All language subtitles for Funeral.For.A.Dog.S01E06.Froglegs.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX[eztv.re]_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:08,000 The following programme contains strong language, scenes of a sexual nature and scenes of drug use. 2 00:00:08,000 --> 00:00:08,400 The following programme contains strong language, scenes of a sexual nature and scenes of drug use. 3 00:00:33,880 --> 00:00:37,800 Yo, Rio! I need the four for the 23 ASAP! 4 00:00:37,840 --> 00:00:39,840 Move it, man! 5 00:00:39,880 --> 00:00:40,000 Watch. 6 00:00:40,000 --> 00:00:42,120 Watch. 7 00:00:42,160 --> 00:00:45,600 ..that there have been attacks in two American cities. 8 00:00:45,640 --> 00:00:48,000 In Washington, the Pentagon is currently on fire. 9 00:00:48,000 --> 00:00:48,760 In Washington, the Pentagon is currently on fire. 10 00:00:48,800 --> 00:00:53,280 Airplanes flew into the World Trade centres in New York. 11 00:00:56,000 --> 00:00:56,520 And there, the second tower, the front tower, 12 00:00:56,560 --> 00:00:59,440 the top portion is collapsing. 13 00:00:59,480 --> 00:01:02,920 Good Lord. There are no words. 14 00:04:17,240 --> 00:04:20,360 What are you doing? Hey, guys, stop it! 15 00:04:20,400 --> 00:04:22,080 Are you insane? 16 00:04:27,560 --> 00:04:29,800 What are you talking about? 17 00:04:31,920 --> 00:04:32,000 Tuuli, is it true... 18 00:04:32,000 --> 00:04:33,920 Tuuli, is it true... 19 00:04:35,120 --> 00:04:36,720 ..what Felix said? 20 00:04:40,240 --> 00:04:42,560 I can't do this now! 21 00:04:42,600 --> 00:04:44,400 I said I can't - You can't do what? 22 00:04:44,440 --> 00:04:46,960 Decide? 23 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 What do you mean, decide? Here, Tuuli. 24 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 What do you mean, decide? Here, Tuuli. 25 00:04:52,560 --> 00:04:55,480 They obviously don't mean anything any more. 26 00:04:56,520 --> 00:04:59,040 You have to decide. 27 00:04:59,080 --> 00:05:00,560 Please. Him.... 28 00:05:00,600 --> 00:05:02,120 Mark. ..or me. 29 00:05:02,160 --> 00:05:04,000 Stop this. 30 00:05:04,000 --> 00:05:04,160 Stop this. 31 00:05:08,160 --> 00:05:10,160 Nein. 32 00:05:12,240 --> 00:05:17,520 This...is so fucked up. 33 00:05:22,480 --> 00:05:24,480 Hey. 34 00:05:44,600 --> 00:05:46,600 Aghh! 35 00:05:48,440 --> 00:05:50,440 Ow! 36 00:06:01,960 --> 00:06:03,560 Hey. 37 00:06:04,920 --> 00:06:08,000 I can hear you! The rest of the world hears you. 38 00:06:08,000 --> 00:06:08,720 I can hear you! The rest of the world hears you. 39 00:06:08,760 --> 00:06:11,000 And the people... 40 00:06:11,040 --> 00:06:13,040 What the hell, Mark? 41 00:06:13,080 --> 00:06:15,000 It's nothing. 42 00:06:15,040 --> 00:06:16,000 How could that happen? 43 00:06:16,000 --> 00:06:17,200 How could that happen? 44 00:06:19,320 --> 00:06:22,560 Go home, buddy. Let Felix and Tuuli take care of you. 45 00:06:22,600 --> 00:06:24,000 I can't, Oscar. 46 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 I can't, Oscar. 47 00:06:25,040 --> 00:06:27,040 I can't. 48 00:08:28,160 --> 00:08:29,160 Ah. 49 00:08:34,280 --> 00:08:37,240 Look who's talking, right?! 50 00:08:37,280 --> 00:08:39,280 You wouldn't get off that... 51 00:09:44,160 --> 00:09:46,720 I lifted it up and I must have cut myself. 52 00:09:57,520 --> 00:09:59,640 You are not from here. No. 53 00:09:59,680 --> 00:10:00,000 I left right after it happened. Took me two days to get here. 54 00:10:00,000 --> 00:10:03,800 I left right after it happened. Took me two days to get here. 55 00:10:03,840 --> 00:10:08,000 I went to art school in Chicago, and after I graduated, I stayed. 56 00:10:08,000 --> 00:10:09,040 I went to art school in Chicago, and after I graduated, I stayed. 57 00:10:09,080 --> 00:10:13,480 I work mornings in a restaurant and afternoons in a museum. 58 00:10:15,040 --> 00:10:16,000 What's the restaurant called? 59 00:10:16,000 --> 00:10:16,680 What's the restaurant called? 60 00:10:16,720 --> 00:10:18,320 What? The restaurant. 61 00:10:18,360 --> 00:10:21,480 What is the name of the restaurant? Oh. The Merry Canary! 62 00:10:24,000 --> 00:10:25,120 Suddenly, leaving felt so easy! 63 00:10:30,040 --> 00:10:31,280 Cheers. 64 00:10:31,320 --> 00:10:32,000 Cheers. Cheers. 65 00:10:32,000 --> 00:10:34,280 Cheers. Cheers. 66 00:10:42,280 --> 00:10:45,880 I have been taking pictures of dust and rubble for two days straight. 67 00:10:45,920 --> 00:10:48,000 The city is much nicer than I expected. Despite the devastation. 68 00:10:48,000 --> 00:10:50,560 The city is much nicer than I expected. Despite the devastation. 69 00:10:52,520 --> 00:10:54,520 To ruins. 70 00:10:55,560 --> 00:10:56,000 To people. 71 00:10:56,000 --> 00:10:57,560 To people. 72 00:11:23,520 --> 00:11:25,320 Sorry. Do you know where Mark is? 73 00:11:28,280 --> 00:11:30,600 I don't know. 74 00:11:37,760 --> 00:11:39,960 I don't know yet. 75 00:11:50,960 --> 00:11:52,000 These are great. OK. Cut the crap, Tuuli. 76 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 These are great. OK. Cut the crap, Tuuli. 77 00:11:56,120 --> 00:11:58,680 Your story is everywhere. 78 00:11:58,720 --> 00:12:00,000 Can you imagine what it's like to live in this house with him? 79 00:12:00,000 --> 00:12:01,440 Can you imagine what it's like to live in this house with him? 80 00:12:01,480 --> 00:12:05,240 With his silence and constant doubts? 81 00:12:05,280 --> 00:12:08,000 You have no idea what I've done for Mark. 82 00:12:08,000 --> 00:12:08,640 You have no idea what I've done for Mark. 83 00:12:10,480 --> 00:12:15,360 But he loves you. He thinks you shine like the sun. 84 00:12:18,840 --> 00:12:20,440 You know what I think? 85 00:12:20,480 --> 00:12:23,240 You're an all fucking absorbing black hole. 86 00:12:24,240 --> 00:12:26,920 Please don't you tell me who I am. 87 00:12:26,960 --> 00:12:29,240 You don't know shit about my life. 88 00:12:55,320 --> 00:12:56,000 I think you gonna like it. 89 00:12:56,000 --> 00:12:58,280 I think you gonna like it. 90 00:12:58,320 --> 00:13:01,080 Yeah? Yeah, they are good people. 91 00:13:01,120 --> 00:13:03,120 Different. OK. 92 00:13:03,160 --> 00:13:04,000 But good. 93 00:13:04,000 --> 00:13:05,120 But good. 94 00:13:05,160 --> 00:13:06,560 Oh, God! 95 00:13:06,600 --> 00:13:09,640 Hi! Oh, hi, I'm looking for Super-Gay. 96 00:13:09,680 --> 00:13:12,000 Yeah, John is upstairs. Alright! Have a good night. 97 00:13:12,000 --> 00:13:13,680 Yeah, John is upstairs. Alright! Have a good night. 98 00:13:15,840 --> 00:13:17,840 Come on! 99 00:13:20,280 --> 00:13:24,280 I lost hope, it flew away. 100 00:13:24,320 --> 00:13:26,320 It just flew away. 101 00:13:41,400 --> 00:13:44,000 Mrs Kaufmann! Welcome to the embassy! 102 00:13:44,000 --> 00:13:45,760 Mrs Kaufmann! Welcome to the embassy! 103 00:13:45,800 --> 00:13:47,960 How are you? I'm good. 104 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 This is my friend Mark from Germany. 105 00:13:50,040 --> 00:13:51,960 Oh, he seems all right. 106 00:13:52,000 --> 00:13:53,720 Super-Gay. 107 00:13:53,760 --> 00:13:55,280 This is Lua. 108 00:13:55,320 --> 00:13:57,320 Oh, guten tag, Herr Hund! 109 00:13:57,360 --> 00:13:59,160 Oh! Oh! 110 00:14:00,760 --> 00:14:02,720 Showdown! 111 00:14:13,280 --> 00:14:15,280 Want some? 112 00:14:15,320 --> 00:14:16,000 No, I don't do coke. 113 00:14:16,000 --> 00:14:17,720 No, I don't do coke. 114 00:14:17,760 --> 00:14:19,760 But you could, you know? 115 00:14:20,760 --> 00:14:22,760 You would feel better. 116 00:14:22,800 --> 00:14:24,000 No, I would feel terrible. 117 00:14:24,000 --> 00:14:24,680 No, I would feel terrible. 118 00:15:45,080 --> 00:15:47,080 You're weird. 119 00:15:53,400 --> 00:15:55,880 Sweet, but super weird. 120 00:15:57,560 --> 00:16:00,000 God bless America! 121 00:16:00,000 --> 00:16:00,200 God bless America! 122 00:17:01,640 --> 00:17:04,000 I'm leaving. What? 123 00:17:04,000 --> 00:17:04,080 I'm leaving. What? 124 00:17:04,120 --> 00:17:06,520 I have to go! Why? 125 00:17:06,560 --> 00:17:08,680 Are you all right? 126 00:17:08,720 --> 00:17:10,400 I don't know. 127 00:17:10,440 --> 00:17:11,920 Read it. 128 00:17:11,960 --> 00:17:12,000 Or call me. And don't forget your dog. 129 00:17:12,000 --> 00:17:15,640 Or call me. And don't forget your dog. 130 00:17:17,440 --> 00:17:19,440 Thank you! 131 00:18:27,480 --> 00:18:28,480 OK. 132 00:19:10,320 --> 00:19:12,000 You ain't got no game! 133 00:19:12,000 --> 00:19:12,520 You ain't got no game! 134 00:19:33,600 --> 00:19:35,920 Wow! My... Oh! 135 00:19:37,120 --> 00:19:39,120 Sir, I bet you can't do it again. 136 00:19:41,640 --> 00:19:43,040 Go again. 137 00:19:44,000 --> 00:19:46,600 I bet you a ten you don't do it again. 138 00:20:02,680 --> 00:20:04,680 Here we go. 139 00:20:12,640 --> 00:20:14,720 You wanna go again, sir? Yoyo and me? 140 00:20:14,760 --> 00:20:16,000 No, my friend. 141 00:20:16,000 --> 00:20:16,560 No, my friend. 142 00:20:16,600 --> 00:20:18,520 I don't do two-on-ones any more. 143 00:20:18,560 --> 00:20:20,560 What? 144 00:20:20,600 --> 00:20:22,840 Thanks. Komm. 145 00:20:22,880 --> 00:20:24,000 Well, I'm just gonna keep this. Wait, that's my money! Yo! 146 00:20:24,000 --> 00:20:26,040 Well, I'm just gonna keep this. Wait, that's my money! Yo! 147 00:23:35,040 --> 00:23:36,000 He's not picking up. 148 00:23:36,000 --> 00:23:36,720 He's not picking up. 149 00:23:38,720 --> 00:23:41,720 Give him some time. I'm worried. 150 00:23:42,640 --> 00:23:44,000 Where did he go? I don't know. He'll find a hotel. 151 00:23:44,000 --> 00:23:46,160 Where did he go? I don't know. He'll find a hotel. 152 00:23:47,440 --> 00:23:49,880 Sooner or later, he'll be back, and then we talk about it. 153 00:23:49,920 --> 00:23:51,320 Talk about it? 154 00:23:51,360 --> 00:23:52,000 Yeah, we should have talked about it like adults, not like teenagers. 155 00:23:52,000 --> 00:23:56,280 Yeah, we should have talked about it like adults, not like teenagers. 156 00:23:58,840 --> 00:24:00,000 Toronto might be an option. 157 00:25:02,320 --> 00:25:04,000 Look at her. Just the face. 158 00:25:04,000 --> 00:25:04,440 Look at her. Just the face. 159 00:25:04,480 --> 00:25:06,800 It's pretty amazing. 160 00:25:06,840 --> 00:25:08,840 Really. It's all there. 161 00:25:10,440 --> 00:25:12,000 That's on the corner of Bleecker and Lafayette. 162 00:25:12,000 --> 00:25:13,320 That's on the corner of Bleecker and Lafayette. 163 00:25:13,360 --> 00:25:16,000 Yeah, that's where I was too. A little south. 164 00:25:16,040 --> 00:25:18,040 I was shit scared. 165 00:25:23,360 --> 00:25:25,960 You look like you lost something. 166 00:25:28,080 --> 00:25:30,240 You look like you stole something. 167 00:25:32,680 --> 00:25:34,760 How do you know? 168 00:25:34,800 --> 00:25:36,000 It's in your eyes. 169 00:25:36,000 --> 00:25:36,920 It's in your eyes. 170 00:25:37,960 --> 00:25:41,600 You're staring at something bigger. Like a monster. 171 00:25:41,640 --> 00:25:43,640 I don't know. 172 00:25:43,680 --> 00:25:44,000 I think you do. 173 00:25:44,000 --> 00:25:45,080 I think you do. 174 00:25:45,120 --> 00:25:47,440 I think these pictures are great, Kiki. 175 00:25:47,480 --> 00:25:50,200 Thanks. You should keep it. 176 00:25:52,960 --> 00:25:54,960 Thanks. 177 00:25:59,560 --> 00:26:00,000 Listen, here's an idea. 178 00:26:00,000 --> 00:26:01,200 Listen, here's an idea. 179 00:26:01,240 --> 00:26:03,480 Have you been sleeping in the car? 180 00:26:21,840 --> 00:26:23,840 You can't see it from here. 181 00:26:34,920 --> 00:26:39,120 You can't see it because there is nothing left. 182 00:26:39,160 --> 00:26:40,000 This hotel is mad expensive. 183 00:26:40,000 --> 00:26:41,680 This hotel is mad expensive. 184 00:26:41,720 --> 00:26:44,880 It would be expensive, but I think nobody stays downtown any more. 185 00:26:44,920 --> 00:26:46,600 Nobody else wants to be here. 186 00:26:46,640 --> 00:26:48,000 I do. I want to be here. 187 00:26:48,000 --> 00:26:49,880 I do. I want to be here. 188 00:26:55,840 --> 00:26:56,000 Chatham, Hama Hama. 189 00:26:56,000 --> 00:26:59,080 Chatham, Hama Hama. 190 00:26:59,120 --> 00:27:02,280 Royal Miyagi, Naked Cowboy. Do you like oysters? 191 00:27:05,280 --> 00:27:08,400 And stretch. Come on, stretch up. That's it. 192 00:27:09,200 --> 00:27:12,000 ..prayer for the people whose lives were lost here. 193 00:27:12,000 --> 00:27:12,120 ..prayer for the people whose lives were lost here. 194 00:27:12,160 --> 00:27:14,160 Oh, please, not him again. 195 00:27:14,200 --> 00:27:15,720 ..but he recovered... 196 00:27:15,760 --> 00:27:18,080 ..to win or to triumph. Ah, lass mal. Wait. 197 00:27:19,600 --> 00:27:20,000 ..without dying or becoming immortal. 198 00:27:27,640 --> 00:27:28,000 Have you seen one? No, it's cruel. 199 00:27:28,000 --> 00:27:29,880 Have you seen one? No, it's cruel. 200 00:27:29,920 --> 00:27:31,840 It is. 201 00:27:31,880 --> 00:27:34,480 To quote on the great essay on cock-fighting 202 00:27:37,920 --> 00:27:41,240 'We go to cock fights to find out what a man...' 203 00:27:41,280 --> 00:27:44,000 Um... Do you know where they keep the glasses? 204 00:27:44,000 --> 00:27:46,480 Um... Do you know where they keep the glasses? 205 00:30:11,240 --> 00:30:12,480 Hey! 206 00:37:56,560 --> 00:37:58,560 What's that? 207 00:37:58,600 --> 00:38:00,000 It's their specialty. Want to try? 208 00:38:00,000 --> 00:38:01,640 It's their specialty. Want to try? 209 00:38:06,680 --> 00:38:08,000 What is it? It's a frog. 210 00:38:08,000 --> 00:38:09,040 What is it? It's a frog. 211 00:38:09,080 --> 00:38:11,280 Frog legs! 212 00:38:11,320 --> 00:38:13,640 Ew! Yeah! 213 00:38:13,680 --> 00:38:15,280 Mm. 214 00:38:21,680 --> 00:38:24,000 I am thinking about going back to Chicago. 215 00:38:24,000 --> 00:38:24,240 I am thinking about going back to Chicago. 216 00:38:24,280 --> 00:38:26,280 Really? Yeah. 217 00:38:26,320 --> 00:38:28,880 I wasn't expecting this. 218 00:38:28,920 --> 00:38:31,080 Tell me about Chicago. 219 00:38:31,120 --> 00:38:32,000 Tell me about your family. I want to know everything. 220 00:38:32,000 --> 00:38:34,040 Tell me about your family. I want to know everything. 221 00:38:34,080 --> 00:38:35,720 Everything? OK! 222 00:38:37,240 --> 00:38:39,880 You want to show me where you are from? Fox Point. 223 00:38:40,880 --> 00:38:43,680 Under one condition. You show me where you grew up. 224 00:38:43,720 --> 00:38:48,000 Hagen?! No, you don't want to see this. Believe me. 225 00:38:49,320 --> 00:38:51,400 But we could go to Berlin. 226 00:38:51,440 --> 00:38:53,640 Mm. Or Paris 227 00:38:53,680 --> 00:38:56,000 Or to Italy. 228 00:38:56,000 --> 00:38:56,680 Or to Italy. 229 00:38:56,720 --> 00:38:58,560 Ooh! 230 00:38:58,600 --> 00:39:02,280 No, not Italy. Let's do Paris first. 231 00:39:10,640 --> 00:39:12,000 Pick up. 232 00:39:12,000 --> 00:39:12,680 Pick up. 233 00:39:34,600 --> 00:39:36,000 "Hi, this is Mark Svensson's mailbox. 234 00:39:36,000 --> 00:39:36,400 "Hi, this is Mark Svensson's mailbox. 235 00:39:36,440 --> 00:39:38,600 Please leave a message after the beep." 236 00:39:38,640 --> 00:39:40,920 "TUULI: Mark, it's me again. 237 00:39:42,440 --> 00:39:44,000 How are you? And where are you? 238 00:39:44,000 --> 00:39:46,200 How are you? And where are you? 239 00:39:50,520 --> 00:39:51,560 I'd like you to..." 240 00:39:55,640 --> 00:39:58,880 I just want to see you. 241 00:40:55,440 --> 00:40:56,000 # Spooky 242 00:40:56,000 --> 00:40:57,440 # Spooky 243 00:43:37,880 --> 00:43:39,880 Um... 244 00:46:00,000 --> 00:46:00,320 Are you OK? 245 00:46:00,360 --> 00:46:02,640 Who was that? 246 00:46:02,680 --> 00:46:05,720 Just a fan. A crazy fan. 247 00:46:05,760 --> 00:46:07,720 OK. 248 00:46:09,560 --> 00:46:11,560 Komm, wir gehen rein. 249 00:46:15,720 --> 00:46:16,000 # ALISE JOSTE: Ill-Omened 250 00:46:16,000 --> 00:46:17,720 # ALISE JOSTE: Ill-Omened 251 00:46:19,840 --> 00:46:22,120 # Was it me 252 00:46:23,360 --> 00:46:24,000 # That made you believe 253 00:46:24,000 --> 00:46:27,920 # That made you believe 254 00:46:36,880 --> 00:46:40,000 # Than we could 255 00:46:40,000 --> 00:46:41,440 # Than we could 256 00:46:41,480 --> 00:46:44,160 # And now we stand 257 00:46:44,200 --> 00:46:46,800 # And wait to see 258 00:46:46,840 --> 00:46:48,000 # If we will really fail 259 00:46:48,000 --> 00:46:50,440 # If we will really fail 260 00:46:55,000 --> 00:46:56,000 # And if we do 261 00:46:56,000 --> 00:46:59,080 # And if we do 262 00:46:59,120 --> 00:47:04,000 # Well, it probably was meant to be this way 263 00:47:04,000 --> 00:47:04,920 # Well, it probably was meant to be this way 264 00:47:04,960 --> 00:47:08,920 # Meant to be this way # 265 00:47:32,600 --> 00:47:35,600 AccessibleCustomerService@sky.uk 18005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.