,956 --> 01:16:21,457 You don't want her to hate you. That's all. 548 01:16:23,541 --> 01:16:25,374 We need another car. 549 01:16:27,457 --> 01:16:30,749 - It's the end of the road for him. - He's coming with us. 550 01:16:31,957 --> 01:16:33,373 Are you fucking him? 551 01:16:35,623 --> 01:16:37,082 Frank, that's enough. 552 01:16:39,166 --> 01:16:41,166 Frank, that's enough! 553 01:17:14,291 --> 01:17:17,499 The money is at my father's. I hid it there from Jamil. 554 01:17:21,874 --> 01:17:23,081 I'll drive. 555 01:18:23,457 --> 01:18:25,041 What is it? 556 01:18:25,124 --> 01:18:26,706 Those are Jamil's guys. 557 01:18:39,540 --> 01:18:42,749 - Hey. I'm looking for Jamil. - For whom? 558 01:18:42,832 --> 01:18:43,999 Jamil. 559 01:18:44,082 --> 01:18:47,748 - There's no Jamil here. - Come on. Just tell me where he is. 560 01:18:47,831 --> 01:18:50,623 - I've never seen you before. - I'm Fuad's friend. 561 01:18:50,706 --> 01:18:53,915 I have a message from him. We did time together. 562 01:18:53,998 --> 01:18:57,123 - Jamil is on his way. - I'll deliver it to his father then. 563 01:18:57,206 --> 01:18:59,624 - Why not to us? - I promised him, okay? 564 01:19:01,791 --> 01:19:03,290 Open up. It's me. 565 01:19:08,791 --> 01:19:10,706 I know you're in there. 566 01:19:12,706 --> 01:19:15,457 Want me to just stand here? Open the fucking door! 567 01:19:18,040 --> 01:19:19,707 What are you doing here? 568 01:19:27,832 --> 01:19:30,415 You've got no business here anymore. 569 01:19:30,498 --> 01:19:31,874 What's all this about? 570 01:19:34,790 --> 01:19:40,748 I busted my gut for 30 long years. And for what? 571 01:19:40,831 --> 01:19:42,873 To raise a criminal? 572 01:19:45,206 --> 01:19:46,541 What's that? 573 01:19:47,206 --> 01:19:49,749 It's money. Never seen it before, have you? 574 01:19:50,707 --> 01:19:52,874 You could never afford anything. 575 01:19:52,957 --> 01:19:55,082 No one's ever respected you. No one. 576 01:20:01,124 --> 01:20:03,291 I'm sorry you're so ashamed of me. 577 01:20:04,873 --> 01:20:07,541 - What have you done? - Nothing. 578 01:20:08,166 --> 01:20:10,457 - What did you do? - Nothing! 579 01:20:34,915 --> 01:20:36,624 That should do for a start. 580 01:20:38,956 --> 01:20:40,206 So, that's it? 581 01:20:43,041 --> 01:20:45,041 Are you going to leave us alone? 582 01:20:48,581 --> 01:20:49,999 I'm out of your life. 583 01:20:56,748 --> 01:20:57,915 Frank! 584 01:21:01,998 --> 01:21:04,123 The cops are coming! The cops! 585 01:21:13,331 --> 01:21:14,706 Police. We have to go. 586 01:21:16,166 --> 01:21:18,999 - He's coming with us. - What? No! 587 01:21:19,332 --> 01:21:20,831 Get up. Get up. 588 01:21:20,915 --> 01:21:22,831 Take him with you, please. 589 01:21:22,915 --> 01:21:24,291 Get up. 590 01:21:25,206 --> 01:21:28,416 Take the money. Take it all. He's my son! 591 01:21:34,957 --> 01:21:36,373 This way. 592 01:21:48,790 --> 01:21:50,332 My car's over here. 593 01:22:01,124 --> 01:22:03,082 Please, take care of him. 594 01:22:22,832 --> 01:22:24,916 Pull over. I'll get off here. 595 01:22:28,373 --> 01:22:29,665 Hey! I want to get out. 596 01:22:30,790 --> 01:22:33,540 - You won't get far. - What do you care? 597 01:22:35,915 --> 01:22:38,706 Frank, let me out! Are you deaf or what? 598 01:24:32,456 --> 01:24:33,706 You'll need it. 599 01:24:42,166 --> 01:24:45,457 - Keep it. - I didn't do it for the money. 600 01:24:51,624 --> 01:24:52,957 Bite on this. 601 01:24:53,290 --> 01:24:54,581 Bite on it! 602 01:28:58,998 --> 01:29:01,499 - Where is he? - What is this, Frank? 603 01:29:02,165 --> 01:29:04,707 - Why were you in prison? - Where is he? 604 01:29:05,916 --> 01:29:07,623 What do you want from Fuad? 605 01:29:16,207 --> 01:29:17,790 Tell me. 606 01:29:19,582 --> 01:29:22,290 No. Let him go. Don't hurt him. 607 01:29:33,791 --> 01:29:35,332 I have no choice. 608 01:29:38,706 --> 01:29:40,374 He murdered my family. 609 01:29:42,748 --> 01:29:44,998 Frank. Frank! 610 01:29:53,498 --> 01:29:54,624 Get out. 611 01:29:56,581 --> 01:29:57,791 Frank! 612 01:29:57,874 --> 01:30:00,082 Frank! Let him go! 613 01:30:00,415 --> 01:30:01,999 - That way. - What do you want? 614 01:30:02,332 --> 01:30:04,416 - Move it! - Frank! 615 01:30:04,499 --> 01:30:07,291 - I told you to move it! - Let him go! 616 01:30:08,956 --> 01:30:11,749 Frank! Frank! 617 01:30:11,831 --> 01:30:13,707 Go on. Go on! 618 01:30:17,123 --> 01:30:18,456 Go on. 619 01:30:19,373 --> 01:30:20,791 Keep going. 620 01:30:22,581 --> 01:30:23,706 Keep going. 621 01:30:25,207 --> 01:30:26,790 Come on. 622 01:30:26,873 --> 01:30:29,124 - What do you want, man? - Get in. 623 01:30:29,207 --> 01:30:30,706 - Get in there! - No! 624 01:30:36,873 --> 01:30:39,998 - I'm so sorry. - I've lost everything. 625 01:30:41,373 --> 01:30:43,123 I've got nothing left. 626 01:30:44,916 --> 01:30:46,832 I've got nothing left! 627 01:30:48,290 --> 01:30:49,581 Are you scared? 628 01:30:50,498 --> 01:30:51,790 Are you scared? 629 01:30:53,581 --> 01:30:54,956 I'm sorry. 630 01:30:57,040 --> 01:30:58,956 Do you understand now what you did? 631 01:31:04,248 --> 01:31:05,582 Don't look at me. 632 01:31:07,456 --> 01:31:08,957 Do it! Come on! 633 01:31:20,166 --> 01:31:21,499 Inside. 634 01:31:21,582 --> 01:31:23,873 Get in there. 635 01:31:27,541 --> 01:31:30,040 Fuck. Let me out! 636 01:31:30,373 --> 01:31:32,791 Let me out! I'm going to kill you! 637 01:31:32,874 --> 01:31:35,373 Let me out! I'm going to kill you! 638 01:31:41,581 --> 01:31:42,957 I'm going to kill you! 639 01:31:49,291 --> 01:31:50,956 Let me out. 640 01:31:51,040 --> 01:31:52,457 Let me out. 641 01:31:53,832 --> 01:31:54,998 Frank, please! 642 01:31:55,331 --> 01:31:57,874 Frank, let me out! 643 01:31:57,957 --> 01:31:58,999 Frank! 644 01:32:05,041 --> 01:32:06,207 Let me out! 645 01:32:09,540 --> 01:32:12,706 Let me out, Frank, please! Let me out. 646 01:32:17,832 --> 01:32:19,582 Help! 647 01:32:19,666 --> 01:32:21,999 Help! 648 01:32:22,081 --> 01:32:24,498 What's the fucking problem? 649 01:32:24,581 --> 01:32:26,957 What did I tell you, huh? 650 01:32:27,290 --> 01:32:32,748 For the very last time, send me men. There was trouble and I need someone! 651 01:32:32,831 --> 01:32:36,416 Where are they all? On vacation or what? 652 01:32:36,499 --> 01:32:39,541 Tell them to get their asses here immediately! 653 01:32:39,624 --> 01:32:40,749 What's wrong? 654 01:32:41,707 --> 01:32:43,791 - It's taking too long. - And now? 655 01:32:43,874 --> 01:32:46,582 We have to go. Okay? Fuck it. 656 01:33:13,999 --> 01:33:15,916 Faster, Fuad. 657 01:33:15,999 --> 01:33:17,041 Faster. 658 01:33:18,124 --> 01:33:19,540 We're nearly there. 659 01:33:45,831 --> 01:33:47,706 What did you do to him? 660 01:33:50,082 --> 01:33:51,623 What did you do? 661 01:33:57,582 --> 01:33:58,832 Is he dead? 662 01:34:00,123 --> 01:34:01,916 Did you kill him? 663 01:34:17,416 --> 01:34:18,790 Fuad! 664 01:34:23,707 --> 01:34:25,331 You used me. 665 01:34:29,041 --> 01:34:30,791 I'm pregnant, Frank. 666 01:34:32,791 --> 01:34:34,790 There's life inside of me. 667 01:34:44,123 --> 01:34:45,499 Is he dead? 668 01:35:20,082 --> 01:35:21,415 I'm in here. 669 01:35:23,957 --> 01:35:25,957 Help! Help! 670 01:35:26,291 --> 01:35:27,540 I'm in here. 671 01:35:58,166 --> 01:36:00,416 You're okay. You're okay. 672 01:36:02,081 --> 01:36:03,374 Oh, God. 45922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.