Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,332 --> 00:00:27,095
Episode 26
2
00:00:40,347 --> 00:00:41,405
Drive safely.
3
00:00:50,558 --> 00:00:56,793
Would you please remember that
I was your lover at some point?
4
00:01:03,137 --> 00:01:04,604
Maybe I asked for
too much.
5
00:01:07,341 --> 00:01:08,706
I'll remember...
6
00:01:10,744 --> 00:01:13,110
...that I felt sad
for a man
7
00:01:13,147 --> 00:01:17,106
who talked about the
nature of a scorpion.
8
00:01:26,660 --> 00:01:29,094
You shouldn't
have said that.
9
00:01:30,431 --> 00:01:32,592
Don't say such a thing
to a guy like me.
10
00:01:48,249 --> 00:01:52,310
I guess I fell
into my own trap.
11
00:01:54,155 --> 00:02:06,192
I wanted to get you to admit that
your love isn't that strong.
12
00:02:07,935 --> 00:02:11,894
But I'm the one
who's falling apart.
13
00:02:13,140 --> 00:02:14,801
This'll all be
over soon.
14
00:02:16,944 --> 00:02:18,104
Our show, that is.
15
00:02:19,947 --> 00:02:23,713
That's why we spent today
as if it were our last.
16
00:02:25,553 --> 00:02:29,717
Fortunately, tomorrow's
not our show's last day.
17
00:02:30,958 --> 00:02:34,894
I can live tomorrow
the same way.
18
00:02:37,131 --> 00:02:40,191
Go on in.
Good night.
19
00:02:41,435 --> 00:02:42,902
Good night.
20
00:03:16,537 --> 00:03:17,595
You're late.
21
00:03:18,339 --> 00:03:20,500
Yes.
You weren't sleeping?
22
00:03:21,141 --> 00:03:22,802
I woke up.
23
00:03:23,644 --> 00:03:27,205
Don't work
very late.
24
00:03:27,248 --> 00:03:29,808
Okay.
Good night.
25
00:03:29,850 --> 00:03:33,911
I have something to say.
26
00:03:34,955 --> 00:03:39,085
From what I've heard,
this guy's not bad.
27
00:03:39,159 --> 00:03:45,098
He studies physics, and
he has good background.
28
00:03:45,132 --> 00:03:46,895
Mother.
29
00:03:47,334 --> 00:03:49,495
I don't plan on
getting married.
30
00:03:49,536 --> 00:03:51,299
Give it some thought,
Dan-ah.
31
00:03:51,338 --> 00:03:56,799
I just can't.
I've been married once.
32
00:03:56,844 --> 00:03:59,108
So what? It wasn't
a real marriage.
33
00:04:00,948 --> 00:04:04,611
They won't have
a problem with it.
34
00:04:04,652 --> 00:04:06,415
But I do.
35
00:04:08,155 --> 00:04:14,492
I feel sorry for him.
I can't forget him.
36
00:04:14,561 --> 00:04:15,687
Dan-ah.
37
00:04:17,531 --> 00:04:22,195
I think I understand
you just a little.
38
00:04:22,836 --> 00:04:26,203
You came to cook me seaweed
soup for your sibling
39
00:04:26,240 --> 00:04:30,802
even when you thought
I'd had an abortion.
40
00:04:30,844 --> 00:04:38,910
So I know you're
sentimental.
41
00:04:38,952 --> 00:04:42,410
But you shouldn't
live like this.
42
00:04:42,456 --> 00:04:44,390
He wouldn't
want this either.
43
00:04:44,458 --> 00:04:46,187
But this is
what I want.
44
00:04:46,960 --> 00:04:51,090
This is the only thing
I can do for him.
45
00:04:58,939 --> 00:05:00,497
Where'd you go?
46
00:05:01,241 --> 00:05:03,402
I had a talk
with Dan-ah.
47
00:05:05,145 --> 00:05:06,806
Did she refuse?
48
00:05:06,847 --> 00:05:09,611
Love can be
a scary thing.
49
00:05:10,451 --> 00:05:14,114
I should know since
I've dated some.
50
00:05:16,557 --> 00:05:18,787
It's not like
you didn't know.
51
00:05:18,859 --> 00:05:21,089
Our baby's listening.
52
00:05:21,862 --> 00:05:23,796
Forget what
Mommy said.
53
00:05:26,533 --> 00:05:28,797
After watching Dan-ah,
54
00:05:28,836 --> 00:05:33,796
I feel like I haven't really
loved anyone sincerely.
55
00:05:33,841 --> 00:05:40,508
Dan-ah's unchanging
devotion makes me wonder
56
00:05:40,547 --> 00:05:43,812
if that's what love is.
57
00:05:45,352 --> 00:05:47,718
To her, love is loyalty.
58
00:05:48,355 --> 00:05:52,883
She can't let go because
she wants to stay loyal.
59
00:05:52,960 --> 00:05:54,791
But I won't give up.
60
00:05:54,862 --> 00:05:58,195
I'll make sure she marries
someone nice,
61
00:05:58,232 --> 00:06:00,792
and lives happily
with her children.
62
00:06:03,437 --> 00:06:05,098
Thank you, Young-in.
63
00:06:05,639 --> 00:06:08,107
Although I'm her father,
64
00:06:08,142 --> 00:06:13,603
I've given up on trying
to persuade Dan-ah.
65
00:06:13,647 --> 00:06:19,517
This family's selfish to have
left her like that for ten years.
66
00:06:22,956 --> 00:06:24,685
Just watch.
67
00:06:24,758 --> 00:06:30,196
I'll make sure Dan-ah
finds a great guy.
68
00:06:30,931 --> 00:06:35,595
Don't get so excited or you'll
snore and grind your teeth again.
69
00:06:35,636 --> 00:06:38,196
But I don't snore!
70
00:06:38,238 --> 00:06:39,398
And you fart
in your sleep.
71
00:06:50,751 --> 00:06:52,514
Why are you so late?
72
00:06:52,553 --> 00:06:53,918
I had work to do.
73
00:06:53,954 --> 00:06:56,115
Hye-joo just
came home too.
74
00:06:56,156 --> 00:06:59,489
Is that right?
Why so late?
75
00:07:00,461 --> 00:07:02,395
Were you waiting
for us to come home?
76
00:07:02,463 --> 00:07:04,897
Hurry up and come in!
77
00:07:04,932 --> 00:07:06,797
I don't want to
play anymore.
78
00:07:06,834 --> 00:07:08,495
You can't pull out now!
79
00:07:09,436 --> 00:07:11,097
Come.
80
00:07:12,239 --> 00:07:13,297
Sit down.
81
00:07:14,241 --> 00:07:16,106
Deal.
82
00:07:16,143 --> 00:07:17,610
You were playing
Go-stop?
83
00:07:17,644 --> 00:07:19,407
I'm sleepy.
84
00:07:19,446 --> 00:07:21,710
You don't mind
losing golf-bets.
85
00:07:21,748 --> 00:07:24,114
So why does
this bother you?
86
00:07:24,151 --> 00:07:28,212
You know I hate losing!
87
00:07:28,255 --> 00:07:31,088
You don't have to
win against me.
88
00:07:31,158 --> 00:07:33,786
Why do you think
Gang-suk hates to lose?
89
00:07:33,861 --> 00:07:37,388
Because he takes
after me.
90
00:07:37,431 --> 00:07:39,092
Win at all costs.
91
00:07:39,132 --> 00:07:42,397
Thanks.
Get some rest.
92
00:07:47,241 --> 00:07:48,606
Hurry up and deal!
93
00:07:48,642 --> 00:07:50,507
What?
94
00:07:50,544 --> 00:07:52,205
Right...
95
00:07:59,152 --> 00:08:00,710
I heard you
came home late.
96
00:08:01,855 --> 00:08:04,881
Did you have to
work a night shift?
97
00:08:05,459 --> 00:08:07,893
- Gang-suk.
- Yes?
98
00:08:07,961 --> 00:08:10,486
Buy me a car, please.
99
00:08:11,832 --> 00:08:13,094
What's up?
100
00:08:13,133 --> 00:08:14,600
Would you please?
101
00:08:14,635 --> 00:08:18,093
Of course I would.
Whatever you want.
102
00:08:18,939 --> 00:08:22,500
I'm glad you asked.
103
00:08:53,740 --> 00:08:56,504
I'm home now.
What are you doing?
104
00:09:10,157 --> 00:09:11,181
I'm reading.
105
00:09:25,138 --> 00:09:28,596
These kind of things are
silly, but they're fun.
106
00:09:35,949 --> 00:09:37,109
Hello?
107
00:09:37,150 --> 00:09:40,517
This isn't enough.
Let's try something else.
108
00:09:40,554 --> 00:09:41,521
Sorry?
109
00:09:41,555 --> 00:09:47,892
How about talking on the phone
until we fall asleep?
110
00:09:49,363 --> 00:09:52,389
You don't want to?
Say something.
111
00:09:52,432 --> 00:09:55,094
You're so demanding.
112
00:09:55,135 --> 00:09:57,296
Better than
a boring guy, right?
113
00:09:57,337 --> 00:09:58,304
Yes.
114
00:09:58,338 --> 00:10:01,307
Good answer.
115
00:10:01,341 --> 00:10:03,206
Let's move on.
116
00:10:03,543 --> 00:10:06,205
Although we were just together,
you miss me already, don't you?
117
00:10:08,148 --> 00:10:11,811
Isn't that what
people usually say?
118
00:10:12,552 --> 00:10:14,110
Say yes.
119
00:10:14,154 --> 00:10:15,416
Yes.
120
00:10:16,957 --> 00:10:19,187
Gang-suk...
121
00:10:19,259 --> 00:10:20,692
I'll call you later.
122
00:10:32,139 --> 00:10:38,203
I'm really tired now.
Please stop your father.
123
00:10:44,151 --> 00:10:47,712
Why'd you bring
Gang-suk?
124
00:10:47,754 --> 00:10:52,088
I'm really sleepy, honey.
125
00:10:53,560 --> 00:10:57,087
Give Mother a break,
Father.
126
00:10:57,130 --> 00:11:00,190
She picked a fight
with the wrong person.
127
00:11:00,233 --> 00:11:03,293
Anyway, join the game.
128
00:11:03,336 --> 00:11:06,703
Go-stop is best
with three people.
129
00:11:06,740 --> 00:11:07,707
Father.
130
00:11:07,741 --> 00:11:09,709
Hurry up and sit.
131
00:11:13,947 --> 00:11:15,608
I already called one-go.
132
00:11:15,649 --> 00:11:17,514
Your turn.
133
00:11:19,352 --> 00:11:24,585
You threw that down, so
you'll pay for this round.
134
00:11:24,658 --> 00:11:26,182
Are you serious?
135
00:11:26,259 --> 00:11:27,886
Just go up to your room.
136
00:11:27,961 --> 00:11:31,397
I'll save you
from this misery.
137
00:11:31,431 --> 00:11:33,899
It sounded like
you were on the phone
138
00:11:33,934 --> 00:11:36,095
discussing
important matters.
139
00:11:36,136 --> 00:11:38,400
Nonsense!
140
00:11:38,438 --> 00:11:39,598
Just go.
141
00:11:40,640 --> 00:11:41,902
Thank you.
142
00:11:41,942 --> 00:11:44,604
Pay for this round!
143
00:11:54,855 --> 00:11:56,117
Are you sleeping?
144
00:12:04,231 --> 00:12:05,493
I was about to.
145
00:12:18,145 --> 00:12:22,309
How could you sleep
when I said I'd call back?
146
00:12:22,349 --> 00:12:24,112
But I waited an hour.
147
00:12:24,151 --> 00:12:26,813
Is that my limit?
148
00:12:26,853 --> 00:12:28,821
I guess that's
enough for today.
149
00:12:28,855 --> 00:12:30,288
Good night.
150
00:12:30,357 --> 00:12:33,485
I won't ask you
to dream about me.
151
00:12:33,560 --> 00:12:35,494
So dream nothing
and sleep well.
152
00:12:36,363 --> 00:12:37,887
Good night.
153
00:13:03,156 --> 00:13:05,090
I know I'm bad.
154
00:13:06,960 --> 00:13:10,396
But please forgive me.
155
00:13:12,232 --> 00:13:18,694
I just want to go
a little farther.
156
00:13:24,444 --> 00:13:27,902
I know I'm being selfish.
157
00:13:28,849 --> 00:13:33,309
But I'll make every day
feel like my last with her.
158
00:13:42,762 --> 00:13:45,196
Mother, this is unfair.
159
00:13:45,932 --> 00:13:47,490
What is?
160
00:13:47,534 --> 00:13:50,901
Making men do chores
on a holiday.
161
00:13:50,937 --> 00:13:53,804
I don't think
it's unfair at all.
162
00:13:53,840 --> 00:13:57,298
I already said you men
had it too easy.
163
00:13:57,344 --> 00:13:59,904
Housework should be divided,
don't you think?
164
00:13:59,946 --> 00:14:01,607
Let's just do it.
165
00:14:01,648 --> 00:14:05,209
You're taking her side
too much.
166
00:14:05,952 --> 00:14:07,510
Do we just do chores?
167
00:14:07,554 --> 00:14:09,886
And wash the
bed sheets too.
168
00:14:11,157 --> 00:14:12,681
What about the women?
169
00:14:12,759 --> 00:14:15,284
We'll be enjoying
our break.
170
00:14:15,362 --> 00:14:17,091
Good for you, Grandma.
171
00:14:17,931 --> 00:14:21,196
I think having them do the
bed sheets is too much.
172
00:14:22,535 --> 00:14:24,093
Just leave it to me.
173
00:14:24,137 --> 00:14:26,503
I feel bad.
174
00:14:26,539 --> 00:14:29,303
Jo-man and I are
the housekeepers.
175
00:14:29,342 --> 00:14:32,402
I don't feel right letting
the hardworking men
176
00:14:32,445 --> 00:14:35,107
do chores on
a holiday...
177
00:14:36,850 --> 00:14:39,410
Listen to the
head housewife.
178
00:14:39,953 --> 00:14:41,921
You're going
somewhere?
179
00:14:41,955 --> 00:14:44,583
I'm going to visit
the Pyeongchon elder.
180
00:14:44,658 --> 00:14:46,091
I'll drive you,
Grandfather.
181
00:14:46,159 --> 00:14:49,094
I called Chauffer Lee,
so just do your work.
182
00:14:49,162 --> 00:14:52,598
Don't you get
sneaky with us!
183
00:14:53,233 --> 00:14:54,598
I wasn't trying to.
184
00:14:54,634 --> 00:14:56,397
Can I come with you?
185
00:14:56,436 --> 00:14:57,903
Don't be sneaky.
186
00:15:10,550 --> 00:15:12,211
What's that, Grandma?
187
00:15:12,252 --> 00:15:14,516
It's an air purifier.
188
00:15:14,554 --> 00:15:18,581
In winter, the air inside
the house gets stale.
189
00:15:18,658 --> 00:15:22,094
If you don't feel good,
190
00:15:22,162 --> 00:15:25,893
then you can't study
as hard as you want to.
191
00:15:25,932 --> 00:15:28,093
It's not like I get
good grades anyway.
192
00:15:34,240 --> 00:15:37,107
Would you look at that?
193
00:15:37,143 --> 00:15:40,306
It turned red
when you farted.
194
00:15:40,347 --> 00:15:43,908
I guess it detects the
subtle changes in the air.
195
00:15:46,453 --> 00:15:47,818
Dear son.
196
00:15:47,854 --> 00:15:48,821
Yes?
197
00:15:48,855 --> 00:15:51,187
Are you kidding me?
198
00:15:52,158 --> 00:15:52,783
What'd I do?
199
00:15:54,260 --> 00:15:58,196
You're not trying.
200
00:15:58,231 --> 00:16:02,497
Keep that up, and I'll make you
learn a hard lesson.
201
00:16:02,535 --> 00:16:04,093
What do you mean?
202
00:16:04,137 --> 00:16:07,402
I'll make you
prepare lunch.
203
00:16:07,440 --> 00:16:09,305
- Father.
- What?
204
00:16:09,342 --> 00:16:12,106
Mother is abusing me.
205
00:16:12,145 --> 00:16:14,613
I'm working,
so stop bothering me.
206
00:16:14,647 --> 00:16:16,911
Do you want to
prepare lunch alone?
207
00:16:22,555 --> 00:16:24,580
Director Tae-young.
There's dust in here.
208
00:16:26,159 --> 00:16:28,184
Poor Tae-young's
done for!
209
00:16:29,362 --> 00:16:31,887
I don't feel
right about this.
210
00:16:31,931 --> 00:16:35,890
Young-in's trying
to lay down the law.
211
00:16:35,935 --> 00:16:37,402
Just relax.
212
00:16:37,437 --> 00:16:41,703
I can't relax when the
men are doing the chores.
213
00:16:48,848 --> 00:16:49,815
Hello?
214
00:16:49,849 --> 00:16:53,307
Let's make use of
the time we have left.
215
00:16:53,353 --> 00:16:54,820
Not today.
216
00:16:54,854 --> 00:16:56,685
Are you home?
217
00:16:56,756 --> 00:16:57,688
Yes.
218
00:16:57,757 --> 00:17:00,783
You're not
at the museum?
219
00:17:00,860 --> 00:17:02,794
I take it your family's
home since it's a holiday,
220
00:17:02,862 --> 00:17:05,387
so I'll pick you up at the
main intersection
221
00:17:05,432 --> 00:17:08,492
a few blocks down
from your place.
222
00:17:08,535 --> 00:17:10,196
I'll call you when
I'm almost there.
223
00:17:13,840 --> 00:17:15,398
You have to
go to school?
224
00:17:15,442 --> 00:17:16,704
Yes.
225
00:17:17,944 --> 00:17:21,107
Go, and don't worry
about your brothers.
226
00:17:23,450 --> 00:17:25,714
Get out.
I'm cleaning this room.
227
00:17:26,453 --> 00:17:28,421
Stop that!
228
00:17:29,856 --> 00:17:33,690
I warned you!
It's not my fault!
229
00:17:33,760 --> 00:17:35,387
Geez!
230
00:17:35,462 --> 00:17:37,396
I'm on a roll!
231
00:17:42,535 --> 00:17:44,196
They're still playing?
232
00:17:44,237 --> 00:17:48,901
Yes. Please go
save your mother.
233
00:18:01,454 --> 00:18:03,081
How many hours
has it been?
234
00:18:03,156 --> 00:18:03,884
I don't know.
235
00:18:03,957 --> 00:18:06,084
I can't even
see anything now.
236
00:18:06,159 --> 00:18:08,093
Wait.
237
00:18:08,161 --> 00:18:11,892
Gwangbak, Pibak,
and Mungdda.
238
00:18:11,931 --> 00:18:14,900
Three-go!
239
00:18:15,935 --> 00:18:19,496
Can you please win
so I can sleep?
240
00:18:19,539 --> 00:18:21,507
You still haven't won?
241
00:18:22,742 --> 00:18:25,108
But I'll win this
round for sure.
242
00:18:25,845 --> 00:18:28,211
What's taking
so long?
243
00:18:33,653 --> 00:18:38,386
I crapped three times.
244
00:18:38,458 --> 00:18:40,483
What the heck!
245
00:18:41,361 --> 00:18:44,797
I take it back.
Make that twice.
246
00:18:44,831 --> 00:18:48,198
Don't lie to me.
You crapped three times.
247
00:18:48,234 --> 00:18:51,692
Just let it go.
248
00:18:51,738 --> 00:18:56,198
You're stepping
all over my pride.
249
00:18:56,242 --> 00:18:59,109
Deal again.
250
00:18:59,145 --> 00:19:03,912
Gang-suk, please save me!
I'm dying!
251
00:19:05,552 --> 00:19:07,713
Father, take a break.
252
00:19:07,754 --> 00:19:10,086
Mother might pass
out any moment.
253
00:19:10,156 --> 00:19:17,289
I just got started.
Hurry up and deal.
254
00:19:21,234 --> 00:19:25,193
Don't step on it
too hard!
255
00:19:25,238 --> 00:19:27,206
Let me get
the stain out!
256
00:19:27,240 --> 00:19:29,105
Stop splashing us.
257
00:19:29,142 --> 00:19:33,203
I blame you for
everything, Father.
258
00:19:33,246 --> 00:19:34,713
I'm sorry.
259
00:19:34,747 --> 00:19:37,716
Don't bully
my husband.
260
00:19:37,750 --> 00:19:40,116
I'll just shut up.
261
00:19:41,254 --> 00:19:42,619
Mother.
262
00:19:42,655 --> 00:19:43,679
Yes?
263
00:19:45,158 --> 00:19:47,592
I think they're
clean now.
264
00:19:47,660 --> 00:19:50,595
They are.
You may go rinse them.
265
00:19:51,431 --> 00:19:52,591
I passed.
266
00:19:52,632 --> 00:19:55,692
I see your
true colors now.
267
00:19:55,735 --> 00:19:57,896
- Elder son.
- Yes?
268
00:19:57,937 --> 00:20:01,395
For your hard work,
269
00:20:01,441 --> 00:20:03,102
I'll give you
a 10 minute break.
270
00:20:03,142 --> 00:20:04,507
Thank you.
271
00:20:05,545 --> 00:20:09,106
You're a suck-up.
272
00:20:09,148 --> 00:20:10,706
See you in 10 minutes.
273
00:20:34,641 --> 00:20:35,903
I said I'd call you.
274
00:20:35,942 --> 00:20:37,102
Why are you
waiting out here?
275
00:20:37,143 --> 00:20:39,407
Isn't that
what lovers do?
276
00:20:39,445 --> 00:20:42,312
Do you want a giant
diamond ring?
277
00:20:42,348 --> 00:20:43,713
Sorry?
278
00:20:43,750 --> 00:20:47,516
Men want to reward
obedient girlfriends.
279
00:21:10,743 --> 00:21:11,801
Well...
280
00:21:13,446 --> 00:21:15,607
Since I missed
a lesson yesterday,
281
00:21:15,648 --> 00:21:20,108
how about if
I make it up today?
282
00:21:20,653 --> 00:21:23,087
My mother can't make it.
283
00:21:23,156 --> 00:21:24,384
Is she busy?
284
00:21:24,457 --> 00:21:28,894
She's been playing Go-stop
over 20 hours with my father.
285
00:21:28,961 --> 00:21:30,394
Sorry?
286
00:21:30,430 --> 00:21:33,888
She might be
hospitalized today.
287
00:21:35,134 --> 00:21:37,193
Go-stop for over 20 hours?
288
00:21:37,236 --> 00:21:39,898
Why do you think I was
obsessed with winning Slap?
289
00:21:39,939 --> 00:21:44,103
I take after my father.
We just hate to lose.
290
00:22:04,630 --> 00:22:05,892
What are you doing?
291
00:22:10,737 --> 00:22:12,500
10 minutes are up.
292
00:22:13,639 --> 00:22:15,106
Yes.
293
00:22:21,848 --> 00:22:23,315
I'm washing the sheets.
294
00:22:23,349 --> 00:22:25,317
I'll run away after
I complete my mission.
295
00:22:35,261 --> 00:22:36,785
Diarrhea again?
296
00:22:37,330 --> 00:22:39,093
Like a waterfall.
297
00:22:41,134 --> 00:22:44,501
Why'd you drink so much?
298
00:22:44,537 --> 00:22:48,803
I didn't want to,
but my friend...
299
00:22:48,841 --> 00:22:50,103
Sorry?
300
00:22:50,943 --> 00:22:53,104
Forget it.
301
00:23:14,534 --> 00:23:15,899
Hey, Min-tae.
302
00:23:15,935 --> 00:23:17,903
It's me.
303
00:23:17,937 --> 00:23:21,703
Are you serious?
That's terrible.
304
00:23:21,741 --> 00:23:24,403
I'll be right there.
305
00:23:24,444 --> 00:23:26,412
It's me!
306
00:23:26,446 --> 00:23:28,710
Thanks to you,
I'm dying.
307
00:23:28,748 --> 00:23:31,410
I'm sorry for
your loss.
308
00:23:31,451 --> 00:23:34,113
Okay, I'll be there soon.
309
00:23:35,354 --> 00:23:36,878
What's going on?
310
00:23:36,956 --> 00:23:38,480
Min-tae's father
passed away.
311
00:23:38,558 --> 00:23:40,389
What happened?
312
00:23:40,460 --> 00:23:44,396
He had an illness.
I have to go, Father.
313
00:23:44,430 --> 00:23:46,591
Go ahead.
314
00:23:46,632 --> 00:23:51,092
Mother, I'd love to finish
the laundry, but I have to go.
315
00:23:53,139 --> 00:23:54,902
It can't be helped.
You may go.
316
00:23:54,941 --> 00:23:55,703
Yes, Mother.
317
00:23:55,741 --> 00:23:57,106
Keep it up, Dong-dong.
318
00:24:00,947 --> 00:24:02,414
Finish up.
319
00:24:02,448 --> 00:24:06,612
I'm going to rest.
My legs are sore from standing.
320
00:24:06,652 --> 00:24:09,120
Get some rest.
321
00:24:14,160 --> 00:24:15,286
What?
322
00:24:15,361 --> 00:24:18,091
Min-tae's father passed
away a few years ago.
323
00:24:18,130 --> 00:24:21,588
You and I attended
his service.
324
00:24:24,337 --> 00:24:25,804
Grandma! Dad lied...
325
00:24:25,838 --> 00:24:27,396
Hush now.
326
00:24:29,141 --> 00:24:30,403
That brat...
327
00:24:33,646 --> 00:24:37,810
You saved me
just in time!
328
00:24:37,850 --> 00:24:41,308
Thanks for giving me
endless diarrhea.
329
00:24:41,354 --> 00:24:43,788
How ladylike.
330
00:24:43,856 --> 00:24:45,881
It's not as if you
see me as a woman.
331
00:24:45,958 --> 00:24:49,587
Don't be like that
with other men.
332
00:24:49,662 --> 00:24:51,186
Anything you
want to eat?
333
00:24:51,230 --> 00:24:53,095
My stomach's upset.
334
00:24:53,132 --> 00:24:55,100
You spilled out everything,
so let's fill up again.
335
00:24:58,137 --> 00:25:00,105
What's with the smile?
336
00:25:00,139 --> 00:25:02,903
Looking at you
made me hungry.
337
00:25:02,942 --> 00:25:05,911
It's funny.
I wasn't hungry earlier.
338
00:25:07,146 --> 00:25:08,613
Maybe...
339
00:25:08,648 --> 00:25:09,615
What?
340
00:25:09,649 --> 00:25:13,415
Your desires get aroused
when you see me.
341
00:25:13,452 --> 00:25:14,714
What?
342
00:25:14,754 --> 00:25:17,689
You get hungry
when you see me.
343
00:25:17,757 --> 00:25:23,093
In other words,
I arouse your primal desires.
344
00:25:23,129 --> 00:25:24,790
Do you want to die?
345
00:25:27,133 --> 00:25:29,101
Did you really wash
the bed sheets?
346
00:25:29,135 --> 00:25:30,102
Yes.
347
00:25:30,136 --> 00:25:32,195
My mother's just like you.
348
00:25:32,238 --> 00:25:36,504
She wants to try things
she hasn't tried before.
349
00:25:36,542 --> 00:25:39,602
Your life isn't
easy either.
350
00:25:39,645 --> 00:25:41,704
You said it.
351
00:25:41,747 --> 00:25:43,715
I...
352
00:25:45,952 --> 00:25:47,920
...might have
housewife's eczema.
353
00:25:52,358 --> 00:25:55,885
I can be funny, right?
354
00:25:55,962 --> 00:25:58,294
You're getting good.
355
00:25:58,331 --> 00:26:00,299
I'm copying someone.
356
00:26:00,333 --> 00:26:01,891
Sorry?
357
00:26:01,934 --> 00:26:05,597
My brother was fussing about
having housewife's eczema,
358
00:26:05,638 --> 00:26:10,405
so I thought
I'd try it on you.
359
00:26:13,746 --> 00:26:15,611
What?
360
00:26:15,648 --> 00:26:19,812
So you think about me
sometimes?
361
00:26:19,852 --> 00:26:22,719
I told you that
you'd find out.
362
00:26:31,230 --> 00:26:36,190
Let's watch a movie, eat lunch,
and go to the karaoke.
363
00:26:36,235 --> 00:26:38,294
Why are we going
to the karaoke?
364
00:26:38,337 --> 00:26:39,395
Why wouldn't we?
365
00:26:39,438 --> 00:26:41,099
I met my goal.
366
00:26:41,140 --> 00:26:42,107
When?
367
00:26:42,141 --> 00:26:43,506
At your friends' party.
368
00:26:43,542 --> 00:26:46,602
I thought I was finished
with singing.
369
00:26:46,646 --> 00:26:48,705
You won because
you were funny.
370
00:26:48,748 --> 00:26:50,613
I don't want to sing.
371
00:26:50,650 --> 00:26:52,413
Then what do
you want to do?
372
00:26:52,451 --> 00:26:53,713
Nothing much.
373
00:26:53,753 --> 00:26:54,515
You...
374
00:26:55,955 --> 00:26:59,288
Don't forget we have
to try everything.
375
00:26:59,358 --> 00:27:01,383
Be sincere.
376
00:27:01,460 --> 00:27:03,587
But I was being sincere.
377
00:27:05,831 --> 00:27:06,889
What?
378
00:27:06,932 --> 00:27:10,595
You hurt my pride.
379
00:27:13,139 --> 00:27:16,302
The way you talk makes it seem
like I dragged you along
380
00:27:16,342 --> 00:27:19,209
when you didn't
want to come out.
381
00:27:19,245 --> 00:27:21,611
I'm sorry.
382
00:27:21,647 --> 00:27:25,310
If you apologize, then
I can't even say anything.
383
00:27:26,652 --> 00:27:29,212
I wanted to come out,
but...
384
00:27:29,255 --> 00:27:30,779
What?
385
00:27:30,856 --> 00:27:32,380
I'm just not
comfortable.
386
00:27:32,458 --> 00:27:34,688
Am I that
burdensome to you?
387
00:27:35,761 --> 00:27:38,389
No, I meant I'm not comfortable
trying new things.
388
00:27:40,232 --> 00:27:43,099
I've never thought
of doing this,
389
00:27:43,135 --> 00:27:45,103
so I don't really
know what to do.
390
00:27:46,138 --> 00:27:48,106
That's why I can't live up
to your expectations,
391
00:27:48,140 --> 00:27:50,108
even if I try to.
392
00:27:50,142 --> 00:27:51,609
But are you trying?
393
00:27:53,946 --> 00:28:01,409
It's not right if you have
to try so hard.
394
00:28:07,960 --> 00:28:10,292
The movie's
about to start.
395
00:28:10,329 --> 00:28:12,092
Thank you...
396
00:28:14,734 --> 00:28:18,693
...for giving me
times like this,
397
00:28:18,738 --> 00:28:20,103
times I've never
dreamed of.
398
00:28:29,448 --> 00:28:30,915
You're still groggy?
399
00:28:33,452 --> 00:28:36,387
Just how much
did you drink?
400
00:28:38,257 --> 00:28:41,090
Can you please
leave me alone?
401
00:28:41,160 --> 00:28:45,290
Don't you have to
look for a place?
402
00:28:45,331 --> 00:28:46,798
Aren't your parents
leaving next week?
403
00:28:46,832 --> 00:28:49,096
You need to hurry up.
404
00:28:49,135 --> 00:28:52,901
I'll just sleep on the street
if I don't find a place.
405
00:28:52,938 --> 00:28:54,098
Just go.
406
00:28:54,140 --> 00:28:57,109
Love made a bum
out of our friend.
407
00:29:17,129 --> 00:29:18,391
Why are you here?
408
00:29:18,430 --> 00:29:20,398
You don't have
a shift today.
409
00:29:20,432 --> 00:29:23,401
I brought this
for your hangover.
410
00:29:24,937 --> 00:29:26,905
Don't throw that
on glass.
411
00:29:32,144 --> 00:29:33,406
Thank you...
412
00:29:35,748 --> 00:29:38,410
...for not throwing it.
413
00:29:38,450 --> 00:29:41,817
I brought another
bottle just in case.
414
00:29:44,156 --> 00:29:45,680
Why would you do this?
415
00:29:47,459 --> 00:29:51,190
I yell at you every day.
I pick on you.
416
00:29:51,230 --> 00:29:53,494
I'm crazy about
another girl.
417
00:29:53,532 --> 00:29:56,092
I don't consider you
at all.
418
00:29:56,135 --> 00:29:57,796
So why would you
do this?
419
00:29:59,138 --> 00:30:01,606
I shouldn't say this,
but...
420
00:30:01,640 --> 00:30:03,107
What?
421
00:30:06,145 --> 00:30:11,515
I said I'd try to go back to
the way I was before I liked you.
422
00:30:11,550 --> 00:30:12,608
Right.
423
00:30:12,651 --> 00:30:15,518
But I just
can't do it.
424
00:30:16,455 --> 00:30:22,394
You suffer from heartache,
get drunk on a nightly basis,
425
00:30:22,461 --> 00:30:24,588
and sleep on the street,
426
00:30:24,630 --> 00:30:26,598
so I just want to do
something for you.
427
00:30:28,634 --> 00:30:30,795
You're so silly.
428
00:30:31,837 --> 00:30:34,806
At least I try to
win her over,
429
00:30:34,840 --> 00:30:37,604
and ramble
when I'm drunk.
430
00:30:39,345 --> 00:30:42,712
Doesn't it bother you that
you're the way you are?
431
00:30:42,748 --> 00:30:44,613
Yes.
432
00:30:45,451 --> 00:30:48,113
I've wondered why
I'm like this.
433
00:30:50,356 --> 00:30:53,382
But that day,
434
00:30:55,160 --> 00:31:02,498
when I saw you smiling
under that cherry tree,
435
00:31:02,534 --> 00:31:12,705
I felt happy for the
first time in my life.
436
00:31:14,246 --> 00:31:17,306
I saw a guy
smiling so brightly
437
00:31:17,349 --> 00:31:21,115
under the warm
sunlight of spring.
438
00:31:23,255 --> 00:31:29,683
You can treat me
anyway you want.
439
00:31:29,728 --> 00:31:32,595
You don't have to worry
about my feelings.
440
00:31:32,631 --> 00:31:35,293
You gave me a moment
of happiness,
441
00:31:35,334 --> 00:31:38,098
so you can treat me
however you want.
442
00:31:41,340 --> 00:31:42,398
Get some rest.
443
00:31:42,441 --> 00:31:45,308
I'll take care
of the customers.
444
00:31:46,145 --> 00:31:48,705
I would've done the same
if I were your brother,
445
00:31:50,149 --> 00:31:51,707
for a sister like you.
446
00:32:04,229 --> 00:32:06,288
Let's eat now.
447
00:32:07,132 --> 00:32:08,895
How about the place
we went to last time?
448
00:32:08,934 --> 00:32:11,494
Can we go to
a different place?
449
00:32:26,452 --> 00:32:27,919
Is this what
you wanted to eat?
450
00:32:31,657 --> 00:32:33,090
This is too ordinary.
451
00:32:34,159 --> 00:32:36,389
I'm supposed to
do what I want.
452
00:32:36,428 --> 00:32:40,091
I know, but is this it?
Eating udon and kimbap?
453
00:32:40,632 --> 00:32:45,501
Back in high school,
I saw my friends eating
454
00:32:45,537 --> 00:32:49,303
at places like this
with their boyfriends.
455
00:32:50,542 --> 00:32:55,206
I wanted to try it too.
456
00:32:56,148 --> 00:32:59,811
If I were eating with him,
457
00:32:59,852 --> 00:33:04,084
my friends would
ask me who he was.
458
00:33:04,156 --> 00:33:05,885
Then I'd get too
embarrassed to answer.
459
00:33:05,958 --> 00:33:07,585
So why didn't you?
460
00:33:07,659 --> 00:33:09,786
It doesn't sound
too difficult.
461
00:33:09,828 --> 00:33:13,696
I kept putting it off
until I graduated.
462
00:33:13,732 --> 00:33:17,099
You must've been
proud of him.
463
00:33:18,637 --> 00:33:21,504
Considering your
personality,
464
00:33:21,540 --> 00:33:25,704
if you wanted to show him off,
then he must've been great.
465
00:33:27,146 --> 00:33:30,809
He'd be a decent
looking guy
466
00:33:30,849 --> 00:33:33,215
since he resembles
Jeong Hyun-gyu,
467
00:33:33,252 --> 00:33:36,688
not to mention he was romantic
enough to wait around for you.
468
00:33:36,755 --> 00:33:38,086
I can see why you'd
be proud of him.
469
00:33:39,658 --> 00:33:43,492
He sounds like a guy most girls
that age would consider dreamy.
470
00:33:43,529 --> 00:33:44,894
What a shame.
471
00:33:46,832 --> 00:33:50,791
He couldn't make it to the
exhibition you mentioned.
472
00:33:50,836 --> 00:33:59,107
No, I only realized that day,
that I had feelings for him.
473
00:33:59,144 --> 00:34:01,112
Life is unfair.
474
00:34:02,247 --> 00:34:05,307
Sounds like you have good
memories of high school.
475
00:34:05,350 --> 00:34:06,317
But I had to fight jerks
476
00:34:06,351 --> 00:34:09,616
who made fun of
my family's background
477
00:34:09,655 --> 00:34:13,785
just because my father donated
a piano to my school.
478
00:34:16,628 --> 00:34:19,495
Are you giving me
a look of sympathy?
479
00:34:20,732 --> 00:34:28,104
I'm trying to imagine how
you were after a fight.
480
00:34:28,140 --> 00:34:29,801
Isn't it obvious?
481
00:34:29,842 --> 00:34:32,606
I just wiped off
my bloody face,
482
00:34:32,644 --> 00:34:36,705
then swore to beat them
up more the next day.
483
00:34:36,748 --> 00:34:38,807
Had you ever gone to
a snack shop like this
484
00:34:38,851 --> 00:34:40,614
when you were in school?
485
00:34:46,358 --> 00:34:48,792
Your noodles are
getting soggy.
486
00:34:58,537 --> 00:35:04,100
My grandmother made some
medicine for Joo-jeong.
487
00:35:04,643 --> 00:35:06,110
Is she home?
488
00:35:06,145 --> 00:35:08,113
She's not home.
489
00:35:08,147 --> 00:35:09,705
Did she go somewhere?
490
00:35:09,748 --> 00:35:12,808
She said she was
meeting someone.
491
00:35:14,153 --> 00:35:16,485
Thank you so much.
492
00:35:16,555 --> 00:35:19,080
I feel bad, your family
probably sent this
493
00:35:19,158 --> 00:35:24,289
because they think
Joo-jeong's your future wife.
494
00:35:25,230 --> 00:35:32,295
This medicine's supposed to
help a lady give birth easily.
495
00:35:34,139 --> 00:35:37,597
They must be anxious
for a grandchild.
496
00:35:37,643 --> 00:35:41,101
Do you know whom Joo-jeong
went out to meet?
497
00:35:46,852 --> 00:35:50,083
You weren't
a drinker back then.
498
00:35:51,757 --> 00:35:53,782
I'm a drunkard now.
499
00:35:53,859 --> 00:35:55,588
I ruined your life.
500
00:35:56,828 --> 00:36:00,889
No, I just like drinking.
501
00:36:00,933 --> 00:36:07,600
My life hasn't been
easy since I left you.
502
00:36:08,440 --> 00:36:09,907
Did you get married?
503
00:36:11,243 --> 00:36:16,112
I had some opportunities,
but they didn't work out.
504
00:36:17,849 --> 00:36:20,613
How about you?
505
00:36:22,554 --> 00:36:25,682
I was busy drinking.
506
00:36:25,757 --> 00:36:28,487
I didn't want to miss you,
507
00:36:28,560 --> 00:36:33,088
so I went to the Philippines
and then to the United States.
508
00:36:33,732 --> 00:36:35,495
But life wasn't
easy there.
509
00:36:36,535 --> 00:36:44,203
Just when I'd worked hard
enough to own my store,
510
00:36:44,243 --> 00:36:47,406
it was burglarized
by armed robbers.
511
00:36:48,347 --> 00:36:54,115
Then just when I started
to bounce back,
512
00:36:54,152 --> 00:36:56,677
there was the L. A riot.
513
00:36:59,658 --> 00:37:01,285
What do you do now?
514
00:37:05,430 --> 00:37:07,091
I'm a taxi-driver.
515
00:37:09,134 --> 00:37:13,901
Why'd you waste your
money coming to Korea?
516
00:37:13,939 --> 00:37:18,808
Why else would an orphan
like me come back?
517
00:37:21,346 --> 00:37:25,112
I got robbed
again recently.
518
00:37:26,151 --> 00:37:29,314
I wasn't fatally wounded,
519
00:37:29,354 --> 00:37:36,590
but it made me reflect
on my pathetic life.
520
00:37:38,830 --> 00:37:46,794
I just wanted to come see you
since I have nothing to lose.
521
00:37:49,941 --> 00:37:51,806
And what good
does that do?
522
00:37:52,544 --> 00:37:58,915
I didn't want to
have any regrets.
523
00:38:23,141 --> 00:38:24,403
How about a steak?
524
00:38:25,243 --> 00:38:27,302
Ha Tae-young.
525
00:38:27,346 --> 00:38:28,608
I love you.
526
00:38:30,248 --> 00:38:32,216
You're the best friend
I could ever hope for.
527
00:38:32,250 --> 00:38:34,309
I really love you.
528
00:38:34,953 --> 00:38:36,386
Snap out of it.
529
00:38:36,455 --> 00:38:40,186
You're so easily
enticed with food.
530
00:38:41,159 --> 00:38:42,285
Tae-young!
531
00:38:46,131 --> 00:38:47,894
Tae-young!
532
00:38:47,933 --> 00:38:48,695
Hey.
533
00:38:48,734 --> 00:38:53,694
Why didn't you call me after
that time at the police station?
534
00:38:55,140 --> 00:38:57,199
I was so scared then.
535
00:38:57,242 --> 00:38:59,210
I thought we were
going to jail.
536
00:38:59,244 --> 00:39:01,712
Did your grandfather's
funeral go well?
537
00:39:01,747 --> 00:39:03,612
I guess so.
538
00:39:03,648 --> 00:39:05,707
You're so mean,
Tae-young.
539
00:39:06,651 --> 00:39:09,518
You know your friend,
540
00:39:09,554 --> 00:39:12,887
the guy who owns
the electronics store?
541
00:39:12,958 --> 00:39:14,186
Right.
542
00:39:14,960 --> 00:39:18,088
He told me
you got a divorce.
543
00:39:18,130 --> 00:39:19,097
Aren't you busy?
544
00:39:19,131 --> 00:39:21,895
Not when
I'm talking to you.
545
00:39:21,933 --> 00:39:24,697
I called you so many times after
I heard about your divorce.
546
00:39:24,736 --> 00:39:26,397
But you ignored my calls.
547
00:39:26,438 --> 00:39:28,906
It's not like we have
anything to talk about.
548
00:39:29,641 --> 00:39:30,699
Tae-young.
549
00:39:31,443 --> 00:39:33,308
I'm busy.
550
00:39:34,846 --> 00:39:36,211
Who's that?
551
00:39:37,349 --> 00:39:38,509
My friend.
552
00:39:38,550 --> 00:39:40,313
Your friend?
553
00:39:40,352 --> 00:39:42,616
You can't be friends
with a woman.
554
00:39:43,855 --> 00:39:45,482
I have to go.
555
00:39:51,430 --> 00:39:54,399
Your standards dropped
quite a bit.
556
00:39:56,535 --> 00:39:58,901
I'm going.
557
00:39:59,337 --> 00:40:02,500
I'll call you,
Tae-young.
558
00:40:02,541 --> 00:40:04,406
I have to change
my number too.
559
00:40:12,451 --> 00:40:15,215
Why aren't you eating?
It's an expensive steak.
560
00:40:15,253 --> 00:40:16,686
My stomach's upset.
561
00:40:17,956 --> 00:40:19,685
You said you were
feeling better.
562
00:40:19,758 --> 00:40:21,589
Not anymore.
563
00:40:24,329 --> 00:40:25,489
That girl earlier.
564
00:40:28,834 --> 00:40:30,392
She's nobody.
565
00:40:30,435 --> 00:40:33,598
Otherwise, I would've gone
for her after my divorce.
566
00:40:33,638 --> 00:40:36,402
It's so convenient
for men.
567
00:40:36,441 --> 00:40:38,909
You can just do things like
that with no strings attached.
568
00:40:40,846 --> 00:40:46,409
Fine, I'm a dog in heat.
569
00:40:46,451 --> 00:40:48,316
Why are you
telling me that?
570
00:40:50,555 --> 00:40:54,389
I don't know why I care
about what you think.
571
00:40:55,560 --> 00:40:59,087
I'm embarrassed
that I ran into her.
572
00:41:02,133 --> 00:41:03,100
Forget it.
573
00:41:03,134 --> 00:41:08,197
My life is just like that.
I have the worst of luck.
574
00:41:08,240 --> 00:41:11,403
I wanted to treat you to good
food at a nice restaurant,
575
00:41:11,443 --> 00:41:17,109
but I had to run into a girl
I met when I was messing around.
576
00:41:17,148 --> 00:41:18,115
How about now?
577
00:41:19,551 --> 00:41:20,210
What?
578
00:41:20,252 --> 00:41:24,086
You lived like that before,
so how about now?
579
00:41:26,157 --> 00:41:31,789
From our birth,
my brother and I...
580
00:41:32,430 --> 00:41:34,489
You met him at
the police station.
581
00:41:34,533 --> 00:41:36,091
Right.
582
00:41:36,134 --> 00:41:38,694
We're twins born
10 minutes apart.
583
00:41:38,737 --> 00:41:40,898
But we're completely
different.
584
00:41:42,440 --> 00:41:45,898
This is what I heard countless
times when I was growing up.
585
00:41:48,847 --> 00:41:53,511
Just be half the person
your brother is.
586
00:41:55,854 --> 00:41:58,186
I tried my best,
587
00:41:58,256 --> 00:42:02,886
but I just couldn't
live up to him.
588
00:42:05,730 --> 00:42:11,191
I was a troublemaker because
I was always feeling inferior.
589
00:42:12,537 --> 00:42:14,300
Then I met my wife.
590
00:42:16,141 --> 00:42:20,510
She made me feel like
I could depend on her.
591
00:42:21,446 --> 00:42:26,907
I thought I could do anything
and get away with it.
592
00:42:27,953 --> 00:42:32,890
So I did a lot of stupid
things I shouldn't have.
593
00:42:34,659 --> 00:42:40,393
And that's why I embarrassed
myself in front of you earlier.
594
00:42:45,136 --> 00:42:49,095
Forget what I said.
That was an excuse.
595
00:42:49,140 --> 00:42:54,703
I just lived like that
to spite my brother.
596
00:42:54,746 --> 00:42:55,804
You still haven't
answered me.
597
00:42:57,649 --> 00:42:59,310
I asked how your
life is now.
598
00:43:02,153 --> 00:43:06,089
I don't have the energy
to live like that anymore.
599
00:43:06,157 --> 00:43:09,888
And it's not like anyone
will care if I did that again.
600
00:43:13,732 --> 00:43:15,700
Don't ever get married.
601
00:43:18,236 --> 00:43:19,601
But you already did that.
602
00:43:20,538 --> 00:43:23,098
You might go back to your
old ways if you find someone.
603
00:43:23,141 --> 00:43:27,100
So just don't get married.
604
00:43:28,747 --> 00:43:31,614
I was going to
do that anyway.
605
00:43:31,650 --> 00:43:37,179
I made up my mind to stay
single for the rest of my life.
606
00:43:38,556 --> 00:43:40,080
I'll still be
your friend.
607
00:43:44,129 --> 00:43:45,790
You'll be lonely
if you live alone.
608
00:43:46,431 --> 00:43:49,093
Then you need a friend.
609
00:43:49,134 --> 00:43:50,795
What about you?
610
00:43:50,835 --> 00:43:52,097
What about me?
611
00:43:52,137 --> 00:43:54,697
You're going
to live alone?
612
00:43:58,143 --> 00:44:01,306
Having me as a friend won't
sit well with your hubby.
613
00:44:01,346 --> 00:44:03,211
Then I guess
I'll live alone.
614
00:44:03,248 --> 00:44:04,306
Sure.
615
00:44:04,349 --> 00:44:07,614
I heard you flirted with
that police officer.
616
00:44:07,652 --> 00:44:12,089
That's a dead giveaway
for a desperate woman.
617
00:44:12,157 --> 00:44:13,590
You're jealous.
618
00:44:14,659 --> 00:44:16,593
No way.
619
00:44:16,628 --> 00:44:19,893
Jang-gi thinks
you're jealous.
620
00:44:21,633 --> 00:44:25,296
Live until I see you
as a woman.
621
00:44:25,336 --> 00:44:30,103
By then you'll be the
oldest grandma in history.
622
00:44:36,147 --> 00:44:38,115
I can sit in the
front from now on?
623
00:44:38,149 --> 00:44:39,207
Yes.
624
00:44:53,832 --> 00:44:57,097
I won't be talking to the
back of your head anymore.
625
00:44:57,936 --> 00:45:01,201
I'll hear your stomach
growl even louder now.
626
00:45:03,341 --> 00:45:05,104
Where are we going?
627
00:45:05,143 --> 00:45:07,703
There's someplace
I want to go.
628
00:45:07,746 --> 00:45:09,213
Where?
629
00:45:18,857 --> 00:45:21,291
It was a small orphanage.
630
00:45:21,359 --> 00:45:23,384
It disappeared about
three years ago.
631
00:45:25,230 --> 00:45:32,102
I came to visit a helper
that I wanted to meet,
632
00:45:32,137 --> 00:45:33,604
but the orphanage
was gone.
633
00:45:37,742 --> 00:45:39,801
Why did you want
to come here?
634
00:45:40,545 --> 00:45:42,604
It's where
you grew up.
635
00:45:44,349 --> 00:45:49,878
I wanted to visit the
place you grew up in.
636
00:45:50,855 --> 00:45:52,288
Mister.
637
00:46:19,751 --> 00:46:30,184
Now I know why I met you at
the police station that night,
638
00:46:33,131 --> 00:46:40,401
and why I felt bitter for
giving my heart to someone
639
00:46:40,438 --> 00:46:42,099
I shouldn't have.
640
00:46:44,542 --> 00:46:47,511
It was all because I hadn't
met the right person back then.
641
00:46:52,851 --> 00:46:58,084
And I'm glad that
person is you.
642
00:47:00,658 --> 00:47:02,489
I can't promise you
anything else,
643
00:47:02,560 --> 00:47:10,592
but I promise you're the last
woman I'll hold hands with.
644
00:47:47,238 --> 00:47:48,296
By the way...
645
00:47:50,141 --> 00:47:51,506
Are you going on the
arranged meeting?
646
00:47:53,645 --> 00:47:58,810
Your stepmother
set you up, right?
647
00:47:58,850 --> 00:48:00,408
How did you
know that?
648
00:48:01,552 --> 00:48:03,179
I guess she did.
649
00:48:05,156 --> 00:48:07,386
It doesn't matter
how I know.
650
00:48:07,458 --> 00:48:08,584
Just answer
my question.
651
00:48:12,730 --> 00:48:16,097
If you do,
you're so dead.
652
00:48:19,337 --> 00:48:23,899
Now, that's how you react
to your significant other's
653
00:48:23,942 --> 00:48:25,204
arranged meeting.
654
00:48:25,944 --> 00:48:29,505
That wasn't necessary.
I'm not going.
655
00:48:30,848 --> 00:48:32,110
I know.
656
00:48:34,252 --> 00:48:37,380
Being the immovable
person you are,
657
00:48:37,455 --> 00:48:39,582
you wouldn't do
such a thing.
658
00:48:42,460 --> 00:48:44,792
I just wanted
to say that.
659
00:48:44,829 --> 00:48:48,890
Meet someone
else and die.
660
00:48:50,635 --> 00:48:56,699
I didn't expect there were so
many things you wanted to try.
661
00:48:56,741 --> 00:48:59,107
Expect the unexpected.
662
00:49:00,445 --> 00:49:02,208
You're obedient.
663
00:49:05,149 --> 00:49:09,779
Although it's hot in here,
you're still wearing that scarf.
664
00:49:13,658 --> 00:49:15,387
Because it was
a promise.
665
00:49:15,460 --> 00:49:17,189
You keep all
your promises?
666
00:49:19,731 --> 00:49:24,100
I guess that's why you
can't forget that guy.
667
00:49:26,337 --> 00:49:30,603
Let's get out, and
try something new.
668
00:49:48,860 --> 00:49:52,887
Are you trying to send me
to the Olympics?
669
00:49:52,930 --> 00:49:54,488
Win gold.
670
00:50:01,239 --> 00:50:02,797
Stop by the supermarket.
671
00:50:03,441 --> 00:50:04,499
Why?
672
00:50:04,542 --> 00:50:06,100
I'm out of coffee.
673
00:50:07,145 --> 00:50:10,114
Trying to bring me
into your house again?
674
00:50:10,148 --> 00:50:11,809
Shut up.
675
00:50:20,158 --> 00:50:24,094
Why are you buying
coffee out of the blue?
676
00:50:24,128 --> 00:50:27,097
Isn't it because you want to
serve me coffee at your place?
677
00:50:27,131 --> 00:50:29,497
With poison, maybe.
678
00:50:33,538 --> 00:50:37,201
You're dating
even on a Sunday?
679
00:50:37,241 --> 00:50:38,299
Date...
680
00:50:38,342 --> 00:50:40,105
Perfect harmony.
681
00:50:41,145 --> 00:50:42,305
Dad!
682
00:50:43,448 --> 00:50:46,508
Dong-dong,
what are you doing here?
683
00:50:46,551 --> 00:50:49,418
I ran out of batteries.
684
00:50:49,454 --> 00:50:51,684
The supermarket by
our house is all out.
685
00:50:51,756 --> 00:50:53,189
Is that right?
686
00:50:57,228 --> 00:51:00,095
She's my friend.
687
00:51:00,131 --> 00:51:00,893
This is my son.
688
00:51:00,932 --> 00:51:04,299
What a cute
looking son.
689
00:51:05,136 --> 00:51:07,104
Guys and girls
can't be friends.
690
00:51:07,738 --> 00:51:09,603
Sure they can.
691
00:51:09,640 --> 00:51:13,098
But you said they
couldn't be friends.
692
00:51:13,945 --> 00:51:15,105
That's what I thought,
693
00:51:15,146 --> 00:51:17,307
but she's really
just a friend of mine.
694
00:51:17,348 --> 00:51:18,906
Are you cheating again?
695
00:51:20,451 --> 00:51:22,419
Brat...
696
00:51:22,453 --> 00:51:24,080
Say hello.
697
00:51:24,155 --> 00:51:25,884
You're not
cheating again?
698
00:51:25,957 --> 00:51:28,585
I'm not.
Say hello.
699
00:51:28,659 --> 00:51:30,092
Hello.
700
00:51:30,128 --> 00:51:31,595
Hey.
701
00:51:34,732 --> 00:51:36,791
I have to
take him home.
702
00:51:37,635 --> 00:51:39,500
Okay, go on.
703
00:51:46,644 --> 00:51:48,612
Is your name Dong-dong?
704
00:51:48,646 --> 00:51:50,409
Yes, it's Ha Dong-dong.
705
00:51:52,150 --> 00:51:56,780
You have a cute name.
See you again.
706
00:51:56,854 --> 00:51:58,185
Goodbye.
707
00:52:11,335 --> 00:52:12,597
Seatbelt.
708
00:52:22,246 --> 00:52:24,908
You're really
not cheating?
709
00:52:25,950 --> 00:52:27,212
I'm not.
710
00:52:42,133 --> 00:52:44,101
He even has a son.
711
00:52:45,336 --> 00:52:47,099
You shouldn't
consider him.
712
00:52:48,439 --> 00:52:51,101
Even his son talks
about his cheating...
713
00:52:52,643 --> 00:52:56,409
Wait, that means
he has a wife.
714
00:53:00,751 --> 00:53:04,482
Can you sell the land
that's under my name?
715
00:53:05,156 --> 00:53:07,590
Are you using it
as collateral?
716
00:53:07,658 --> 00:53:10,388
You can still
sell it, right?
717
00:53:10,428 --> 00:53:14,194
We didn't put it
up as collateral.
718
00:53:14,232 --> 00:53:18,396
Then please set
a price and sell it.
719
00:53:18,436 --> 00:53:20,904
Or you can just
give me the deed.
720
00:53:20,938 --> 00:53:23,099
What's this about?
721
00:53:23,140 --> 00:53:26,303
I need to sell
the property.
722
00:53:26,344 --> 00:53:28,505
It doesn't have
great value,
723
00:53:29,947 --> 00:53:35,112
but Father left it in
your name for your good.
724
00:53:35,753 --> 00:53:38,085
So I'll sell it.
725
00:53:38,155 --> 00:53:41,090
Tell me why.
726
00:53:41,158 --> 00:53:43,683
I'm over 40.
727
00:53:43,728 --> 00:53:49,291
Aren't I old enough to
handle my own matters?
728
00:53:49,333 --> 00:53:51,301
That land is more
than what it is.
729
00:53:52,436 --> 00:53:59,308
It's proof of how much
Father loved you.
730
00:54:00,144 --> 00:54:05,411
That land is very fertile and
yields a substantial harvest.
731
00:54:05,449 --> 00:54:07,314
It's just
a piece of land.
732
00:54:07,351 --> 00:54:08,716
Joo-jeong.
733
00:54:08,753 --> 00:54:09,879
Please sell it
for me, Brother.
734
00:54:09,954 --> 00:54:13,890
Tell me why you
want to sell it.
735
00:54:13,958 --> 00:54:16,188
Please just sell it.
736
00:54:24,935 --> 00:54:26,698
What's going on?
737
00:54:26,737 --> 00:54:29,103
You don't like
eavesdropping.
738
00:54:29,140 --> 00:54:32,906
I meant to bring in some tea,
and I overheard you.
739
00:54:32,943 --> 00:54:34,808
Just forget
what you heard.
740
00:54:42,153 --> 00:54:47,386
It's not like Joo-jeong
to ask for money.
741
00:54:55,833 --> 00:55:00,896
I already took a bath.
I want to go play games.
742
00:55:01,439 --> 00:55:03,202
- Dong-dong.
- Yes?
743
00:55:03,240 --> 00:55:05,105
My son Dong-dong.
744
00:55:05,142 --> 00:55:05,699
What?
745
00:55:06,944 --> 00:55:11,210
Don't live
like your dad.
746
00:55:11,248 --> 00:55:13,216
I don't plan to.
747
00:55:13,250 --> 00:55:16,583
You've grown a lot.
748
00:55:18,155 --> 00:55:20,385
- Dong-dong.
- What now?
749
00:55:21,359 --> 00:55:26,695
I'll live alone with you.
I won't cheat again.
750
00:55:26,731 --> 00:55:32,101
Mom said it's not cheating
because you're divorced.
751
00:55:32,136 --> 00:55:35,503
It's okay if you date.
752
00:55:37,942 --> 00:55:44,711
I won't date either.
It'll be just the two of us.
753
00:55:44,749 --> 00:55:47,616
That's not true.
We have a big family.
754
00:55:50,154 --> 00:55:53,089
You're right.
It's not just us two.
755
00:55:54,658 --> 00:55:59,186
I'll just live
with my family.
756
00:55:59,230 --> 00:56:01,494
Okay. Let's hurry up
and leave.
757
00:56:23,454 --> 00:56:25,479
You even had a son,
Ha Tae-young.
758
00:56:27,158 --> 00:56:29,592
Why did you
live like that?
759
00:56:30,728 --> 00:56:33,094
How were you going to
raise him on your own?
760
00:56:46,243 --> 00:56:49,406
So this is what it feels
like to watch the sunset
761
00:56:49,447 --> 00:56:50,709
with a significant other.
762
00:56:52,950 --> 00:56:56,784
I never really cared for
the sunrise or the sunset.
763
00:56:57,955 --> 00:57:02,392
The sun came up in the
morning and set at night.
764
00:57:04,128 --> 00:57:08,394
I thought people were
lame for watching them.
765
00:57:10,434 --> 00:57:15,701
What a waste
of their time.
766
00:57:15,739 --> 00:57:19,607
But I can see why
they'd do it now.
767
00:57:21,145 --> 00:57:27,516
Sometimes, I looked at the
sunset and felt relieved
768
00:57:27,551 --> 00:57:29,883
because I knew
another day had passed.
769
00:57:33,257 --> 00:57:34,884
Why aren't you crying?
770
00:57:37,127 --> 00:57:41,291
You look like you're going to
cry when you talk about him,
771
00:57:41,332 --> 00:57:42,890
but you never do.
772
00:57:46,437 --> 00:57:54,105
Have you shed all your
tears for him already?
773
00:57:55,446 --> 00:57:56,811
I couldn't cry.
774
00:58:00,150 --> 00:58:03,278
I woke up a month
after he passed away.
775
00:58:06,156 --> 00:58:11,389
I was too shocked to cry when
I heard the news at first.
776
00:58:12,830 --> 00:58:17,597
Then when I came to realize
that he was really dead,
777
00:58:17,635 --> 00:58:19,193
I couldn't cry.
778
00:58:22,640 --> 00:58:25,700
The day my great-grandfather
passed away
779
00:58:25,743 --> 00:58:31,909
and I asked you for
your plane ticket,
780
00:58:31,949 --> 00:58:34,816
I couldn't catch the plane,
and ran all over the port.
781
00:58:36,453 --> 00:58:40,890
I was running around in the
rain, but I didn't feel cold.
782
00:58:40,958 --> 00:58:47,488
Then I got a phone call
that he had passed away,
783
00:58:47,531 --> 00:58:49,192
and started crying.
784
00:58:51,335 --> 00:58:59,299
I thanked my grandfather for
giving me a chance to cry.
785
00:59:01,445 --> 00:59:06,405
I'll cry all the tears
for that guy
786
00:59:06,450 --> 00:59:10,887
I couldn't before,
Grandfather.
787
00:59:12,957 --> 00:59:15,289
Do you know why
I kept your picture?
788
00:59:18,128 --> 00:59:24,590
I saw you crying at the
funeral, and wondered if
789
00:59:24,635 --> 00:59:31,097
Great-grandfather's death
was that deplorable.
790
00:59:33,544 --> 00:59:40,416
I felt that you were
my polar opposite.
791
00:59:43,654 --> 00:59:45,588
Then I saw you in
your old picture.
792
00:59:47,658 --> 00:59:49,785
You were smiling brightly
in that picture.
793
00:59:51,428 --> 00:59:54,886
Is this cheerful girl
the same woman
794
00:59:54,932 --> 00:59:56,797
who was crying
her heart out?
795
01:00:01,238 --> 01:00:05,197
That strange thought
made me keep the picture.
796
01:00:07,645 --> 01:00:10,113
The sun goes
down very fast.
797
01:00:10,147 --> 01:00:11,705
It's already
nighttime.
798
01:00:14,752 --> 01:00:19,189
I might look at the
sunset from now on.
799
01:00:21,358 --> 01:00:24,384
And I'll look back at
the times when I sat
800
01:00:24,428 --> 01:00:28,387
and watched the sunset
with a certain woman.
801
01:00:42,946 --> 01:00:46,609
Let's get something else.
802
01:00:51,655 --> 01:00:55,182
They don't have
strawberry ice cream here.
803
01:00:55,259 --> 01:00:56,590
I'm sorry, kid.
804
01:00:57,227 --> 01:01:01,789
Let's just get
something else.
805
01:01:31,328 --> 01:01:37,699
The store across the street
might have them.
806
01:01:37,735 --> 01:01:40,101
Sorry.
Let's go, honey.
807
01:01:42,840 --> 01:01:44,899
Why's she such a brat?
808
01:01:44,942 --> 01:01:48,810
We're too
lenient on her.
809
01:01:51,749 --> 01:01:56,209
We're going,
so stop crying.
810
01:02:01,458 --> 01:02:03,892
What a crybaby.
811
01:02:09,133 --> 01:02:10,100
What's wrong?
812
01:02:11,435 --> 01:02:12,595
What's wrong?
813
01:02:46,336 --> 01:02:47,598
Go in.
814
01:02:47,638 --> 01:02:48,502
Mister.
815
01:02:51,942 --> 01:02:54,308
In my next life,
816
01:02:54,344 --> 01:02:59,111
I hope to be
the same age as you.
817
01:03:03,954 --> 01:03:05,182
Good night.
818
01:03:18,335 --> 01:03:21,600
There's something I want
to do. Would you let me?
819
01:03:22,639 --> 01:03:26,097
As long as it's not
swimming in the river.
820
01:03:26,143 --> 01:03:27,303
It's not.
821
01:03:29,847 --> 01:03:33,112
Can you watch the
sunrise with me?
822
01:03:36,553 --> 01:03:39,181
I want to spend
the night talking,
823
01:03:39,256 --> 01:03:41,281
and then watch
the sun come up.
824
01:03:59,643 --> 01:04:01,702
It's me, Grandma.
825
01:04:01,745 --> 01:04:04,407
I won't come home tonight.
I have a lot of work.
826
01:04:06,149 --> 01:04:09,209
Don't worry about me.
827
01:04:17,527 --> 01:04:20,894
Why are you so
lenient with me?
828
01:04:23,834 --> 01:04:28,100
Because you're my lover who's
living every day as his last.
829
01:04:57,734 --> 01:05:00,294
I don't see you as a man.
I just can't.
830
01:05:00,337 --> 01:05:02,498
He won't risk
everything for a woman.
831
01:05:02,539 --> 01:05:04,598
But I risked
everything for you.
832
01:05:04,641 --> 01:05:09,510
Nothing good will
come from stalling.
833
01:05:09,546 --> 01:05:12,913
It seems like you two
have something going on.
834
01:05:12,950 --> 01:05:15,316
Please believe me.
835
01:05:15,352 --> 01:05:16,683
We really
aren't anything.
836
01:05:16,753 --> 01:05:17,777
How do you feel
about her?
837
01:05:17,854 --> 01:05:18,582
Thank you.
838
01:05:18,655 --> 01:05:21,590
Give me a kiss after work
as a sign of gratitude.
839
01:05:21,658 --> 01:05:22,682
Your son's cute.
840
01:05:22,759 --> 01:05:24,090
Why isn't his
mother raising him?
841
01:05:24,127 --> 01:05:25,594
Do you meet her often?
842
01:05:25,629 --> 01:05:29,292
Maybe our show didn't
help them at all.
843
01:05:29,333 --> 01:05:30,391
Take him and leave.
844
01:05:30,434 --> 01:05:32,402
We're still lovers,
aren't we?
845
01:05:32,436 --> 01:05:34,495
Eat the most delicious
meal you want.
846
01:05:34,538 --> 01:05:35,596
Is today our last?
847
01:05:37,140 --> 01:05:39,108
TO BE CONTINUED...
58315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.