Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,998 --> 00:01:38,832
- Don't!
- He's my brother-in-law.
2
00:01:38,916 --> 00:01:42,206
- Get back inside!
- Just a sec. I'll be right back.
3
00:01:42,541 --> 00:01:43,998
You need help, Frank?
4
00:01:45,040 --> 00:01:46,207
What's wrong?
5
00:01:47,998 --> 00:01:49,707
Where did you want to go?
6
00:01:50,957 --> 00:01:52,957
Hey! What are you doing?
7
00:01:53,041 --> 00:01:54,331
Your gun.
8
00:01:54,415 --> 00:01:55,791
Your gun.
9
00:01:56,790 --> 00:01:59,248
Stop that bullshit. This isn't funny.
10
00:01:59,331 --> 00:02:00,373
Put it on the ground.
11
00:02:00,665 --> 00:02:02,916
- What? You gonna shoot me now?
- Put the gun down.
12
00:02:03,749 --> 00:02:05,956
Put your gun on the ground.
Please, do it.
13
00:02:06,041 --> 00:02:07,249
Okay.
14
00:02:07,581 --> 00:02:09,124
Okay. Okay.
15
00:02:10,873 --> 00:02:12,331
Go to the back.
16
00:02:12,415 --> 00:02:13,748
- Okay.
- Now!
17
00:02:13,831 --> 00:02:15,248
- Okay.
- Just do it.
18
00:02:16,999 --> 00:02:19,749
You should've told us
if you needed money.
19
00:02:19,832 --> 00:02:21,749
- That's not it.
- Don't do this.
20
00:02:21,832 --> 00:02:22,957
Open the door.
21
00:02:25,332 --> 00:02:28,666
- Frank! please, don't.
- Give me the money.
22
00:02:29,999 --> 00:02:31,290
I don't get you.
23
00:02:33,165 --> 00:02:35,165
What should I tell your sister now?
24
00:02:37,373 --> 00:02:38,540
I'm sorry.
25
00:03:19,416 --> 00:03:25,873
FUTURE IS A LONELY PLACE
26
00:03:34,416 --> 00:03:35,624
Name?
27
00:03:36,873 --> 00:03:38,206
Moha Nejem.
28
00:03:38,540 --> 00:03:39,957
Date of birth?
29
00:03:40,790 --> 00:03:42,791
15/12/95.
30
00:03:45,874 --> 00:03:48,541
First time in an adult
correctional facility.
31
00:03:50,791 --> 00:03:52,291
- Name?
- Frank Paulsen.
32
00:03:52,624 --> 00:03:55,082
- Date of birth?
- 19/01/79.
33
00:03:55,999 --> 00:03:57,332
You, come with me.
34
00:04:15,041 --> 00:04:17,999
Thank you. Your jewelry, too.
35
00:04:29,457 --> 00:04:31,081
Open your mouth.
36
00:04:36,791 --> 00:04:37,915
Tongue up.
37
00:04:41,124 --> 00:04:42,166
Okay.
38
00:04:47,999 --> 00:04:50,291
Pull your underpants down to your knees.
39
00:04:56,666 --> 00:04:57,832
Bend forward.
40
00:05:02,290 --> 00:05:04,082
Legs further apart.
41
00:05:09,291 --> 00:05:11,290
Thanks. You can pull them up now.
42
00:05:14,998 --> 00:05:19,748
You can keep the ring. The watch will
stay with the rest of your belongings.
43
00:05:19,832 --> 00:05:21,581
You won't need it in here.
44
00:05:23,624 --> 00:05:26,166
These are your things.
Take them with you.
45
00:05:27,623 --> 00:05:31,749
There's a photo in my wallet.
Could I have it, please?
46
00:05:47,124 --> 00:05:48,832
You can go get dressed now.
47
00:05:58,748 --> 00:06:00,457
Upstairs, to the right.
48
00:06:10,415 --> 00:06:12,290
Your cell is 2.19.
49
00:06:48,748 --> 00:06:50,332
Yard time is at 3 pm.
50
00:07:20,082 --> 00:07:21,541
Hey!
51
00:07:22,998 --> 00:07:24,165
What's your name?
52
00:07:25,665 --> 00:07:27,665
Are you deaf or what?
53
00:07:28,581 --> 00:07:30,998
- I'm Miki.
- Watch it, man.
54
00:07:31,915 --> 00:07:33,166
Son of a bitch.
55
00:07:35,623 --> 00:07:36,665
Hey!
56
00:07:37,332 --> 00:07:38,666
Keep walking.
57
00:07:39,624 --> 00:07:42,123
What's going on?
You having a gathering?
58
00:07:48,041 --> 00:07:49,082
Okay?
59
00:07:49,956 --> 00:07:51,332
Keep moving.
60
00:07:54,581 --> 00:07:57,666
Okay, men.
Hurry up! Fresh air is waiting.
61
00:08:07,832 --> 00:08:09,290
Hey, hey, hey!
62
00:08:09,374 --> 00:08:11,207
Hey, hey, hey!
63
00:08:13,874 --> 00:08:15,665
Take it easy, man.
64
00:08:19,748 --> 00:08:24,291
- Hey, Walter.
- Hey, Peter. C'mon, move over.
65
00:08:24,373 --> 00:08:25,707
You see that?
66
00:08:26,291 --> 00:08:27,791
Always the same.
67
00:08:32,248 --> 00:08:33,916
Anyone send you money?
68
00:08:35,581 --> 00:08:39,916
No one sends you stuff? Shit.
But you've got a girlfriend, right?
69
00:08:39,998 --> 00:08:43,166
You're a handsome guy.
No girlfriend? Fuck, fuck?
70
00:08:43,249 --> 00:08:45,165
I don't have any money.
71
00:08:45,499 --> 00:08:46,957
- You're stingy.
- I have no money.
72
00:08:47,040 --> 00:08:50,249
You don't wanna share, do you?
We share everything here.
73
00:08:50,582 --> 00:08:52,248
We all do.
74
00:08:53,791 --> 00:08:57,331
Well, you're on your own then, bro.
75
00:08:57,665 --> 00:08:59,998
Hey, Miki. Something's going on there.
76
00:09:37,998 --> 00:09:39,123
Mr. Paulsen.
77
00:09:41,832 --> 00:09:43,206
Take a seat.
78
00:09:55,082 --> 00:09:56,873
Five years is a long time.
79
00:09:59,040 --> 00:10:01,040
Suffer from any health problems?
80
00:10:02,206 --> 00:10:05,916
Are you on any medication?
Drugs? Alcohol?
81
00:10:05,999 --> 00:10:07,290
No.
82
00:10:07,373 --> 00:10:10,207
Addicted to gambling?
Suicidal thoughts?
83
00:10:11,207 --> 00:10:12,249
Good.
84
00:10:13,582 --> 00:10:15,416
We don't need any of that here.
85
00:10:19,248 --> 00:10:22,081
Do you have any family on the outside?
86
00:10:22,166 --> 00:10:24,749
- Just my sister.
- Excuse me?
87
00:10:24,831 --> 00:10:26,082
Just my sister.
88
00:10:34,206 --> 00:10:36,331
How will you be paying your way here?
89
00:10:37,373 --> 00:10:39,581
By finding work, as soon as possible.
90
00:10:41,123 --> 00:10:44,041
Not much work on the outside,
not much work in here.
91
00:10:48,415 --> 00:10:50,498
I'll try to find a job for you.
92
00:10:51,915 --> 00:10:53,748
- Any questions?
- No.
93
00:10:54,957 --> 00:10:56,123
You may go, then.
94
00:11:01,207 --> 00:11:02,916
Once more, and the ball is gone.
95
00:11:02,998 --> 00:11:04,665
It tastes like shit here.
96
00:11:28,248 --> 00:11:31,332
- Looking for something?
- Can I have the photo back?
97
00:11:32,999 --> 00:11:34,498
Your little bastard?
98
00:11:36,416 --> 00:11:37,957
Check this out.
99
00:11:38,707 --> 00:11:41,915
Frank's missus.
Surely being fucked by an Arab now.
100
00:11:41,999 --> 00:11:43,791
Just give it back, okay?
101
00:11:46,416 --> 00:11:48,666
Hey! That's enough!
102
00:11:48,749 --> 00:11:51,124
- Beat it!
- Nothing happened.
103
00:11:51,207 --> 00:11:54,207
- Beat it!
- Nothing happened.
104
00:11:58,998 --> 00:12:00,332
C'mon. Get up.
105
00:12:07,749 --> 00:12:08,957
Come with me.
106
00:12:11,206 --> 00:12:15,082
It's just three Euro an hour.
You won't get rich in here.
107
00:12:17,873 --> 00:12:22,290
- How long you in for?
- Five years. And you?
108
00:12:22,624 --> 00:12:24,541
I'll be out in four months.
109
00:12:25,249 --> 00:12:30,206
I have to take care of my daughter.
She's two. Her mother ran off.
110
00:12:30,998 --> 00:12:32,249
You have any kids?
111
00:12:33,206 --> 00:12:36,416
- No, I don't.
- Well, I need to become clean first.
112
00:12:45,416 --> 00:12:48,541
- Give me that.
- Which wing are you in?
113
00:12:49,498 --> 00:12:52,207
They put me with the Arabs,
because I'm a Muslim.
114
00:12:52,541 --> 00:12:54,749
That's how things work here.
115
00:12:54,831 --> 00:12:59,915
- You know their boss?
- Fuad? Why you asking?
116
00:12:59,999 --> 00:13:01,331
No reason.
117
00:13:02,665 --> 00:13:05,207
If you're smart,
you'll stay away from him.
118
00:13:39,207 --> 00:13:42,123
- Here's 10,000.
- That's it?
119
00:13:43,749 --> 00:13:47,916
- We're not the only ones who sell in here.
- Are you screwing with Jamil?
120
00:13:48,957 --> 00:13:52,041
- What can he do? He needs me.
- And you need me.
121
00:13:53,290 --> 00:13:55,248
Are you threatening me?
122
00:13:55,582 --> 00:13:57,791
I don't want any trouble
with your brother.
123
00:13:57,873 --> 00:14:01,582
You can quit at any time.
It's your choice.
124
00:14:18,749 --> 00:14:19,957
Here's your share.
125
00:14:24,581 --> 00:14:28,706
Does Rashid's family know
the money's coming from you?
126
00:14:28,791 --> 00:14:30,582
That won't bring him back.
127
00:15:10,999 --> 00:15:12,124
Farid!
128
00:15:13,790 --> 00:15:15,166
Yes, I'm here.
129
00:16:10,332 --> 00:16:14,331
I need backup at 2.19.
The inmate is behaving suspiciously.
130
00:16:14,416 --> 00:16:18,166
There might be shards of glass
on the ground. Hard to see.
131
00:16:43,081 --> 00:16:45,290
Paulsen, please step outside.
132
00:16:49,998 --> 00:16:54,749
I'm going to search you. Turn around.
Hands on the wall, legs apart.
133
00:17:09,582 --> 00:17:11,206
Okay. You may turn around.
134
00:17:54,916 --> 00:17:56,956
Thiel? There's nothing here.
135
00:17:58,248 --> 00:18:00,915
Then I must've made a mistake. My bad.
136
00:18:11,040 --> 00:18:14,206
- Are the others bothering you?
- It's under control.
137
00:18:16,498 --> 00:18:18,081
They won't leave you alone.
138
00:18:23,082 --> 00:18:25,290
Planning on making yourself a weapon?
139
00:18:29,998 --> 00:18:31,290
Look after yourself.
140
00:20:13,791 --> 00:20:15,082
Careful. It's hot.
141
00:20:17,499 --> 00:20:18,791
What happened?
142
00:20:19,999 --> 00:20:21,206
I fell.
143
00:20:23,166 --> 00:20:26,456
- Do they often do that to you?
- What's it to you?
144
00:20:29,124 --> 00:20:32,249
I owe money, okay?
Nothing to speak of.
145
00:20:34,666 --> 00:20:35,749
To Fuad?
146
00:20:36,623 --> 00:20:40,248
What's your deal with Fuad?
Why you keep asking about him?
147
00:20:41,581 --> 00:20:43,581
I know where they hide drugs.
148
00:20:45,541 --> 00:20:47,248
From your wing?
149
00:20:48,207 --> 00:20:50,915
I want to talk to him. Tell him that.
150
00:20:52,956 --> 00:20:56,041
Well? What are you two up to?
151
00:20:56,123 --> 00:20:59,916
- We're just talking.
- Piss off! Go talk to your own kind.
152
00:20:59,998 --> 00:21:01,207
Everything's fine.
153
00:21:04,456 --> 00:21:05,957
You be careful now, okay?
154
00:21:08,207 --> 00:21:10,791
Don't make friends
with the wrong people.
155
00:21:23,998 --> 00:21:26,873
- Seen Eddy? I need to talk to him.
- Then go find him.
156
00:21:29,998 --> 00:21:31,290
What's going on?
157
00:21:35,706 --> 00:21:37,874
You want to talk to me? What about?
158
00:21:38,831 --> 00:21:40,791
Say something. Open your mouth.
159
00:21:42,291 --> 00:21:45,166
- I want in.
- Just like that?
160
00:21:45,499 --> 00:21:46,749
I need money.
161
00:21:48,956 --> 00:21:51,290
You stole the stuff from Walter, right?
162
00:21:53,291 --> 00:21:54,874
Where is it?
163
00:21:54,956 --> 00:21:58,165
Behind the kitchen.
Buried by the trash.
164
00:22:00,291 --> 00:22:01,416
Okay.
165
00:22:06,956 --> 00:22:07,998
And now?
166
00:22:09,749 --> 00:22:12,206
I don't do business with jerks like you.
167
00:22:12,541 --> 00:22:14,206
Any problems here?
168
00:22:14,540 --> 00:22:18,249
No, no problem. Everything's fine.
You got a problem?
169
00:22:18,582 --> 00:22:20,916
I don't want to see you here again.
Got it?
170
00:22:33,457 --> 00:22:35,040
Is everything okay?
171
00:23:35,082 --> 00:23:36,624
I brought this for you.
172
00:23:45,873 --> 00:23:48,457
I know what happened to your family.
173
00:23:50,957 --> 00:23:52,373
From your file.
174
00:23:59,624 --> 00:24:02,123
You're not a big talker, are you?
175
00:24:02,457 --> 00:24:03,999
Depends on the subject.
176
00:24:09,957 --> 00:24:12,374
Most here try to build a relationship.
177
00:24:13,874 --> 00:24:17,249
They seek contact.
Want to get things off their chests.
178
00:24:19,831 --> 00:24:21,623
But you don't say a word.
179
00:24:26,290 --> 00:24:29,665
You go to everyone's cell,
or do I get special treatment?
180
00:24:36,582 --> 00:24:39,499
I know that it can be
really lonely in here.
181
00:24:42,998 --> 00:24:44,957
We're also locked up.
182
00:25:51,332 --> 00:25:52,916
My name is Susanna Thiel.
183
00:25:54,457 --> 00:25:56,415
I'd like to make an appointment.
184
00:25:58,790 --> 00:26:01,123
Regarding a termination of pregnancy.
185
00:26:04,332 --> 00:26:05,456
Ninth.
186
00:26:11,916 --> 00:26:13,166
Okay. Thank you.
187
00:26:13,499 --> 00:26:14,915
Yes, goodbye.
188
00:26:34,123 --> 00:26:36,706
You bastard! Where's the dope?
189
00:26:36,790 --> 00:26:40,207
- Where? You piece of shit!
- I don't know anything!
190
00:26:40,541 --> 00:26:42,582
- Wanker! Tell us!
- I know nothing!
191
00:26:42,666 --> 00:26:43,831
Tell us!
192
00:26:43,916 --> 00:26:45,040
That will do.
193
00:26:48,582 --> 00:26:50,207
I don't know.
194
00:26:51,207 --> 00:26:54,791
Heard you had quite a good talk
with that nigger yesterday.
195
00:26:54,874 --> 00:26:58,081
- What did you talk about?
- I don't know. I don't know.
196
00:26:59,582 --> 00:27:00,874
I don't know.
197
00:27:02,998 --> 00:27:06,165
You think we don't know
what you're up to?
198
00:27:06,249 --> 00:27:09,290
You're working for those damn Arabs.
199
00:27:09,374 --> 00:27:11,832
- I don't...
- Think we're stupid?
200
00:27:11,915 --> 00:27:16,166
- Does it look like we're stupid?
- Please, stop!
201
00:27:19,082 --> 00:27:21,248
Where's my dope? Where's my dope?
202
00:27:21,581 --> 00:27:23,707
Eddy! Eddy!
203
00:27:27,957 --> 00:27:30,999
You owe me five grand
for screwing me over.
204
00:27:31,832 --> 00:27:33,290
You fool.
205
00:28:53,082 --> 00:28:55,124
Guards! Guards!
206
00:28:55,457 --> 00:28:57,749
Someone is lying there. He is bleeding.
207
00:29:03,957 --> 00:29:06,248
- Where is he?
- In the backyard.
208
00:29:06,332 --> 00:29:10,749
Someone's been beaten up here!
Call the paramedics!
209
00:29:10,832 --> 00:29:13,248
- Was it you who found him?
- Yes.
210
00:29:13,332 --> 00:29:15,290
Did you see anything?
211
00:29:15,373 --> 00:29:17,706
- No.
- What did you see?
212
00:29:17,791 --> 00:29:20,707
Nothing. I'm sorry.
213
00:29:20,790 --> 00:29:22,791
- What are you sorry about?
- Hey!
214
00:29:22,873 --> 00:29:24,665
Hey! It wasn't him, man.
215
00:29:24,748 --> 00:29:26,916
- Was it you? You're in the same wing.
- No!
216
00:29:26,999 --> 00:29:28,707
- You've beaten him up?
- No!
217
00:29:28,791 --> 00:29:29,999
- Or did he?
- It wasn't...
218
00:29:30,082 --> 00:29:32,916
- Tell me!
- It wasn't me and it wasn't him, man!
219
00:29:36,998 --> 00:29:38,790
Let go of me, damn screw!
220
00:29:38,874 --> 00:29:40,999
- Yeah, tell me something new.
- Hey!
221
00:29:59,707 --> 00:30:01,874
2.19, I'm listening.
222
00:30:01,956 --> 00:30:03,581
Can I talk to you?
223
00:30:26,332 --> 00:30:28,874
Move away from the door
so I can come in.
224
00:30:40,790 --> 00:30:42,666
I know who attacked Eddy.
225
00:30:53,540 --> 00:30:55,290
Did you hear what I just said?
226
00:30:57,373 --> 00:30:58,415
Hey!
227
00:30:59,790 --> 00:31:01,915
Did you hear what I just said?
228
00:31:34,623 --> 00:31:36,416
Do you understand what I said?
229
00:31:43,290 --> 00:31:45,081
I heard nothing.
230
00:31:46,041 --> 00:31:48,248
Strauss won't do anything about it.
231
00:31:55,582 --> 00:31:58,165
Last year there was a young inmate here.
232
00:31:58,873 --> 00:32:00,415
He'd just come of age.
233
00:32:04,040 --> 00:32:05,999
He wanted me to help him.
234
00:32:15,749 --> 00:32:17,956
And now his parents no longer
have a son.
235
00:32:27,290 --> 00:32:29,291
You can't tell anyone.
236
00:32:31,791 --> 00:32:33,581
Promise me.
237
00:32:35,999 --> 00:32:37,041
Yes.
238
00:32:38,082 --> 00:32:40,166
You're all alone in here.
239
00:32:41,749 --> 00:32:43,998
I don't want anything to happen to you.
240
00:32:47,081 --> 00:32:48,791
I don't want to be saved.
241
00:33:10,998 --> 00:33:13,957
The cigarettes.
You can keep them.
242
00:33:18,999 --> 00:33:20,456
I don't need any help.
243
00:33:45,456 --> 00:33:49,166
- Did you go see the new guy?
- It's his first prison sentence.
244
00:33:50,207 --> 00:33:52,249
Armed robbery.
245
00:33:53,248 --> 00:33:56,666
- Is that all you've found out?
- What do you want to know?
246
00:34:01,831 --> 00:34:06,041
I'm not asking because you work for me,
but because I trust you.
247
00:34:08,124 --> 00:34:09,791
Can I trust you?
248
00:34:12,540 --> 00:34:14,040
He doesn't belong here.
249
00:34:16,415 --> 00:34:19,624
Jamil wants you to solve
the problem with the Germans.
250
00:34:51,581 --> 00:34:53,581
I heard you've lost something.
251
00:34:55,874 --> 00:34:57,374
I can give it back to you.
252
00:34:58,666 --> 00:34:59,831
What do you say?
253
00:35:16,207 --> 00:35:18,331
And what do you want in return?
254
00:35:20,541 --> 00:35:21,790
Independence?
255
00:35:24,915 --> 00:35:27,790
Being here... It's for the last time.
256
00:35:27,874 --> 00:35:30,373
When I get out,
I'll be done with all this shit.
257
00:35:31,415 --> 00:35:34,831
I'll start my own thing.
I need money in order to do that.
258
00:35:36,457 --> 00:35:41,040
And I won't have much of that if it all
goes straight to my brother. Get me?
259
00:35:48,041 --> 00:35:50,332
And how do I come into play?
260
00:35:53,165 --> 00:35:56,081
I get the stuff
directly from your source.
261
00:35:56,165 --> 00:35:58,831
You'll get 20%
of the proceeds from my wing.
262
00:35:59,748 --> 00:36:01,582
Screw your wing.
263
00:36:05,498 --> 00:36:08,123
How much does Miki's sister
smuggle into here?
264
00:36:09,206 --> 00:36:13,456
How often? What is it?
Once a month?
265
00:36:17,291 --> 00:36:20,832
I have a jailer in my pocket.
And I have a boy in the kitchen.
266
00:36:20,916 --> 00:36:22,624
He'll take care of the rest.
267
00:36:24,082 --> 00:36:25,415
Think about it.
268
00:36:40,956 --> 00:36:43,249
Katja. Hey, it's me. Frank.
269
00:36:45,457 --> 00:36:46,623
Katja?
270
00:36:47,290 --> 00:36:49,206
I just wanted to ask how you are.
271
00:36:51,915 --> 00:36:55,165
Yeah, well... I'm also fine.
272
00:36:56,706 --> 00:36:58,623
You don't need to worry about me.
273
00:37:02,082 --> 00:37:03,331
Katja?
274
00:37:10,248 --> 00:37:12,248
I can't tell you right now.
275
00:37:12,582 --> 00:37:13,831
Bye.
276
00:37:18,249 --> 00:37:19,666
I'm so sorry.
277
00:37:29,124 --> 00:37:30,666
I have to hang up now.
278
00:37:40,415 --> 00:37:41,666
Forgive me.
279
00:38:08,581 --> 00:38:11,249
- I'm still waiting for my money.
- I can't pay you.
280
00:38:11,581 --> 00:38:14,623
- I don't think you understand.
- Let go of me.
281
00:38:17,831 --> 00:38:19,456
I can kill him for you.
282
00:38:20,332 --> 00:38:22,832
- Kill whom?
- Let go of me.
283
00:38:22,916 --> 00:38:24,040
Fuad.
284
00:38:27,457 --> 00:38:28,666
Fuad?
285
00:38:30,707 --> 00:38:32,207
You can make more if he's gone.
286
00:38:32,291 --> 00:38:34,498
Let go of me.
- I'm curious.
287
00:38:36,165 --> 00:38:39,790
- And why would you do that?
- It's personal. Think about it.
288
00:38:42,456 --> 00:38:45,040
- No need.
- Good.
289
00:39:03,041 --> 00:39:04,706
What's your problem?
290
00:39:06,290 --> 00:39:08,624
Which side are you on anyway?
291
00:39:15,416 --> 00:39:17,748
I didn't realize there were sides here.
292
00:39:19,873 --> 00:39:22,707
Want me to tell you
why the Arabs like you?
293
00:39:24,332 --> 00:39:26,623
Because they think with their balls.
294
00:39:31,666 --> 00:39:35,415
Don't think I'll treat you differently
because you are a woman.
295
00:39:40,541 --> 00:39:42,331
My shift's about to start.
296
00:40:00,456 --> 00:40:01,915
Are you avoiding me?
297
00:40:04,457 --> 00:40:05,957
And why would I do that?
298
00:40:06,874 --> 00:40:08,999
How long have you been working here?
299
00:40:09,915 --> 00:40:12,832
- You should've transferred him.
- Still on about 3.20?
300
00:40:12,915 --> 00:40:14,666
His name was Rashid.
301
00:40:16,832 --> 00:40:20,165
We've gone over this.
These things happen.
302
00:40:20,248 --> 00:40:24,791
"These things happen?"
He hanged himself in his cell.
303
00:40:24,873 --> 00:40:26,249
He was scared.
304
00:40:30,499 --> 00:40:32,665
I hope it was worth it for you.
305
00:40:58,416 --> 00:40:59,790
Can I have one?
306
00:41:21,206 --> 00:41:24,915
Did you know that most inmates
keep their curtains drawn?
307
00:41:28,207 --> 00:41:30,374
They don't want to see the bars.
308
00:42:00,331 --> 00:42:02,707
Looks good. It looks like a dove.
309
00:42:04,249 --> 00:42:06,791
And now... Here comes the butterfly.
310
00:42:08,249 --> 00:42:12,041
Towards the light a little. Try again.
311
00:42:12,123 --> 00:42:14,831
- Where are you guys?
- We're gone.
312
00:42:14,915 --> 00:42:16,956
What?
313
00:42:17,040 --> 00:42:19,832
- We're not here.
- We're down the drain.
314
00:42:21,165 --> 00:42:22,874
I have a ticket. I can enter.
315
00:42:22,957 --> 00:42:24,123
- Okay.
- Bedtime.
316
00:42:24,206 --> 00:42:26,831
- That's right! It's bedtime!
- Oh, no!
317
00:42:26,915 --> 00:42:28,541
Off to bed. Come on.
318
00:42:28,624 --> 00:42:31,749
- I don't want to go to bed.
- How about a bedtime story?
319
00:42:31,832 --> 00:42:33,165
- Yes!
- Very well.
320
00:42:33,498 --> 00:42:36,165
- Great... Show us what you've got.
- Go on.
321
00:42:36,248 --> 00:42:37,582
- Okay.
- Show us.
322
00:42:37,665 --> 00:42:41,915
There's a butterfly called Rosie
323
00:42:41,998 --> 00:42:46,832
and her friend is an eagle.
His name is Hugo.
324
00:42:48,041 --> 00:42:49,831
And what is Hugo doing?
325
00:43:12,040 --> 00:43:16,957
Friday prayer and our church service
are taking place in the same corridor.
326
00:43:17,041 --> 00:43:21,040
So, you'll go to church
and listen to what the priest has to say.
327
00:43:21,124 --> 00:43:25,581
When you're being brought back, stall.
Tie your shoelaces or something.
328
00:43:26,999 --> 00:43:30,082
Stay at the back,
so they don't notice you.
329
00:43:30,415 --> 00:43:31,915
Are you listening to me?
330
00:43:32,915 --> 00:43:34,498
You've got to be quick.
331
00:43:35,291 --> 00:43:37,206
When Fuad walks past you...
332
00:43:38,999 --> 00:43:40,916
stab him right here.
333
00:43:47,166 --> 00:43:49,832
So! Anyone fancy a game?
334
00:43:52,665 --> 00:43:55,749
Hey! What's going on?
Why do we have to wait so long?
335
00:43:55,831 --> 00:43:57,873
Your time will come.
336
00:43:57,956 --> 00:44:00,249
You fucking fascist.
337
00:44:00,332 --> 00:44:01,749
Go inside.
338
00:44:04,706 --> 00:44:05,999
What was that?
339
00:44:08,082 --> 00:44:10,166
I said, "You fucking fascist".
340
00:44:11,332 --> 00:44:12,832
Say it again.
341
00:44:37,249 --> 00:44:40,832
"Be gracious to me, Oh God,
according to Your lovingkindness;
342
00:44:40,916 --> 00:44:45,331
according to the greatness of Your
compassion blot out my transgressions.
343
00:44:46,124 --> 00:44:51,706
Wash me thoroughly from my iniquity
and cleanse me from my sin,
344
00:44:51,791 --> 00:44:57,124
for I do know my transgressions,
and my sins..."
345
00:45:59,499 --> 00:46:00,831
I don't get it.
346
00:46:02,456 --> 00:46:04,207
You don't get anything at all.
347
00:46:05,791 --> 00:46:08,248
Then tell me.
What are we doing here?
348
00:46:10,041 --> 00:46:15,832
My daughter... was eight.
She was eight years old.
349
00:46:16,874 --> 00:46:19,081
You just left her there to die.
350
00:46:19,165 --> 00:46:21,999
You... just left her there to die.
351
00:46:26,166 --> 00:46:27,207
Yes.
352
00:46:56,999 --> 00:47:00,582
- Okay! I'm ready. Let's go.
- Off you go.
353
00:47:00,665 --> 00:47:03,166
- Will you join us later?
- Absolutely not.
354
00:47:04,124 --> 00:47:05,956
- I'm off.
- Let me help you.
355
00:47:06,040 --> 00:47:09,916
- Oh, come on. I'm fine.
- Okay.
356
00:47:13,248 --> 00:47:14,415
Bye.
357
00:47:15,666 --> 00:47:18,915
- Bye. See you tomorrow.
- Can't wait.
358
00:47:18,998 --> 00:47:20,874
Me neither. Bye.
359
00:48:02,831 --> 00:48:05,541
Damn it, Fuad! Come on!
360
00:48:06,873 --> 00:48:08,166
Fuad!
361
00:48:10,581 --> 00:48:11,749
Hey.
362
00:48:11,832 --> 00:48:12,874
Hey!
363
00:48:14,041 --> 00:48:15,082
Hey!
364
00:48:15,999 --> 00:48:17,499
No!
365
00:48:17,582 --> 00:48:18,666
No!
366
00:48:19,791 --> 00:48:21,874
Maren! Lara!
367
00:48:21,956 --> 00:48:23,623
Maren... Help!
368
00:48:23,706 --> 00:48:25,081
Help!
369
00:48:25,416 --> 00:48:27,624
Maren, my little girl. You'll be okay.
370
00:48:27,706 --> 00:48:29,541
Everything's fine.
371
00:48:29,624 --> 00:48:30,790
Help!
372
00:49:24,998 --> 00:49:26,498
Paramedics!
373
00:49:28,706 --> 00:49:30,916
I need the paramedics!
374
00:49:47,498 --> 00:49:48,624
Sit down.
375
00:49:51,249 --> 00:49:52,748
Sit down!
376
00:49:58,831 --> 00:50:01,874
It's only a matter of time
before one of them talks.
377
00:50:01,956 --> 00:50:03,416
Yeah, right.
378
00:50:08,373 --> 00:50:09,499
What do you want?
379
00:50:11,041 --> 00:50:13,998
- Nothing.
- A bigger TV?
380
00:50:15,249 --> 00:50:16,749
More visiting hours?
381
00:50:17,706 --> 00:50:18,790
Day release?
382
00:50:20,748 --> 00:50:22,582
There's nothing you can give me.
383
00:50:23,873 --> 00:50:29,081
You've spent more time inside than out!
You know exactly what happened there!
384
00:50:29,165 --> 00:50:30,665
No, I don't.
385
00:50:31,999 --> 00:50:33,416
Can I go now?
386
00:50:35,373 --> 00:50:36,666
Get out of here.
387
00:50:37,832 --> 00:50:39,081
How old are you?
388
00:50:41,457 --> 00:50:45,290
You're still nothing more than
a henchman. The little brother.
389
00:51:33,874 --> 00:51:36,124
Were you involved?
390
00:51:36,206 --> 00:51:37,915
- Did you do this?
- Calm down.
391
00:51:37,999 --> 00:51:39,707
Did you attack him?
392
00:51:43,916 --> 00:51:45,291
Happy now?
393
00:51:48,248 --> 00:51:49,707
Forget him.
394
00:51:54,166 --> 00:51:58,123
- Jamil is out. We're doing it without him.
- He won't allow that.
395
00:51:58,457 --> 00:52:01,541
- Can I count on you?
- You're making a mistake!
396
00:52:01,624 --> 00:52:03,790
If I go down, so do you.
397
00:53:52,706 --> 00:53:55,582
Welcome back.
Management wants to talk to you.
398
00:54:01,123 --> 00:54:03,790
So, you didn't see who attacked you?
399
00:54:05,248 --> 00:54:07,831
Mr. Paulsen, could you identify anyone?
400
00:54:09,749 --> 00:54:11,166
Do you owe money?
401
00:54:13,874 --> 00:54:15,291
Can you protect me?
402
00:54:21,456 --> 00:54:24,498
Can you guarantee
that nothing will happen to me?
403
00:54:27,416 --> 00:54:29,665
Why were you in the mosque anyway?
404
00:54:32,666 --> 00:54:34,124
I want to go to my cell.
405
00:54:38,665 --> 00:54:40,706
Getting fatter and fatter?
406
00:54:51,706 --> 00:54:53,290
You screwed me over.
407
00:54:54,416 --> 00:54:56,790
You betrayed me to Fuad, you asshole.
408
00:54:56,873 --> 00:54:59,041
Where do you think you are?
409
00:54:59,498 --> 00:55:03,791
If you pull any shit on me
or open your mouth...
410
00:55:04,581 --> 00:55:06,165
I'll come to your cell and kill you.
411
00:55:09,248 --> 00:55:11,124
And I'll do it right.
412
00:55:13,124 --> 00:55:14,707
Bread?
413
00:55:14,791 --> 00:55:15,998
Yes, please.
414
00:55:48,956 --> 00:55:50,956
I wanted to see how you're doing.
415
00:55:57,957 --> 00:56:00,831
You have to stay out
of people's business.
416
00:56:00,915 --> 00:56:01,998
Please.
417
00:56:10,957 --> 00:56:12,124
I'm sorry.
418
00:56:25,956 --> 00:56:27,291
Please, stay.
419
00:56:34,831 --> 00:56:36,748
You know I can't.
420
00:57:31,998 --> 00:57:34,540
- Hey.
- What were you talking about with Miki?
421
00:57:34,623 --> 00:57:35,790
Why do you ask?
422
00:57:36,665 --> 00:57:38,457
What have you got there, Moha?
423
00:57:39,082 --> 00:57:40,707
Stay away! Stay away!
424
00:57:40,790 --> 00:57:42,873
Hey! They'll fuck me up.
425
00:57:42,956 --> 00:57:45,165
- Frank, please, stop!
- Give me that.
426
00:57:45,249 --> 00:57:47,706
- I just want home! Please!
- Give me that.
427
00:57:47,791 --> 00:57:51,666
- Tell Fuad he has to get it from me.
- Please, Frank. Chill.
428
00:57:51,748 --> 00:57:53,582
I want to get out of here alive.
429
00:58:11,957 --> 00:58:13,916
I didn't mean to do that.
430
00:58:14,999 --> 00:58:16,499
Put pressure on it.
431
00:58:16,582 --> 00:58:17,624
Put pressure!
432
00:58:56,082 --> 00:58:58,581
Out of the cells
and against the wall!
433
00:58:58,666 --> 00:59:02,540
Cell search in A Wing!
Go to your cells, immediately!
434
00:59:03,581 --> 00:59:05,331
Against the wall.
435
00:59:05,999 --> 00:59:07,790
Slowly, my friend.
436
00:59:08,998 --> 00:59:13,416
- Those fucking Arabs stab each other...
- Hands on the wall, legs apart.
437
00:59:14,291 --> 00:59:16,623
Great. There's one less of them.
438
00:59:24,415 --> 00:59:26,081
You like that, don't you?
439
00:59:27,081 --> 00:59:28,623
You fucking faggot.
440
00:59:30,541 --> 00:59:32,915
Search. Search.
441
00:59:33,831 --> 00:59:36,498
C'mon. Get a move on!
442
00:59:36,581 --> 00:59:37,998
Hands on the wall!
443
00:59:39,416 --> 00:59:41,790
- Come here.
- You have two of them.
444
00:59:50,249 --> 00:59:53,206
- Search.
- Hands off the girls, okay?
445
00:59:53,541 --> 00:59:57,207
- The brunette's called Melly.
- Hey. Hands on the wall.
446
00:59:57,290 --> 00:59:59,124
Hey! Hands on the wall!
447
01:00:06,706 --> 01:00:09,206
We found this in 2.18.
448
01:00:09,290 --> 01:00:11,041
Not the hair.
449
01:00:11,124 --> 01:00:14,081
I can cut off
a small lock of hair for you.
450
01:00:14,166 --> 01:00:16,081
Yeah? What do you say?
451
01:00:17,206 --> 01:00:21,206
There will be disciplinary action,
just so we're clear.
452
01:00:22,290 --> 01:00:24,456
I'm not done with you yet.
453
01:00:25,498 --> 01:00:29,874
The whole building will be turned
inside out, every knife will be bagged,
454
01:00:29,957 --> 01:00:32,873
and then we'll quickly find our culprit!
455
01:00:36,415 --> 01:00:38,540
What the hell is going on here?
456
01:01:02,749 --> 01:01:04,832
The boy you work with...
457
01:01:06,706 --> 01:01:07,874
He's okay.
458
01:02:07,998 --> 01:02:09,291
Get out.
459
01:02:11,123 --> 01:02:13,124
Walk a bit faster.
460
01:02:15,166 --> 01:02:16,582
Follow my colleague.
461
01:02:36,248 --> 01:02:38,082
You work for Jamil?
462
01:02:38,165 --> 01:02:39,873
Off we go, my friends!
463
01:02:55,873 --> 01:02:57,749
Greetings from your brother.
464
01:03:03,706 --> 01:03:04,956
Fuck!
465
01:03:05,041 --> 01:03:06,166
Fuck!
466
01:03:48,581 --> 01:03:49,957
Fuck! Pick up.
467
01:03:51,831 --> 01:03:54,124
Do you want me dead or what?
468
01:03:54,457 --> 01:03:55,666
What's going on?
469
01:03:56,707 --> 01:03:57,873
I'm your brother!
470
01:03:57,956 --> 01:04:00,581
- Don't try to fool me again.
- I'm your brother.
471
01:04:00,665 --> 01:04:02,457
- You understand?
- Shut up!
472
01:04:02,540 --> 01:04:05,582
I'm going to get out
and I'm going to kill you.
473
01:04:05,665 --> 01:04:07,499
I'm going to kill you, man!
474
01:04:17,206 --> 01:04:19,166
1.78, I'm listening.
475
01:04:20,873 --> 01:04:21,956
Hello?
476
01:04:23,040 --> 01:04:25,998
- 1.78, what do you want?
- Come!
477
01:04:37,207 --> 01:04:38,581
We're going in.
478
01:04:58,041 --> 01:05:00,082
It'll hurt less if you stop resisting.
479
01:05:00,415 --> 01:05:01,998
- Calm down.
- How's Ines?
480
01:05:02,332 --> 01:05:04,999
I fuck your family! Fuck you!
481
01:05:13,124 --> 01:05:15,665
Who are you fucking, huh? Who?
482
01:05:38,581 --> 01:05:40,332
Who's fucking whom, huh?
483
01:05:41,249 --> 01:05:42,832
Who's fucking whom?
484
01:05:48,666 --> 01:05:50,749
What are you up to tonight?
485
01:05:50,832 --> 01:05:52,623
Same old, you know me!
486
01:05:52,707 --> 01:05:55,248
Sit in front of the TV
and eat through a pizza?
487
01:05:58,666 --> 01:06:01,373
I'm telling you: you need a family!
488
01:06:24,666 --> 01:06:26,956
Here comes our little night owl.
489
01:06:34,331 --> 01:06:36,499
Is there anything I should know?
490
01:06:41,456 --> 01:06:44,416
We've locked up 1.78.
491
01:06:45,165 --> 01:06:49,790
You shouldn't let them intimidate you,
Thiel. You have to set an example.
492
01:06:49,873 --> 01:06:52,666
Here's to us
and to the job no one wants to do!
493
01:06:52,749 --> 01:06:54,123
Cheers, dude.
494
01:06:54,456 --> 01:06:55,581
Cheers.
495
01:07:23,832 --> 01:07:25,624
I didn't think you'd come.
496
01:07:31,332 --> 01:07:33,623
They won't keep you here forever.
497
01:07:35,706 --> 01:07:36,790
Then what?
498
01:07:39,541 --> 01:07:41,331
You have to get me out.
499
01:07:43,040 --> 01:07:45,081
They're going to kill me.
500
01:07:45,165 --> 01:07:48,581
- I warned you.
- I'm dying here. Is that what you want?
501
01:07:49,541 --> 01:07:51,082
Is that what you want?
502
01:08:24,581 --> 01:08:26,416
I'm pregnant, Fuad.
503
01:08:28,706 --> 01:08:30,415
And I'm going to keep it.
504
01:08:33,581 --> 01:08:37,999
If I get you out of here, then I want you
to leave me and the child alone.
505
01:08:48,581 --> 01:08:50,165
I'll give you money.
506
01:09:07,956 --> 01:09:09,791
No, I'm coming home now.
507
01:09:10,873 --> 01:09:13,374
Lock the door when you're going to bed.
508
01:09:15,416 --> 01:09:17,374
Please, Ines. It's important.
509
01:09:20,373 --> 01:09:21,498
Yes.
510
01:09:23,832 --> 01:09:25,081
Love you, too.
511
01:10:01,498 --> 01:10:03,665
You're not doing the rounds, Thiel?
512
01:10:06,874 --> 01:10:08,457
Give my regards to Ines.
513
01:10:12,582 --> 01:10:13,956
Sure I will.
514
01:10:57,248 --> 01:11:00,582
- What's going on out there?
- The Arabs have a new boss.
515
01:11:01,331 --> 01:11:04,832
- What about Fuad?
- He won't be here tomorrow.
516
01:11:04,916 --> 01:11:06,165
What do you mean?
517
01:11:08,581 --> 01:11:09,790
What does that mean?
518
01:11:09,874 --> 01:11:12,041
- Let go of me.
- Where is he going?
519
01:11:12,124 --> 01:11:15,456
- Where is he going?
- I came to say goodbye.
520
01:11:16,749 --> 01:11:18,416
I won't be coming back.
521
01:11:21,040 --> 01:11:22,748
Are you running off together?
522
01:11:26,332 --> 01:11:27,707
I have to go.
523
01:11:28,457 --> 01:11:29,624
Wait.
524
01:11:31,957 --> 01:11:33,456
Why are you doing this?
525
01:11:34,624 --> 01:11:36,166
Why are you helping him?
526
01:11:36,248 --> 01:11:38,581
- I have no choice.
- Thiel?
527
01:11:38,665 --> 01:11:41,581
- Don't go alone. Take me with you.
- I can't.
528
01:11:41,665 --> 01:11:43,665
I can't stay here. Take me with you.
529
01:11:47,124 --> 01:11:50,624
- What's going on, Thiel?
- Nothing. Everything's fine.
530
01:11:57,999 --> 01:11:59,415
Give me your piece.
531
01:12:01,415 --> 01:12:04,665
The radio, too.
Put it on the floor. On the floor!
532
01:12:06,873 --> 01:12:08,498
And now go inside.
533
01:12:09,374 --> 01:12:12,748
- Don't make any mistakes now, Paulsen.
- Inside. Now!
534
01:12:19,206 --> 01:12:21,957
How long do you think
it will take them to find you?
535
01:12:28,082 --> 01:12:29,874
Come on. Quickly.
536
01:12:34,998 --> 01:12:36,956
Come on! Answer!
537
01:12:49,707 --> 01:12:50,832
Come.
538
01:12:52,456 --> 01:12:53,916
What the hell's going on?
539
01:12:54,999 --> 01:12:56,916
What's going on, man?
540
01:12:56,999 --> 01:12:58,915
We need to hurry. Come on.
541
01:14:36,540 --> 01:14:37,706
Get down.
542
01:14:39,831 --> 01:14:41,374
Keep your head down!
543
01:14:43,582 --> 01:14:46,956
Hey. I signed off earlier.
Reuter's taking over my shift.
544
01:14:47,040 --> 01:14:50,248
Okay, thanks.
I'll open the gate for you.
545
01:16:13,456 --> 01:16:15,082
You haven't told her.
546
01:16:16,124 --> 01:16:18,873
I don't want to involve her in this.
547
01:16:18,956 --> 01:16:21,457
You don't want her
to hate you. That's all.
548
01:16:23,541 --> 01:16:25,374
We need another car.
549
01:16:27,457 --> 01:16:30,749
- It's the end of the road for him.
- He's coming with us.
550
01:16:31,957 --> 01:16:33,373
Are you fucking him?
551
01:16:35,623 --> 01:16:37,082
Frank, that's enough.
552
01:16:39,166 --> 01:16:41,166
Frank, that's enough!
553
01:17:14,291 --> 01:17:17,499
The money is at my father's.
I hid it there from Jamil.
554
01:17:21,874 --> 01:17:23,081
I'll drive.
555
01:18:23,457 --> 01:18:25,041
What is it?
556
01:18:25,124 --> 01:18:26,706
Those are Jamil's guys.
557
01:18:39,540 --> 01:18:42,749
- Hey. I'm looking for Jamil.
- For whom?
558
01:18:42,832 --> 01:18:43,999
Jamil.
559
01:18:44,082 --> 01:18:47,748
- There's no Jamil here.
- Come on. Just tell me where he is.
560
01:18:47,831 --> 01:18:50,623
- I've never seen you before.
- I'm Fuad's friend.
561
01:18:50,706 --> 01:18:53,915
I have a message from him.
We did time together.
562
01:18:53,998 --> 01:18:57,123
- Jamil is on his way.
- I'll deliver it to his father then.
563
01:18:57,206 --> 01:18:59,624
- Why not to us?
- I promised him, okay?
564
01:19:01,791 --> 01:19:03,290
Open up. It's me.
565
01:19:08,791 --> 01:19:10,706
I know you're in there.
566
01:19:12,706 --> 01:19:15,457
Want me to just stand here?
Open the fucking door!
567
01:19:18,040 --> 01:19:19,707
What are you doing here?
568
01:19:27,832 --> 01:19:30,415
You've got no business here anymore.
569
01:19:30,498 --> 01:19:31,874
What's all this about?
570
01:19:34,790 --> 01:19:40,748
I busted my gut for 30 long years.
And for what?
571
01:19:40,831 --> 01:19:42,873
To raise a criminal?
572
01:19:45,206 --> 01:19:46,541
What's that?
573
01:19:47,206 --> 01:19:49,749
It's money.
Never seen it before, have you?
574
01:19:50,707 --> 01:19:52,874
You could never afford anything.
575
01:19:52,957 --> 01:19:55,082
No one's ever respected you.
No one.
576
01:20:01,124 --> 01:20:03,291
I'm sorry you're so ashamed of me.
577
01:20:04,873 --> 01:20:07,541
- What have you done?
- Nothing.
578
01:20:08,166 --> 01:20:10,457
- What did you do?
- Nothing!
579
01:20:34,915 --> 01:20:36,624
That should do for a start.
580
01:20:38,956 --> 01:20:40,206
So, that's it?
581
01:20:43,041 --> 01:20:45,041
Are you going to leave us alone?
582
01:20:48,581 --> 01:20:49,999
I'm out of your life.
583
01:20:56,748 --> 01:20:57,915
Frank!
584
01:21:01,998 --> 01:21:04,123
The cops are coming! The cops!
585
01:21:13,331 --> 01:21:14,706
Police. We have to go.
586
01:21:16,166 --> 01:21:18,999
- He's coming with us.
- What? No!
587
01:21:19,332 --> 01:21:20,831
Get up. Get up.
588
01:21:20,915 --> 01:21:22,831
Take him with you, please.
589
01:21:22,915 --> 01:21:24,291
Get up.
590
01:21:25,206 --> 01:21:28,416
Take the money. Take it all. He's my son!
591
01:21:34,957 --> 01:21:36,373
This way.
592
01:21:48,790 --> 01:21:50,332
My car's over here.
593
01:22:01,124 --> 01:22:03,082
Please, take care of him.
594
01:22:22,832 --> 01:22:24,916
Pull over. I'll get off here.
595
01:22:28,373 --> 01:22:29,665
Hey! I want to get out.
596
01:22:30,790 --> 01:22:33,540
- You won't get far.
- What do you care?
597
01:22:35,915 --> 01:22:38,706
Frank, let me out!
Are you deaf or what?
598
01:24:32,456 --> 01:24:33,706
You'll need it.
599
01:24:42,166 --> 01:24:45,457
- Keep it.
- I didn't do it for the money.
600
01:24:51,624 --> 01:24:52,957
Bite on this.
601
01:24:53,290 --> 01:24:54,581
Bite on it!
602
01:28:58,998 --> 01:29:01,499
- Where is he?
- What is this, Frank?
603
01:29:02,165 --> 01:29:04,707
- Why were you in prison?
- Where is he?
604
01:29:05,916 --> 01:29:07,623
What do you want from Fuad?
605
01:29:16,207 --> 01:29:17,790
Tell me.
606
01:29:19,582 --> 01:29:22,290
No. Let him go. Don't hurt him.
607
01:29:33,791 --> 01:29:35,332
I have no choice.
608
01:29:38,706 --> 01:29:40,374
He murdered my family.
609
01:29:42,748 --> 01:29:44,998
Frank. Frank!
610
01:29:53,498 --> 01:29:54,624
Get out.
611
01:29:56,581 --> 01:29:57,791
Frank!
612
01:29:57,874 --> 01:30:00,082
Frank! Let him go!
613
01:30:00,415 --> 01:30:01,999
- That way.
- What do you want?
614
01:30:02,332 --> 01:30:04,416
- Move it!
- Frank!
615
01:30:04,499 --> 01:30:07,291
- I told you to move it!
- Let him go!
616
01:30:08,956 --> 01:30:11,749
Frank! Frank!
617
01:30:11,831 --> 01:30:13,707
Go on. Go on!
618
01:30:17,123 --> 01:30:18,456
Go on.
619
01:30:19,373 --> 01:30:20,791
Keep going.
620
01:30:22,581 --> 01:30:23,706
Keep going.
621
01:30:25,207 --> 01:30:26,790
Come on.
622
01:30:26,873 --> 01:30:29,124
- What do you want, man?
- Get in.
623
01:30:29,207 --> 01:30:30,706
- Get in there!
- No!
624
01:30:36,873 --> 01:30:39,998
- I'm so sorry.
- I've lost everything.
625
01:30:41,373 --> 01:30:43,123
I've got nothing left.
626
01:30:44,916 --> 01:30:46,832
I've got nothing left!
627
01:30:48,290 --> 01:30:49,581
Are you scared?
628
01:30:50,498 --> 01:30:51,790
Are you scared?
629
01:30:53,581 --> 01:30:54,956
I'm sorry.
630
01:30:57,040 --> 01:30:58,956
Do you understand now what you did?
631
01:31:04,248 --> 01:31:05,582
Don't look at me.
632
01:31:07,456 --> 01:31:08,957
Do it! Come on!
633
01:31:20,166 --> 01:31:21,499
Inside.
634
01:31:21,582 --> 01:31:23,873
Get in there.
635
01:31:27,541 --> 01:31:30,040
Fuck. Let me out!
636
01:31:30,373 --> 01:31:32,791
Let me out! I'm going to kill you!
637
01:31:32,874 --> 01:31:35,373
Let me out! I'm going to kill you!
638
01:31:41,581 --> 01:31:42,957
I'm going to kill you!
639
01:31:49,291 --> 01:31:50,956
Let me out.
640
01:31:51,040 --> 01:31:52,457
Let me out.
641
01:31:53,832 --> 01:31:54,998
Frank, please!
642
01:31:55,331 --> 01:31:57,874
Frank, let me out!
643
01:31:57,957 --> 01:31:58,999
Frank!
644
01:32:05,041 --> 01:32:06,207
Let me out!
645
01:32:09,540 --> 01:32:12,706
Let me out, Frank, please! Let me out.
646
01:32:17,832 --> 01:32:19,582
Help!
647
01:32:19,666 --> 01:32:21,999
Help!
648
01:32:22,081 --> 01:32:24,498
What's the fucking problem?
649
01:32:24,581 --> 01:32:26,957
What did I tell you, huh?
650
01:32:27,290 --> 01:32:32,748
For the very last time, send me men.
There was trouble and I need someone!
651
01:32:32,831 --> 01:32:36,416
Where are they all?
On vacation or what?
652
01:32:36,499 --> 01:32:39,541
Tell them to get
their asses here immediately!
653
01:32:39,624 --> 01:32:40,749
What's wrong?
654
01:32:41,707 --> 01:32:43,791
- It's taking too long.
- And now?
655
01:32:43,874 --> 01:32:46,582
We have to go. Okay?
Fuck it.
656
01:33:13,999 --> 01:33:15,916
Faster, Fuad.
657
01:33:15,999 --> 01:33:17,041
Faster.
658
01:33:18,124 --> 01:33:19,540
We're nearly there.
659
01:33:45,831 --> 01:33:47,706
What did you do to him?
660
01:33:50,082 --> 01:33:51,623
What did you do?
661
01:33:57,582 --> 01:33:58,832
Is he dead?
662
01:34:00,123 --> 01:34:01,916
Did you kill him?
663
01:34:17,416 --> 01:34:18,790
Fuad!
664
01:34:23,707 --> 01:34:25,331
You used me.
665
01:34:29,041 --> 01:34:30,791
I'm pregnant, Frank.
666
01:34:32,791 --> 01:34:34,790
There's life inside of me.
667
01:34:44,123 --> 01:34:45,499
Is he dead?
668
01:35:20,082 --> 01:35:21,415
I'm in here.
669
01:35:23,957 --> 01:35:25,957
Help! Help!
670
01:35:26,291 --> 01:35:27,540
I'm in here.
671
01:35:58,166 --> 01:36:00,416
You're okay. You're okay.
672
01:36:02,081 --> 01:36:03,374
Oh, God.
45922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.