Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,341 --> 00:00:05,939
(Delightfully Deceitful)
2
00:00:06,373 --> 00:00:07,772
(All people, organizations, locations, and incidents...)
3
00:00:07,772 --> 00:00:09,073
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:09,073 --> 00:00:10,208
(Child actors filmed in safety.)
5
00:00:10,605 --> 00:00:12,716
(Mo Jae In Mental Wellness Clinic)
6
00:00:12,716 --> 00:00:15,386
Shall we talk about your father, if you're up for it?
7
00:00:16,417 --> 00:00:17,426
What about him?
8
00:00:17,426 --> 00:00:19,656
Your clearest memory of him.
9
00:00:36,236 --> 00:00:37,247
Go on.
10
00:00:51,387 --> 00:00:52,427
Soju.
11
00:00:53,687 --> 00:00:55,897
The soju he poured me.
12
00:01:18,746 --> 00:01:19,886
This time again,
13
00:01:20,347 --> 00:01:22,017
should I trust your illness?
14
00:01:23,416 --> 00:01:24,657
Just trust me.
15
00:01:25,586 --> 00:01:27,526
This is now my revenge as well.
16
00:01:30,427 --> 00:01:33,996
(Dajung Comic Books)
17
00:01:34,136 --> 00:01:36,597
(Episode 10)
18
00:01:37,537 --> 00:01:39,207
The towels are in the bathroom.
19
00:01:40,907 --> 00:01:42,436
You'll find most of the stuff you need.
20
00:01:43,507 --> 00:01:45,806
- I can stay at the studio... - Stay here.
21
00:01:46,746 --> 00:01:48,246
We lived together for ten years.
22
00:01:50,987 --> 00:01:52,086
Is it awkward?
23
00:01:54,457 --> 00:01:55,817
No, it's just...
24
00:01:57,427 --> 00:01:59,056
You might want to go out to eat.
25
00:01:59,856 --> 00:02:01,097
I have cup noodles,
26
00:02:02,157 --> 00:02:03,526
but you don't eat that.
27
00:02:04,267 --> 00:02:05,666
You can take the bed.
28
00:02:05,966 --> 00:02:07,297
I'll sleep over there.
29
00:02:07,297 --> 00:02:08,466
I'll sleep on the couch.
30
00:02:09,737 --> 00:02:10,737
Okay, then.
31
00:02:14,107 --> 00:02:15,436
Tell me if you need anything.
32
00:02:17,346 --> 00:02:20,276
Can you lend me a laptop?
33
00:02:22,447 --> 00:02:23,517
Sure.
34
00:02:37,367 --> 00:02:38,797
It's for the lodgings.
35
00:02:41,066 --> 00:02:42,096
Forget it.
36
00:03:14,836 --> 00:03:17,336
The ledger An Chae Hong left you.
37
00:03:17,637 --> 00:03:18,867
Do you remember the contents?
38
00:03:19,506 --> 00:03:20,536
Kind of.
39
00:03:20,536 --> 00:03:22,276
I need the contents if not the actual thing.
40
00:03:22,607 --> 00:03:24,707
From Jeokmok to Navis Well-being,
41
00:03:25,047 --> 00:03:26,707
I'll map the whole organization.
42
00:03:26,707 --> 00:03:29,246
So the whole team can share the same big picture.
43
00:03:30,547 --> 00:03:32,417
You mean Ring Go and Da Jung?
44
00:03:33,547 --> 00:03:34,586
Yes.
45
00:03:47,737 --> 00:03:48,797
(February 18, 1999)
46
00:03:50,036 --> 00:03:51,806
(I, An Chae Hong, became the director of Jeokmok at its launch.)
47
00:03:56,506 --> 00:03:58,846
(I'm positive that Jeokmok will be my chance to realize my dream.)
48
00:04:15,457 --> 00:04:16,696
(February 18, 1999)
49
00:04:20,967 --> 00:04:22,066
(I'm going to stay loyal to the president only.)
50
00:04:33,876 --> 00:04:36,117
The kids the foundation will take in...
51
00:04:36,117 --> 00:04:39,146
were abandoned for being corrupt and disadvantaged.
52
00:04:39,446 --> 00:04:41,857
I have a duty to clean them up,
53
00:04:41,857 --> 00:04:43,886
provide lodgings, and help them grow.
54
00:04:44,657 --> 00:04:46,256
Because this is salvation.
55
00:04:47,496 --> 00:04:49,727
Imagine the hope and future...
56
00:04:49,727 --> 00:04:51,797
these children will bring the foundation.
57
00:04:51,797 --> 00:04:53,826
(Imagine the hope and future...)
58
00:06:04,737 --> 00:06:05,737
Here.
59
00:06:21,516 --> 00:06:23,617
Hello, we are Yoo Il and Yoo Neung.
60
00:06:23,886 --> 00:06:25,126
I'm Woo Young Ki.
61
00:06:27,657 --> 00:06:29,956
The contents of Jeokmok's ledgers that Ro Um compiled.
62
00:06:30,227 --> 00:06:31,826
An Chae Hong's records spanning ten years.
63
00:06:32,396 --> 00:06:34,337
I heard about it from Mr. Woo.
64
00:06:34,337 --> 00:06:35,667
I wondered why I didn't get a copy.
65
00:06:40,607 --> 00:06:42,337
I thought you and Mr. Woo...
66
00:06:43,306 --> 00:06:45,576
might have a different take on it.
67
00:06:47,277 --> 00:06:48,347
How so?
68
00:06:48,347 --> 00:06:51,316
The Prosecutors' Office is a big reason...
69
00:06:51,816 --> 00:06:53,186
Jeokmok lasted this long.
70
00:06:53,946 --> 00:06:55,617
You helped us so far,
71
00:06:56,857 --> 00:06:59,626
but things might not go the way you expect from now on.
72
00:07:00,326 --> 00:07:02,256
I bet no one can expect what'll happen.
73
00:07:04,126 --> 00:07:06,196
If you want out, now's the time.
74
00:07:07,266 --> 00:07:08,936
I wanted to give you an option.
75
00:07:20,777 --> 00:07:23,816
Of course. I'm a selfish guy.
76
00:07:24,617 --> 00:07:26,246
Every two years, I have to...
77
00:07:26,246 --> 00:07:29,157
pack up my things and relocate as I am a civil servant after all.
78
00:07:29,157 --> 00:07:32,556
I gave you that spiel because I know the rope is there,
79
00:07:34,027 --> 00:07:35,626
but it's invisible to my eyes.
80
00:07:36,527 --> 00:07:38,826
I thought I had caught it, but then I'd get thrown out.
81
00:07:38,826 --> 00:07:40,826
Or I'd suddenly get lost.
82
00:07:40,826 --> 00:07:42,867
I feel like I'm trying to catch a tiny fish with bare hands.
83
00:07:43,136 --> 00:07:45,506
I don't see it. It's just slippery.
84
00:07:45,506 --> 00:07:46,566
So I'm frustrated.
85
00:07:47,737 --> 00:07:49,677
If I turn this country upside down,
86
00:07:50,576 --> 00:07:52,047
will it still be slippery?
87
00:07:53,746 --> 00:07:55,417
Seeing how you're scaring me like this,
88
00:07:56,217 --> 00:07:58,316
is it big enough to turn the country upside down?
89
00:07:58,717 --> 00:08:00,186
It's not that different over on this side.
90
00:08:00,987 --> 00:08:03,987
You must map out your moves and plan your game when you can't see it.
91
00:08:05,287 --> 00:08:06,357
Then what?
92
00:08:06,727 --> 00:08:07,797
Then you'll be able to see it.
93
00:08:09,696 --> 00:08:11,396
What you want to see.
94
00:08:16,496 --> 00:08:19,266
Fine. Hand it over, then. Let me take a look.
95
00:08:22,636 --> 00:08:24,777
(To Do Errand Center)
96
00:08:24,777 --> 00:08:26,047
Here.
97
00:08:28,446 --> 00:08:29,977
Hello, nice to meet you.
98
00:08:30,246 --> 00:08:32,316
- Gosh, we meet again. - Hello.
99
00:08:36,857 --> 00:08:39,526
Please introduce yourselves. We're a team now.
100
00:08:40,187 --> 00:08:41,626
It's an honor to meet all of you.
101
00:08:41,626 --> 00:08:43,357
I'm Woo Young Ki from Moran Daily.
102
00:08:44,666 --> 00:08:46,227
Hello, I'm Ryu Jae Hyuk...
103
00:08:46,227 --> 00:08:48,136
from the Criminal Trial Division at the Central Prosecutors' Office.
104
00:08:48,197 --> 00:08:49,467
I've heard a lot about you.
105
00:08:49,837 --> 00:08:52,006
I'm the prosecutor who handled Ye Chung Sik's hearing.
106
00:08:55,477 --> 00:08:56,707
So we've got a new member?
107
00:08:58,876 --> 00:09:00,707
The more the merrier, I guess.
108
00:09:01,317 --> 00:09:02,447
But he is a prosecutor.
109
00:09:03,016 --> 00:09:05,317
We're technically kind of criminals, you know.
110
00:09:06,987 --> 00:09:08,786
Well, don't worry about that.
111
00:09:08,786 --> 00:09:10,886
You've all been excused.
112
00:09:10,886 --> 00:09:13,687
You see, it's hard for us not to worry...
113
00:09:13,687 --> 00:09:16,026
because we all have criminal records.
114
00:09:16,026 --> 00:09:17,357
Right, I'm aware.
115
00:09:17,357 --> 00:09:20,097
At times, we must let go of small things to achieve greater goals.
116
00:09:20,097 --> 00:09:22,467
So I understand.
117
00:09:24,867 --> 00:09:27,367
They will help us from now on.
118
00:09:27,467 --> 00:09:29,577
I've shared all the info with them...
119
00:09:29,977 --> 00:09:31,876
and will continue to keep you all updated.
120
00:09:32,707 --> 00:09:33,707
Let's begin.
121
00:09:34,347 --> 00:09:36,146
Jeokmok is the organization we're up against.
122
00:09:36,516 --> 00:09:39,546
A criminal ring that has taken many shapes and forms for 20 years.
123
00:09:40,117 --> 00:09:42,857
The president is the head. His identity is unknown.
124
00:09:42,857 --> 00:09:44,357
The messenger is the main point of contact,
125
00:09:44,357 --> 00:09:45,827
and the banker manages their money.
126
00:09:45,827 --> 00:09:48,727
They're the only ones who can meet the president in person.
127
00:09:50,827 --> 00:09:53,396
As recorded in An Chae Hong's ledger,
128
00:09:53,396 --> 00:09:56,197
the president has been growing funds through pyramid schemes...
129
00:09:56,197 --> 00:09:58,536
while fostering cushy relationships with politicians and businessmen.
130
00:09:58,536 --> 00:10:00,307
Navis Well-being is a great example.
131
00:10:01,207 --> 00:10:03,376
What's his goal, then? Getting into politics?
132
00:10:03,876 --> 00:10:05,607
Bringing the entire country under his control.
133
00:10:06,146 --> 00:10:08,947
Jeokmok was established to train elite criminals.
134
00:10:08,947 --> 00:10:11,087
And Darusa was established to fund Navis.
135
00:10:11,687 --> 00:10:13,187
Navis is like a showcase.
136
00:10:14,217 --> 00:10:16,087
They have successfully crafted a good public image...
137
00:10:16,457 --> 00:10:19,227
and work closely with many politicians and business leaders.
138
00:10:20,687 --> 00:10:21,697
(Navis Well-being)
139
00:10:23,996 --> 00:10:26,896
So we can say that Navis Well-being is a very successful project.
140
00:10:28,496 --> 00:10:29,837
The end is near.
141
00:10:30,097 --> 00:10:32,166
Navis has reached the end of its lifespan.
142
00:10:32,867 --> 00:10:35,477
- "Lifespan?" - It's about to go bankrupt.
143
00:10:35,807 --> 00:10:37,237
It's a Ponzi scheme, which uses funds...
144
00:10:37,237 --> 00:10:38,676
from recent investors to pay earlier ones.
145
00:10:38,676 --> 00:10:42,546
It may look like it's doing well, but it's like a ticking time bomb.
146
00:10:43,317 --> 00:10:46,646
When we were at Jeokmok, we designed a process map for pyramid schemes.
147
00:10:47,146 --> 00:10:50,256
According to that, Navis is in the final stage now.
148
00:10:51,087 --> 00:10:53,156
- They're wrapping up. - "Wrapping up?"
149
00:10:55,557 --> 00:10:57,827
Now, they'll try to squeeze out all they can.
150
00:10:58,327 --> 00:11:01,697
They'll squeeze out every penny before they run off.
151
00:11:01,937 --> 00:11:04,337
So they'll wrap up the job and run off with the money?
152
00:11:04,807 --> 00:11:05,837
Yes.
153
00:11:13,176 --> 00:11:17,077
The president has been hiding behind puppet CEOs and scammers...
154
00:11:17,217 --> 00:11:19,187
while strictly concealing his identity.
155
00:11:19,347 --> 00:11:21,656
At the moment, putting a stop on Navis Well-being...
156
00:11:21,656 --> 00:11:23,016
and uncovering the truth behind them...
157
00:11:23,016 --> 00:11:24,756
is the only way to find the president.
158
00:11:25,057 --> 00:11:26,786
Jeokmok has survived to this day...
159
00:11:26,786 --> 00:11:28,496
using corrupt politicians and the media,
160
00:11:28,896 --> 00:11:32,367
so I figured the two of you, Mr. Woo and Mr. Ryu, could help us out.
161
00:11:36,896 --> 00:11:40,967
A rift has been created within Navis Well-being.
162
00:11:41,776 --> 00:11:44,276
Ma Kang Soo is the only link among Jeokmok, Finance Corp,
163
00:11:44,276 --> 00:11:47,077
and Darusa.
164
00:11:47,347 --> 00:11:49,117
And the president called him to Navis Well-being.
165
00:11:49,117 --> 00:11:50,146
(Ma Kang Soo)
166
00:11:50,146 --> 00:11:52,516
Clearly, this is a move to humiliate Jang Kyung Ja,
167
00:11:52,516 --> 00:11:54,617
who has been running the business for the past five years.
168
00:11:55,416 --> 00:11:57,557
It also means Jang Kyung Ja no longer calls the shots.
169
00:11:58,357 --> 00:12:02,957
We must put a stop on Navis' final project, Wrapping Up,
170
00:12:03,597 --> 00:12:06,067
which will be rolled out under Ma Kang Soo's leadership.
171
00:12:06,666 --> 00:12:07,666
Yes.
172
00:12:09,697 --> 00:12:10,737
Right.
173
00:12:16,977 --> 00:12:18,876
What would they do without me?
174
00:12:19,847 --> 00:12:22,217
But how exactly will they "wrap up?"
175
00:12:22,546 --> 00:12:23,577
Through stock price manipulation.
176
00:12:25,187 --> 00:12:28,156
Ma Kang Soo's people are already on the move.
177
00:12:28,687 --> 00:12:30,187
And that's why we need an informant.
178
00:12:30,187 --> 00:12:32,087
An informant? Inside Navis?
179
00:12:32,357 --> 00:12:33,457
We'll send someone.
180
00:12:34,827 --> 00:12:38,766
The problem is that none of us can remain anonymous...
181
00:12:38,766 --> 00:12:40,396
at Navis.
182
00:12:40,396 --> 00:12:42,636
Our informant must be a new face.
183
00:12:43,067 --> 00:12:46,166
It has to be someone we can trust.
184
00:12:46,166 --> 00:12:48,036
How could we trust a stranger?
185
00:12:48,636 --> 00:12:50,207
We can, if they share the same goal with us.
186
00:12:55,077 --> 00:12:57,217
Mr. Woo discovered this blogger.
187
00:12:57,646 --> 00:12:59,646
This blogger has been targeting Darusa and Navis...
188
00:12:59,646 --> 00:13:01,487
and specializes in pyramid schemes.
189
00:13:01,656 --> 00:13:03,916
Yes, let me... Thank you. I suspect that this blogger...
190
00:13:03,916 --> 00:13:08,057
is the father of Yeon Ho Jung, who took her own life because of Darusa.
191
00:13:09,126 --> 00:13:10,126
His name was...
192
00:13:11,026 --> 00:13:12,227
Where was it? Hold on.
193
00:13:13,926 --> 00:13:14,967
Gosh.
194
00:13:15,296 --> 00:13:18,536
Yeon Tae Hoon. Born in 1963.
195
00:13:18,536 --> 00:13:20,506
His registered address is in Gyeonggi Province.
196
00:13:20,707 --> 00:13:23,207
I already have his cell number, so we can track him.
197
00:13:23,737 --> 00:13:26,347
Oh, my. You're cool, hacker.
198
00:13:29,577 --> 00:13:31,016
Da Jung hacked into his blog...
199
00:13:31,016 --> 00:13:33,217
and went through all the private data as well.
200
00:13:34,016 --> 00:13:36,386
We believe he's a great fit for the informant role.
201
00:13:36,957 --> 00:13:37,987
That's right.
202
00:13:38,156 --> 00:13:39,926
He's an expert when it comes to Ma Kang Soo.
203
00:13:40,286 --> 00:13:42,957
He's been persistently investigating Ma Kang Soo.
204
00:13:43,697 --> 00:13:45,996
He has a clear goal, and we have enough information on him.
205
00:13:46,926 --> 00:13:48,666
Until Yeon Tae Hoon joins us...
206
00:13:48,666 --> 00:13:51,567
Mr. Ryu, please find out if anyone within the prosecution...
207
00:13:51,567 --> 00:13:52,807
is working with Jeokmok.
208
00:13:55,676 --> 00:14:00,376
I'm personally investigating Jeokmok for something.
209
00:14:00,707 --> 00:14:03,977
Well... Da Jung, would you be able to help me out?
210
00:14:07,347 --> 00:14:08,557
Sure, just contact me.
211
00:14:09,357 --> 00:14:10,687
Gosh, you're so cool.
212
00:14:35,016 --> 00:14:38,087
Do you not have my number, Ms. Jang?
213
00:14:53,526 --> 00:14:56,867
(CEO Jang Kyung Ja)
214
00:15:23,996 --> 00:15:25,166
It's the president.
215
00:15:42,676 --> 00:15:44,987
All right. Then I'll keep you in the loop.
216
00:15:44,987 --> 00:15:46,386
- Okay. - Get back safely.
217
00:15:46,386 --> 00:15:47,546
- Talk soon. - Bye.
218
00:15:49,386 --> 00:15:51,357
- Could you check the cable? - Sure.
219
00:15:52,286 --> 00:15:53,357
About Yeon Tae Hoon...
220
00:15:56,996 --> 00:15:58,467
Do you think he'll help us out?
221
00:16:00,426 --> 00:16:03,166
I know it won't be easy for him to work with Ma Kang Soo,
222
00:16:03,237 --> 00:16:06,207
but he's been running risks for years for the sake of his daughter.
223
00:16:07,166 --> 00:16:08,676
I think he'll help us.
224
00:16:12,006 --> 00:16:13,176
Shall we go together tomorrow?
225
00:16:16,546 --> 00:16:17,577
Sure, why not?
226
00:16:21,656 --> 00:16:24,617
(Court)
227
00:16:30,327 --> 00:16:32,166
- Look at you. - Mr. Kang.
228
00:16:32,766 --> 00:16:34,166
My gosh.
229
00:16:36,867 --> 00:16:39,837
Gosh, you look dashing.
230
00:16:40,536 --> 00:16:41,577
How have you been?
231
00:16:42,276 --> 00:16:44,207
I've been well.
232
00:16:45,447 --> 00:16:47,376
You still like pork rinds.
233
00:16:48,217 --> 00:16:50,646
You must eat pork rinds.
234
00:16:50,717 --> 00:16:52,146
It's filled with nutrients.
235
00:16:55,786 --> 00:16:57,487
Park Cue told me...
236
00:16:57,857 --> 00:16:59,827
that you got suspended...
237
00:17:00,626 --> 00:17:01,727
because of some evil woman.
238
00:17:02,656 --> 00:17:03,697
What happened?
239
00:17:04,767 --> 00:17:07,067
Oh, that's not true.
240
00:17:08,136 --> 00:17:11,537
I just want to stop running away from things.
241
00:17:13,767 --> 00:17:16,337
Don't worry. I'm fine.
242
00:17:16,736 --> 00:17:19,476
I don't have a son, you know.
243
00:17:20,777 --> 00:17:22,277
Three months won't be long.
244
00:17:22,646 --> 00:17:25,017
Or you can help me out.
245
00:17:25,787 --> 00:17:26,886
I'm already busy.
246
00:17:27,386 --> 00:17:28,486
You brat.
247
00:17:29,656 --> 00:17:31,057
When are you going down?
248
00:17:32,386 --> 00:17:33,456
I'm not.
249
00:17:34,226 --> 00:17:35,396
I have something to do.
250
00:17:36,196 --> 00:17:37,196
Here?
251
00:17:37,196 --> 00:17:41,097
I thought I dealt with others' lives my whole life.
252
00:17:41,867 --> 00:17:43,497
But it turned out to be my own.
253
00:17:50,077 --> 00:17:51,107
Moo Young.
254
00:17:53,476 --> 00:17:54,747
I've found your father.
255
00:17:57,817 --> 00:18:00,047
He misses you very much.
256
00:18:06,626 --> 00:18:07,956
Make some time...
257
00:18:09,426 --> 00:18:10,597
for dinner this weekend.
258
00:18:40,186 --> 00:18:41,186
No.
259
00:18:46,767 --> 00:18:47,997
Why not?
260
00:18:47,997 --> 00:18:49,936
And why must I do that?
261
00:18:50,597 --> 00:18:52,936
As I said, Navis Well-being...
262
00:18:52,936 --> 00:18:56,077
Navis Well-being has nothing to do with me.
263
00:18:56,906 --> 00:18:58,307
If we leave them be,
264
00:18:58,307 --> 00:19:00,547
much more people will be victimized.
265
00:19:01,206 --> 00:19:03,916
I thought you ran a blog to stop that.
266
00:19:06,347 --> 00:19:08,317
Right, I did.
267
00:19:10,257 --> 00:19:11,386
I spent years on it.
268
00:19:11,986 --> 00:19:13,986
I visited the police station numerous times...
269
00:19:13,986 --> 00:19:15,997
and protested for days.
270
00:19:16,396 --> 00:19:17,997
But no one bothered to care.
271
00:19:18,626 --> 00:19:20,367
Online posts were deleted,
272
00:19:20,367 --> 00:19:21,966
and I was sued for protesting.
273
00:19:22,367 --> 00:19:26,107
Everyone ignored me and didn't care to listen.
274
00:19:26,867 --> 00:19:28,337
And he was released on parole.
275
00:19:34,206 --> 00:19:37,317
This world has no intention to punish...
276
00:19:37,317 --> 00:19:39,587
scums like Ma Kang Soo properly.
277
00:19:41,787 --> 00:19:42,857
I don't need this.
278
00:19:43,686 --> 00:19:45,827
I've found a way.
279
00:19:50,226 --> 00:19:51,867
What is that way you've found?
280
00:19:55,236 --> 00:19:56,636
One and only sacrifice...
281
00:19:59,567 --> 00:20:01,307
for Ho Jung.
282
00:20:02,577 --> 00:20:05,676
Not some house-playing you're talking about.
283
00:20:07,206 --> 00:20:09,017
So you're going back...
284
00:20:09,017 --> 00:20:10,517
to being a pathetic father.
285
00:20:12,517 --> 00:20:13,686
What did you say?
286
00:20:13,686 --> 00:20:14,787
Ho Jung...
287
00:20:15,257 --> 00:20:17,287
worked part-time since high school.
288
00:20:17,757 --> 00:20:19,886
Without having a proper job,
289
00:20:19,886 --> 00:20:21,656
you just took sit-down money...
290
00:20:21,896 --> 00:20:24,297
and wasted all that on drinks.
291
00:20:24,997 --> 00:20:27,196
Your wife became sick while working alone,
292
00:20:27,196 --> 00:20:29,067
but she couldn't be treated because of money.
293
00:20:29,436 --> 00:20:31,436
And Ho Jung must've borne the responsibility.
294
00:20:33,037 --> 00:20:35,636
Because it was probably too worthless for you.
295
00:20:36,236 --> 00:20:37,337
Hey, you punk.
296
00:20:37,577 --> 00:20:39,376
You'd drink soju first thing in the morning,
297
00:20:39,376 --> 00:20:41,817
but to see your daughter's cooking, you'd feel bad sometimes.
298
00:20:42,547 --> 00:20:45,146
You'd come home with a few mandarins in a plastic bag.
299
00:20:46,047 --> 00:20:47,486
Then you'd probably tell yourself...
300
00:20:48,916 --> 00:20:50,817
that you were quite the decent dad.
301
00:20:50,817 --> 00:20:51,857
What...
302
00:20:52,527 --> 00:20:54,587
Shut your mouth, punk.
303
00:20:54,587 --> 00:20:57,396
Ho Jung tried to do something through that pyramid...
304
00:20:58,097 --> 00:21:00,597
because she supported the family on your behalf.
305
00:21:01,097 --> 00:21:02,597
For Ho Jung, you said?
306
00:21:04,636 --> 00:21:06,936
What do you even know about your daughter?
307
00:21:08,107 --> 00:21:09,837
Hey, you little...
308
00:21:42,206 --> 00:21:44,876
I thought you liked appealing to emotions.
309
00:21:45,077 --> 00:21:46,307
I never did.
310
00:21:47,176 --> 00:21:48,946
If I had, I wouldn't have gotten the illness.
311
00:22:05,961 --> 00:22:07,691
It's the draft of your inauguration speech...
312
00:22:07,691 --> 00:22:09,130
for the investment briefing in the first half.
313
00:22:09,660 --> 00:22:11,160
It's the first draft, so give me feedback.
314
00:22:13,100 --> 00:22:15,801
The executives worked hard on it together.
315
00:22:15,801 --> 00:22:17,301
I'd like you to review it fast.
316
00:22:19,771 --> 00:22:21,100
(Dear respected members of Navis Well-being...)
317
00:22:21,100 --> 00:22:22,541
(First, I will achieve constant development of techniques.)
318
00:22:22,541 --> 00:22:24,810
It's more of an apology than a speech.
319
00:22:26,541 --> 00:22:28,910
You'll be making a public speech.
320
00:22:29,150 --> 00:22:33,181
It's only right to redeem your past mistakes, isn't it?
321
00:22:34,181 --> 00:22:37,551
Navis Well-being has upheld the people-friendly reputation.
322
00:22:38,350 --> 00:22:40,761
An executive with a fraud conviction is a big risk.
323
00:22:42,231 --> 00:22:43,261
Come in.
324
00:22:44,560 --> 00:22:45,560
Hey.
325
00:22:46,001 --> 00:22:47,231
This is Byung Do.
326
00:22:47,431 --> 00:22:49,431
He'll assist you as of today.
327
00:23:02,981 --> 00:23:04,681
Sir...
328
00:23:33,981 --> 00:23:35,251
A risk, you said?
329
00:23:38,181 --> 00:23:40,281
Didn't I tell you?
330
00:23:42,820 --> 00:23:44,820
I have my own assistants.
331
00:23:46,420 --> 00:23:48,160
I'll have them work on my speech too.
332
00:23:48,660 --> 00:23:51,291
So, where's my office again?
333
00:23:55,701 --> 00:23:57,100
I guess you're shocked.
334
00:23:57,971 --> 00:23:59,271
Well, I can deal with that too.
335
00:24:06,281 --> 00:24:08,511
I wonder why you keep going for a psychological war.
336
00:24:15,420 --> 00:24:18,221
I'll be leading the investment briefing.
337
00:24:19,060 --> 00:24:21,590
And I'll be calling you.
338
00:24:21,590 --> 00:24:23,360
Keep your phone with you.
339
00:24:24,991 --> 00:24:27,031
My subordinates will come in.
340
00:24:27,261 --> 00:24:29,600
Tell your lover to keep the doors wide open.
341
00:24:36,541 --> 00:24:38,441
(CEO's Office)
342
00:24:43,880 --> 00:24:45,580
Byung Do!
343
00:24:56,691 --> 00:25:00,060
Shall I tell you why you haven't managed to break Jeokmok's grip?
344
00:25:04,900 --> 00:25:06,241
It's because of your servile nature.
345
00:25:13,880 --> 00:25:14,941
Hello, sir.
346
00:25:15,410 --> 00:25:16,451
Hey.
347
00:26:03,390 --> 00:26:04,791
Darn, look at you...
348
00:26:04,791 --> 00:26:07,060
seated in that corner...
349
00:26:07,660 --> 00:26:09,231
for a man.
350
00:26:10,731 --> 00:26:12,600
How pathetic.
351
00:26:13,001 --> 00:26:15,870
Do you want to run away from home like your mom?
352
00:26:16,570 --> 00:26:17,840
Darn this family!
353
00:26:26,251 --> 00:26:27,681
Do you still feel uneasy...
354
00:26:28,481 --> 00:26:29,521
when you think of your father?
355
00:26:34,491 --> 00:26:36,291
(Prosecutor Ryu Jae Hyuk)
356
00:26:38,330 --> 00:26:42,001
(Feels weird around here. News on the informant?)
357
00:26:44,370 --> 00:26:47,400
(Lee Joong Bae, Doctor of Biotechnology)
358
00:26:47,400 --> 00:26:48,870
Once the informant's in,
359
00:26:48,870 --> 00:26:51,041
I'll try to hack the company intranet.
360
00:26:51,441 --> 00:26:54,241
Ma Kang Soo's people started at Navis.
361
00:26:54,910 --> 00:26:56,610
Ma Kang Soo doesn't trust people,
362
00:26:56,610 --> 00:26:58,820
so he brought back his old team.
363
00:26:59,021 --> 00:27:01,681
The only opening he needs to fill is a biotech researcher.
364
00:27:02,051 --> 00:27:04,521
I think he's going to play around with a biotech company's stocks.
365
00:27:04,650 --> 00:27:06,860
I'm creating a profile for our informant.
366
00:27:07,560 --> 00:27:10,531
When can I meet Mr. Yeon? Yes.
367
00:27:13,001 --> 00:27:14,160
Okay.
368
00:27:19,070 --> 00:27:20,140
What?
369
00:27:20,541 --> 00:27:23,640
Your attorney thinks Mr. Yeon's a no-go.
370
00:27:27,640 --> 00:27:29,551
(White Village Dorim Nature Apartment)
371
00:27:29,810 --> 00:27:32,120
Explain the situation so I can accept it.
372
00:27:32,120 --> 00:27:34,380
Or I'll flip the direction we take.
373
00:27:50,600 --> 00:27:53,041
I thought you liked anyone who was pitiful.
374
00:27:54,640 --> 00:27:56,271
I guess he wasn't pitiful enough.
375
00:27:57,170 --> 00:27:59,110
He lost his family to Jeokmok...
376
00:27:59,110 --> 00:28:00,910
and is fueled by revenge.
377
00:28:01,941 --> 00:28:05,310
I'm saying Yeon Tae Hoon is not that different from me.
378
00:28:09,051 --> 00:28:12,320
I told you there was just one adult in my life who was on my side.
379
00:28:13,291 --> 00:28:15,261
I met him again after a long time.
380
00:28:15,691 --> 00:28:18,560
He'd found my dad who'd left home when I was 19.
381
00:28:20,001 --> 00:28:23,630
He told me to see my dad because he wants to see me.
382
00:28:26,271 --> 00:28:27,271
So what?
383
00:28:28,241 --> 00:28:31,670
Early on in my consultations with my shrink, she asked me...
384
00:28:32,681 --> 00:28:34,840
what came to mind when I thought of my dad.
385
00:28:36,181 --> 00:28:37,751
It was soju.
386
00:28:39,251 --> 00:28:40,981
The soju he used to pour me.
387
00:28:42,051 --> 00:28:44,051
Whenever he had a bad day,
388
00:28:44,650 --> 00:28:47,320
he'd sit across from Mom and me and pour me a shot.
389
00:28:53,461 --> 00:28:54,900
Soju laced with a pesticide.
390
00:29:08,741 --> 00:29:09,751
Hey.
391
00:29:12,380 --> 00:29:14,120
Darn you!
392
00:29:15,281 --> 00:29:18,221
What are you looking at in such a daze?
393
00:29:22,590 --> 00:29:25,961
(Pesticide)
394
00:29:29,201 --> 00:29:30,830
I hated my dad.
395
00:29:31,531 --> 00:29:33,140
I hated him like crazy.
396
00:29:35,810 --> 00:29:37,410
The con you pulled...
397
00:29:37,941 --> 00:29:40,981
was a slight waft of wind that blew on a matchstick house.
398
00:29:42,910 --> 00:29:44,511
My mother ran away from home...
399
00:29:45,650 --> 00:29:47,420
to get away from my dad.
400
00:29:48,251 --> 00:29:52,461
Yeon Tae Hoon's not like you. He's more like my father.
401
00:29:53,721 --> 00:29:57,691
A rude and emotional alcoholic.
402
00:29:58,431 --> 00:29:59,961
He talks about family,
403
00:29:59,961 --> 00:30:01,931
but he's utterly self-centered.
404
00:30:02,630 --> 00:30:04,670
He's impossible to sympathize with.
405
00:30:05,130 --> 00:30:07,801
You said you forgave your parents who came back for you.
406
00:30:10,070 --> 00:30:11,870
I can't forgive my father...
407
00:30:14,281 --> 00:30:15,410
or Mr. Yeon.
408
00:30:22,650 --> 00:30:25,560
I didn't care if they'd dropped dead somewhere.
409
00:30:26,660 --> 00:30:28,890
They held my hand and cried after we met after ten years,
410
00:30:29,261 --> 00:30:30,560
and I didn't feel much.
411
00:30:32,160 --> 00:30:33,931
I wondered what the fuss was about.
412
00:30:34,660 --> 00:30:36,400
But they mentioned ramyeon.
413
00:30:37,471 --> 00:30:39,600
They asked if I still liked it.
414
00:30:40,070 --> 00:30:41,771
That's what they asked me after ten years.
415
00:30:43,910 --> 00:30:45,241
We were so poor,
416
00:30:45,781 --> 00:30:48,340
when other families ate out on weekends,
417
00:30:48,511 --> 00:30:50,451
we stayed home and ate ramyeon.
418
00:30:51,910 --> 00:30:54,551
They made it look like it was a special treat,
419
00:30:54,650 --> 00:30:55,920
as if it were rare.
420
00:30:56,791 --> 00:30:59,761
But they didn't have the guts to lie to my face.
421
00:31:00,120 --> 00:31:02,660
They kept glancing at me as we ate.
422
00:31:04,330 --> 00:31:06,001
Watching them make a fuss...
423
00:31:06,001 --> 00:31:08,600
over instant noodles made me so uncomfortable,
424
00:31:10,231 --> 00:31:11,830
so I pretended to like ramyeon.
425
00:31:13,001 --> 00:31:16,310
And they thought I actually liked it.
426
00:31:19,011 --> 00:31:20,011
They said...
427
00:31:21,681 --> 00:31:23,981
they'd wait for me with a pot of ramyeon.
428
00:31:26,451 --> 00:31:27,481
(Pando-ri 118-3)
429
00:31:27,481 --> 00:31:28,721
(Our address never changed.)
430
00:31:30,320 --> 00:31:31,320
(The same house since you left.)
431
00:31:31,320 --> 00:31:33,691
(We'll wait with ramyeon. Let's eat ramyeon together.)
432
00:31:38,261 --> 00:31:39,431
Isn't that funny?
433
00:31:41,060 --> 00:31:44,330
Why would they wait for me with a pot of something...
434
00:31:44,330 --> 00:31:45,971
that'll go cold and soggy?
435
00:31:47,971 --> 00:31:50,640
I guess it's because it's so preposterous,
436
00:31:52,481 --> 00:31:53,541
but sometimes...
437
00:31:56,610 --> 00:31:57,610
I wonder.
438
00:31:59,051 --> 00:32:01,951
Did they really wait for me with ramyeon that day?
439
00:32:03,650 --> 00:32:06,221
How cold and soggy did it get?
440
00:32:07,191 --> 00:32:08,721
Who found it?
441
00:32:09,890 --> 00:32:10,890
The police?
442
00:32:11,560 --> 00:32:14,660
Did they throw it away with the other belongings?
443
00:32:21,070 --> 00:32:23,640
I've never been home in 20 years,
444
00:32:24,410 --> 00:32:25,471
but for some reason,
445
00:32:28,211 --> 00:32:29,610
I get the feeling...
446
00:32:31,011 --> 00:32:33,551
there will be a pot of hot ramyeon waiting for me.
447
00:32:36,221 --> 00:32:37,850
Human beings are so weird.
448
00:32:38,051 --> 00:32:41,320
We want to punish others for the smallest things,
449
00:32:42,390 --> 00:32:43,761
and want to forgive...
450
00:32:45,461 --> 00:32:47,231
for the most insignificant things.
451
00:33:11,121 --> 00:33:15,190
(Mr. Kang)
452
00:33:16,630 --> 00:33:19,601
The call cannot be connected.
453
00:33:48,860 --> 00:33:49,891
We should go.
454
00:33:50,391 --> 00:33:51,491
You waited for an hour.
455
00:33:53,261 --> 00:33:55,460
I doubt you can see the messenger for a while.
456
00:33:55,730 --> 00:33:56,871
He'll switch locations.
457
00:33:59,770 --> 00:34:01,500
There were no other instructions...
458
00:34:02,670 --> 00:34:03,911
for you, ma'am.
459
00:34:42,880 --> 00:34:43,880
Do you want some water?
460
00:34:46,621 --> 00:34:47,621
I want whiskey.
461
00:34:55,161 --> 00:34:56,761
Where have you been at these days?
462
00:35:01,761 --> 00:35:03,301
Are you looking for Lee Ro Um?
463
00:35:08,971 --> 00:35:09,971
Ice?
464
00:35:11,371 --> 00:35:12,940
I asked a question.
465
00:35:13,540 --> 00:35:15,741
Are you looking for Lee Ro Um?
466
00:35:16,150 --> 00:35:17,750
Why would I look for her?
467
00:35:22,121 --> 00:35:25,090
What did you talk about that day?
468
00:35:26,661 --> 00:35:30,460
The day of the talk show. Why did you lie?
469
00:35:32,090 --> 00:35:34,500
Why didn't you answer truthfully?
470
00:35:38,031 --> 00:35:40,141
What did you two talk about?
471
00:35:58,250 --> 00:35:59,761
What did Ro Um come for?
472
00:36:01,420 --> 00:36:04,661
Did An Chae Hong really leave behind one last notebook?
473
00:36:10,031 --> 00:36:11,871
There was no such thing.
474
00:36:13,670 --> 00:36:14,741
That day...
475
00:36:22,311 --> 00:36:23,811
I'm right by your side.
476
00:36:25,480 --> 00:36:26,551
Just like that day.
477
00:36:32,491 --> 00:36:33,891
I think I gave him too much.
478
00:36:35,061 --> 00:36:36,130
He won't wake up.
479
00:36:37,261 --> 00:36:38,261
Really?
480
00:36:39,630 --> 00:36:40,730
You know, I just...
481
00:36:41,561 --> 00:36:42,630
I just...
482
00:36:43,101 --> 00:36:45,101
He kept yelling at me...
483
00:36:45,570 --> 00:36:47,000
and tried to hit me again.
484
00:36:47,241 --> 00:36:49,940
He hounded me to hurry up and pack my things.
485
00:36:51,440 --> 00:36:52,911
I told you I didn't want to leave.
486
00:36:53,110 --> 00:36:54,880
I can't leave now!
487
00:36:55,980 --> 00:36:57,150
I can't leave you.
488
00:36:57,681 --> 00:36:59,420
Why would I leave Korea,
489
00:36:59,420 --> 00:37:00,621
not even knowing where we'd go?
490
00:37:01,281 --> 00:37:02,820
I told him I couldn't leave,
491
00:37:02,820 --> 00:37:04,790
and he kept yelling at me!
492
00:37:22,840 --> 00:37:23,871
Did you book your flight?
493
00:37:27,311 --> 00:37:28,411
Will it depart in the morning?
494
00:37:30,511 --> 00:37:31,710
Yes, at 6am.
495
00:37:33,681 --> 00:37:35,281
Wait at the airport with your suitcase.
496
00:37:36,551 --> 00:37:38,590
You booked your flight as per Director An's instructions...
497
00:37:38,590 --> 00:37:41,391
and waited for him all night at the airport.
498
00:37:43,590 --> 00:37:45,391
Keep calling him on his cell phone.
499
00:37:55,141 --> 00:37:56,141
What about you?
500
00:37:56,670 --> 00:37:57,741
Can't we just...
501
00:37:59,241 --> 00:38:01,110
get on the plane together and leave?
502
00:38:07,121 --> 00:38:08,121
Let's go.
503
00:38:11,020 --> 00:38:12,551
If we leave now, we can pull this off.
504
00:38:16,130 --> 00:38:17,730
Do you want to be on the run forever?
505
00:38:21,301 --> 00:38:22,531
You're doing this because of her.
506
00:38:26,570 --> 00:38:27,900
Because of Lee Ro Um.
507
00:38:29,710 --> 00:38:31,070
It is because of her, isn't it?
508
00:38:36,880 --> 00:38:38,781
Who am I doing all this for?
509
00:38:41,721 --> 00:38:42,851
Keep your eyes wide open...
510
00:38:44,320 --> 00:38:46,690
and watch what I do to help you.
511
00:39:10,311 --> 00:39:11,710
Go dry your hair.
512
00:39:14,851 --> 00:39:16,121
You'll catch a cold.
513
00:39:24,630 --> 00:39:26,031
Let's just wrap this up...
514
00:39:28,201 --> 00:39:29,670
and go where you want to go.
515
00:39:32,801 --> 00:39:33,801
Wherever it may be.
516
00:40:02,201 --> 00:40:03,230
Excuse me?
517
00:40:05,431 --> 00:40:06,471
Yes.
518
00:40:10,210 --> 00:40:11,311
Hello.
519
00:40:11,840 --> 00:40:13,380
The next ones are over there.
520
00:40:23,790 --> 00:40:25,020
Lee Ro Um?
521
00:40:26,360 --> 00:40:27,820
Aren't you Ms. Lee Ro Um?
522
00:40:30,891 --> 00:40:33,331
I'm Mo Jae In, a psychiatrist.
523
00:40:34,630 --> 00:40:36,400
I know about you.
524
00:40:41,540 --> 00:40:43,871
Are you here to give me gibberish?
525
00:40:48,581 --> 00:40:50,210
Let me warn you.
526
00:40:51,110 --> 00:40:53,980
Don't think that you can persuade me.
527
00:40:55,951 --> 00:40:58,520
You said you had investigated various pyramid schemes...
528
00:40:59,891 --> 00:41:01,661
and fought alone for the past five years...
529
00:41:03,190 --> 00:41:05,261
for Ho Jung.
530
00:41:05,391 --> 00:41:07,630
I already told you that it was all useless now.
531
00:41:07,831 --> 00:41:09,000
Is killing Ma Kang Soo...
532
00:41:09,000 --> 00:41:11,031
really the best way to avenge Ho Jung's death?
533
00:41:11,730 --> 00:41:13,741
Or do you want to do it to relieve your anger?
534
00:41:13,741 --> 00:41:15,170
Think carefully.
535
00:41:15,840 --> 00:41:18,641
Killing Ma Kang Soo won't change anything.
536
00:41:20,880 --> 00:41:22,781
If you truly wish to avenge Ho Jung,
537
00:41:23,210 --> 00:41:26,621
make everyone connected to her death pay for what they did.
538
00:41:27,221 --> 00:41:29,451
Just like we need your help,
539
00:41:30,851 --> 00:41:32,750
you can use us too.
540
00:41:33,320 --> 00:41:35,561
To ensure that everyone who drove Ho Jung to suicide...
541
00:41:35,761 --> 00:41:38,431
pays for what they did,
542
00:41:38,860 --> 00:41:40,130
we will help you.
543
00:41:47,801 --> 00:41:48,871
Apology?
544
00:41:51,340 --> 00:41:53,540
Now that I've discovered the outcome of the case study,
545
00:41:53,880 --> 00:41:56,951
I couldn't just say I didn't know about it and justify what I did.
546
00:41:57,750 --> 00:42:00,520
I can't deny that I participated in the process.
547
00:42:02,020 --> 00:42:03,891
You don't have to accept my apology if you don't want to.
548
00:42:05,721 --> 00:42:06,761
I just...
549
00:42:07,190 --> 00:42:09,790
would like to apologize to the others too, if I could.
550
00:42:10,460 --> 00:42:12,561
Is this the latest trend? Making apologies.
551
00:42:14,130 --> 00:42:15,161
All right.
552
00:42:19,101 --> 00:42:20,570
That means you can leave now.
553
00:42:21,940 --> 00:42:22,971
I can't say...
554
00:42:23,811 --> 00:42:25,741
I'm a great doctor,
555
00:42:27,311 --> 00:42:29,340
but I'd like to help you if you'd accept my help.
556
00:42:35,920 --> 00:42:37,851
(Mo Jae In Mental Wellness Clinic, Mo Jae In)
557
00:42:37,851 --> 00:42:38,951
Call me.
558
00:42:44,130 --> 00:42:46,561
I hope the sessions you had at the foundation in the past...
559
00:42:47,061 --> 00:42:49,701
won't end up being your only experience with a psychiatrist.
560
00:42:53,641 --> 00:42:55,770
Do you think we need therapy?
561
00:42:56,440 --> 00:42:57,911
You can just come and swear at me.
562
00:43:09,551 --> 00:43:11,621
(Mo Jae In Mental Wellness Clinic, Mo Jae In)
563
00:43:13,121 --> 00:43:15,290
(Mo Jae In Mental Wellness Clinic, Mo Jae In)
564
00:43:22,101 --> 00:43:23,301
Hey, Su Ho!
565
00:43:23,301 --> 00:43:24,331
I'm here.
566
00:43:32,770 --> 00:43:34,011
How have you been?
567
00:43:35,980 --> 00:43:38,750
My, you showed yourself just before we put out an APB.
568
00:43:39,281 --> 00:43:42,351
Did you hear the touching story, by any chance?
569
00:43:43,690 --> 00:43:45,851
To save you,
570
00:43:45,851 --> 00:43:48,090
I ran to the hotel. And straight away...
571
00:43:48,090 --> 00:43:49,960
You saw me, so I can go now, right?
572
00:43:52,391 --> 00:43:53,900
I know everything now.
573
00:43:54,360 --> 00:43:55,730
I know your story.
574
00:43:57,471 --> 00:43:58,630
Sit down.
575
00:44:02,701 --> 00:44:05,540
I've joined hands with Ms. Lee Ro Um.
576
00:44:07,811 --> 00:44:09,480
But I'm no longer working with her.
577
00:44:10,250 --> 00:44:11,311
Ro Um.
578
00:44:13,451 --> 00:44:16,320
Why do you think that, Su Ho?
579
00:44:18,051 --> 00:44:20,960
The longer your absence is, the weaker your presence will be.
580
00:44:21,661 --> 00:44:23,431
If you hesitate, it'll only become more awkward.
581
00:44:38,471 --> 00:44:39,471
Let's go inside.
582
00:44:40,340 --> 00:44:41,380
Hello.
583
00:44:42,011 --> 00:44:43,040
This way, please.
584
00:44:50,020 --> 00:44:51,121
Please have a seat here.
585
00:44:59,561 --> 00:45:01,000
I'll give you a cup of tea.
586
00:45:02,831 --> 00:45:04,201
How did you persuade him?
587
00:45:05,301 --> 00:45:06,400
I threatened him.
588
00:45:09,340 --> 00:45:11,540
(Dajung Comic Books)
589
00:45:11,540 --> 00:45:14,980
Stock manipulation requires many experts.
590
00:45:15,210 --> 00:45:16,281
Brokers,
591
00:45:16,281 --> 00:45:18,451
planners, and clickers.
592
00:45:18,451 --> 00:45:20,681
Ma Kang Soo has enough of them on his team...
593
00:45:20,681 --> 00:45:22,520
but is looking for researchers...
594
00:45:22,520 --> 00:45:24,320
who can help him develop some favorable factors.
595
00:45:24,790 --> 00:45:28,020
Bio is a field he has never dealt with before.
596
00:45:28,621 --> 00:45:31,831
Just the right amount of affinity for corruption and vanity.
597
00:45:32,161 --> 00:45:35,101
In short, someone who's done anything and everything for money...
598
00:45:35,101 --> 00:45:37,431
and is ready to keep it up,
599
00:45:38,070 --> 00:45:40,170
who has an interesting-sounding technology...
600
00:45:40,170 --> 00:45:41,971
and marketable academic credentials.
601
00:45:43,311 --> 00:45:46,070
We'll send Lee Joong Bae, a biotechnology scientist.
602
00:45:48,581 --> 00:45:50,281
(Navis Well-being Balance Sheet)
603
00:45:51,551 --> 00:45:52,811
("How to Invest in Stocks: A Beginner's Guide")
604
00:45:52,811 --> 00:45:54,051
Look at this graph.
605
00:45:54,051 --> 00:45:56,380
This is what stock manipulators typically do.
606
00:45:56,380 --> 00:45:57,451
I see.
607
00:46:05,790 --> 00:46:08,000
Yes, this is Mr. Lee Joong Bae's phone.
608
00:46:09,061 --> 00:46:11,971
Yes, I'll make sure he gets it. Send it via email.
609
00:46:14,641 --> 00:46:15,641
Do they want to meet?
610
00:46:16,570 --> 00:46:18,311
Yes, they'll send some dates.
611
00:46:19,110 --> 00:46:21,840
Okay.
612
00:46:27,920 --> 00:46:30,420
This is as far as we can coach you.
613
00:46:30,721 --> 00:46:33,590
Don't be nervous, and just do as you've prepared.
614
00:46:39,161 --> 00:46:41,460
Make sure to use honorifics, okay?
615
00:46:44,971 --> 00:46:46,770
(Navis Well-being)
616
00:46:53,141 --> 00:46:54,210
I'm Lee Joong Bae.
617
00:46:56,081 --> 00:46:57,210
Gosh.
618
00:46:57,880 --> 00:47:00,551
I see you have a classy taste, doctor.
619
00:47:00,681 --> 00:47:02,480
I'd buy myself clothes even if it means starving.
620
00:47:02,851 --> 00:47:04,951
I hate becoming untidy with age.
621
00:47:07,090 --> 00:47:08,121
Okay.
622
00:47:08,860 --> 00:47:10,031
My name is Ma Kang Soo.
623
00:47:10,460 --> 00:47:11,960
My business cards aren't out yet.
624
00:47:19,431 --> 00:47:20,900
(Psychiatrist Mo Jae In)
625
00:47:20,900 --> 00:47:23,710
Dr. Mo, Mr. Han Moo Young is here.
626
00:47:28,980 --> 00:47:30,051
Have you been well?
627
00:47:31,650 --> 00:47:33,880
- Yes. - Do you have some time?
628
00:47:35,581 --> 00:47:36,951
How about a cup of coffee?
629
00:47:40,028 --> 00:47:41,898
I heard you met Ro Um.
630
00:47:42,367 --> 00:47:43,998
It must've been too sudden for her.
631
00:47:45,037 --> 00:47:48,168
I regretted visiting her like that a little.
632
00:47:48,967 --> 00:47:51,478
She wasn't too unpleased about it, though.
633
00:47:51,878 --> 00:47:53,907
Oh, really?
634
00:47:53,907 --> 00:47:54,947
Yes.
635
00:47:58,048 --> 00:48:00,748
I'm sorry I skipped the counseling sessions as I wanted.
636
00:48:00,748 --> 00:48:01,818
That's...
637
00:48:02,418 --> 00:48:04,657
fully up to you.
638
00:48:04,657 --> 00:48:06,217
I was worried,
639
00:48:07,387 --> 00:48:11,057
but you seem much more at ease now.
640
00:48:11,258 --> 00:48:12,458
It's thanks to you.
641
00:48:13,998 --> 00:48:15,767
Thanks for saying so.
642
00:48:19,467 --> 00:48:21,508
I thought...
643
00:48:22,037 --> 00:48:24,878
you'd march forward somehow.
644
00:48:25,508 --> 00:48:28,447
Because you are courageous and strong.
645
00:48:30,617 --> 00:48:34,387
I wanted to lessen your pain.
646
00:48:35,447 --> 00:48:37,487
But you might have felt my method was...
647
00:48:37,487 --> 00:48:40,088
a little too harsh.
648
00:48:41,358 --> 00:48:43,427
I know you did your best for me.
649
00:48:47,528 --> 00:48:48,867
I just...
650
00:48:49,668 --> 00:48:52,668
became wanting to be a better psychiatrist.
651
00:48:52,938 --> 00:48:54,307
I owe that to you.
652
00:48:55,737 --> 00:48:57,778
Thank you for saying so.
653
00:49:01,307 --> 00:49:03,648
I'm still a lousy lawyer,
654
00:49:05,077 --> 00:49:07,648
but I'm with those I want to help.
655
00:49:08,088 --> 00:49:09,748
That means you are a decent lawyer.
656
00:49:09,887 --> 00:49:13,258
Actually, I got suspended.
657
00:49:17,258 --> 00:49:18,327
I'll be rooting for you.
658
00:49:20,168 --> 00:49:21,367
About the counseling...
659
00:49:21,528 --> 00:49:24,068
I treated you to coffee today.
660
00:49:26,037 --> 00:49:28,267
We're no longer doctor and patient.
661
00:49:29,967 --> 00:49:31,037
As of today,
662
00:49:31,938 --> 00:49:33,307
your counseling treatment is over.
663
00:49:35,148 --> 00:49:36,248
For three years,
664
00:49:37,017 --> 00:49:39,677
you did a good job, Mr. Han.
665
00:49:41,748 --> 00:49:42,847
You too.
666
00:49:46,617 --> 00:49:47,987
(Park and Cue Law Firm)
667
00:49:49,258 --> 00:49:50,697
Where is he?
668
00:49:51,157 --> 00:49:52,827
He's waiting inside.
669
00:49:59,037 --> 00:50:00,037
Su Ho.
670
00:50:02,838 --> 00:50:05,338
(Attorney Han Moo Young)
671
00:50:12,278 --> 00:50:13,918
Wait.
672
00:50:25,028 --> 00:50:26,128
Oh, hey.
673
00:50:28,898 --> 00:50:29,927
Come in.
674
00:50:40,807 --> 00:50:42,548
Come on. Don't just stand here.
675
00:50:48,487 --> 00:50:49,617
What are you trying to pull?
676
00:50:50,657 --> 00:50:51,688
Ro Um.
677
00:50:52,787 --> 00:50:54,557
Let's hear from him first.
678
00:50:56,958 --> 00:51:00,467
I thought you died somewhere, but you were alive.
679
00:51:01,128 --> 00:51:02,298
Why would I be dead?
680
00:51:02,298 --> 00:51:04,298
No one would shoot me except for you!
681
00:51:05,438 --> 00:51:06,438
Su Ho.
682
00:51:08,568 --> 00:51:11,608
So, you want me to shoot you again?
683
00:51:11,807 --> 00:51:13,648
I've had enough. Hey.
684
00:51:13,907 --> 00:51:15,807
It's not like I wronged you in any way.
685
00:51:15,807 --> 00:51:18,177
Tell me if I wronged you.
686
00:51:19,017 --> 00:51:20,077
Come on.
687
00:51:20,077 --> 00:51:21,748
Don't stop me.
688
00:51:21,748 --> 00:51:23,588
Are you siding with her again?
689
00:51:23,588 --> 00:51:25,918
- Tell me. - I'm not taking anyone's side.
690
00:51:28,327 --> 00:51:29,657
I told you to wait.
691
00:51:29,657 --> 00:51:32,557
But you insisted on coming.
692
00:51:32,557 --> 00:51:34,597
Nothing would've happened if you hadn't made a move.
693
00:51:34,597 --> 00:51:36,197
You ruined everything!
694
00:51:36,298 --> 00:51:38,537
- Do you have cognitive dissonance? - What?
695
00:51:38,668 --> 00:51:41,767
How was I supposed to trust someone unreasonable and wait?
696
00:51:42,108 --> 00:51:43,978
Ring Go got hurt because of you.
697
00:51:44,208 --> 00:51:46,237
While you were stealing stuff.
698
00:51:48,577 --> 00:51:52,378
You sound like you're really concerned.
699
00:51:52,478 --> 00:51:53,648
Others might think...
700
00:51:53,648 --> 00:51:57,487
you care about Ring Go more than anyone else.
701
00:51:57,657 --> 00:52:00,728
They might think the likes of you actually have emotions.
702
00:52:00,858 --> 00:52:01,858
Hey.
703
00:52:02,557 --> 00:52:04,498
Don't take me for an idiot.
704
00:52:04,898 --> 00:52:08,697
Are you that easy to work with this wench?
705
00:52:08,697 --> 00:52:11,697
What, did she promote you from stray dogs to pet dogs?
706
00:52:11,838 --> 00:52:14,267
Did she erase the memory...
707
00:52:14,267 --> 00:52:16,367
of her humiliating and blackmailing you?
708
00:52:17,537 --> 00:52:19,278
Or did she offer a lot of money?
709
00:52:22,978 --> 00:52:25,517
Send him out, or I'll leave.
710
00:52:25,648 --> 00:52:27,347
I can't stand being here anyway!
711
00:52:28,447 --> 00:52:29,487
Su Ho.
712
00:52:35,487 --> 00:52:36,487
Su Ho.
713
00:52:36,827 --> 00:52:40,228
I can't believe I came all the way here for this!
714
00:52:41,028 --> 00:52:42,028
Come back inside.
715
00:52:42,967 --> 00:52:46,498
You saw what just happened. How can you say that?
716
00:52:46,498 --> 00:52:48,208
Are you out of your mind?
717
00:52:48,608 --> 00:52:50,508
Don't do this. We can talk it out calmly.
718
00:52:51,278 --> 00:52:53,037
Darn it!
719
00:52:54,008 --> 00:52:55,447
That little...
720
00:52:57,148 --> 00:52:59,217
She thinks she's all that.
721
00:52:59,217 --> 00:53:00,847
She thinks she's always right.
722
00:53:01,188 --> 00:53:03,248
She wouldn't want to make peace right away.
723
00:53:03,858 --> 00:53:05,588
- Still, if we talk it out... - Hey.
724
00:53:07,188 --> 00:53:08,758
I can't trust her.
725
00:53:08,927 --> 00:53:10,927
Would you if you were me?
726
00:53:11,427 --> 00:53:12,528
Do you trust her?
727
00:53:13,898 --> 00:53:16,068
Do you, because you aren't guilty of her?
728
00:53:18,467 --> 00:53:20,637
She scares me more than Jeokmok does.
729
00:53:21,307 --> 00:53:23,938
I haven't done anything wrong to Jeokmok, but I have to her.
730
00:53:23,938 --> 00:53:25,108
Twice, at that.
731
00:53:25,278 --> 00:53:27,307
Then just apologize properly.
732
00:53:29,878 --> 00:53:31,548
Don't trust her too much.
733
00:53:31,648 --> 00:53:33,617
Or you could sob for getting stabbed in the back.
734
00:53:37,458 --> 00:53:39,758
- I'll walk that way. - Su Ho.
735
00:53:40,088 --> 00:53:42,387
I won't tell anyone about your meetings and all.
736
00:53:43,358 --> 00:53:44,498
Just take care.
737
00:53:45,758 --> 00:53:47,097
And don't try to reach me.
738
00:53:48,327 --> 00:53:49,728
Now I'm in danger.
739
00:53:58,807 --> 00:53:59,807
Da Jung.
740
00:53:59,807 --> 00:54:00,847
(Dajung Comic Books)
741
00:54:01,177 --> 00:54:02,208
Where's Na Sa?
742
00:54:02,208 --> 00:54:03,978
(Dajung Comic Books)
743
00:54:04,148 --> 00:54:06,077
I wonder why it shows.
744
00:54:07,217 --> 00:54:09,418
Whether someone hurt you...
745
00:54:10,887 --> 00:54:12,688
or you hurt someone in the past,
746
00:54:13,787 --> 00:54:15,327
you could just get over it...
747
00:54:16,228 --> 00:54:17,557
and move on.
748
00:54:18,657 --> 00:54:20,398
You could just put it all behind.
749
00:54:22,467 --> 00:54:24,237
Why does it have to show...
750
00:54:27,008 --> 00:54:29,037
and make things an unending nightmare?
751
00:54:35,278 --> 00:54:37,347
I'm not sure if this will work.
752
00:54:38,847 --> 00:54:40,918
I feel so weak.
753
00:54:43,447 --> 00:54:45,487
Nothing seems to have gotten better.
754
00:54:47,728 --> 00:54:49,758
It seems too hopeless.
755
00:55:14,717 --> 00:55:15,918
Yeon Tae Hoon got the job.
756
00:55:16,347 --> 00:55:17,617
He'll be starting in two days.
757
00:55:22,987 --> 00:55:24,028
What are you doing?
758
00:56:03,298 --> 00:56:04,938
Stop staring at me.
759
00:56:05,867 --> 00:56:07,407
You're speaking informally now.
760
00:56:13,608 --> 00:56:15,878
You won't make up with Na Su Ho?
761
00:56:17,978 --> 00:56:20,017
Shall I tell you what he's up to?
762
00:56:20,717 --> 00:56:21,918
Listen.
763
00:56:22,717 --> 00:56:24,617
We're all on the same side now.
764
00:56:24,617 --> 00:56:27,128
Why is Su Ho's repair shop still closed?
765
00:56:27,287 --> 00:56:29,427
Han Moo Young's so busy he never calls,
766
00:56:29,628 --> 00:56:31,597
and you didn't report since you got back.
767
00:56:32,197 --> 00:56:33,258
I did.
768
00:56:34,128 --> 00:56:35,128
Just now.
769
00:56:35,327 --> 00:56:38,137
Only because I threatened to come look for you.
770
00:56:38,267 --> 00:56:40,938
I want us to be slightly closer.
771
00:56:41,568 --> 00:56:43,637
I could report you for something else.
772
00:56:44,008 --> 00:56:46,177
That's not what I mean.
773
00:56:56,048 --> 00:56:57,088
Did you...
774
00:56:57,818 --> 00:56:59,887
get a visit from a psychiatrist?
775
00:57:03,958 --> 00:57:05,028
How do you know that?
776
00:57:05,858 --> 00:57:06,927
Don't even ask.
777
00:57:07,597 --> 00:57:09,427
It's six degrees of separation.
778
00:57:12,967 --> 00:57:13,967
You're right.
779
00:57:15,008 --> 00:57:16,608
Professor Shin's student and son.
780
00:57:17,208 --> 00:57:19,778
Still, she tried to apologize...
781
00:57:20,077 --> 00:57:21,708
and take responsibility.
782
00:57:22,548 --> 00:57:24,617
I'm pretty sure she didn't hit you.
783
00:57:26,548 --> 00:57:28,818
She offered to consult me instead.
784
00:57:30,017 --> 00:57:33,287
Do you know that as your probation officer,
785
00:57:33,287 --> 00:57:35,128
I have the authority to recommend help?
786
00:57:42,568 --> 00:57:44,298
You should think about it.
787
00:57:45,767 --> 00:57:48,108
Us broken human beings...
788
00:57:48,708 --> 00:57:50,438
should look out for each other.
789
00:58:11,097 --> 00:58:13,998
Your father waited for two hours.
790
00:58:15,097 --> 00:58:17,767
Is it that hard to face him?
791
00:58:19,467 --> 00:58:20,467
Sorry.
792
00:58:21,037 --> 00:58:22,568
Let's reschedule.
793
00:58:23,637 --> 00:58:24,938
I'll call you.
794
00:58:25,737 --> 00:58:26,807
Moo Young.
795
00:58:27,608 --> 00:58:28,807
I'm sorry, Mr. Kang.
796
00:58:53,037 --> 00:58:56,137
(DOB: Oct. 30, 1978, Navis Well-being CEO Jang Kyung Ja)
797
00:58:59,237 --> 00:59:01,077
(Darusa International)
798
00:59:01,077 --> 00:59:03,347
(Ma Kang Soo, future plans?)
799
00:59:03,347 --> 00:59:05,577
(Their connections? Jeokmok Kids' roles)
800
00:59:08,947 --> 00:59:10,447
(Raised Jeokmok Kids)
801
00:59:10,447 --> 00:59:11,987
(Shin Ki Ho, dead)
802
00:59:11,987 --> 00:59:13,517
(Ye Chung Sik killed with a sharpened toothbrush)
803
00:59:13,517 --> 00:59:14,787
(Han Moo Young, Lee Ro Um,)
804
00:59:14,787 --> 00:59:16,057
(Jung Da Jung, Na Su Ho, Park Hae Dong)
805
00:59:29,508 --> 00:59:30,608
What are you doing?
806
00:59:34,807 --> 00:59:37,077
Us broken human beings...
807
00:59:37,778 --> 00:59:39,347
should look out for each other.
808
00:59:47,458 --> 00:59:49,787
(Auto Repair)
809
01:00:08,347 --> 01:00:09,807
Yes, I remember.
810
01:00:11,778 --> 01:00:12,978
What was your name?
811
01:00:16,188 --> 01:00:17,318
Su Ho.
812
01:00:17,958 --> 01:00:19,057
Na Su Ho.
813
01:00:19,887 --> 01:00:21,188
Yes, Su Ho.
814
01:00:22,258 --> 01:00:25,028
If you take me in, I'll do anything.
815
01:00:25,958 --> 01:00:26,998
Nice.
816
01:00:28,068 --> 01:00:29,068
First,
817
01:00:29,668 --> 01:00:31,798
I need you to tell me that.
818
01:00:33,298 --> 01:00:36,537
What Lee Ro Um tried to steal from Kyung Ja.
819
01:00:49,148 --> 01:00:50,188
Ro Um.
820
01:00:51,287 --> 01:00:52,318
You're here.
821
01:00:56,327 --> 01:00:57,358
Is something wrong?
822
01:00:57,958 --> 01:00:59,398
I want to introduce someone.
823
01:00:59,758 --> 01:01:00,798
Who?
824
01:01:00,927 --> 01:01:02,528
Someone to help us from now on.
825
01:01:03,898 --> 01:01:05,467
You won't have met. Say hi.
826
01:01:07,068 --> 01:01:08,068
It's Jay.
827
01:01:15,878 --> 01:01:16,978
We meet again.
828
01:01:31,398 --> 01:01:33,597
(Delightfully Deceitful)
829
01:01:52,378 --> 01:01:55,447
You won't talk to him again, Ro Um.
830
01:01:55,688 --> 01:01:56,887
Why do you dislike me?
831
01:01:56,887 --> 01:01:58,287
Must I like you?
832
01:01:58,287 --> 01:01:59,387
Don't see her.
833
01:01:59,517 --> 01:02:01,188
She might do something.
834
01:02:01,188 --> 01:02:04,258
I wish you'd bring him back. Not Jay but Na Sa.
835
01:02:04,427 --> 01:02:05,827
You're not the kid you used to be.
836
01:02:05,998 --> 01:02:07,498
Bite their leg if they beat you up.
837
01:02:07,498 --> 01:02:10,467
Do you still not get that there are people who care about you?
838
01:02:10,467 --> 01:02:12,097
It's imagination, not sympathy.
839
01:02:12,097 --> 01:02:13,767
It's not what you feel, it's a delusion.
840
01:02:13,767 --> 01:02:15,137
That's why it's an illness.
841
01:02:15,137 --> 01:02:18,137
The one who'll stay to the end and help you. It's me,
842
01:02:18,137 --> 01:02:19,208
not Jay.
59182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.