Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,310 --> 00:00:05,894
(Delightfully Deceitful)
2
00:00:06,340 --> 00:00:07,610
(All people, organizations, locations, and incidents...)
3
00:00:07,610 --> 00:00:08,949
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:08,949 --> 00:00:10,180
(Child actors filmed in safety.)
5
00:00:11,020 --> 00:00:13,380
(Episode 9)
6
00:01:02,811 --> 00:01:04,440
You didn't check the flash drive?
7
00:01:05,211 --> 00:01:06,211
I did.
8
00:01:06,211 --> 00:01:08,280
- And the contents? - That too.
9
00:01:10,451 --> 00:01:11,580
And you're still doing this?
10
00:01:13,681 --> 00:01:15,451
What do you want me to do, then?
11
00:01:17,690 --> 00:01:19,490
Why did you leave that for me?
12
00:01:22,091 --> 00:01:23,130
Out of pity.
13
00:01:23,291 --> 00:01:26,101
Not knowing that we conned your family and ruined it,
14
00:01:26,330 --> 00:01:28,701
you wanted to help and even join us.
15
00:01:29,601 --> 00:01:31,171
I felt sorry for you.
16
00:01:32,701 --> 00:01:33,701
So did I.
17
00:01:34,770 --> 00:01:36,671
I'm doing this out of pity for you.
18
00:01:39,181 --> 00:01:40,380
Take a shower.
19
00:01:41,481 --> 00:01:44,451
Do you forgive someone for anything if you pity them?
20
00:01:45,321 --> 00:01:46,750
Do you want to talk?
21
00:01:47,390 --> 00:01:48,750
Then we can talk.
22
00:01:49,520 --> 00:01:50,890
There's no need to be angry.
23
00:01:54,190 --> 00:01:55,291
What about the gun?
24
00:01:56,190 --> 00:01:57,931
Did you really shoot Na Sa?
25
00:02:00,901 --> 00:02:01,901
Yes.
26
00:02:02,270 --> 00:02:03,671
Is that why you took it?
27
00:02:03,970 --> 00:02:06,340
I took it to get rid of whoever got in the way,
28
00:02:07,411 --> 00:02:08,710
and he got in the way.
29
00:02:09,270 --> 00:02:11,541
Mr. Ko is looking for him right now.
30
00:02:12,810 --> 00:02:14,451
He'll be searching the hotel.
31
00:02:14,911 --> 00:02:15,951
Did you kill Na Sa?
32
00:02:16,180 --> 00:02:17,251
If so, tell me.
33
00:02:17,251 --> 00:02:19,321
I'll call the police, not your probation officer.
34
00:02:42,340 --> 00:02:43,340
Hello?
35
00:02:43,571 --> 00:02:45,140
I got Ro Um back safely.
36
00:02:47,411 --> 00:02:48,710
Thank you, Da Jung.
37
00:03:54,210 --> 00:03:55,251
Take a seat.
38
00:03:57,251 --> 00:03:58,721
You won't see a doctor.
39
00:03:59,251 --> 00:04:00,851
I can't go to sleep like that. Come here.
40
00:04:10,930 --> 00:04:12,360
Who hit you this badly?
41
00:04:14,971 --> 00:04:16,331
I don't know his name.
42
00:04:29,081 --> 00:04:30,281
Why are you staring?
43
00:04:34,151 --> 00:04:35,690
You didn't answer yet.
44
00:04:36,820 --> 00:04:39,021
Why are you doing this to me?
45
00:04:40,391 --> 00:04:42,961
I always answered.
46
00:04:57,911 --> 00:04:59,081
If you showed that to me,
47
00:05:00,641 --> 00:05:02,380
did you think it would be the end?
48
00:05:06,581 --> 00:05:07,950
Did you think I'd give up...
49
00:05:07,950 --> 00:05:10,651
if you revealed the truth behind a case...
50
00:05:11,060 --> 00:05:13,060
you can no longer be prosecuted for?
51
00:05:15,630 --> 00:05:18,930
I will never ask to be forgiven as someone who has harmed others.
52
00:05:20,060 --> 00:05:21,800
Isn't revealing one's past wrongdoings...
53
00:05:21,800 --> 00:05:23,300
a way of apologizing?
54
00:05:24,200 --> 00:05:27,041
To be honest, I was angry, and I felt betrayed,
55
00:05:28,171 --> 00:05:29,771
so I was torn.
56
00:05:30,570 --> 00:05:32,440
But then I thought it wasn't...
57
00:05:33,641 --> 00:05:35,211
the fault of a 14-year-old kid.
58
00:05:39,021 --> 00:05:40,550
Now I'm even more sure of it.
59
00:05:42,120 --> 00:05:43,521
My reason to go all the way.
60
00:05:45,091 --> 00:05:46,221
That's why I'm sorry...
61
00:05:47,291 --> 00:05:48,331
I took so long.
62
00:06:25,800 --> 00:06:29,401
The phone is turned off. Please leave a message...
63
00:06:51,120 --> 00:06:54,291
The other day, you were all eager, talking about an arrest warrant.
64
00:06:55,091 --> 00:06:56,190
What are you doing?
65
00:06:56,190 --> 00:06:57,490
(Personal Details of Offender)
66
00:06:57,490 --> 00:06:58,630
Your client is here.
67
00:07:28,091 --> 00:07:30,961
I know everything about you now.
68
00:07:30,961 --> 00:07:32,031
Not really.
69
00:07:32,601 --> 00:07:35,031
And you know everything about me too.
70
00:07:35,271 --> 00:07:36,300
I don't think so.
71
00:07:36,700 --> 00:07:39,841
Don't you think we're in this together?
72
00:07:41,841 --> 00:07:42,870
Not really.
73
00:07:43,440 --> 00:07:46,041
- Technically, I'm your guardian... - Probation officer.
74
00:07:49,050 --> 00:07:50,911
Goodness. This is so awkward.
75
00:07:52,021 --> 00:07:54,721
Professor Shin said she acted as an advisor for a short while.
76
00:07:56,291 --> 00:07:59,661
As far as I know, she doesn't lie.
77
00:08:00,060 --> 00:08:01,990
The problem is that she does bad things without shame.
78
00:08:04,800 --> 00:08:08,101
Did she hurt you a lot?
79
00:08:09,130 --> 00:08:10,231
My mother.
80
00:08:16,841 --> 00:08:19,810
I had a few sessions with her upon joining the foundation,
81
00:08:20,180 --> 00:08:21,750
but nothing after that.
82
00:08:26,820 --> 00:08:28,990
On my mother's behalf,
83
00:08:29,521 --> 00:08:31,820
I'd like to apologize.
84
00:08:36,960 --> 00:08:41,031
You see, I wish my mother could change for the better.
85
00:08:44,200 --> 00:08:47,940
I'll just be a worse son than I already am.
86
00:08:50,041 --> 00:08:52,781
Gosh, why is everyone apologizing to me?
87
00:08:54,911 --> 00:08:56,980
You people have no reason to apologize to me.
88
00:08:58,521 --> 00:09:02,121
I think it's all because of your attitude.
89
00:09:04,521 --> 00:09:06,261
You know what you did wrong.
90
00:09:07,791 --> 00:09:10,830
You won't try to lure others into the muddy swamp you're stuck in.
91
00:09:12,131 --> 00:09:14,401
Mr. Han said...
92
00:09:14,830 --> 00:09:18,371
someone should go to your rescue and pull you out of there.
93
00:09:19,840 --> 00:09:20,901
And I...
94
00:09:21,570 --> 00:09:23,271
agree with him.
95
00:09:27,440 --> 00:09:29,251
You know you can't go over a month, right?
96
00:09:29,980 --> 00:09:32,021
(Train Ticket)
97
00:09:37,921 --> 00:09:39,560
I'll think that you're coming back.
98
00:09:43,391 --> 00:09:44,460
Okay.
99
00:10:04,521 --> 00:10:07,781
She said she wanted the earliest train regardless of destination.
100
00:10:14,361 --> 00:10:16,730
Why are you all quiet? Did you two fight?
101
00:10:16,960 --> 00:10:19,661
No, we did not. She'll need some time.
102
00:10:21,830 --> 00:10:24,271
She understands the rules and knows to return within a month,
103
00:10:24,901 --> 00:10:28,111
but she can easily change her address if she reports it.
104
00:10:30,340 --> 00:10:33,381
She will come back, won't she?
105
00:10:34,950 --> 00:10:36,080
What's going on with Na Su Ho?
106
00:10:37,281 --> 00:10:39,720
Well, he's fallen off the face of the earth.
107
00:10:40,680 --> 00:10:42,820
But I'm trying to track him down, so don't worry.
108
00:10:45,491 --> 00:10:48,430
Anyway, aren't I too nice?
109
00:10:48,690 --> 00:10:50,661
Because of your request,
110
00:10:50,661 --> 00:10:53,161
I searched that huge hotel.
111
00:10:53,161 --> 00:10:54,771
When they asked for a civil servant,
112
00:10:54,771 --> 00:10:56,930
I ignored them and kept running around for two hours straight.
113
00:10:57,230 --> 00:10:59,671
Today, we received complaints at the center,
114
00:10:59,671 --> 00:11:01,371
so I had to submit a written apology.
115
00:11:02,541 --> 00:11:04,511
Gosh, my wrist still hurts.
116
00:11:06,411 --> 00:11:08,980
I didn't think you'd search the place in such a dumb manner.
117
00:11:13,121 --> 00:11:15,021
Thanks, and sorry.
118
00:11:15,021 --> 00:11:16,021
All right.
119
00:11:17,090 --> 00:11:18,761
Oh, I wanted to ask you something.
120
00:11:19,991 --> 00:11:21,060
What is it?
121
00:11:24,460 --> 00:11:27,631
I've been struggling to fall asleep at night.
122
00:11:28,600 --> 00:11:29,871
Do you know who is to blame?
123
00:11:30,200 --> 00:11:31,800
Are you going to blame that on me too?
124
00:11:31,800 --> 00:11:34,401
Come on. Does everything have to be about you?
125
00:11:35,070 --> 00:11:36,570
It's because of Professor Shin.
126
00:11:37,911 --> 00:11:39,210
- I see. - Anyway, so...
127
00:11:40,480 --> 00:11:44,450
If your psychiatrist is good,
128
00:11:44,450 --> 00:11:45,850
could you put me in touch with her?
129
00:11:46,350 --> 00:11:48,021
Is your insomnia that serious?
130
00:11:48,151 --> 00:11:49,891
Gosh, don't even get me started.
131
00:11:49,891 --> 00:11:51,151
You've never met Professor Shin, right?
132
00:11:51,761 --> 00:11:54,830
If you ever have to pull an all-nighter, let me know.
133
00:11:55,330 --> 00:11:57,930
I'll arrange a meeting with her for you.
134
00:12:38,501 --> 00:12:40,300
(Lee Ro Um)
135
00:13:08,470 --> 00:13:09,531
What about booze?
136
00:13:14,501 --> 00:13:15,541
Thanks.
137
00:13:16,771 --> 00:13:19,580
Have you had a chance to think about what I said?
138
00:13:20,840 --> 00:13:22,710
Isn't the deadline coming up?
139
00:13:24,411 --> 00:13:25,521
Aren't you short-staffed?
140
00:13:26,550 --> 00:13:29,291
Well, I have an idea of what's going on.
141
00:13:30,151 --> 00:13:31,190
It's obvious.
142
00:13:31,991 --> 00:13:33,590
What was your next move supposed to be?
143
00:13:34,991 --> 00:13:37,190
Oh, I'm not sure.
144
00:13:37,190 --> 00:13:39,131
I was just told to steal the notebook...
145
00:13:41,871 --> 00:13:43,371
What's in that notebook?
146
00:13:44,600 --> 00:13:48,671
Jang Kyung Ja... I mean, didn't Ms. Jang tell you?
147
00:13:52,281 --> 00:13:56,310
Hey, put in a good word for me with Ms. Jang.
148
00:13:57,210 --> 00:14:00,050
Tell her I can do a good job with everything and that I'll be loyal.
149
00:14:06,521 --> 00:14:08,190
You won't go back to Ro Um?
150
00:14:09,830 --> 00:14:10,861
If I go back,
151
00:14:13,031 --> 00:14:14,430
Ro Um will kill me first.
152
00:14:28,611 --> 00:14:30,580
Miss, this is the last bus.
153
00:14:59,580 --> 00:15:03,281
(Yusong Station)
154
00:15:11,820 --> 00:15:12,991
(Subway Station Entrance)
155
00:15:18,460 --> 00:15:19,501
Ma'am.
156
00:15:20,031 --> 00:15:21,771
It gets warm if you shake it like this.
157
00:15:22,100 --> 00:15:23,330
Shake it like this, okay?
158
00:15:23,401 --> 00:15:26,401
And sit over there. It's too windy here.
159
00:15:26,470 --> 00:15:28,241
Drink the coffee before it gets cold!
160
00:15:30,511 --> 00:15:31,541
Thank you.
161
00:15:54,361 --> 00:15:55,871
Don't you understand the situation?
162
00:15:57,430 --> 00:16:01,611
From now on, the president will want to know what you are hiding.
163
00:16:01,970 --> 00:16:05,180
The president will suspect you.
164
00:16:34,470 --> 00:16:36,940
What was Ro Um after?
165
00:16:37,511 --> 00:16:38,641
Who knows?
166
00:16:39,881 --> 00:16:41,550
A few gold bars...
167
00:16:42,651 --> 00:16:43,881
and jewelry, I guess.
168
00:16:44,310 --> 00:16:46,980
It was our family's safe from my parents.
169
00:16:47,751 --> 00:16:49,291
What could be in there?
170
00:16:49,521 --> 00:16:51,050
How about you give me an answer...
171
00:16:51,050 --> 00:16:52,960
that the president will accept?
172
00:16:53,661 --> 00:16:55,161
You're asking the wrong person.
173
00:16:55,891 --> 00:16:57,830
You should be asking Ro Um.
174
00:16:58,830 --> 00:17:01,161
Can't you understand that wasting our time like this...
175
00:17:01,430 --> 00:17:04,270
is exactly what she wants?
176
00:17:06,801 --> 00:17:08,611
Would you like me to deliver those words to the president?
177
00:17:14,040 --> 00:17:15,081
She probably thought...
178
00:17:15,780 --> 00:17:17,811
that the ledger I handed over...
179
00:17:17,811 --> 00:17:19,450
was in that vault.
180
00:17:20,680 --> 00:17:22,990
Other than that, I don't see why she was after it.
181
00:17:26,520 --> 00:17:29,190
Yes, that's my entire answer.
182
00:17:30,131 --> 00:17:31,430
You can rush me all you want,
183
00:17:31,430 --> 00:17:33,500
but I can't make up a story.
184
00:17:35,601 --> 00:17:37,470
Mr. Ma will be out soon.
185
00:17:37,930 --> 00:17:40,940
You must bring him to the company yourself.
186
00:17:44,470 --> 00:17:45,911
Why is Mr. Ma...
187
00:17:46,980 --> 00:17:49,381
joining my company?
188
00:17:52,480 --> 00:17:53,921
The deadline is near, isn't it?
189
00:17:57,651 --> 00:17:59,290
I can handle that myself.
190
00:17:59,990 --> 00:18:01,930
I don't need him.
191
00:18:03,290 --> 00:18:05,930
I'm afraid that it's not up to you.
192
00:18:07,401 --> 00:18:08,801
Your next instructions...
193
00:18:09,571 --> 00:18:11,371
will be sent via text message.
194
00:18:18,911 --> 00:18:20,710
(Arrival)
195
00:18:31,490 --> 00:18:32,960
You're Dr. Shin's student, right?
196
00:18:36,561 --> 00:18:38,190
What a coincidence.
197
00:18:38,500 --> 00:18:40,661
Are you going somewhere? The hair salon?
198
00:18:41,901 --> 00:18:42,930
Church?
199
00:18:43,371 --> 00:18:44,671
Or do you live around here?
200
00:18:44,671 --> 00:18:46,000
It's a nice neighborhood.
201
00:18:53,911 --> 00:18:56,311
(Mo Jae In Mental Wellness Clinic)
202
00:18:59,421 --> 00:19:00,621
Hello, Dr. Mo.
203
00:19:01,020 --> 00:19:03,250
- Why do you keep... - Do you work here?
204
00:19:05,421 --> 00:19:06,661
So, you're the doctor here.
205
00:19:07,190 --> 00:19:09,030
Sorry. I'm afraid I can't.
206
00:19:09,260 --> 00:19:10,690
What do you mean?
207
00:19:11,260 --> 00:19:12,930
I'll recommend you another doctor.
208
00:19:13,061 --> 00:19:15,071
Tell me the type of consultation you'd like.
209
00:19:15,730 --> 00:19:17,801
I'd rather not get a recommendation from someone...
210
00:19:17,801 --> 00:19:19,301
who has Dr. Shin as her mentor.
211
00:19:20,341 --> 00:19:23,071
All the more reason for you not to consult me.
212
00:19:23,071 --> 00:19:24,071
So,
213
00:19:24,240 --> 00:19:27,980
why do I have such weak trust in my mother?
214
00:19:28,240 --> 00:19:29,551
That's what I want to talk about.
215
00:19:29,710 --> 00:19:31,250
There are many competent psychiatrists.
216
00:19:31,250 --> 00:19:33,520
I don't expect much from psychiatrists.
217
00:19:33,520 --> 00:19:34,720
All I need are listening ears.
218
00:19:34,921 --> 00:19:36,051
Don't worry.
219
00:19:36,051 --> 00:19:37,321
They all have ears.
220
00:19:37,490 --> 00:19:38,790
(Dr. Choi Han Wook, Dr. Kwon Hyun Woo)
221
00:19:40,061 --> 00:19:41,220
Why do you do that?
222
00:19:41,790 --> 00:19:44,091
I do not give therapy to acquaintances.
223
00:19:44,591 --> 00:19:45,930
Are we acquaintances?
224
00:19:47,561 --> 00:19:49,071
Then, why don't we go outside and share a meal?
225
00:19:49,331 --> 00:19:50,730
I know a sick budae jjigae place.
226
00:19:51,530 --> 00:19:52,540
What's it going to be?
227
00:19:52,540 --> 00:19:54,401
Public or private?
228
00:19:58,311 --> 00:20:00,081
You're as straight as an arrow.
229
00:20:01,240 --> 00:20:02,651
You're making me competitive.
230
00:20:03,250 --> 00:20:05,750
Why do you try so hard to protect Dr. Shin?
231
00:20:05,750 --> 00:20:07,351
I'm not trying to protect her.
232
00:20:08,591 --> 00:20:11,351
I just don't want to talk about her with her son.
233
00:20:11,621 --> 00:20:12,720
It's inappropriate.
234
00:20:16,490 --> 00:20:17,831
Have you heard of the Jeokmok Kids?
235
00:20:18,760 --> 00:20:21,230
Dr. Shin was a consultant to Jeokmok Foundation,
236
00:20:21,230 --> 00:20:22,831
and she participated in selecting...
237
00:20:22,831 --> 00:20:25,171
and raising the scholarship students into criminals.
238
00:20:27,470 --> 00:20:29,341
You don't have to know the whole story.
239
00:20:30,841 --> 00:20:32,180
You see,
240
00:20:32,710 --> 00:20:35,040
I wasn't going to talk about Dr. Shin behind her back.
241
00:20:35,480 --> 00:20:36,881
But is a doctor allowed to do that?
242
00:20:37,780 --> 00:20:38,780
Answer me.
243
00:20:42,690 --> 00:20:43,720
They were prodigies,
244
00:20:43,720 --> 00:20:46,290
but they were unstable due to their poor home environment.
245
00:20:47,061 --> 00:20:49,530
I just don't get it.
246
00:20:50,290 --> 00:20:52,430
What did you learn from her at school?
247
00:20:52,700 --> 00:20:53,861
Was she even a good teacher?
248
00:21:01,071 --> 00:21:02,071
Thank you.
249
00:21:03,571 --> 00:21:05,180
You should take off that gown.
250
00:21:06,480 --> 00:21:07,641
This is red soup.
251
00:21:12,750 --> 00:21:15,020
Ma'am, can you get us an apron?
252
00:21:15,321 --> 00:21:16,321
Sure.
253
00:21:17,551 --> 00:21:19,290
Try arrowroot juice and massagers...
254
00:21:19,290 --> 00:21:21,561
that will help enhance your stamina.
255
00:21:21,561 --> 00:21:22,990
(Discount 30 percent)
256
00:21:22,990 --> 00:21:25,500
Please try this massage gun.
257
00:21:26,161 --> 00:21:27,200
It's...
258
00:21:27,831 --> 00:21:29,171
Would you like to try...
259
00:21:34,470 --> 00:21:35,470
Goodness.
260
00:21:35,470 --> 00:21:37,641
You're adorable.
261
00:21:37,641 --> 00:21:40,611
You're pretty good for a girl who's only worked here for a month.
262
00:21:40,710 --> 00:21:41,740
Thank you.
263
00:21:42,750 --> 00:21:45,010
I have something for your parents.
264
00:21:45,450 --> 00:21:46,450
Here.
265
00:21:47,480 --> 00:21:49,020
Bring them these.
266
00:21:50,250 --> 00:21:51,321
Thank you.
267
00:21:52,020 --> 00:21:54,121
But isn't it too much?
268
00:21:54,361 --> 00:21:57,290
I only give these to diligent workers.
269
00:21:57,561 --> 00:22:01,401
You know, you want to give good things to good people.
270
00:22:02,230 --> 00:22:05,071
Also, I wasn't trying to eavesdrop,
271
00:22:05,371 --> 00:22:08,071
but you asked the manager to get your payment in advance.
272
00:22:10,710 --> 00:22:11,710
Well,
273
00:22:12,240 --> 00:22:14,280
I had stuff going on at home.
274
00:22:15,510 --> 00:22:17,780
Oh, I won't judge you!
275
00:22:17,780 --> 00:22:20,651
We all have problems.
276
00:22:22,450 --> 00:22:23,790
That reminds me.
277
00:22:24,051 --> 00:22:25,661
Are you free tomorrow?
278
00:22:25,891 --> 00:22:26,921
Tomorrow?
279
00:22:27,720 --> 00:22:29,161
It's my day off.
280
00:22:30,230 --> 00:22:34,030
There's a great lecture at the local community center.
281
00:22:34,030 --> 00:22:35,430
You should come and check it out.
282
00:22:36,430 --> 00:22:38,230
- A lecture? - Yes.
283
00:22:38,641 --> 00:22:40,071
It won't take long.
284
00:22:40,270 --> 00:22:42,171
And they even give out gift cards to this department store...
285
00:22:42,171 --> 00:22:43,710
if you come.
286
00:22:45,480 --> 00:22:47,581
It also helps with work.
287
00:22:47,581 --> 00:22:48,581
Who knows?
288
00:22:48,581 --> 00:22:50,510
They're looking for full-time employees at the head office.
289
00:22:50,881 --> 00:22:53,980
That will be much better than this contract gig.
290
00:22:56,821 --> 00:22:58,321
Right. Okay.
291
00:22:58,321 --> 00:22:59,690
- Good. - I'll come.
292
00:22:59,690 --> 00:23:00,690
Good.
293
00:23:01,460 --> 00:23:02,790
- Thank you. - Sure.
294
00:23:06,901 --> 00:23:08,000
Hi, Attorney Han.
295
00:23:08,460 --> 00:23:10,071
What's your schedule?
296
00:23:11,000 --> 00:23:12,371
I need you.
297
00:23:13,341 --> 00:23:14,440
You sound determined.
298
00:23:14,571 --> 00:23:16,740
I'm single, so I'm free.
299
00:23:16,740 --> 00:23:18,071
You're lucky.
300
00:23:18,240 --> 00:23:20,111
And I need an investigator.
301
00:23:20,540 --> 00:23:22,811
I'd like to consult Prosecutor Ryu.
302
00:23:23,210 --> 00:23:24,280
Prosecutor Ryu Jae Hyuk?
303
00:23:28,480 --> 00:23:31,321
He's not that competent, though.
304
00:23:31,321 --> 00:23:33,460
(The Prosecutor of the Year Award)
305
00:23:33,460 --> 00:23:35,091
Yes, I can look into that.
306
00:23:35,490 --> 00:23:37,760
Violations, legal flaws,
307
00:23:37,760 --> 00:23:40,161
and any written complaints are good enough, right?
308
00:23:42,671 --> 00:23:43,770
Who said so?
309
00:23:45,801 --> 00:23:46,940
It was Mr. Woo, wasn't it?
310
00:23:47,770 --> 00:23:48,841
Is he with you?
311
00:23:51,940 --> 00:23:52,940
Hi.
312
00:23:53,841 --> 00:23:57,210
What's an old man like you doing where the cool kids are?
313
00:23:57,210 --> 00:23:58,210
Well,
314
00:23:59,121 --> 00:24:00,121
I had...
315
00:24:00,950 --> 00:24:03,121
a traumatic experience of being ostracized.
316
00:24:03,450 --> 00:24:04,490
It's nice to see you.
317
00:24:05,760 --> 00:24:07,020
What are all these?
318
00:24:08,190 --> 00:24:09,730
I gathered the materials that I had...
319
00:24:09,730 --> 00:24:11,790
and the ones from Mr. Woo.
320
00:24:12,361 --> 00:24:13,801
You can read them all here,
321
00:24:14,000 --> 00:24:16,131
and I don't want the documents to leak.
322
00:24:17,131 --> 00:24:18,901
I finally get to see it.
323
00:24:19,770 --> 00:24:21,440
I brought some materials about Navis Well-being.
324
00:24:21,440 --> 00:24:23,111
It's not much,
325
00:24:23,111 --> 00:24:24,911
but here are the printed documents.
326
00:24:25,940 --> 00:24:27,510
But it's the smart generation.
327
00:24:27,510 --> 00:24:29,280
This is the problem with bar exam passers.
328
00:24:29,581 --> 00:24:30,611
Here.
329
00:24:30,811 --> 00:24:33,051
This is called a projector. It's the latest model.
330
00:24:33,051 --> 00:24:34,381
I'm going to use this.
331
00:24:34,381 --> 00:24:35,720
And I prepared for my presentation all night.
332
00:24:36,151 --> 00:24:37,190
Gosh.
333
00:24:37,190 --> 00:24:40,460
Anyway, Jeokmok and Navis Well-being are all in it together?
334
00:24:40,460 --> 00:24:42,391
The guy they call the president is at the top?
335
00:24:42,661 --> 00:24:43,730
Yes.
336
00:24:44,460 --> 00:24:45,601
One more thing.
337
00:24:46,030 --> 00:24:47,260
Darusa International.
338
00:24:47,500 --> 00:24:48,500
What?
339
00:24:48,500 --> 00:24:51,101
But the CEO of Darusa International went to prison.
340
00:24:51,101 --> 00:24:52,470
Yes. His name is Ma Kang Soo.
341
00:24:52,901 --> 00:24:54,641
He's like the traveling salesman for Jeokmok.
342
00:24:55,641 --> 00:24:57,940
In 2007, he was the head of the financial department.
343
00:24:59,010 --> 00:25:01,141
And he led the supply fraud, which was the first job...
344
00:25:01,480 --> 00:25:03,111
that the Jeokmok Kids took on.
345
00:25:05,280 --> 00:25:07,381
"Moyang Foods factory fraud."
346
00:25:08,220 --> 00:25:10,520
Yes, that was Darusa International ten years ago.
347
00:25:11,250 --> 00:25:13,720
The plant manager took all the blame for it,
348
00:25:13,720 --> 00:25:14,891
and the company went bankrupt.
349
00:25:16,091 --> 00:25:18,230
That's right. The manager was Han Jae Seok.
350
00:25:19,500 --> 00:25:20,601
He's my father.
351
00:25:27,801 --> 00:25:29,641
Ma Kang Soo was the only person...
352
00:25:29,641 --> 00:25:31,141
who was involved with all the projects of Jeokmok...
353
00:25:31,141 --> 00:25:32,510
except for Navis Well-being.
354
00:25:33,180 --> 00:25:34,341
If he gets out of prison...
355
00:25:34,341 --> 00:25:36,081
and joins Navis Well-being,
356
00:25:36,510 --> 00:25:38,250
we can overturn Jeokmok...
357
00:25:38,780 --> 00:25:40,351
just by investigating him.
358
00:25:42,190 --> 00:25:43,520
But he got ten years in prison.
359
00:25:44,421 --> 00:25:46,220
Doesn't he still have years left?
360
00:25:46,990 --> 00:25:48,790
He was recently released on parole.
361
00:25:48,790 --> 00:25:49,930
I quit.
362
00:25:50,230 --> 00:25:52,601
(Daejin Prison)
363
00:25:55,470 --> 00:25:57,901
I brought you a separate car in case you'd be uncomfortable.
364
00:26:01,641 --> 00:26:03,010
I'm not uncomfortable.
365
00:26:17,321 --> 00:26:18,621
I heard you got it wrong.
366
00:26:20,621 --> 00:26:21,621
By Lee Ro Um.
367
00:26:23,030 --> 00:26:24,591
Isn't she something?
368
00:26:25,801 --> 00:26:28,530
When was it? Was it 15 years ago?
369
00:26:28,871 --> 00:26:32,141
She was so smart even then. I was shocked and impressed.
370
00:26:36,311 --> 00:26:37,970
Can't we get her back...
371
00:26:38,611 --> 00:26:40,381
to work at Navis Well-being?
372
00:26:43,980 --> 00:26:47,081
You look quite different compared to...
373
00:26:47,081 --> 00:26:48,921
when we last met.
374
00:26:56,161 --> 00:26:57,490
What a lovely day.
375
00:27:03,298 --> 00:27:06,529
What do you know about Navis Well-being?
376
00:27:07,929 --> 00:27:10,838
It's a pyramid scheme, typical of Jeokmok businesses.
377
00:27:11,169 --> 00:27:12,469
You're right.
378
00:27:12,469 --> 00:27:15,578
But Navis is unique in that it employs...
379
00:27:15,578 --> 00:27:18,378
both a private and a company pyramid.
380
00:27:19,108 --> 00:27:20,479
They're reversed.
381
00:27:20,479 --> 00:27:23,919
Members on the lowest level have access to the fewest brands.
382
00:27:24,148 --> 00:27:26,888
A private member of the highest level...
383
00:27:26,888 --> 00:27:29,689
can buy anything on any level at a member's discount,
384
00:27:29,689 --> 00:27:31,858
but that's what they want people to think.
385
00:27:33,959 --> 00:27:36,298
How much you must spend to climb a level,
386
00:27:36,298 --> 00:27:38,429
or how much profit a member actually makes...
387
00:27:38,429 --> 00:27:40,269
is not known.
388
00:27:41,169 --> 00:27:42,769
But it's a legal company.
389
00:27:42,838 --> 00:27:44,439
Let's think objectively.
390
00:27:44,439 --> 00:27:47,169
If we didn't know about Jeokmok and stuff,
391
00:27:48,239 --> 00:27:50,408
would they look dangerous? I say no.
392
00:27:50,709 --> 00:27:52,578
It's one of the most successful companies right now,
393
00:27:52,808 --> 00:27:55,009
and it's too well-known and out in the open.
394
00:27:55,009 --> 00:27:57,848
Yes, there are some big and small legal suits,
395
00:27:58,048 --> 00:28:00,449
but companies that size are rarely without such issues.
396
00:28:00,949 --> 00:28:04,318
Not to mention most of the suits were settled or dropped.
397
00:28:04,818 --> 00:28:08,259
I got this information from a friend who works at a web portal.
398
00:28:08,259 --> 00:28:11,158
It's true that Navis Well-being spends a fortune on marketing...
399
00:28:11,158 --> 00:28:13,628
related to search words and posts.
400
00:28:13,699 --> 00:28:15,598
And they strictly monitor comments.
401
00:28:15,598 --> 00:28:18,838
Products endorsed by celebrities and promoted by influencers...
402
00:28:18,838 --> 00:28:20,239
were said to have gone moldy,
403
00:28:20,239 --> 00:28:24,578
and the machines used on skin was made with shoddy materials.
404
00:28:24,578 --> 00:28:25,848
But the uproar didn't last.
405
00:28:25,848 --> 00:28:28,279
Like you said, no complaints actually led to a viable suit.
406
00:28:29,679 --> 00:28:32,618
If this happened since the Jeokmok days,
407
00:28:33,148 --> 00:28:36,088
could they have decade-old political or financial connections?
408
00:28:36,088 --> 00:28:39,158
If we were to get prosecutors or the media involved,
409
00:28:39,658 --> 00:28:40,929
what would we need?
410
00:28:42,759 --> 00:28:44,029
A whistle-blower, at least.
411
00:28:44,398 --> 00:28:46,529
Let's wait until something happens,
412
00:28:46,529 --> 00:28:48,529
then walk in with a warrant.
413
00:28:51,169 --> 00:28:52,868
(Darusa International)
414
00:28:52,868 --> 00:28:54,739
Was the lecture helpful?
415
00:28:55,108 --> 00:28:57,479
- Was it motivational? - Yes.
416
00:28:58,479 --> 00:29:01,608
You're still young. Are you done with college?
417
00:29:02,179 --> 00:29:04,449
Yes. I went to a two-year community college.
418
00:29:04,878 --> 00:29:07,048
Your parents must be retired, right?
419
00:29:08,019 --> 00:29:10,388
You're the eldest? The only girl?
420
00:29:10,989 --> 00:29:12,588
Well, yes.
421
00:29:12,689 --> 00:29:14,628
You must feel weighed down.
422
00:29:15,058 --> 00:29:16,628
I'm the eldest too.
423
00:29:16,798 --> 00:29:18,529
I don't have that great a degree.
424
00:29:18,529 --> 00:29:20,729
I was a waste of space and food before I came here.
425
00:29:21,769 --> 00:29:25,368
But now my parents can't wait for a chance to brag about me.
426
00:29:27,108 --> 00:29:28,908
- You can relax. - Okay.
427
00:29:30,338 --> 00:29:32,138
(Darusa International)
428
00:29:32,138 --> 00:29:35,009
If Navis works that hard on maintaining their image,
429
00:29:35,548 --> 00:29:37,679
where did you find complaints about them?
430
00:29:38,078 --> 00:29:40,118
That's a great question.
431
00:29:40,118 --> 00:29:43,888
Navis Well-being has their own sniper, a veiled blogger.
432
00:29:43,888 --> 00:29:46,789
It's "HOJUNG," a private blog.
433
00:29:46,789 --> 00:29:49,628
But I have skills too, and I found some screencaps.
434
00:29:49,798 --> 00:29:52,469
Does that blog compile customer complaints?
435
00:29:52,568 --> 00:29:53,628
Yes.
436
00:29:53,969 --> 00:29:56,439
This blogger's the most famous when it comes to pyramid schemes.
437
00:29:56,439 --> 00:29:59,368
If you track the dates of the pieces I found, they attacked Navis...
438
00:29:59,368 --> 00:30:02,068
since the early days as if they knew something was up.
439
00:30:02,509 --> 00:30:04,039
We must find the blogger, then.
440
00:30:04,739 --> 00:30:07,479
I'll find a way to get access to the blog.
441
00:30:07,679 --> 00:30:08,878
Hang on.
442
00:30:09,249 --> 00:30:11,578
How will you find a veiled blogger?
443
00:30:25,358 --> 00:30:26,769
Are you looking for Lee Ro Um?
444
00:30:32,068 --> 00:30:33,138
Do you know her?
445
00:30:33,709 --> 00:30:35,039
I'm her lawyer.
446
00:30:36,878 --> 00:30:38,479
Where is she right now?
447
00:30:41,449 --> 00:30:42,848
What is this about?
448
00:30:44,648 --> 00:30:46,719
I think she's in need of my help.
449
00:30:47,118 --> 00:30:48,189
Who are you?
450
00:30:48,789 --> 00:30:50,588
Tell her Jay's looking for her.
451
00:30:52,459 --> 00:30:54,588
Though I don't know who will find her first.
452
00:30:57,358 --> 00:30:58,759
Will you pass the message?
453
00:30:59,969 --> 00:31:01,868
Yes, I will.
454
00:31:02,739 --> 00:31:04,669
Attorney Han Moo Young.
455
00:31:06,669 --> 00:31:07,838
Do you know me?
456
00:31:08,108 --> 00:31:09,338
Su Ho told me that...
457
00:31:10,179 --> 00:31:11,908
you've been looking after Ro Um.
458
00:31:11,908 --> 00:31:14,548
"Look after?" She's not a child.
459
00:31:18,048 --> 00:31:20,019
Right. I keep forgetting that.
460
00:31:21,118 --> 00:31:22,249
She's no longer a child.
461
00:31:23,118 --> 00:31:24,118
Right.
462
00:31:25,088 --> 00:31:28,729
So I don't really think she needs help.
463
00:31:32,969 --> 00:31:34,999
It sounds like you won't pass on my message.
464
00:31:37,838 --> 00:31:39,969
I'll see her when I do, then.
465
00:32:19,179 --> 00:32:22,009
(Missed call, Attorney Han Moo Young)
466
00:32:24,179 --> 00:32:26,219
(Call history)
467
00:32:32,118 --> 00:32:34,158
(Attorney Han Moo Young)
468
00:32:37,058 --> 00:32:38,058
Ro Um?
469
00:32:39,199 --> 00:32:40,269
Hello?
470
00:32:48,068 --> 00:32:49,068
Ro Um.
471
00:32:57,019 --> 00:32:58,019
What?
472
00:32:59,078 --> 00:33:00,088
When will you come back?
473
00:33:01,019 --> 00:33:02,318
I'm not your possession.
474
00:33:02,959 --> 00:33:04,459
You have nowhere to go or be.
475
00:33:04,989 --> 00:33:06,428
You know we're not done yet.
476
00:33:06,988 --> 00:33:08,589
The assailants are still out there.
477
00:33:09,558 --> 00:33:11,058
So are the victims.
478
00:33:11,799 --> 00:33:15,299
Unlike the president, you can care about the victims.
479
00:33:15,499 --> 00:33:17,098
The conning in the future...
480
00:33:17,939 --> 00:33:19,368
won't be like those in the past.
481
00:33:20,738 --> 00:33:22,339
How will it be different?
482
00:33:23,039 --> 00:33:26,278
As I said, we'll have a better ending.
483
00:33:35,589 --> 00:33:36,618
Han Moo Young.
484
00:33:38,089 --> 00:33:39,189
Do you trust me?
485
00:33:40,328 --> 00:33:42,459
Do you believe I'm someone...
486
00:33:44,698 --> 00:33:46,028
who can bring...
487
00:33:46,598 --> 00:33:47,669
a better ending?
488
00:33:54,709 --> 00:33:56,278
I'm powerless.
489
00:33:59,479 --> 00:34:00,609
I'm tired.
490
00:34:02,178 --> 00:34:03,678
I feel weighed down.
491
00:34:05,178 --> 00:34:06,189
I know.
492
00:34:06,988 --> 00:34:08,718
I left the studio apartment.
493
00:34:17,558 --> 00:34:20,569
After my dad lost the factory and our semi-basement home,
494
00:34:21,729 --> 00:34:23,138
a man I know...
495
00:34:23,698 --> 00:34:26,308
told me something when I moved into his studio.
496
00:34:28,408 --> 00:34:31,178
A home isn't a building but the people who wait for you.
497
00:34:32,948 --> 00:34:35,209
The comic book store has been closed for ages,
498
00:34:36,519 --> 00:34:39,319
and the errand center and the auto shop are empty,
499
00:34:42,388 --> 00:34:43,388
but I'll wait.
500
00:34:44,459 --> 00:34:45,488
Come back.
501
00:34:45,689 --> 00:34:46,729
Come back...
502
00:34:48,229 --> 00:34:49,299
and let's end it together.
503
00:34:50,399 --> 00:34:51,698
As the victims.
504
00:35:24,528 --> 00:35:26,999
(Let's go to the hospital together tomorrow, Mom.)
505
00:35:29,069 --> 00:35:32,839
(I got a job.)
506
00:35:51,459 --> 00:35:53,158
(Healthy and Happy Life With Navis Well-being)
507
00:35:53,158 --> 00:35:54,859
(High Pay Guaranteed)
508
00:35:54,859 --> 00:35:57,428
(Employee Incentives and Bonuses, Systematic Training Program)
509
00:36:00,598 --> 00:36:02,229
(Guaranteed to receive the highest pay in the industry)
510
00:36:02,229 --> 00:36:03,698
(Navis Well-being)
511
00:36:05,399 --> 00:36:08,439
No fraudster is considerate of their victims.
512
00:36:09,738 --> 00:36:12,339
If you think about stuff like that, you can't commit fraud.
513
00:36:13,879 --> 00:36:15,109
After all,
514
00:36:15,578 --> 00:36:18,218
fraud isn't about harming others.
515
00:36:18,919 --> 00:36:21,919
It's about how much you can take from them.
516
00:36:25,218 --> 00:36:26,859
Have you ever thought about this?
517
00:36:29,959 --> 00:36:31,098
Someone...
518
00:36:31,999 --> 00:36:33,528
falling victim to fraud.
519
00:36:34,499 --> 00:36:35,868
(Darusa International)
520
00:36:41,408 --> 00:36:42,638
(Darusa Bubble Foam Cleanser)
521
00:36:44,979 --> 00:36:47,078
(Darusa Bubble Foam Cleanser)
522
00:36:54,488 --> 00:36:56,618
You voluntarily press the button to join in.
523
00:36:57,319 --> 00:36:59,888
You feel confident that you fully understand how the game works.
524
00:37:02,859 --> 00:37:04,428
The game has begun,
525
00:37:04,428 --> 00:37:06,899
and it doesn't even occur to you that everyone could be cheating.
526
00:37:06,899 --> 00:37:08,669
(Black Loans)
527
00:37:08,669 --> 00:37:10,598
You stick to what you learned,
528
00:37:11,098 --> 00:37:12,539
follow the rules, and work hard.
529
00:37:13,138 --> 00:37:15,508
You spend your own money and take out a loan.
530
00:37:15,508 --> 00:37:16,638
(Use and love the products!)
531
00:37:16,638 --> 00:37:18,539
You blame yourself for not being good enough...
532
00:37:18,539 --> 00:37:20,448
and do everything you can while struggling.
533
00:37:21,848 --> 00:37:23,549
Then eventually, your account balance becomes zero.
534
00:37:23,948 --> 00:37:25,678
Everyone you know loses trust in you,
535
00:37:26,289 --> 00:37:29,089
and your credit score hits rock bottom.
536
00:37:29,419 --> 00:37:30,919
I said we couldn't allow it.
537
00:37:30,919 --> 00:37:32,859
Did you not read the terms of your contract?
538
00:37:33,488 --> 00:37:34,488
It's just that...
539
00:37:34,488 --> 00:37:36,698
my mom's surgery is coming up.
540
00:37:36,899 --> 00:37:38,928
Everyone has their own circumstances
541
00:37:38,928 --> 00:37:41,198
Everyone here started this with their small savings.
542
00:37:44,368 --> 00:37:45,368
Sir.
543
00:37:47,609 --> 00:37:50,778
I have a bit of a situation and want to take some time off.
544
00:37:53,109 --> 00:37:56,078
But I heard I owed the company some up-front payment.
545
00:38:03,618 --> 00:38:06,789
I've made every payment on time.
546
00:38:07,328 --> 00:38:10,658
When I didn't have enough money, I took out a loan to pay for it.
547
00:38:11,658 --> 00:38:14,769
I've also had to pay for the products, so I'm broke now.
548
00:38:15,729 --> 00:38:16,738
Ho Jung.
549
00:38:17,499 --> 00:38:19,868
The creditors started harassing me this week.
550
00:38:22,109 --> 00:38:23,709
- Please? - What do you want from me?
551
00:38:25,839 --> 00:38:27,249
You clearly don't respect my privacy.
552
00:38:28,678 --> 00:38:30,448
You followed me into the men's room...
553
00:38:31,178 --> 00:38:33,089
and are going on about your up-front payments and loans.
554
00:38:33,089 --> 00:38:34,819
Why are you doing this?
555
00:38:35,789 --> 00:38:38,819
Are you here to ask me to pay off your debt for you or what?
556
00:38:39,419 --> 00:38:40,928
No, it's not that.
557
00:38:40,928 --> 00:38:41,959
Seriously...
558
00:38:42,388 --> 00:38:43,729
I'd like to leave...
559
00:38:45,328 --> 00:38:46,528
I want to cancel my membership.
560
00:38:48,028 --> 00:38:49,229
You see, those up-front payments...
561
00:38:50,098 --> 00:38:51,439
Who spent the money?
562
00:38:52,138 --> 00:38:54,138
You asked for the money upfront and spent it.
563
00:38:54,738 --> 00:38:56,879
And who took out the loans?
564
00:38:57,879 --> 00:38:59,238
You did.
565
00:39:00,149 --> 00:39:02,979
And you were the one who took all the products...
566
00:39:02,979 --> 00:39:05,218
and failed to sell them.
567
00:39:07,189 --> 00:39:09,689
You'll have to pay for all the products before you leave.
568
00:39:10,789 --> 00:39:12,618
Why must you bother me like this?
569
00:39:12,618 --> 00:39:13,758
But that's...
570
00:39:14,428 --> 00:39:15,689
I told you.
571
00:39:15,689 --> 00:39:18,028
The interest on the private loan you helped me take out...
572
00:39:18,028 --> 00:39:20,598
has surpassed the principal.
573
00:39:22,368 --> 00:39:23,468
As for the products,
574
00:39:24,039 --> 00:39:26,709
I can't sell them as they have such a short shelf-life.
575
00:39:29,169 --> 00:39:31,008
Please help me, sir.
576
00:39:33,308 --> 00:39:34,379
Then...
577
00:39:35,149 --> 00:39:37,718
as for the up-front payments, I'll pay them off little by little.
578
00:39:38,678 --> 00:39:40,448
Please just let me cancel my membership.
579
00:39:42,289 --> 00:39:44,359
Next month, there will be a new batch of products,
580
00:39:44,359 --> 00:39:46,859
and I'll owe even more money then.
581
00:39:49,028 --> 00:39:50,359
I want to stop.
582
00:39:52,828 --> 00:39:54,569
Please let me stop, sir.
583
00:39:56,098 --> 00:39:57,638
Aren't you an adult?
584
00:39:58,999 --> 00:40:01,408
It's your life. Don't expect others to take responsibility for it.
585
00:40:03,178 --> 00:40:05,078
You're so annoying.
586
00:40:23,528 --> 00:40:25,158
Only then, you realize...
587
00:40:26,769 --> 00:40:27,799
that something...
588
00:40:29,399 --> 00:40:30,839
has gone really wrong.
589
00:41:13,578 --> 00:41:16,549
(Sodamhae Gimbap)
590
00:41:26,089 --> 00:41:27,129
Hello.
591
00:41:28,689 --> 00:41:30,129
I'll have a bowl of ramyeon.
592
00:41:30,129 --> 00:41:31,158
Sure.
593
00:41:31,928 --> 00:41:33,169
One ramyeon, please!
594
00:41:39,499 --> 00:41:40,609
(Sodamhae Gimbap)
595
00:41:50,149 --> 00:41:51,278
Enjoy.
596
00:41:56,819 --> 00:41:57,888
What are you doing?
597
00:41:58,718 --> 00:41:59,859
I just ordered.
598
00:42:01,189 --> 00:42:02,328
Let's talk after I eat.
599
00:42:05,028 --> 00:42:07,328
When I had sessions with teens in the past,
600
00:42:07,328 --> 00:42:09,669
I told them to cherish and love themselves...
601
00:42:09,669 --> 00:42:12,868
and gave them a card that said, "Love yourself."
602
00:42:13,238 --> 00:42:16,609
But once, one of them came to see me afterward.
603
00:42:16,908 --> 00:42:18,178
Do you know what they said?
604
00:42:18,578 --> 00:42:19,879
"Doctor, you're annoying."
605
00:42:19,879 --> 00:42:21,879
(Protecting Youth Mental Health)
606
00:42:21,879 --> 00:42:25,519
"Even my parents have never once made me feel loved."
607
00:42:25,879 --> 00:42:28,218
"So how could I cherish and love myself?"
608
00:42:28,549 --> 00:42:31,558
They would have never known had you not told them.
609
00:42:32,488 --> 00:42:35,359
I suggest you practice expressing your feelings.
610
00:42:35,359 --> 00:42:38,229
I think you'll find it helpful, Ji Sun.
611
00:42:42,669 --> 00:42:44,598
The kids have so much energy, don't they?
612
00:42:45,999 --> 00:42:48,408
When they're playing, you can see that they're still kids.
613
00:42:48,738 --> 00:42:49,839
And I like that.
614
00:42:50,339 --> 00:42:53,249
The kids here are so lucky to have you.
615
00:42:53,649 --> 00:42:55,678
The kids on the outskirts can't enjoy such privileges.
616
00:42:55,848 --> 00:42:58,649
They probably have more wounds and scars.
617
00:42:59,319 --> 00:43:00,388
Where is this place?
618
00:43:01,149 --> 00:43:02,618
Let's visit a center in that area next time.
619
00:43:03,459 --> 00:43:04,589
Where is it?
620
00:43:04,589 --> 00:43:07,629
Many kids there are left neglected.
621
00:43:07,888 --> 00:43:09,488
Either their parents won't let them go to the center,
622
00:43:09,488 --> 00:43:11,058
or they have to work part-time.
623
00:43:11,258 --> 00:43:13,098
They all have their own circumstances.
624
00:43:14,229 --> 00:43:15,399
It's odd, isn't it?
625
00:43:15,569 --> 00:43:17,238
The system is there,
626
00:43:17,468 --> 00:43:19,539
but the kids who really need it can't benefit from it.
627
00:43:20,638 --> 00:43:22,638
Who can look after them if they can't even do this?
628
00:43:23,738 --> 00:43:25,879
Take Lee Ro Um, for example.
629
00:43:26,238 --> 00:43:27,879
She's incredibly smart.
630
00:43:28,479 --> 00:43:30,448
When we were studying her,
631
00:43:30,448 --> 00:43:32,049
no one expected that she'd end up like this.
632
00:43:33,419 --> 00:43:34,519
Study?
633
00:43:35,118 --> 00:43:36,118
What are you talking about?
634
00:43:36,118 --> 00:43:39,589
The case study we did with Professor Shin on prodigies.
635
00:43:40,859 --> 00:43:42,129
Don't you remember Lee Ro Um?
636
00:43:43,428 --> 00:43:44,598
Lee Ro Um?
637
00:43:45,158 --> 00:43:46,928
Every case was anonymous.
638
00:43:47,629 --> 00:43:50,968
Who else was on TV as a prodigy with eidetic memory?
639
00:43:51,468 --> 00:43:53,269
So we all knew that it was her.
640
00:43:54,638 --> 00:43:57,039
Lee Ro Um was on Professor Shin's show too.
641
00:43:57,738 --> 00:43:59,379
There was that hacker too.
642
00:43:59,638 --> 00:44:02,278
And the one who could speak multiple foreign languages. Remember?
643
00:44:02,549 --> 00:44:04,218
Gosh, what was the case study called?
644
00:44:04,649 --> 00:44:06,819
It had "prodigies" in the name.
645
00:44:07,988 --> 00:44:10,019
The Correlations Between the Physical Experience...
646
00:44:10,359 --> 00:44:12,019
- and the Psychiatric Experience... - And the Psychiatric Experience...
647
00:44:12,019 --> 00:44:13,359
- of Prodigies Born... - of Prodigies Born...
648
00:44:13,359 --> 00:44:15,229
- in Unfortunate Circumstances. - in Unfortunate Circumstances.
649
00:44:27,238 --> 00:44:28,609
Do you plan to live here from now on?
650
00:44:33,709 --> 00:44:34,778
Why are you here?
651
00:44:35,908 --> 00:44:37,118
Now, you need me?
652
00:44:40,019 --> 00:44:41,689
I always need you.
653
00:44:44,019 --> 00:44:46,218
What happened that day? What happened to Na Sa?
654
00:44:48,028 --> 00:44:50,058
- Do you think I killed him? - Yes.
655
00:44:51,729 --> 00:44:52,799
That's what I'm suspecting.
656
00:44:53,169 --> 00:44:54,299
He's not dead.
657
00:44:55,629 --> 00:44:57,069
But I don't know where he is now.
658
00:44:57,499 --> 00:45:00,008
What did he do so wrong that you had to shoot him?
659
00:45:02,669 --> 00:45:04,339
Should Ring Go and I let you hold us hostage...
660
00:45:04,339 --> 00:45:07,209
and drag us around for the rest of our lives?
661
00:45:08,149 --> 00:45:09,408
I've never held you guys hostage.
662
00:45:09,408 --> 00:45:10,919
We had no idea either.
663
00:45:15,888 --> 00:45:17,218
You know more than we do...
664
00:45:17,988 --> 00:45:19,558
about how the organization operates.
665
00:45:21,289 --> 00:45:23,999
If we had said no even with a gun to our heads...
666
00:45:24,629 --> 00:45:25,698
Sure.
667
00:45:26,769 --> 00:45:28,868
We wouldn't have ended up like this.
668
00:45:31,999 --> 00:45:33,069
But you know what?
669
00:45:34,109 --> 00:45:36,638
We were teenagers.
670
00:45:38,408 --> 00:45:40,178
We were normal kids.
671
00:45:42,879 --> 00:45:44,019
We were afraid,
672
00:45:44,848 --> 00:45:46,919
and we couldn't wait to go back to our families.
673
00:45:52,919 --> 00:45:54,158
So was I.
674
00:45:55,928 --> 00:45:57,098
Ten years ago...
675
00:45:58,058 --> 00:45:59,158
and at the hotel.
676
00:46:02,269 --> 00:46:04,138
I wanted to get what I needed...
677
00:46:07,408 --> 00:46:08,709
and end it.
678
00:46:09,408 --> 00:46:10,479
That's why I did it.
679
00:46:13,879 --> 00:46:15,908
Why do you think we helped you?
680
00:46:19,448 --> 00:46:20,988
Because you promised us money?
681
00:46:22,149 --> 00:46:23,189
No.
682
00:46:23,988 --> 00:46:26,158
We were all haunted by guilt.
683
00:46:27,359 --> 00:46:29,459
That's why we did our best to cooperate.
684
00:46:37,138 --> 00:46:38,899
Even if there wasn't money involved,
685
00:46:41,368 --> 00:46:43,839
wouldn't you want to get revenge on Jeokmok?
686
00:46:45,278 --> 00:46:47,078
You really don't understand us, do you?
687
00:46:50,379 --> 00:46:52,149
No matter how angry we are,
688
00:46:53,388 --> 00:46:56,118
we're not bold enough to go against Jeokmok.
689
00:46:57,359 --> 00:46:58,589
We did it for you.
690
00:47:09,968 --> 00:47:10,968
Then,
691
00:47:13,269 --> 00:47:16,368
what should I do to work with you again?
692
00:47:22,709 --> 00:47:24,479
It's been ten years,
693
00:47:31,089 --> 00:47:33,218
and I still feel like we're locked up.
694
00:47:37,729 --> 00:47:39,328
I want to stop feeling that way.
695
00:47:43,439 --> 00:47:44,799
I don't want to go back...
696
00:47:44,799 --> 00:47:46,238
to when we were struggling to survive.
697
00:47:47,109 --> 00:47:49,308
Can't we just be a team together?
698
00:48:00,019 --> 00:48:01,319
When your parents passed away,
699
00:48:04,488 --> 00:48:05,919
we collected their bodies...
700
00:48:07,089 --> 00:48:08,888
and held a small funeral.
701
00:48:12,098 --> 00:48:14,169
Ring Go had been taking care of their graves.
702
00:48:15,868 --> 00:48:16,939
I just...
703
00:48:20,968 --> 00:48:22,709
I just want you...
704
00:48:24,508 --> 00:48:25,908
to acknowledge us.
705
00:48:31,649 --> 00:48:32,718
And I'm sorry.
706
00:48:33,278 --> 00:48:35,249
I realized that I never told you that.
707
00:49:00,164 --> 00:49:01,835
("Correlation Between Physical and Spiritual Experiences...")
708
00:49:12,644 --> 00:49:13,815
(Subject has exceptional memory.)
709
00:49:13,815 --> 00:49:16,633
(She's made a living by appearing on TV shows...)
710
00:49:16,657 --> 00:49:19,398
"Subject has exceptional memory."
711
00:49:19,398 --> 00:49:21,728
"And her IQ score was over 180."
712
00:49:21,827 --> 00:49:24,867
"Her parents gave birth to her when they were teenagers."
713
00:49:25,097 --> 00:49:27,838
"They made a living by putting the subject on TV shows..."
714
00:49:27,838 --> 00:49:29,307
"and taking advantage of her good memory."
715
00:49:29,767 --> 00:49:31,438
"She acknowledges herself as a tool..."
716
00:49:31,438 --> 00:49:33,108
"and uses outcome-oriented thinking..."
717
00:49:33,108 --> 00:49:35,148
"to focus on solving the problem and rewards."
718
00:49:35,758 --> 00:49:36,886
(Case A, born in 1994, female)
719
00:49:36,910 --> 00:49:38,151
Next subject.
720
00:49:38,847 --> 00:49:40,977
"This subject has become famous at a young age..."
721
00:49:40,977 --> 00:49:43,546
"among the dark web with her excellent hacking skills."
722
00:49:43,546 --> 00:49:45,387
"Subject has won..."
723
00:49:45,387 --> 00:49:47,957
"many national engineering competitions since she was little."
724
00:49:47,957 --> 00:49:49,157
"Her level of understanding..."
725
00:49:49,157 --> 00:49:50,356
"of mechanical engineering is remarkable."
726
00:49:50,356 --> 00:49:51,856
"He has outstanding linguistic abilities,"
727
00:49:51,856 --> 00:49:54,327
"and he can speak multiple languages as fluently as a native..."
728
00:49:54,327 --> 00:49:55,626
"without education."
729
00:49:55,957 --> 00:49:56,997
Then,
730
00:49:57,727 --> 00:50:00,497
do you believe that the depression we find from them...
731
00:50:00,796 --> 00:50:02,796
is caused by their family background?
732
00:50:03,066 --> 00:50:06,367
Yes. There are numerous studies that prove that children...
733
00:50:06,367 --> 00:50:09,937
with an unstable mentality show little academic achievements.
734
00:50:10,037 --> 00:50:13,307
Prodigies are far more intellectual than others,
735
00:50:13,307 --> 00:50:15,517
but they can be more sensitive to external stimulus.
736
00:50:15,747 --> 00:50:17,617
So, I believe combining psychotherapy...
737
00:50:17,617 --> 00:50:21,557
and meticulously controlled education will help.
738
00:50:23,017 --> 00:50:25,457
Dr. Shin was a consultant to Jeokmok Foundation,
739
00:50:25,457 --> 00:50:26,997
and she participated in selecting...
740
00:50:26,997 --> 00:50:29,296
and raising the scholarship students into criminals.
741
00:50:31,727 --> 00:50:33,097
But is a doctor allowed to do that?
742
00:50:33,937 --> 00:50:34,997
Answer me.
743
00:50:40,407 --> 00:50:42,407
(This may lead to self-denial and excessively trying to reward...)
744
00:50:49,046 --> 00:50:51,687
(Daeseo General Hospital)
745
00:50:57,426 --> 00:50:58,957
Ro Um.
746
00:51:00,157 --> 00:51:01,657
How are you feeling?
747
00:51:01,957 --> 00:51:04,227
I'm all good. How about you?
748
00:51:05,896 --> 00:51:06,966
Me too.
749
00:51:07,637 --> 00:51:10,606
We could have been in serious trouble this time, right?
750
00:51:23,376 --> 00:51:25,086
Didn't I give you my card that time?
751
00:51:27,586 --> 00:51:29,457
Even so, you called Dr. Shin...
752
00:51:29,657 --> 00:51:31,856
and told her that I had left my wallet in your car?
753
00:51:33,827 --> 00:51:35,597
I got scolded, thanks to you.
754
00:51:35,597 --> 00:51:38,196
For riding her student's car when I had just met her.
755
00:51:38,727 --> 00:51:39,796
Gosh.
756
00:51:40,597 --> 00:51:44,667
But she's definitely not in the position to scold me now.
757
00:51:44,966 --> 00:51:47,137
I had no other choice. I apologize.
758
00:51:48,736 --> 00:51:49,807
Fine.
759
00:51:50,977 --> 00:51:52,577
What was so urgent?
760
00:51:55,247 --> 00:51:56,816
About what you told me last time.
761
00:51:58,187 --> 00:52:01,157
Was one of the prodigies Ro Um?
762
00:52:01,816 --> 00:52:03,657
The prodigy with eidetic memory?
763
00:52:07,097 --> 00:52:08,126
Yes.
764
00:52:15,437 --> 00:52:16,537
(Mo Jae In's notes)
765
00:52:19,867 --> 00:52:21,276
I just remembered them.
766
00:52:22,376 --> 00:52:24,747
There was a study group about prodigies...
767
00:52:25,477 --> 00:52:27,477
in Dr. Shin's class when I was in school.
768
00:52:28,946 --> 00:52:31,247
The subjects were anonymous.
769
00:52:31,446 --> 00:52:33,146
I only heard about them through the recordings.
770
00:52:33,687 --> 00:52:36,316
So I couldn't connect the dots even when you told me.
771
00:52:37,426 --> 00:52:39,986
But I somehow got to read the case study files.
772
00:52:42,327 --> 00:52:45,227
Now, I finally realized that those were who you meant.
773
00:52:48,597 --> 00:52:49,796
What was the study group for?
774
00:52:50,236 --> 00:52:53,267
It was to help prodigies adapt to new learning environments.
775
00:52:54,077 --> 00:52:56,037
They were too stressed out...
776
00:52:56,037 --> 00:52:57,977
due to their poor family environments.
777
00:52:57,977 --> 00:52:58,977
So,
778
00:53:00,876 --> 00:53:02,347
I reckoned it'd help to put them...
779
00:53:02,347 --> 00:53:04,347
in a completely different environment.
780
00:53:05,747 --> 00:53:07,557
And that was the conclusion that the group reached.
781
00:53:08,256 --> 00:53:10,526
I didn't know what happened after that,
782
00:53:11,586 --> 00:53:12,727
which would sound like an excuse.
783
00:53:14,696 --> 00:53:17,426
The reason I called you is...
784
00:53:18,727 --> 00:53:20,937
that I want to know...
785
00:53:20,937 --> 00:53:23,907
exactly what happened to them in detail.
786
00:53:24,667 --> 00:53:26,236
Why do you want to know?
787
00:53:26,236 --> 00:53:28,807
I was merely studying at the time, but for them,
788
00:53:30,577 --> 00:53:32,207
their lives have changed.
789
00:53:34,716 --> 00:53:37,387
Though it's late, I don't want to just look past it.
790
00:53:38,046 --> 00:53:39,747
It's a very disturbing story.
791
00:53:39,747 --> 00:53:41,356
If it's so disturbing,
792
00:53:42,486 --> 00:53:43,626
I believe it's fair...
793
00:53:44,756 --> 00:53:46,926
that I at least let it deprive me of sleep.
794
00:53:48,727 --> 00:53:51,227
Okay. Let's do it.
795
00:53:51,997 --> 00:53:54,336
I heard about this from Han Moo Young, anyway.
796
00:53:55,597 --> 00:53:57,167
Han Moo Young?
797
00:53:57,606 --> 00:53:59,006
Didn't I tell you?
798
00:54:01,106 --> 00:54:02,336
I'm a friend of his.
799
00:54:03,236 --> 00:54:04,807
He recommended you.
800
00:54:06,747 --> 00:54:10,276
In the end, you were also six or fewer connections away.
801
00:54:22,356 --> 00:54:23,667
(Woo Young Ki, Moran Daily)
802
00:54:26,466 --> 00:54:27,497
Hello, Mr. Woo.
803
00:54:27,696 --> 00:54:28,997
The blog I mentioned.
804
00:54:29,267 --> 00:54:31,767
I managed to borrow an ID to gain access,
805
00:54:31,767 --> 00:54:34,006
but the last post is dated a year ago.
806
00:54:34,006 --> 00:54:36,037
And the archive is empty.
807
00:54:36,637 --> 00:54:37,676
But...
808
00:54:38,847 --> 00:54:40,276
that's not what's important.
809
00:54:40,646 --> 00:54:42,876
I came across a weird article.
810
00:54:42,876 --> 00:54:43,917
Hang on.
811
00:54:45,187 --> 00:54:46,216
(Copy)
812
00:54:47,557 --> 00:54:48,557
(Send)
813
00:54:54,856 --> 00:54:58,066
("Woman in 20s Commits Suicide Due to Pyramid Scheme Debt")
814
00:55:07,676 --> 00:55:10,207
Who falls victim to a con?
815
00:55:12,577 --> 00:55:15,276
Greedy people who want money?
816
00:55:16,946 --> 00:55:19,747
Desperate people who are grasping at straws?
817
00:55:19,747 --> 00:55:21,486
(Black Loans)
818
00:55:21,486 --> 00:55:23,617
(Your interest is in arrears. Pay soon.)
819
00:55:24,586 --> 00:55:27,057
People who made a mistake while trying to get by?
820
00:55:27,696 --> 00:55:28,926
Or people...
821
00:55:29,997 --> 00:55:31,426
who were just plain unlucky?
822
00:55:33,667 --> 00:55:36,137
If I must tell the truth as a con artist,
823
00:55:37,466 --> 00:55:38,907
a victim of a con...
824
00:55:39,867 --> 00:55:42,506
is just someone who a con artist decided to con.
825
00:55:59,926 --> 00:56:01,997
(Eat regularly, Mom. Dad, don't drink or smoke too much.)
826
00:56:01,997 --> 00:56:03,997
(Good luck with Mom's surgery and live happily without me.)
827
00:56:03,997 --> 00:56:06,966
(I'm sorry and thank you. Don't cry for me. I love you.)
828
00:56:06,966 --> 00:56:09,537
(Yeon Ho Jung)
829
00:56:15,376 --> 00:56:16,537
Ho Jung.
830
00:56:18,977 --> 00:56:21,146
Dad bought some mandarins.
831
00:56:23,747 --> 00:56:24,747
Ho Jung.
832
00:56:34,557 --> 00:56:35,597
Ho Jung!
833
00:56:35,997 --> 00:56:37,026
Ho Jung!
834
00:56:37,626 --> 00:56:40,296
The HOJUNG blogger wasn't a Navis victim.
835
00:56:40,296 --> 00:56:41,867
It goes way back.
836
00:56:42,997 --> 00:56:44,336
Darusa International.
837
00:56:45,307 --> 00:56:46,367
Ma Kang Soo.
838
00:56:46,937 --> 00:56:48,977
He embezzled 300 million dollars 5 years ago.
839
00:56:48,977 --> 00:56:52,146
A woman in her 20s took her own life around that time.
840
00:56:52,347 --> 00:56:54,077
Her name was Yeon Ho Jung.
841
00:56:54,376 --> 00:56:55,776
HOJUNG, the blog.
842
00:56:56,117 --> 00:56:57,216
It can't be a ghost,
843
00:56:57,216 --> 00:56:58,816
so I guess the blogger...
844
00:56:58,816 --> 00:57:01,057
is her only family, her father Yeon Tae Hoon.
845
00:57:01,657 --> 00:57:02,787
One more thing.
846
00:57:04,457 --> 00:57:07,086
As you said, Ma Kang Soo was released.
847
00:57:07,086 --> 00:57:08,356
And right away,
848
00:57:08,356 --> 00:57:10,126
he started working at Navis Well-being.
849
00:57:12,227 --> 00:57:14,267
The connection you mentioned, Mr. Han.
850
00:57:15,267 --> 00:57:16,396
I think we found it.
851
00:58:07,756 --> 00:58:09,756
(Park and Cue Law Firm)
852
00:58:19,196 --> 00:58:20,196
Yes?
853
00:58:21,296 --> 00:58:22,336
I'm glad you're here.
854
00:58:24,106 --> 00:58:27,006
Say hello. She's a new client.
855
00:58:28,807 --> 00:58:30,307
Anyone else would pay...
856
00:58:31,106 --> 00:58:32,546
to hear a story like this.
857
00:58:34,946 --> 00:58:36,946
I'll take her off your hands.
858
00:58:41,657 --> 00:58:43,457
- Goodbye. - Bye.
859
00:58:50,827 --> 00:58:52,066
The young woman...
860
00:59:02,577 --> 00:59:03,606
It's so dirty.
861
00:59:05,176 --> 00:59:07,077
It's messy, not dirty.
862
00:59:11,486 --> 00:59:13,247
What did you say that made him cry?
863
00:59:18,327 --> 00:59:19,356
It has been a long time.
864
00:59:20,856 --> 00:59:21,856
Has it?
865
00:59:22,196 --> 00:59:23,796
That or it felt like a while to me.
866
00:59:28,736 --> 00:59:32,336
If you're willing to start over with me,
867
00:59:33,336 --> 00:59:36,077
to ensure a better ending, I have one condition.
868
00:59:37,776 --> 00:59:40,917
From now on, I decide the direction we take.
869
00:59:43,986 --> 00:59:46,986
(CEO Jang Kyung Ja)
870
00:59:51,727 --> 00:59:53,086
He's not here today.
871
00:59:54,426 --> 00:59:55,497
Your lover.
872
00:59:59,126 --> 01:00:01,396
Are you holding back for my sake?
873
01:00:01,966 --> 01:00:04,407
Date all you want. Don't mind me.
874
01:00:04,937 --> 01:00:06,937
The good times won't last.
875
01:00:13,247 --> 01:00:14,247
Kyung Ja.
876
01:00:17,417 --> 01:00:19,716
I get that you need company,
877
01:00:22,687 --> 01:00:23,687
but do you think...
878
01:00:24,327 --> 01:00:25,727
we're friends?
879
01:00:29,256 --> 01:00:30,767
I get the impression...
880
01:00:31,667 --> 01:00:34,497
I need to coach you with every single detail.
881
01:00:36,196 --> 01:00:38,867
The clothes you're wearing.
882
01:00:39,367 --> 01:00:40,907
The rings and necklace.
883
01:00:41,407 --> 01:00:43,207
Where do you think they're from?
884
01:00:45,146 --> 01:00:46,707
Your family lost everything.
885
01:00:52,887 --> 01:00:53,917
Who do you think...
886
01:00:55,256 --> 01:00:56,887
is responsible for...
887
01:00:58,327 --> 01:01:00,327
Navis Well-being?
888
01:01:02,526 --> 01:01:05,296
I let you take control while I was in prison,
889
01:01:05,896 --> 01:01:07,736
but it doesn't make you the owner.
890
01:01:11,466 --> 01:01:12,466
Kyung Ja.
891
01:01:14,537 --> 01:01:15,537
I think...
892
01:01:16,137 --> 01:01:19,046
we need to swap places.
893
01:01:20,477 --> 01:01:21,477
Now...
894
01:01:23,017 --> 01:01:26,486
it's your turn to get dragged way down.
895
01:01:27,486 --> 01:01:29,256
There aren't any fancy clothes where you're going.
896
01:01:30,187 --> 01:01:33,227
It gets quite cold, so dress warm.
897
01:01:43,267 --> 01:01:44,437
It's the president.
898
01:01:45,907 --> 01:01:48,676
I'll start exactly where you left off, Ro Um.
899
01:01:51,347 --> 01:01:53,176
You already created...
900
01:01:54,316 --> 01:01:56,347
a rift within Jeokmok.
901
01:02:06,356 --> 01:02:08,526
(Delightfully Deceitful)
902
01:02:27,676 --> 01:02:29,946
They will help us from now on.
903
01:02:30,446 --> 01:02:31,946
We'll work as a team.
904
01:02:32,387 --> 01:02:33,816
Should I trust your illness?
905
01:02:34,187 --> 01:02:35,287
Just trust me.
906
01:02:35,716 --> 01:02:37,586
This is now my revenge as well.
907
01:02:38,057 --> 01:02:40,126
You won't make up with Na Su Ho?
908
01:02:40,287 --> 01:02:42,626
I thought you'd gone and died somewhere.
909
01:02:42,626 --> 01:02:43,827
You're still alive.
910
01:02:44,497 --> 01:02:45,796
I'll go back to them.
911
01:02:46,267 --> 01:02:48,196
I don't think it has gotten better.
912
01:02:48,937 --> 01:02:50,236
I want to introduce someone.
913
01:02:50,566 --> 01:02:51,637
Who?
914
01:02:51,637 --> 01:02:53,307
Someone to help us from now on.
64761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.