All language subtitles for Funeral.For.A.Dog.S01E04.Shy.City.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX[eztv.re]_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,840 This programme contains scenes of a sexual nature. 2 00:00:36,840 --> 00:00:40,000 Did you know that Santa Claus had a white coat once? 3 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Yeah. 4 00:00:47,440 --> 00:00:48,000 He was shining in the sky 5 00:00:48,000 --> 00:00:49,520 He was shining in the sky 6 00:00:49,560 --> 00:00:53,360 like the brightest star with the longest tail. 7 00:00:55,280 --> 00:00:56,000 He was riding his noblest moose 8 00:00:56,000 --> 00:00:58,720 He was riding his noblest moose 9 00:00:58,760 --> 00:01:01,680 with a fur like snow and a heart of gold. 10 00:01:02,680 --> 00:01:04,000 They were friends. They were brothers. 11 00:01:04,000 --> 00:01:05,280 They were friends. They were brothers. 12 00:01:08,040 --> 00:01:11,960 But one day came the biggest snowstorm 13 00:01:12,000 --> 00:01:14,480 since the beginning of time. 14 00:01:14,520 --> 00:01:16,960 It was so, so cold 15 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 that the lakes froze to the bottom 16 00:01:19,040 --> 00:01:20,000 and the air cracked. 17 00:01:20,000 --> 00:01:21,040 and the air cracked. 18 00:01:22,720 --> 00:01:25,560 Santa Claus and his faithful friend were buried 19 00:01:25,600 --> 00:01:28,000 in the deep snow of Rovaniemi... 20 00:01:29,040 --> 00:01:32,200 ..and they looked death right in the eyes. 21 00:01:33,400 --> 00:01:36,000 Santa's red beard turned to ice... 22 00:01:36,000 --> 00:01:36,800 Santa's red beard turned to ice... 23 00:01:37,800 --> 00:01:39,800 ..and his heart froze. 24 00:01:42,280 --> 00:01:44,000 "If we warm each other," said the moose... 25 00:01:44,000 --> 00:01:45,040 "If we warm each other," said the moose... 26 00:01:45,880 --> 00:01:47,880 .."then we'll live" . 27 00:01:48,680 --> 00:01:52,000 But Santa grabbed an icicle... 28 00:01:52,000 --> 00:01:52,160 But Santa grabbed an icicle... 29 00:01:52,200 --> 00:01:54,120 and stabbed the moose. 30 00:01:54,160 --> 00:01:59,800 Santa opened the soft belly of his faithful friend 31 00:01:59,840 --> 00:02:00,000 and buried himself inside it, 32 00:02:00,000 --> 00:02:02,080 and buried himself inside it, 33 00:02:02,120 --> 00:02:06,920 soaking his white coat in warm red blood. 34 00:02:08,440 --> 00:02:12,600 Santa slept between the heart and stomach of his faithful friend... 35 00:02:16,000 --> 00:02:16,920 ..and so he survived the cold and the storm. 36 00:02:23,440 --> 00:02:24,000 My mom always told me this story for Christmas. 37 00:02:24,000 --> 00:02:26,040 My mom always told me this story for Christmas. 38 00:02:27,040 --> 00:02:29,640 Funny, isn't it? 39 00:04:25,000 --> 00:04:29,040 ON CAR STEREO: # PAIVI HIRVONEN: Nouskaa Neidot 40 00:04:55,360 --> 00:04:56,000 Lua, come here! 41 00:04:56,000 --> 00:04:57,360 Lua, come here! 42 00:05:26,200 --> 00:05:27,960 Mmm! 43 00:05:32,200 --> 00:05:34,200 Mm! 44 00:05:51,040 --> 00:05:52,000 Yep. 45 00:05:52,000 --> 00:05:53,040 Yep. 46 00:05:53,080 --> 00:05:55,080 OK. 47 00:05:56,600 --> 00:05:58,880 Fancy a beer, guys? 48 00:05:58,920 --> 00:06:00,000 Yeah, sure. 49 00:06:00,000 --> 00:06:00,520 Yeah, sure. 50 00:06:24,120 --> 00:06:27,760 Where shall I put the boots? Just throw everything in this corner. 51 00:06:27,800 --> 00:06:29,960 Welcome! 52 00:06:37,400 --> 00:06:40,000 This is my special lamp. Otherwise I go crazy up here. 53 00:06:40,000 --> 00:06:40,880 This is my special lamp. Otherwise I go crazy up here. 54 00:06:40,920 --> 00:06:44,640 You're a hunter? Ah. My ex-husband was. 55 00:06:45,640 --> 00:06:48,000 He left me and Tuuli here with a snail farm. 56 00:06:48,000 --> 00:06:48,040 He left me and Tuuli here with a snail farm. 57 00:06:48,880 --> 00:06:51,560 Oh, God, he was a... You know, he was a jerk. 58 00:06:51,600 --> 00:06:54,600 He really thought that he could make money with snails. 59 00:06:54,640 --> 00:06:56,000 But can you imagine? Snails, escargot, in Finland? 60 00:06:56,000 --> 00:06:59,240 But can you imagine? Snails, escargot, in Finland? 61 00:07:00,600 --> 00:07:02,560 This one is a beauty. 62 00:07:02,600 --> 00:07:04,000 You like it? Yeah. 63 00:07:04,000 --> 00:07:04,760 You like it? Yeah. 64 00:07:04,800 --> 00:07:06,800 You ever go hunting? 65 00:07:06,840 --> 00:07:08,680 Occasionally, yes. 66 00:07:13,680 --> 00:07:16,000 Which one of you is Tuuli's boyfriend? 67 00:07:19,840 --> 00:07:20,000 Come on! I'm just curious. 68 00:07:20,000 --> 00:07:22,760 Come on! I'm just curious. 69 00:07:22,800 --> 00:07:26,840 I need to make up the rooms. Well, I'm sleeping in my room... 70 00:07:26,880 --> 00:07:28,000 Mm-hm. ..of course. And the boys can stay on the sofas. 71 00:07:28,000 --> 00:07:30,440 Mm-hm. ..of course. And the boys can stay on the sofas. 72 00:07:30,480 --> 00:07:33,560 Ah, so why did you pick wintertime to come up here? 73 00:07:33,600 --> 00:07:36,000 Because Tuuli wanted to show us where she's from. 74 00:07:36,000 --> 00:07:36,600 Because Tuuli wanted to show us where she's from. 75 00:07:36,640 --> 00:07:40,360 Yeah, and it's the most wonderful time of the year, isn't it? 76 00:07:40,400 --> 00:07:42,760 And she finally passed her exams. Yeah. 77 00:07:42,800 --> 00:07:44,000 Ah, OK. 78 00:07:44,000 --> 00:07:44,720 Ah, OK. 79 00:07:44,760 --> 00:07:47,200 I would like to propose a toast. For Tuuli. 80 00:07:49,880 --> 00:07:51,880 I'm so proud of you. 81 00:08:03,120 --> 00:08:06,480 Well, yeah, I am working for an NGO. 82 00:08:06,520 --> 00:08:08,000 We are building up energy infrastructure 83 00:08:08,000 --> 00:08:08,600 We are building up energy infrastructure 84 00:08:08,640 --> 00:08:10,640 in Middle East and West Africa. 85 00:08:10,680 --> 00:08:12,960 I spent most of the last year in Cote d'Ivoire. 86 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 So you're building them? With your own hands? 87 00:08:16,000 --> 00:08:17,240 So you're building them? With your own hands? 88 00:08:17,280 --> 00:08:19,600 No, well, I'm... more like evaluating. 89 00:08:19,640 --> 00:08:22,000 You see, don't tell me stories. 90 00:08:22,040 --> 00:08:24,000 And you must be the guy from New York. 91 00:08:24,000 --> 00:08:24,640 And you must be the guy from New York. 92 00:08:24,680 --> 00:08:27,720 Yes. I work in a literary agency in Manhattan. 93 00:08:27,760 --> 00:08:30,000 And what exactly are you doing there? 94 00:08:30,040 --> 00:08:32,000 Oh, I try to find new manuscripts. 95 00:08:32,000 --> 00:08:32,200 Oh, I try to find new manuscripts. 96 00:08:32,240 --> 00:08:35,440 I read them and I write reports about them 97 00:08:35,480 --> 00:08:37,680 for European publishers - 98 00:08:37,720 --> 00:08:39,960 like Otava in Finland. OK. 99 00:08:40,000 --> 00:08:42,720 And what is your reason for doing that? 100 00:08:42,760 --> 00:08:46,400 Well, after Colombia I worked in Hamburg in a publishing house... 101 00:08:47,400 --> 00:08:48,000 ..and, yeah, then I got this offer, so I take the chance. 102 00:08:48,000 --> 00:08:50,720 ..and, yeah, then I got this offer, so I take the chance. 103 00:08:50,760 --> 00:08:52,760 And that is your reason? 104 00:08:57,560 --> 00:09:00,120 and I wanted to somehow... 105 00:09:06,840 --> 00:09:08,960 I gotta go. 106 00:09:09,000 --> 00:09:10,680 Oh, yeah, well, me too. 107 00:09:21,600 --> 00:09:24,240 Arhh! Ohh! 108 00:09:34,200 --> 00:09:36,000 Ohh! Arhh! 109 00:09:36,000 --> 00:09:36,200 Ohh! Arhh! 110 00:09:37,040 --> 00:09:38,800 Ohh! Ohh! Ohh! 111 00:09:40,240 --> 00:09:42,440 Ohh! Oh! 112 00:10:10,720 --> 00:10:12,720 Arhh! Ohh! 113 00:10:12,760 --> 00:10:14,760 Whoa. 114 00:10:23,440 --> 00:10:24,000 Ho-ho-ho! Let's go, ladies! Next round. 115 00:10:24,000 --> 00:10:26,080 Ho-ho-ho! Let's go, ladies! Next round. 116 00:10:41,600 --> 00:10:43,600 Whoo. 117 00:10:55,320 --> 00:10:56,000 Mm. 118 00:10:56,000 --> 00:10:56,720 Mm. 119 00:11:36,440 --> 00:11:38,040 Hm? 120 00:11:48,840 --> 00:11:50,840 Oh, welcome back! 121 00:12:18,360 --> 00:12:19,840 Mm. 122 00:14:06,920 --> 00:14:08,000 Scheisse. 123 00:14:08,000 --> 00:14:09,200 Scheisse. 124 00:14:09,880 --> 00:14:11,640 What's happening? 125 00:14:15,800 --> 00:14:16,000 You still love her. 126 00:14:16,000 --> 00:14:17,800 You still love her. 127 00:14:25,720 --> 00:14:28,960 Exactly that's the point. A never-fucking-ending story. 128 00:14:30,200 --> 00:14:31,920 It just hurts. 129 00:14:58,880 --> 00:15:01,160 # REIJO TAIPALE: Satumaa 130 00:15:01,200 --> 00:15:03,200 Wait. 131 00:15:03,240 --> 00:15:04,000 We listened to that song. 132 00:15:04,000 --> 00:15:05,240 We listened to that song. 133 00:15:33,200 --> 00:15:36,000 Paradiso, of course. Why should I have missed you guys? I don't know. 134 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 Paradiso, of course. Why should I have missed you guys? I don't know. 135 00:15:39,200 --> 00:15:41,800 Maybe the deep conversations with Svensson. 136 00:15:42,600 --> 00:15:44,000 Yeah, or his light babble? 137 00:15:44,000 --> 00:15:44,720 Yeah, or his light babble? 138 00:15:45,600 --> 00:15:48,400 Everything. I've missed everything, seriously. 139 00:15:49,320 --> 00:15:52,000 It was good there...with you. 140 00:15:52,000 --> 00:15:52,240 It was good there...with you. 141 00:16:06,360 --> 00:16:08,000 My mom wants me to move back here. 142 00:16:08,000 --> 00:16:08,520 My mom wants me to move back here. 143 00:16:10,160 --> 00:16:12,040 And will you? Move back? 144 00:16:13,800 --> 00:16:16,000 I don't know. 145 00:16:18,560 --> 00:16:20,560 Maybe. 146 00:16:22,160 --> 00:16:24,000 First, I have to find a job and make some money and work on my PhD. 147 00:16:24,000 --> 00:16:26,440 First, I have to find a job and make some money and work on my PhD. 148 00:16:28,520 --> 00:16:30,520 And then... Why? 149 00:16:31,520 --> 00:16:32,000 There's nothing here. 150 00:16:32,000 --> 00:16:33,520 There's nothing here. 151 00:16:34,600 --> 00:16:38,120 There is everything you need. Why don't you come to New York? 152 00:16:40,240 --> 00:16:42,120 Why should I come to New York? 153 00:16:42,160 --> 00:16:44,680 Because it's the best city in the world. 154 00:16:44,720 --> 00:16:46,720 Yeah. Because I'm there. 155 00:16:48,640 --> 00:16:50,040 Y-yeah... 156 00:16:50,080 --> 00:16:51,880 Yeah, you could stay with me. 157 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 I... 158 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 I... 159 00:17:00,560 --> 00:17:02,560 What about me? 160 00:17:02,600 --> 00:17:04,000 Can I also stay with you? 161 00:17:04,000 --> 00:17:04,600 Can I also stay with you? 162 00:17:05,600 --> 00:17:08,800 Yeah, we could... We all could be together again. 163 00:17:10,280 --> 00:17:12,000 That would be nice. 164 00:17:12,000 --> 00:17:12,280 That would be nice. 165 00:19:01,080 --> 00:19:02,480 Ja. 166 00:19:04,600 --> 00:19:06,600 SAMI! 167 00:19:08,800 --> 00:19:10,800 SAMI! 168 00:19:13,200 --> 00:19:15,200 SAMI! 169 00:19:19,480 --> 00:19:20,000 SAMI! 170 00:19:20,000 --> 00:19:21,480 SAMI! 171 00:19:26,400 --> 00:19:28,000 Sami! 172 00:19:28,000 --> 00:19:28,400 Sami! 173 00:19:32,240 --> 00:19:34,240 SAMI! 174 00:20:35,480 --> 00:20:37,480 # JS BACH: Sinfonia 175 00:20:52,480 --> 00:20:55,120 Hi! 176 00:20:57,400 --> 00:20:59,400 Merry Christmas, Tuulita. 177 00:21:11,640 --> 00:21:12,000 Aiti! 178 00:21:12,000 --> 00:21:13,320 Aiti! 179 00:21:15,880 --> 00:21:17,880 Is Kaisa not back yet? 180 00:21:17,920 --> 00:21:20,000 What? No. Didn't she go hunting? 181 00:21:20,000 --> 00:21:20,960 What? No. Didn't she go hunting? 182 00:21:21,000 --> 00:21:23,720 Yes, she wanted to shoot polar rabbits for lunch. 183 00:22:10,200 --> 00:22:12,000 We'll take these and look for her. 184 00:22:12,040 --> 00:22:14,480 This is Kimmo, he knows her spots. 185 00:22:14,520 --> 00:22:16,000 Come, sit behind me and hold tight. 186 00:22:16,000 --> 00:22:16,800 Come, sit behind me and hold tight. 187 00:22:16,840 --> 00:22:18,840 Let's go. It's getting dark. 188 00:22:42,680 --> 00:22:44,560 I give a sign when I find her. 189 00:22:44,600 --> 00:22:46,600 OK, we'll go left. OK. 190 00:23:02,160 --> 00:23:03,680 Fuck it, Tuuli. 191 00:24:55,240 --> 00:24:56,000 Aiti! 192 00:24:56,000 --> 00:24:57,240 Aiti! 193 00:24:59,760 --> 00:25:01,760 Kaisa! 194 00:25:07,800 --> 00:25:09,880 Look! 195 00:25:36,680 --> 00:25:38,040 Aiti. 196 00:25:38,760 --> 00:25:40,160 Aiti. 197 00:25:41,200 --> 00:25:42,600 Aiti! 198 00:25:48,400 --> 00:25:50,480 Aiti! 199 00:25:55,520 --> 00:25:57,320 Tuuli. 200 00:25:59,400 --> 00:26:00,000 Tuuli. 201 00:26:00,000 --> 00:26:01,400 Tuuli. 202 00:26:03,280 --> 00:26:05,280 Tuuli. Ssh, ssh, ssh. 203 00:26:18,360 --> 00:26:20,640 Tuuli. Ssh, ssh, ssh. 204 00:31:48,080 --> 00:31:50,280 # PELLE MILJOONA: Moottoritie On Kuuma 205 00:32:56,760 --> 00:32:59,000 They found him. He's fine. 206 00:32:59,040 --> 00:33:01,000 Samuli is safe. 207 00:33:01,040 --> 00:33:03,040 Oh, my God. 208 00:33:35,240 --> 00:33:36,000 Hey. 209 00:33:36,000 --> 00:33:36,520 Hey. 210 00:33:46,240 --> 00:33:48,240 WOMAN ON TV: 211 00:34:09,080 --> 00:34:11,080 That isn't right. 212 00:34:12,800 --> 00:34:14,800 What's wrong? 213 00:34:17,240 --> 00:34:21,000 I can't toast with beer. It's New Year's Eve. 214 00:34:21,040 --> 00:34:23,360 We have to have samppanja. 215 00:34:41,960 --> 00:34:44,000 You've got the keys? No. 216 00:34:44,040 --> 00:34:46,040 Vivi has one, I think, but... 217 00:34:46,080 --> 00:34:48,000 But there should be... 218 00:34:48,000 --> 00:34:48,320 But there should be... 219 00:34:53,960 --> 00:34:55,960 Yes. 220 00:35:26,520 --> 00:35:28,000 Oh, fuck, it's already frozen! Yeah, you drink too slow for Finland. 221 00:35:28,000 --> 00:35:30,560 Oh, fuck, it's already frozen! Yeah, you drink too slow for Finland. 222 00:35:40,560 --> 00:35:43,120 Happy new year. Happy new year. 223 00:35:50,560 --> 00:35:52,000 Well, happy new year, you two. 224 00:35:52,000 --> 00:35:52,560 Well, happy new year, you two. 225 00:36:14,960 --> 00:36:16,000 You know what? What? 226 00:36:16,000 --> 00:36:16,960 You know what? What? 227 00:36:22,800 --> 00:36:24,000 We are three. 228 00:36:24,000 --> 00:36:24,800 We are three. 229 00:36:25,960 --> 00:36:27,960 Yeah. 230 00:36:35,200 --> 00:36:37,200 And you are coming too, you hear me? 231 00:36:39,240 --> 00:36:40,000 Yes. 232 00:36:40,000 --> 00:36:41,240 Yes. 233 00:36:41,280 --> 00:36:43,440 Sure, I'm in. 234 00:36:43,480 --> 00:36:45,720 He said yes. Yeah, fuck it, I'm in. 235 00:36:48,560 --> 00:36:50,560 Um, what does that mean? 236 00:36:52,080 --> 00:36:54,080 Um... 237 00:36:54,960 --> 00:36:56,000 Shitty City. 238 00:36:56,000 --> 00:36:56,680 Shitty City. 239 00:36:56,720 --> 00:36:58,840 Paska Kaupunki means Shitty City. 240 00:36:58,880 --> 00:37:00,880 # ELAKELAISET: Humppa-Aatami 241 00:37:04,960 --> 00:37:06,360 # Humppa! 242 00:37:07,200 --> 00:37:08,600 # Humppa! 243 00:37:10,360 --> 00:37:11,680 # Humppa! 244 00:37:13,200 --> 00:37:14,600 # Humppa! 245 00:37:17,680 --> 00:37:19,680 Hey. Kippis. 246 00:37:28,000 --> 00:37:28,240 # Humppa! 247 00:37:30,240 --> 00:37:31,640 # Humppa! 248 00:37:35,320 --> 00:37:36,000 # Humppa! 249 00:37:36,000 --> 00:37:36,720 # Humppa! 250 00:38:01,200 --> 00:38:02,600 # Humppa! 251 00:38:09,560 --> 00:38:10,960 # Humppa! 252 00:38:13,360 --> 00:38:15,360 Humppa! 253 00:40:22,360 --> 00:40:23,960 Hm? 254 00:42:29,440 --> 00:42:31,040 OK. 255 00:43:18,960 --> 00:43:20,000 # Kuu se kullalle kumotti, oijoonoo 256 00:43:20,000 --> 00:43:22,240 # Kuu se kullalle kumotti, oijoonoo 257 00:43:22,280 --> 00:43:25,680 # Hopialle paiva hohti, oijoonoo 258 00:43:25,720 --> 00:43:28,000 # Kuu se kullalle kumotti, oijoonoo 259 00:43:28,000 --> 00:43:28,720 # Kuu se kullalle kumotti, oijoonoo 260 00:43:28,760 --> 00:43:33,440 # Hopialle paiva hohti, oijoonoo 261 00:43:36,960 --> 00:43:40,120 # Puut kaikki punalle paistoi, oijoonoo 262 00:43:40,160 --> 00:43:43,240 # Salot siintivat sinelle, oijoonoo 263 00:43:43,280 --> 00:43:44,000 # Tahdet ylla kuiskutteli, oijoonoo 264 00:43:44,000 --> 00:43:46,680 # Tahdet ylla kuiskutteli, oijoonoo 265 00:43:46,720 --> 00:43:49,800 # Tuulen tahtiin tanssahteli, oijoonoo 266 00:43:49,840 --> 00:43:52,000 # Nousi kuuta katsomahan, oijoonoo 267 00:43:52,000 --> 00:43:53,280 # Nousi kuuta katsomahan, oijoonoo 268 00:43:53,320 --> 00:43:56,680 # Aidan paalle istumahan, oijoonoo 269 00:43:56,720 --> 00:43:59,880 # Neito nuori, tuulen tekema, oijoonoo 270 00:43:59,920 --> 00:44:00,000 # Kaunis impi, ilman itkema, oijoonoo 271 00:44:00,000 --> 00:44:03,400 # Kaunis impi, ilman itkema, oijoonoo 272 00:44:03,440 --> 00:44:06,560 # Kuu se kullalle kumotti, -lalle kumotti 273 00:44:06,600 --> 00:44:08,000 # Hopialle paiva hohti, ja paiva hohti 274 00:44:08,000 --> 00:44:09,920 # Hopialle paiva hohti, ja paiva hohti 275 00:44:09,960 --> 00:44:13,160 # Kuu se kullalle kumotti, -lalle kumotti 276 00:44:13,200 --> 00:44:15,360 # Hopialle paiva hohti 277 00:44:15,400 --> 00:44:16,000 # Laksi koista kulkomahan, oijoonoo 278 00:44:16,000 --> 00:44:19,000 # Laksi koista kulkomahan, oijoonoo 279 00:44:19,040 --> 00:44:22,360 # Tieta pitkin tarpomahan, oijoonoo 280 00:44:22,400 --> 00:44:24,000 # Kulki Kuutar suojanansa, oijoonoo 281 00:44:24,000 --> 00:44:25,520 # Kulki Kuutar suojanansa, oijoonoo 282 00:44:25,560 --> 00:44:30,320 # Ilman impi onnenansa, oijoonoo # 283 00:44:34,440 --> 00:44:35,880 Hm? 284 00:44:53,320 --> 00:44:55,520 AccessibleCustomerServices@sky.uk 18874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.