Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,626 --> 00:00:14,626
Memorial nude popo
メモリアルヌードポポ
2
00:00:14,626 --> 00:00:19,626
I'm pretty much in my second year, and I'm thinking about starting a fertility program.
結構2年目なんで 妊活を始めようと思ってて
3
00:00:19,626 --> 00:00:22,626
Before we finish our experience.
体験とかを終わっちゃう前に
4
00:00:22,626 --> 00:00:26,626
I'd like to take a beautiful picture of us together.
綺麗な姿を2人で撮りたいなみたいな
5
00:00:26,626 --> 00:00:29,626
I don't care about the threads.
スジのことは まぁ関係ない
6
00:00:30,626 --> 00:00:31,626
He gets mad at me for being mad at him.
怒りすぎて怒られます
7
00:00:31,626 --> 00:00:34,626
He's always saying how cute and pretty you are.
いつも可愛い可愛い言ってくれるんですよ
8
00:00:34,626 --> 00:00:36,626
I don't listen to him much.
あんまり聞いてないです
9
00:00:36,626 --> 00:00:38,626
Hire my wife.
僕の妻を雇ってください
10
00:00:38,626 --> 00:00:40,626
Is that what you want me to do?
僕はそれでいいの?
11
00:00:40,626 --> 00:00:42,626
Wait. Why?
待って なんで?
12
00:00:42,626 --> 00:00:44,626
I'm kind of naked. Are you sure?
なんか裸だよ?いいの?
13
00:00:44,626 --> 00:00:46,626
I think it's great if she looks like she's about to cry.
泣きそうに見えたらすごいなと思う
14
00:00:46,626 --> 00:00:48,626
You don't hate me?
嫌いにならない?
15
00:00:48,626 --> 00:00:50,626
I'll try.
頑張るよ
16
00:00:50,626 --> 00:00:52,626
Wait a minute.
ちょっと待って
17
00:00:52,626 --> 00:00:54,626
Is this not good as it is?
これってこのままじゃダメなんですか?
18
00:00:54,626 --> 00:00:57,626
Are you mad at me for this?
これ怒るの?
19
00:00:59,626 --> 00:01:03,626
Please sleep with my wife.
僕の妻を寝とってください
20
00:01:03,626 --> 00:01:05,626
You want me to sleep with your wife?
妻を寝とってほしい?
21
00:01:05,626 --> 00:01:07,626
Yes, I do.
はい
22
00:01:07,626 --> 00:01:09,626
Are you excited?
興奮されてますか?
23
00:01:09,626 --> 00:01:12,626
No, I'm calm.
いやぁ 落ち着いてるというか
24
00:01:12,626 --> 00:01:16,626
I didn't really think it would happen.
本当に叶うと思ってなかったので
25
00:01:16,626 --> 00:01:19,626
Why do you want me to sleep with you this time?
今回 なぜ寝とってほしいと思ったんですか?
26
00:01:19,626 --> 00:01:25,626
I love my wife, of course, but...
もちろん 妻のことも愛してはいるんですけれども
27
00:01:26,626 --> 00:01:29,626
But I'd like to see a side of myself that I've never seen before.
自分の見たことのない一面というか
28
00:01:29,626 --> 00:01:34,626
I'd like to see her with someone else.
他の人とやってるところを見てみたいですね
29
00:01:34,626 --> 00:01:36,626
You want to see that?
見てみたい?
30
00:01:36,626 --> 00:01:39,626
I think it's crazy.
すごく狂ってると思うんですけれども
31
00:01:39,626 --> 00:01:42,626
Why do you want to see it?
なぜ見てみたいんですか?
32
00:01:42,626 --> 00:01:48,626
When I'm doing it with myself...
やっぱり 自分としている時というのは
33
00:01:48,626 --> 00:01:55,626
When I'm making love to myself, I can see it in the form of love and distance.
自分との愛の形とか距離とかで見れるものなんですけれども
34
00:01:55,626 --> 00:02:00,626
But I also want to see my wife in other ways.
他の形でも 妻の感じてるところとか
35
00:02:00,626 --> 00:02:04,626
I'd like to see her different facial expressions.
違った表情とか そういうところを見てみたいです
36
00:02:04,626 --> 00:02:06,626
I want to see the wife I don't know.
知らない妻を見てみたい
37
00:02:06,626 --> 00:02:12,626
I'm going to try various tricks on your wife this time.
今回 奥様に様々な仕掛けをさせていただきますが
38
00:02:12,626 --> 00:02:16,626
But if we get divorced because of this...
もし今回のことが原因で離婚という風になっても
39
00:02:16,626 --> 00:02:19,626
I can't take responsibility.
責任を取ることができないんですけれども
40
00:02:19,626 --> 00:02:21,626
Don't worry.
大丈夫です
41
00:02:23,626 --> 00:02:25,626
Why are you sure?
なぜ大丈夫なんですか?
42
00:02:25,626 --> 00:02:30,626
I don't think it's that easy for two people to bond.
二人の絆はそんな簡単なものでないと思っているので
43
00:02:30,626 --> 00:02:32,626
I understand.
わかりました
44
00:02:32,626 --> 00:02:34,626
I look forward to working with you.
よろしくお願いします
45
00:02:34,626 --> 00:02:41,626
I'd like to start discussing the photo shoot right away.
早速なんですが 写真撮影の打ち合わせを始めたいと思います
46
00:02:41,626 --> 00:02:47,626
Please take care of the photo plan I've applied for.
今回応募したフォトプランの方をよろしくお願いします
47
00:02:50,626 --> 00:02:53,626
Memorial nude photos.
メモリアルヌードフォトです
48
00:02:53,626 --> 00:02:58,626
Why did you two decide to have memorial nude photos taken?
なぜお二人 メモリアルヌードフォトを撮ろうと思ったんですか?
49
00:02:58,626 --> 00:03:01,626
It's a little embarrassing.
ちょっと恥ずかしいんですけど
50
00:03:01,626 --> 00:03:08,626
We're quite a few years apart. My husband is younger than me.
うちが結構年が離れてて 旦那の方が下で
51
00:03:08,626 --> 00:03:15,626
We were talking about how we wanted to have a baby here soon.
私もそろそろここで 赤ちゃん欲しいななんてね そんな話してて
52
00:03:17,626 --> 00:03:21,626
As the years go by...
年月とかをしていくにあたって
53
00:03:21,626 --> 00:03:29,626
I think my body shape will change over the next 3 to 5 years.
その前の3、5年ちょっと体型とかも変わっていくと思うので
54
00:03:29,626 --> 00:03:34,626
I thought it would be nice if I could wake you up when your body shape changes.
体型変わるとその時に起こしていけたらなと思って
55
00:03:34,626 --> 00:03:40,626
I wanted to leave a picture of two people who love each other, just as they are.
今回愛し合う二人がありのままの姿で
56
00:03:40,626 --> 00:03:44,626
You're going to preserve the form of their love in photographs.
写真に二人の愛の形を残すということなんですけれども
57
00:03:45,626 --> 00:03:47,626
What about nudity?
ヌードに関しては?
58
00:03:47,626 --> 00:03:52,626
I'm still a little uncomfortable with the idea.
やっぱりちょっと抵抗があります
59
00:03:52,626 --> 00:03:54,626
A little bit?
少し抵抗は?
60
00:03:54,626 --> 00:04:02,626
When we make the album of the fruit of your love...
今回お二人の愛の結晶をアルバムにする際に
61
00:04:02,626 --> 00:04:05,626
There is a section where you can write your profile and other information.
プロフィール等を記載する欄があるんですよね
62
00:04:05,626 --> 00:04:08,626
I'd like to write a lot of things in there.
そこに色々書かせていただきたいので
63
00:04:08,626 --> 00:04:11,626
First of all, I'd like to know a few things about you.
まずはじめに色々教えてもらいたいのですが
64
00:04:11,626 --> 00:04:14,626
What do you two usually call each other?
お二人普段何て呼び合ってるんですか?
65
00:04:15,626 --> 00:04:18,626
I call my husband Ma-kun.
主人のことはマー君と呼んでます
66
00:04:18,626 --> 00:04:21,626
That's embarrassing.
恥ずかしいね
67
00:04:21,626 --> 00:04:23,626
I'm Hee-chan.
僕はヒーちゃん
68
00:04:23,626 --> 00:04:26,626
Ma and Hee-chan.
マー君とヒーちゃん
69
00:04:26,626 --> 00:04:29,626
You said there's an age difference.
年の差があるとおっしゃってましたが
70
00:04:29,626 --> 00:04:31,626
How old are you?
何歳と何歳なんですか?
71
00:04:31,626 --> 00:04:34,626
I'm older than you. Not at all.
私の方が上なんですよね 全然
72
00:04:34,626 --> 00:04:40,626
I'm 35 and he's 28.
私が今35で主人が28
73
00:04:40,626 --> 00:04:43,626
You feel like you call me your sister?
姉さんに呼ぶって感じですか?
74
00:04:43,626 --> 00:04:45,626
I don't think so.
そんなことないよね
75
00:04:45,626 --> 00:04:50,626
How long have you been married?
結婚して今何年です?
76
00:04:50,626 --> 00:04:53,626
Not yet a year.
まだ1年経ってない
77
00:04:53,626 --> 00:04:58,626
How's life as newlyweds?
どうです新婚生活の方は?
78
00:04:58,626 --> 00:05:02,626
Happy.
楽しい 幸せ
79
00:05:02,626 --> 00:05:04,626
Happy?
幸せ?
80
00:05:04,626 --> 00:05:07,626
I don't mean to be rude, but...
奥様でも失礼なんですけれども
81
00:05:07,626 --> 00:05:10,626
You're getting married in Mie.
三重仲間で結婚に踏み切るって
82
00:05:11,626 --> 00:05:13,626
What happened?
何があったんですか?
83
00:05:13,626 --> 00:05:19,626
I thought they wouldn't. I thought they'd just stay married.
しないのかな このままと思ってたんですけど
84
00:05:19,626 --> 00:05:23,626
But we did.
しちゃいましたね
85
00:05:23,626 --> 00:05:26,626
What do you like about him? Your husband.
どこかを好きですか?旦那様の
86
00:05:26,626 --> 00:05:30,626
Until then, I wasn't really interested in younger men.
それまで年下とかってあんまり
87
00:05:30,626 --> 00:05:33,626
I wasn't interested in younger men.
興味がないというか
88
00:05:33,626 --> 00:05:36,626
I didn't have any romantic interest in younger men.
恋愛の対象とかじゃなかったんですけど
89
00:05:36,626 --> 00:05:40,626
But he is more solid than I imagined.
想像よりもすごくしっかりしていて
90
00:05:41,626 --> 00:05:44,626
I thought I could rely on him as a man.
男性として頼れるなって思うところが
91
00:05:44,626 --> 00:05:47,626
I thought I could rely on him as a man.
結構あって
92
00:05:47,626 --> 00:05:51,626
I was concerned about the age difference between us.
年の差とかも気にしてたんですけど
93
00:05:51,626 --> 00:05:56,626
I was worried about the age difference, but he was able to encompass that, too.
そういうのも包んでくれるところが
94
00:05:56,626 --> 00:06:00,626
I see.
そうなんですね
95
00:06:00,626 --> 00:06:05,626
Then, this photo is like a husband's love enveloping his wife.
じゃあ今回の写真 旦那様の愛で奥様を包み込むような
96
00:06:05,626 --> 00:06:08,626
I hope it's a great picture of you and your wife wrapped up in love.
すごい素敵な写真できればいいですか?
97
00:06:09,626 --> 00:06:11,626
Yes, I hope so.
はい 素敵な写真できればいいなと思うんですけれども
98
00:06:11,626 --> 00:06:16,626
We had a meeting with the husband beforehand, didn't we?
事前に旦那様と打ち合わせをさせていただいたんですよね
99
00:06:16,626 --> 00:06:21,626
Did he give you any suggestions?
奥様は旦那様からの提案ってお伺いされてますか?
100
00:06:21,626 --> 00:06:24,626
Suggestions?
提案ですか?
101
00:06:24,626 --> 00:06:37,626
How do you imagine the shooting will go?
奥様は今回の撮影をどんな風に進むと想像していらっしゃいますか?
102
00:06:37,626 --> 00:06:41,626
I heard about today's shoot.
本日の撮影っていうのは聞いてるんですけど
103
00:06:41,626 --> 00:06:44,626
I was wondering if it's going to be just the two of you...
2人でっていう感じだったり
104
00:06:44,626 --> 00:06:47,626
Of course we will be shooting together.
もちろん2人で撮影をするんですけれども
105
00:06:47,626 --> 00:06:52,626
But the husband would like to start with a test shoot to see how we pose.
旦那様のご意向でポージングのテスト撮影っていうのを
106
00:06:52,626 --> 00:06:54,626
First of all, he wants to do a test shoot of the posing.
まずはじめにしたいと
107
00:06:54,626 --> 00:06:57,626
He said he was very proud of his wife in our preliminary discussion.
すごく事前の打ち合わせで自慢の妻だと
108
00:06:57,626 --> 00:07:00,626
I really like your wife.
奥様のことがすごく好きだ
109
00:07:00,626 --> 00:07:04,626
And that she has a beautiful figure and expression.
そしてすごく体型も表情もきれいなとこ
110
00:07:05,626 --> 00:07:08,626
I know her better than anyone else, and she spoke very passionately about these things.
僕が一番知っているそういう風に熱く語ってくれたんですよね
111
00:07:08,626 --> 00:07:13,626
But if we get nude together and take pictures first...
ただ一緒にヌードになって最初に写真撮影してしまうと
112
00:07:13,626 --> 00:07:16,626
He's like, "Master, I'm going to get up.
旦那様僕上がっちゃうみたいな
113
00:07:16,626 --> 00:07:21,626
I know how good my wife is, but I can't tell her what's a good pose.
いいポーズ妻の良さ僕知ってるのにいいポーズを指示できないみたいな話があって
114
00:07:21,626 --> 00:07:26,626
So, I asked him to do a test shoot with a male model we provided.
はじめに弊社がご用意した男性モデルとテスト撮影をしていただいて
115
00:07:26,626 --> 00:07:30,626
Then, the husband will take a test shot with a male model that we have prepared, and the husband will be next to him, giving him instructions on posing and so on.
それを旦那様が隣でポージングの指示等を出しながら
116
00:07:30,626 --> 00:07:32,626
What kind of pose would you like?
どういうポーズがいいか
117
00:07:33,626 --> 00:07:36,626
First, I'll take a picture with myself.
まずは自分と写真を撮らせていただいて
118
00:07:36,626 --> 00:07:40,626
After that, he would take a photo with himself.
その後自分と撮影する
119
00:07:40,626 --> 00:07:44,626
Did you hear that proposal?
そういう提案があったんですけれども聞いてませんか?
120
00:07:44,626 --> 00:07:46,626
No, I didn't.
聞いてません
121
00:07:46,626 --> 00:07:49,626
Like a camera test?
カメラテストみたいなこと?
122
00:07:49,626 --> 00:07:51,626
Yes, that's right.
そうですそうです
123
00:07:51,626 --> 00:07:53,626
In front of the camera.
長前で
124
00:07:53,626 --> 00:07:57,626
But we want to get the real atmosphere.
ただ実際の雰囲気をやっぱり出したいので
125
00:07:57,626 --> 00:08:00,626
I'd like you to do the test in the same way that we do it.
お二人で撮る時と同じような状況で
126
00:08:01,626 --> 00:08:03,626
I'd like you to do the test in a similar way to when we shoot together.
テストの方法をしていただきたいなと
127
00:08:03,626 --> 00:08:05,626
That's a little embarrassing.
ちょっとそれは恥ずかしい
128
00:08:05,626 --> 00:08:07,626
Shizuoka
静岡
129
00:08:07,626 --> 00:08:09,626
It's okay, it's okay.
大丈夫大丈夫
130
00:08:09,626 --> 00:08:11,626
What?
何何
131
00:08:11,626 --> 00:08:14,626
What?
え?
132
00:08:14,626 --> 00:08:16,626
Why are we here?
ここは何で?
133
00:08:16,626 --> 00:08:18,626
Because I'm next door.
隣にいるから
134
00:08:18,626 --> 00:08:22,626
No, no, no, no, no, no, no, no. That's not the point.
いやいやいやそういう問題じゃない
135
00:08:22,626 --> 00:08:27,626
Let's do something.
何かしようか
136
00:08:29,626 --> 00:08:30,626
No, no, no, no.
いや
137
00:08:30,626 --> 00:08:33,626
I don't know.
ちょっと知らない
138
00:08:33,626 --> 00:08:35,626
I don't know about doing it in front of a man.
男性の前にするのとか
139
00:08:35,626 --> 00:08:40,626
You know, we have a lot of cases like this with our company.
あの弊社に所属するこういったケースって結構あるんですよね
140
00:08:40,626 --> 00:08:43,626
It's a model who's used to it.
慣れてるモデルの方になりますし
141
00:08:43,626 --> 00:08:49,626
I've been told that the husband likes his wife a lot, so...
これ旦那様が奥様のことすごく好きだって言われわれてもあるので
142
00:08:49,626 --> 00:08:52,626
If you'd like, I'd be happy to make him a proposal.
よかったら旦那様の提案
143
00:08:52,626 --> 00:08:56,626
What?
え?
144
00:08:57,626 --> 00:08:58,626
He's right next to you.
すぐ隣にいらっしゃいますし
145
00:08:58,626 --> 00:09:01,626
If it's too much for you...
少しやってみて厳しいようでしたら
146
00:09:01,626 --> 00:09:04,626
If it's too hard for you, I'll ask you to stop.
やめていただく
147
00:09:04,626 --> 00:09:06,626
And then we'll take a picture with him right away.
そして旦那様とすぐ撮るみたいな
148
00:09:06,626 --> 00:09:08,626
Is that okay?
なんかそれでいいの?
149
00:09:08,626 --> 00:09:10,626
It's okay.
大丈夫それで
150
00:09:10,626 --> 00:09:12,626
It's okay.
大丈夫
151
00:09:12,626 --> 00:09:14,626
I'll be right next to you.
隣にいるから
152
00:09:14,626 --> 00:09:16,626
Don't worry.
心配しないで
153
00:09:16,626 --> 00:09:20,626
Okay, bye.
じゃあ
154
00:09:20,626 --> 00:09:23,626
If you do that out of the blue...
いきなりそんなことやられたら
155
00:09:23,626 --> 00:09:25,626
I'll get angry.
怒られるんだよ
156
00:09:25,626 --> 00:09:26,626
Yes, sir.
はい
157
00:09:26,626 --> 00:09:31,626
I'll give you the screen.
こちら画面の方お渡ししておきます
158
00:09:31,626 --> 00:09:36,626
We'll be waiting for you at the photo studio.
僕たちフォトスタジオの方でお待ちしておりますので
159
00:09:36,626 --> 00:09:39,626
We'll be waiting for you at the photo studio, so you can have a little chat with your husband.
少し旦那様とお話ししていただいたり
160
00:09:39,626 --> 00:09:44,626
If you don't mind, I'd like you to find the screen and come to the photo studio.
もしその流れでいいのであれば裸に画面の方見つけていただいて
161
00:09:44,626 --> 00:09:46,626
If you would like to come to the photo studio, we would be happy to have a chat with you.
フォトスタジオの方に来ていただければと思うので
162
00:09:46,626 --> 00:09:48,626
I'd like to talk to you both for a moment.
少しお二人でお話しください
163
00:09:48,626 --> 00:09:54,626
Okay.
分かりました
164
00:09:54,626 --> 00:09:57,626
Excuse me.
ちょっと
165
00:09:57,626 --> 00:09:59,626
I don't understand.
どうしてかわからない
166
00:09:59,626 --> 00:10:01,626
Let's do it.
やってみようよ
167
00:10:01,626 --> 00:10:05,626
What? I don't know.
え?なんか
168
00:10:05,626 --> 00:10:08,626
Think about it.
それ考えてみ
169
00:10:08,626 --> 00:10:11,626
But everyone else is doing it.
でもみんなやってるから
170
00:10:11,626 --> 00:10:14,626
You know...
ねえ
171
00:10:14,626 --> 00:10:17,626
If you were a model, you'd be here.
モデルさんだったらちゃんといらっしゃったから
172
00:10:17,626 --> 00:10:19,626
I'm close by.
俺も近くにいるし
173
00:10:19,626 --> 00:10:20,626
I'll get around to it.
いずれのことさ
174
00:10:20,626 --> 00:10:23,626
I'd like to bring out more of your charm.
もっと色んな魅力引き出したいと思って
175
00:10:23,626 --> 00:10:27,626
We talked about it.
色々話し合って
176
00:10:27,626 --> 00:10:31,626
And now that I'm here.
近くにいることになったからさ
177
00:10:31,626 --> 00:10:33,626
I'd like to see things.
色々見てみたいんだ
178
00:10:33,626 --> 00:10:35,626
Eventually.
いずれのこと
179
00:10:35,626 --> 00:10:52,626
Someday.
じゃあ
180
00:10:52,626 --> 00:10:54,626
But you know what?
でもさ
181
00:10:54,626 --> 00:10:58,626
You know...
やっぱり
182
00:10:58,626 --> 00:11:00,626
I'm just...
ちょっと
183
00:11:00,626 --> 00:11:03,626
I'm fine.
大丈夫だって
184
00:11:03,626 --> 00:11:07,626
But...
でも
185
00:11:07,626 --> 00:11:08,626
From before...
前のからさ
186
00:11:08,626 --> 00:11:10,626
I went a little crazy, didn't I?
ちょっといかがっていったかな
187
00:11:10,626 --> 00:11:12,626
Yeah, okay.
うん、分かった
188
00:11:12,626 --> 00:11:14,626
Next.
次
189
00:11:14,626 --> 00:11:15,626
Okay, I got it.
分かったです
190
00:11:15,626 --> 00:11:44,626
Okay, bye.
じゃあ
191
00:11:45,626 --> 00:11:46,626
You know what?
あのさ
192
00:11:46,626 --> 00:11:47,626
We were talking before.
前に話してたさ
193
00:11:47,626 --> 00:11:52,626
About the pictures.
写真のこと
194
00:11:52,626 --> 00:11:54,626
I think there was.
あったんだと思う
195
00:11:54,626 --> 00:11:57,626
Yeah, yeah.
そうそう
196
00:11:57,626 --> 00:11:59,626
It's just...
なんかさ
197
00:11:59,626 --> 00:12:03,626
Today...
今日なんだけど
198
00:12:03,626 --> 00:12:07,626
I got something on Twitter that I don't understand.
ツイッターちょっとよくわからないことが来た
199
00:12:07,626 --> 00:12:11,626
Before...
前にさ
200
00:12:11,626 --> 00:12:12,626
I said...
ちょっと
201
00:12:13,626 --> 00:12:15,626
You know how I said I heard something about your head?
頭の辺の話聞いちゃったって言ったじゃん
202
00:12:15,626 --> 00:12:16,626
I knew it.
やっぱり
203
00:12:16,626 --> 00:12:19,626
Maybe it's today.
それ今日かもしれない
204
00:12:19,626 --> 00:12:24,626
I want you to take a picture with another guy.
なんか他の男の人と写真撮ってほしい
205
00:12:24,626 --> 00:12:33,626
I'll take it.
うん
206
00:12:33,626 --> 00:12:35,626
Do you think he'll be okay?
大丈夫かな
207
00:12:35,626 --> 00:12:49,626
Yeah, I think so.
うん
208
00:12:49,626 --> 00:12:59,626
It's okay. I'm kind of trusting you to do it.
いいよ、なんか信じてやってみようかなって
209
00:12:59,626 --> 00:13:01,626
I was thinking...
思った
210
00:13:01,626 --> 00:13:04,626
Maybe it's not what you think.
なんかもしかしたら違うかもしれないし
211
00:13:04,626 --> 00:13:05,626
Yeah. - Yeah.
うん
212
00:13:05,626 --> 00:13:08,626
Okay, bye.
そうだよ、じゃあ
213
00:13:08,626 --> 00:13:10,626
I'll call you later.
また連絡する
214
00:13:10,626 --> 00:13:12,626
Okay. - Okay.
うん
215
00:13:12,626 --> 00:13:14,626
Yes, ma'am.
はい
216
00:15:26,826 --> 00:15:31,626
May I begin?
始めてもよろしいでしょうか?
217
00:15:31,626 --> 00:15:45,626
Your wife said that the cancer is coming.
奥様も癌が来てるっていうことは
218
00:15:45,626 --> 00:15:49,626
You're convinced to some extent that she has cancer?
ある程度納得していただけたんですか?
219
00:15:49,626 --> 00:15:51,626
What did you talk about earlier?
さっきどんなお話されたんですか?
220
00:15:51,626 --> 00:16:05,626
Well, there was a lot of mental drawing going on, so I thought...
一応、精神があんまり描いてることは何となく多かったので
221
00:16:05,626 --> 00:16:09,626
I thought I would try to do as much as possible.
できるだけやってみようかなって
222
00:16:09,626 --> 00:16:13,626
I understand.
わかりました。
223
00:16:13,626 --> 00:16:17,626
Then, may I call a male model?
じゃあ早速、男性モデルの方を呼んでもよろしいでしょうか?
224
00:16:20,626 --> 00:16:22,626
Yes.
はい。
225
00:16:22,626 --> 00:16:26,626
Hello.
こんにちは。
226
00:16:26,626 --> 00:16:28,626
Please do.
お願いします。
227
00:16:28,626 --> 00:16:32,626
Okay, let's get started.
では、早速。
228
00:16:32,626 --> 00:16:36,626
Are you okay?
大丈夫?
229
00:16:36,626 --> 00:16:38,626
Then, please.
じゃあお願いします。
230
00:16:38,626 --> 00:16:40,626
Yes.
はい。
231
00:16:40,626 --> 00:16:57,626
May I have your wife take a look too?
奥様も見ていただいてもよろしいでしょうか?
232
00:16:57,626 --> 00:17:02,626
Eh?
え?
233
00:17:02,626 --> 00:17:07,626
How is she?
どうですか?
234
00:17:22,074 --> 00:17:33,074
Don't worry, I'll be right beside you.
大丈夫、そばにいるから
235
00:18:06,138 --> 00:18:09,138
May I begin, ma'am?
奥様はじめてもよろしいでしょうか?
236
00:18:09,138 --> 00:18:12,138
May I?
いいの?
237
00:18:12,138 --> 00:18:20,138
Well then, Master, what pose would you like to see first?
じゃあ旦那様、まずどういったポーズから見ていきますか?
238
00:18:20,138 --> 00:18:22,138
Okay, first,
じゃあまず、
239
00:18:22,138 --> 00:18:27,138
I'd like to see a little bit of kilimid.
キルミッドをちょっと見たいですね。
240
00:18:27,138 --> 00:18:31,138
All right, all right.
よしよし。
241
00:18:57,210 --> 00:18:59,210
Are you okay?
大丈夫かな?
242
00:18:59,210 --> 00:19:01,210
Let's do it.
やってみよう
243
00:19:13,146 --> 00:19:15,146
Okay, I'll start taking pictures.
では撮っていきます
244
00:19:44,666 --> 00:19:47,666
Sir, what do you think of the distance and the arms?
旦那様、距離感とか腕の具合いかがでしょう?
245
00:19:47,666 --> 00:19:51,666
Let's get a little closer.
もうちょっとくっついてみましょうか
246
00:19:51,666 --> 00:19:52,666
Let's see.
ねえ
247
00:19:52,666 --> 00:19:53,666
Let's try it.
いってみよう
248
00:19:53,666 --> 00:20:07,666
Mistress, since this is a kissing photo, let's take it as close to lip to lip as possible.
奥様、キスの写真なので唇と唇が
249
00:20:07,666 --> 00:20:10,666
Just barely touching.
触れ合うギリギリぐらいまで
250
00:20:11,666 --> 00:20:12,666
Yes, ma'am.
はい
251
00:20:35,642 --> 00:20:37,642
Master, how close?
旦那様距離は?
252
00:20:37,642 --> 00:20:41,642
Let's get closer.
もっと近づいてみよう
253
00:21:12,826 --> 00:21:17,826
Are you still nervous, ma'am?
奥様、まだ緊張されますか?
254
00:21:17,826 --> 00:21:19,826
Yes, I am.
します
255
00:21:19,826 --> 00:21:22,826
Then let's try another pose.
じゃあ、他のポーズいってみましょうか
256
00:21:22,826 --> 00:21:26,826
A little higher, what would you like to emphasize?
ちょっと上ね、強調したいものは何か
257
00:21:26,826 --> 00:21:28,826
Please.
お願いします
258
00:21:28,826 --> 00:21:30,826
Yes, excuse me.
はい、失礼します
259
00:21:30,826 --> 00:21:32,826
How's that?
どう?
260
00:21:32,826 --> 00:21:33,826
How's that?
はい
261
00:21:33,826 --> 00:21:35,826
Can you turn your head?
首回してもらう?
262
00:21:35,826 --> 00:21:37,826
Yes, please.
はい、お願いします
263
00:21:37,826 --> 00:21:39,826
Microwave for one minute.
電子レンジで1分加熱します。
264
00:22:44,122 --> 00:22:46,122
Maybe with chikibito.
ちくびとかも
265
00:22:46,122 --> 00:22:48,122
Ta-da!
じゃん!
266
00:22:48,122 --> 00:22:49,598
See you in the next video.
See you in the next video.
267
00:23:21,786 --> 00:23:23,786
You look great!
すごい素敵に映ってるよ
268
00:23:23,786 --> 00:23:26,426
Are you happy?
嬉しい?
269
00:23:26,426 --> 00:23:28,426
I'm embarrassed.
恥ずかしいよ
270
00:23:28,426 --> 00:23:35,026
I thought we were going to film together.
一緒に撮るんじゃなかったの?
271
00:23:35,026 --> 00:23:37,866
It's okay. We'll film it later.
大丈夫、この後撮るから
272
00:23:37,866 --> 00:23:45,426
You look great.
いい表情してるよ
273
00:23:45,426 --> 00:23:48,734
It doesn't hurt.
痛くないよ
274
00:24:01,370 --> 00:24:04,370
Can we get your face, like, blah, blah, blah?
顔を、ぼちっとしてもらおうとか、いいですか?
275
00:24:04,370 --> 00:24:07,370
A little bit of spirit.
気合いをちょっと。
276
00:24:07,370 --> 00:24:11,370
All right, all right, all right, all right, all right, all right, all right, all right, all right.
よしよしよし、気合い。
277
00:24:11,370 --> 00:24:14,370
She says she's fine.
大丈夫だって。
278
00:24:14,370 --> 00:24:17,370
Better Mr. Bell.
ベルさんのほうがいい。
279
00:24:17,370 --> 00:24:18,370
Yes, sir.
はい。
280
00:24:20,370 --> 00:24:22,942
Thank you for watching.
視聴ありがとうございました
281
00:24:59,194 --> 00:25:04,194
What kind of person are you? I think your wife's expression is stiff.
どんな様、奥様の表情が固いと思うんですけれども
282
00:25:04,194 --> 00:25:08,194
Is this the kind of expression you two usually have when you make love?
普段お二人で愛し合う際もこういう感じの表情なんですか?
283
00:25:08,194 --> 00:25:11,194
No, I'm usually more smiling.
いや、いつもはもっとにこやかなのに
284
00:25:11,194 --> 00:25:13,194
You're not nervous yet, are you?
まだ緊張してないんだよな
285
00:25:13,194 --> 00:25:14,194
No, I'm not.
ううん
286
00:25:14,194 --> 00:25:16,194
Just a little.
ちょっと
287
00:25:16,194 --> 00:25:20,194
Touch your sister too.
お姉さんの方も触ってあげなさい
288
00:25:20,194 --> 00:25:22,194
What? You're not going to touch her?
え?触らないの?
289
00:25:22,194 --> 00:25:23,194
It helps with the tension.
緊張はほぐれるから
290
00:25:23,194 --> 00:25:24,194
You want to try?
やってみる?
291
00:25:24,194 --> 00:25:27,194
There you go.
ほら
292
00:25:27,194 --> 00:25:28,194
Here you go.
はい
293
00:25:50,618 --> 00:25:52,618
She's just nervous.
緊張してるだけだって
294
00:25:52,618 --> 00:25:57,618
Just do it like you always do it.
いつもやってるようにさ、やってあげてよ
295
00:25:57,618 --> 00:26:02,618
That's enough.
もういいでしょ
296
00:26:02,618 --> 00:26:03,618
And the nose.
鼻だって
297
00:26:03,618 --> 00:26:05,618
Your face is stiff.
顔固いよ
298
00:26:05,618 --> 00:26:09,618
I'm not surprised you said that.
そんなこと言ったって当たり前じゃん
299
00:26:09,618 --> 00:26:13,618
Touch him like you always do.
いつも通り、触ってあげてよ
300
00:26:13,618 --> 00:26:14,618
Yes, ma'am.
はい
301
00:26:14,618 --> 00:26:24,618
Shall I squat down for a moment?
ちょっとじゃあ、しゃがんだりしましょうか
302
00:26:24,618 --> 00:26:25,618
Yes, ma'am.
はい
303
00:26:25,618 --> 00:26:28,618
Squat?
しゃがむ?
304
00:26:28,618 --> 00:26:29,618
Yes, ma'am.
はい
305
00:26:29,618 --> 00:26:31,618
May I ask you to squat down, ma'am?
奥様、しゃがんでいただいてよろしいでしょうか
306
00:26:31,618 --> 00:26:32,618
Yes, ma'am.
はい
307
00:26:32,618 --> 00:26:33,618
Quietly.
静かに
308
00:26:33,618 --> 00:26:39,618
Be careful.
気をつけて
309
00:26:42,618 --> 00:26:43,618
Like this?
こうでしょう
310
00:26:43,618 --> 00:26:44,618
Yes, ma'am.
はい
311
00:27:01,274 --> 00:27:03,274
As usual.
いつも通り
312
00:27:03,274 --> 00:27:05,274
You shouldn't have said that.
そんなこと言われてもいけないよ
313
00:27:05,274 --> 00:27:09,274
I'm fine.
大丈夫だって
314
00:27:09,274 --> 00:27:11,274
You're just nervous.
緊張してるだけじゃん
315
00:27:11,274 --> 00:27:13,274
Look at him.
見てあげて
316
00:27:34,618 --> 00:27:38,618
Can you make it a little more intense?
もうちょっとこう、激しくしてもらえたり
317
00:27:38,618 --> 00:27:40,618
Of course.
そうですよね
318
00:27:40,618 --> 00:27:43,618
Okay, now, just slap it with your hand.
ちょっとじゃあ、手で叩いて
319
00:27:43,618 --> 00:27:47,618
Give me a little smack.
ちょっとテカリとか、教えて
320
00:27:47,618 --> 00:27:48,618
Hey.
ねえ
321
00:27:48,618 --> 00:27:54,618
Take a good look at him.
ちゃんと見てあげて
322
00:27:54,618 --> 00:27:56,618
Thank you for watching today.
本日はご覧いただきありがとうございます
323
00:29:44,410 --> 00:29:46,410
He says he's fine.
大丈夫だって
324
00:29:46,410 --> 00:29:47,410
No, it's not.
いや
325
00:29:47,410 --> 00:29:52,410
I'll just disappear.
そこで消えるから
326
00:29:52,410 --> 00:29:59,410
Let's not do that again.
もうやめようよ
327
00:29:59,410 --> 00:30:02,410
It's okay. It's just the beginning.
大丈夫、まだ始まってもっかいだから
328
00:30:02,410 --> 00:30:06,410
Let's just go back from here.
ここから戻ってみようよ
329
00:30:06,410 --> 00:30:07,410
Hey.
ねえ
330
00:30:09,410 --> 00:30:17,410
You look amazing.
すごい素敵な格好してるよ
331
00:30:17,410 --> 00:30:26,410
It's okay. I already noticed.
大丈夫、もう気づいた
332
00:30:39,418 --> 00:30:41,418
Can you just move on to the next one or...
次の人とか…
333
00:30:41,418 --> 00:30:43,418
Can you do me a favor?
お願いできますか?
334
00:30:43,418 --> 00:30:45,418
Oh, um...
あ、あの…
335
00:30:45,418 --> 00:30:47,418
There's one more person.
一応もう一人
336
00:30:47,418 --> 00:30:51,418
I have another model for you.
モデル用意してるんですけれども
337
00:30:51,418 --> 00:30:54,418
Are you still available?
まだいけます?
338
00:30:54,418 --> 00:30:57,418
No, I'm fine.
いや、大丈夫です
339
00:30:57,418 --> 00:31:02,418
She's still available.
まだいけるそうなので
340
00:31:02,418 --> 00:31:04,418
If it's possible.
もし可能であれば
341
00:31:04,418 --> 00:31:05,418
There are two of us.
二人いますけど
342
00:31:05,418 --> 00:31:07,418
We'd love to have you.
ぜひお願いします
343
00:31:07,418 --> 00:31:09,418
Yes, please.
お願いします
344
00:31:09,418 --> 00:31:31,418
What do you think? Sir, this...
どうです?旦那さん、これ
345
00:31:31,418 --> 00:31:33,418
It's amazing.
すごいですね
346
00:31:36,418 --> 00:31:38,418
Yes, sir.
はい
347
00:31:38,418 --> 00:31:45,418
Would you like to stand up, ma'am?
奥様立てますか?
348
00:32:03,226 --> 00:32:08,226
Shall we take some pictures to emphasize the crotch?
このまま股間を強調する写真とか撮りましょうか
349
00:32:08,226 --> 00:32:10,226
Yes, that's right.
そうですね
350
00:32:12,226 --> 00:32:14,226
That's it.
おわり
351
00:32:34,010 --> 00:32:38,010
How do you like it? What do you think of what's on your wife's chest, Master?
いかがですか?旦那様、奥様の胸にかかったもの
352
00:32:38,010 --> 00:32:43,010
Wow, it's shiny. It's nice.
すごい、艶がかって、いいですね
353
00:32:43,010 --> 00:32:49,010
Does your wife look better with a glossy look?
奥様は光沢感がある方が映えるんですかね?
354
00:32:49,010 --> 00:32:56,010
I'm sure she does. Can you make it more shiny?
きっとそうですね、もっとテカリとかを増やせますか
355
00:32:56,010 --> 00:33:00,010
If so, I have some oil or something.
でしたら、オイルとかあるんですけれども
356
00:33:00,010 --> 00:33:03,010
Yes, please do.
ぜひ、お願いします
357
00:33:03,010 --> 00:33:06,010
Yes, please.
はい、お願いします
358
00:33:06,010 --> 00:33:15,010
No problem. I'll increase the shine.
大丈夫、テカリを増やして
359
00:33:15,010 --> 00:33:18,010
If you can get a good shot, so...
綺麗に撮れたら、だから
360
00:33:18,010 --> 00:33:32,010
By the way, ma'am, how do you smell that on your chest?
ちなみに奥様、胸にかかったものの匂いとかいかがでしょう?
361
00:33:32,010 --> 00:33:35,010
How about a little bit?
ちょっと、どうですか?
362
00:33:35,010 --> 00:33:40,010
No, it's kind of hard to say.
いや、ちょっと難しくて言えない
363
00:33:50,266 --> 00:33:52,266
It's different from my husband's.
主人のと違う
364
00:33:52,266 --> 00:33:58,266
Okay, just tell me honestly.
いいよ、素直に言ってごらん
365
00:33:58,266 --> 00:34:02,266
Not at all.
全然違う
366
00:34:02,266 --> 00:34:04,266
It's runny.
すいてる
367
00:34:04,266 --> 00:34:28,266
Where do you want me to put more?
どのあたりを多めに塗ればいい?
368
00:34:30,266 --> 00:34:32,266
Maybe a little more on the face.
もうちょっと顔の方とか
369
00:34:32,266 --> 00:34:34,266
Look at my face.
顔見て
370
00:34:34,266 --> 00:34:38,266
A little bit.
ちょっと
371
00:34:38,266 --> 00:34:43,266
Get it clean.
キレイにとって
372
00:35:27,738 --> 00:35:29,738
It's okay, it's okay.
大丈夫だ、大丈夫だ。
373
00:36:04,266 --> 00:36:11,266
May I take a picture?
撮っていってもよろしいでしょうか?
374
00:36:11,266 --> 00:36:12,266
Yes, ma'am.
はい
375
00:36:12,266 --> 00:36:25,266
Hardly.
難しい
376
00:36:25,266 --> 00:36:30,266
I'd love to wear another one.
もう一着したいね
377
00:36:30,266 --> 00:36:44,266
May I take another shot?
もう一つ撮っていいですか?
378
00:37:06,010 --> 00:37:09,010
Shall I make it a little more dynamic?
もう少し躍動感とか出しましょうか
379
00:37:09,010 --> 00:37:10,010
Yes.
そうですね
380
00:37:15,010 --> 00:37:15,850
Yummy.
美味しい
381
00:38:54,650 --> 00:38:59,650
The baby tried to weigh her sister, who was still pulling on her arm,
赤ちゃんが、腕を引っ張ったままのお姉さんの体重を測ってみようとしたが、
382
00:38:59,650 --> 00:39:05,650
The baby's legs, the guardian said, are moving,
赤ちゃんの足が、動いているのだと保護者は、
383
00:39:05,650 --> 00:39:11,650
I tried to weigh the baby,
赤ちゃんの体重を測ってみたが、
384
00:39:27,418 --> 00:39:29,418
She's beautiful.
綺麗だね
385
00:39:43,738 --> 00:39:45,738
I'd like to see more of this expression.
この表情もっと見たいですね
386
00:39:45,738 --> 00:39:48,738
Is there any pose you'd like to see?
何か見てみたいポーズとかありますか?
387
00:39:48,738 --> 00:39:53,738
More of a realistic look.
もっとリアルな感じの
388
00:39:53,738 --> 00:39:59,738
How do they usually love you?
普段どうやって愛されてるんです?
389
00:39:59,738 --> 00:40:05,738
I get them to lay down for a bit.
ちょっと寝かしてもらって
390
00:40:48,718 --> 00:40:50,718
A lot. You've got water on you.
いっぱい、お水つけてますね
391
00:41:18,458 --> 00:41:20,458
Let me sit down myself, just a little bit.
自分で座ってみよう、ちょっと。
392
00:41:22,458 --> 00:41:24,222
See you soon!
また会いましょう!
393
00:41:53,274 --> 00:41:55,274
You're standing one neck higher than before.
さっきより一首立ってるよ
394
00:41:56,274 --> 00:42:06,274
How long am I gonna keep making this sound?
俺いつまでこれ声出してんの?
395
00:42:31,418 --> 00:42:35,418
I never said this day. Really do.
この日って言ったことないよ。本当にして。
396
00:42:54,906 --> 00:42:56,906
Have fun, everyone!
みんな、楽しんでね!
397
00:42:58,906 --> 00:43:00,906
Yes, sir.
はい
398
00:44:03,290 --> 00:44:05,290
I'm getting some great shots.
すごい良いの撮れてるからね
399
00:44:17,290 --> 00:44:21,290
Best regards.
よろしくお願いします
400
00:44:23,290 --> 00:44:24,638
The end.
おわり
401
00:44:46,634 --> 00:45:11,634
Don't look at me like this.
こんなとこ見ないでよ
402
00:45:11,634 --> 00:45:13,634
My daughter, I want to eat a lot too.
娘あたしもたくさん食べたい
403
00:45:13,634 --> 00:45:15,634
I'm so happy for you.
嬉しいですね
404
00:45:46,618 --> 00:45:48,618
You can see it clearly.
よく見えるよ
405
00:45:52,618 --> 00:45:53,658
Pfft...
ぷぷ・・・
406
00:46:05,786 --> 00:46:07,786
Are you okay?
大丈夫?
407
00:46:07,786 --> 00:46:09,786
Wait a minute. I don't want you to put your hand down.
ちょっと待って、手を下げると困る
408
00:46:09,786 --> 00:46:11,786
Here, I'm gonna do this hard.
これ、激しくやる
409
00:46:11,786 --> 00:46:13,786
Harder.
激しく
410
00:46:13,786 --> 00:46:15,786
Hey.
ね
411
00:46:15,786 --> 00:46:19,786
Yes, yes, yes, yes, yes.
はい
412
00:46:49,738 --> 00:46:51,738
Yes, yes, yes, yes.
はいはいはいはい
413
00:46:51,738 --> 00:46:53,738
That's great.
すごい
414
00:46:53,738 --> 00:46:57,738
Yes, yes, yes, yes, yes.
はいはいはいはい
415
00:47:03,738 --> 00:47:05,738
Yes, yes, yes, yes, yes, yes.
はいはいはい
416
00:47:07,738 --> 00:47:09,738
Oh, no.
いや~
417
00:47:09,738 --> 00:47:13,738
Why are you doing this?
なんでこんなことする?
418
00:47:15,738 --> 00:47:17,358
You two...
二人あん…
419
00:47:17,358 --> 00:47:19,378
Daddy, look, it's tiny.
パパほら、ちっちゃい
420
00:47:19,378 --> 00:47:22,818
Daddy, move him.
パパ動いてあげなさい
421
00:47:22,818 --> 00:47:37,558
Two... Oh, no.
二人ああ、やだ
422
00:47:37,558 --> 00:47:40,558
Two...
2人あんまい
423
00:47:40,558 --> 00:47:44,418
One, okay.
一人あんわい
424
00:47:44,418 --> 00:47:46,418
Two... oh, no.
二人あんわい
425
00:47:46,418 --> 00:47:52,418
Daddy, you're making me feel so good.
パパいっぱい感じちゃってるじゃん
426
00:47:52,418 --> 00:47:54,418
Two... oh, no.
二人あんわい
427
00:47:54,418 --> 00:47:56,418
Daddy, you're moving a lot.
パパいっぱい動いているんだよ
428
00:47:56,418 --> 00:48:08,418
Two people.
二人あんわい
429
00:48:28,954 --> 00:48:30,954
That's funny.
おもしろいな
430
00:49:14,938 --> 00:49:16,446
Woo hoo hoo hoo hoo!
ふっふっふっふっふっふーっ!
431
00:49:46,042 --> 00:49:48,042
Chase when you get closer.
近くに来たらチェイスを
432
00:49:48,042 --> 00:49:52,042
Sorry.
ごめんよ
433
00:49:52,042 --> 00:50:00,042
Can I get tighter?
もっと張り強くなっていい?
434
00:50:00,042 --> 00:50:06,042
You inside too.
あなたも中に
435
00:50:15,042 --> 00:50:17,042
I'd like to do a little more.
もうちょっとだけしちゃいたいです
436
00:50:17,042 --> 00:50:19,042
Please do.
お願いします
437
00:50:27,042 --> 00:50:29,534
Faze.
faze はああああ
438
00:51:14,522 --> 00:51:19,522
I'd like to check the camera.
ちょっと今のカメラチェックしたいんですけど
439
00:51:19,522 --> 00:51:23,522
If that's the case, why don't you come with us to the other room?
でしたら僕たちと一度別室の方に行って
440
00:51:23,522 --> 00:51:25,522
I'll check the photos.
写真チェックの方しましょうか
441
00:51:25,522 --> 00:51:27,522
Yes, please.
お願いします
442
00:51:27,522 --> 00:51:29,522
Just take a look.
ちょっと見てくれ
443
00:51:29,522 --> 00:51:34,522
Have a good night, ma'am.
奥様、ごゆっくりお休みください
444
00:51:43,522 --> 00:51:47,522
Are you all right?
大丈夫ですか?
445
00:51:47,522 --> 00:51:49,522
Good night, ma'am.
お休みください
446
00:51:49,522 --> 00:51:51,522
Good night.
おやすみなさい
447
00:52:22,730 --> 00:52:32,610
What's wrong?
どうしたんですか?
448
00:52:32,610 --> 00:52:35,150
Are you sure?
いいの?
449
00:52:35,150 --> 00:52:36,350
Are you sure?
いいですか?
450
00:52:36,350 --> 00:52:40,650
Because this is what my husband wants.
これが主人の望みなんだから。
451
00:52:40,650 --> 00:52:45,490
I know it is. You want to see it, somewhere.
そうなんでしょう。見たいなんでしょう、どっかで。
452
00:52:47,490 --> 00:53:06,910
Is that okay?
いいの?
453
00:53:06,910 --> 00:53:12,570
Make it harder. I'm sure he'll be more pleased with that.
もっと激しくして。その方が、きっと喜んでくれる。
454
00:54:07,098 --> 00:54:09,098
Oh, the feeling of being cured.
あ、治る気持ち
455
00:54:09,098 --> 00:54:11,098
Great.
最高
456
00:54:11,098 --> 00:54:15,098
Summer, too.
夏も
457
00:54:15,098 --> 00:54:17,098
City ande is the best feeling
シティアンデが最高気持ち
458
00:54:33,722 --> 00:54:36,722
I guess it's the way you worry
悩み方なんでしょう
459
00:54:36,722 --> 00:54:39,722
I am
私が
460
00:54:39,722 --> 00:54:43,722
You don't even know what I'm doing right now.
今、やってることも分からないでしょう
461
00:54:43,722 --> 00:54:45,722
You don't know what I'm doing right now.
分からない人が
462
00:54:45,722 --> 00:54:47,722
You'll see.
すぐに分かる
463
00:54:47,722 --> 00:54:54,722
Make it harder.
もっと激しくして
464
00:54:54,722 --> 00:54:55,722
It hurts.
もう痛い
465
00:55:23,722 --> 00:55:26,722
More, more, a little bit.
もっと、もっと、ちょっと
466
00:55:26,722 --> 00:55:37,722
That feels good, doesn't it?
気持ちいいじゃないですか
467
00:55:37,722 --> 00:55:38,722
Come on.
ちょっと
468
00:55:38,722 --> 00:55:40,722
Come on, just a little bit more.
もう、最後
469
00:55:40,722 --> 00:55:44,722
Come on, just a little bit closer.
もうちょっと、くっついて
470
00:55:59,722 --> 00:56:01,722
Oh, my God, I can't see a thing.
あらまる見えだよ
471
00:56:01,722 --> 00:56:04,722
That's what you want, isn't it?
こういうのがいいんでしょう
472
00:56:04,722 --> 00:56:09,722
I wanted you to see me in a different position.
おかわり方している私が見たかったんですよ
473
00:56:09,722 --> 00:56:12,722
That's enough. Look at me a lot.
もういいよ、いっぱい見て
474
00:56:12,722 --> 00:56:16,722
(worried)
(悩み中)
475
00:56:16,722 --> 00:56:19,722
Harder. Harder.
もっと激しくして、もっと激しくして
476
00:56:19,722 --> 00:56:21,722
Yeah, come on.
そう、いいから
477
00:56:21,722 --> 00:56:26,722
If it bothers you, do it again.
悩しくなったら、もう一回やってみて
478
00:56:26,722 --> 00:56:27,722
That's good.
いいよ
479
00:56:34,722 --> 00:56:37,722
It hurts.
痛い
480
00:56:37,722 --> 00:56:56,722
(distressed)
(悩み中)
481
00:56:56,722 --> 00:56:58,722
I can get a lot out of you. Thank you.
いっぱい出せるの、どうも
482
00:56:58,722 --> 00:57:00,722
Keep an eye on it.
ちゃんと見てて
483
00:57:00,722 --> 00:57:06,722
More, just...
もっと、ちょうど
484
00:57:41,722 --> 00:57:43,722
Bite the head out.
頭を噛み出して
485
00:57:43,722 --> 00:57:45,722
Okay, just make it harder.
いいよ、もっと激しくして
486
00:57:45,722 --> 00:57:52,722
(worried)
(悩み中)
487
00:57:52,722 --> 00:57:53,722
One more time.
もう一回
488
00:57:53,722 --> 00:57:57,722
Just hit me in the back.
奥にぶつかっていいから
489
00:58:05,722 --> 00:58:07,722
You watch me. Watch me closely.
あなた見てて、よく見てて
490
00:58:18,722 --> 00:58:20,722
Watch me, watch me, watch me.
よく見てて、見て、見て
491
00:58:20,722 --> 00:58:22,722
You, you, watch there.
あなた、あなた、そこ見てて
492
00:59:00,346 --> 00:59:02,346
Next, use this to grab your stomach.
次は、これを使って、お腹をつかみます。
493
00:59:02,346 --> 00:59:04,346
Grab your belly and make your belly tense.
お腹をつかんで、お腹を張るようにします。
494
00:59:04,346 --> 00:59:13,346
As you make your stomach taut, grab your stomach.
お腹を張るようにすると、お腹がつかみます。
495
01:00:03,642 --> 01:00:06,642
I wanted to be the last love object too.
私も最後の恋物になりたくなった
496
01:00:06,642 --> 01:00:08,642
Because.
だって
497
01:00:08,642 --> 01:00:18,642
My wife, please take it.
僕の妻をね、取ってください
498
01:00:18,642 --> 01:00:20,642
My wife, you want me to take her?
妻をね、取ってほしい?
499
01:00:20,642 --> 01:00:21,642
Yes.
はい
500
01:00:21,642 --> 01:00:22,642
Why do you think so?
なんでそう思うんですか?
501
01:00:22,642 --> 01:00:27,642
Well, I didn't originally have a desire to be taken.
あの、もともとはそんなね、取られ属性とかなかったんですけど
502
01:00:27,642 --> 01:00:31,642
But when I looked at this site...
やっぱり、ちょっとこのサイト拝見したところ
503
01:00:31,642 --> 01:00:34,642
But after reading this site, I started to have that thought.
そういう思いがちょっと出てきて
504
01:00:34,642 --> 01:00:35,642
Why is that?
なんでかっていうと
505
01:00:35,642 --> 01:00:39,642
I think that when I am taken by someone else...
他の人にね、取られたほうが
506
01:00:39,642 --> 01:00:42,642
The more I was taken by someone else, the more I became passionate about myself and the more I tried to love my wife and come back to her.
よりその自分自身燃え上がってきて
507
01:00:42,642 --> 01:00:47,642
I love my wife more and try to make her come back to me.
妻をより愛して自分のところに戻ってきてもらえるように努力したりとか
508
01:00:47,642 --> 01:00:51,642
And even after she comes back, I think I'll be able to love her even more than before.
戻ってきた後もすごい今まで以上に愛せるんじゃないかと思って
509
01:00:51,642 --> 01:00:53,642
That's why I applied this time.
今回応募させていただきました
510
01:00:53,642 --> 01:00:56,642
By being taken away once
一回取られることによって
511
01:00:56,642 --> 01:00:59,642
I think it's like loving someone more out of frustration, isn't it?
悔しさからより愛すみたいなことですかね?
512
01:00:59,642 --> 01:01:00,642
That's exactly right.
まさにそうです
513
01:01:01,642 --> 01:01:04,642
When I was doing the verification this time.
今回検証の方させていただいた時
514
01:01:04,642 --> 01:01:09,642
There's a possibility that she won't come back to him.
旦那様の元へ奥様が戻ってこない可能性もあるじゃないですか
515
01:01:09,642 --> 01:01:13,642
It might end up in divorce.
いわゆる離婚という結末になっているかもしれないんですけれども
516
01:01:13,642 --> 01:01:16,642
I can't be responsible if that happens, can I?
そうなった場合責任を負えないんですがいかがですか?
517
01:01:16,642 --> 01:01:18,642
That's not a problem at all.
それは全然大丈夫です
518
01:01:18,642 --> 01:01:20,642
My ability is the same.
僕の実力もそうです
519
01:01:20,642 --> 01:01:22,642
You think so?
そう思える?
520
01:01:22,642 --> 01:01:23,642
Yes, I do.
はい
521
01:01:23,642 --> 01:01:28,642
Then I think we can get a clear picture of how the husband has been treating his wife.
じゃあ今回旦那様の今までどういう風に奥様に接してきたかとか
522
01:01:28,642 --> 01:01:30,642
I'm sure we'll be able to get a clear picture of that as well.
そういったことも明確になると思うので
523
01:01:30,642 --> 01:01:32,642
I will do my best.
全力でやらせていただきたいと思います
524
01:01:32,642 --> 01:01:33,642
I'll do my best.
お願いします
525
01:01:33,642 --> 01:01:38,642
Well then, before the photo shoot.
じゃあ早速写真撮影の前に
526
01:01:38,642 --> 01:01:40,642
I'd like to have a meeting with you.
打ち合わせの方させていただきたいんですけれども
527
01:01:40,642 --> 01:01:44,642
May I ask what kind of photo plan you applied for?
今回応募したフォトプランの方を教えていただいてもよろしいでしょうか?
528
01:01:44,642 --> 01:01:46,642
Memorial nude photos?
メモリアルヌードフォト?
529
01:01:46,642 --> 01:01:49,642
Yes, memorial nude photos.
はい、メモリアルヌードフォト
530
01:01:49,642 --> 01:01:54,642
This time, we are going to preserve the image of the two of you making love in its true form.
今回お二人の愛し合う姿をありのままの形で残すわけなんですけれども
531
01:01:54,642 --> 01:01:57,642
What made you decide to do this?
何で撮ろうと思ったんですか?
532
01:01:57,642 --> 01:01:59,642
Well...
えー
533
01:01:59,642 --> 01:02:02,642
Well, why?
うーん、なんで?
534
01:02:02,642 --> 01:02:06,642
Well, I don't know.
うーん、なんだろう
535
01:02:06,642 --> 01:02:11,642
Well, we were talking about authorizing it starting next year.
うーん、来年から認可しようっていう話をしてて
536
01:02:11,642 --> 01:02:14,642
Next year or something, before the principal.
来年とかは校長の前に
537
01:02:14,642 --> 01:02:20,642
I thought I'd like to leave some kind of a beautiful picture of myself.
なんか、きれいな写真みたいなの残しておきたいなってね
538
01:02:20,642 --> 01:02:23,642
You mean nude?
ヌードなわけじゃないですか?
539
01:02:23,642 --> 01:02:24,642
Yes, I am.
はい
540
01:02:24,642 --> 01:02:25,642
What about that?
その点は?
541
01:02:25,642 --> 01:02:29,642
Well, it's a little embarrassing.
えー、ちょっと恥ずかしいけど
542
01:02:29,642 --> 01:02:33,642
But, you know, whatever.
でも、まあ別にね
543
01:02:33,642 --> 01:02:36,642
Hmmm, something.
うーん、なんか
544
01:02:36,642 --> 01:02:38,642
If it stays in the house once it's clean.
きれいになっちゃったら家に残るなら
545
01:02:38,642 --> 01:02:41,642
That's fine. I think we're all used to it.
それはいいし、みんな慣れてると思うんで
546
01:02:41,642 --> 01:02:43,642
I'm sure everyone's used to it.
大丈夫です
547
01:02:43,642 --> 01:02:44,642
I see.
そうなんですね
548
01:02:44,642 --> 01:02:45,642
Yes, ma'am.
はい
549
01:02:45,642 --> 01:02:47,642
Wow, your wife has a beautiful voice.
すごい奥様、声が美しいですね
550
01:02:47,642 --> 01:02:50,642
Yes, it's beautiful.
えー、美しいね
551
01:02:51,642 --> 01:02:56,642
What kind of wife are you usually at home?
普段奥様、ご家庭でどんな妻なの?
552
01:02:56,642 --> 01:02:58,642
Well, she's always like this.
いやー、もういつもこんな感じで
553
01:02:58,642 --> 01:03:02,642
She's so sweet and indulgent.
もうなんか、甘々な感じで甘えちゃって
554
01:03:02,642 --> 01:03:04,642
Yes, she's very soothing.
はい、すごい癒されてますね
555
01:03:04,642 --> 01:03:06,642
Is she a spoiled child?
甘えん坊なんですか?
556
01:03:06,642 --> 01:03:07,642
She is a spoiled child.
甘えん坊です
557
01:03:07,642 --> 01:03:08,642
I want to be spoiled.
甘えたいです
558
01:03:08,642 --> 01:03:10,642
Do you usually get attached to him?
結構普段からくっつかれるんですか?
559
01:03:10,642 --> 01:03:11,642
Yes, I do.
そう
560
01:03:11,642 --> 01:03:13,642
If I like it.
好きがあれば
561
01:03:13,642 --> 01:03:17,642
Well, I'm hoping that the photos will be sweet like that.
じゃあ今回そういった甘々な写真になればと思うんですけれども
562
01:03:17,642 --> 01:03:21,642
There is a section in the album where you can write your profile and other information.
アルバムの方にプロフィール等を記載する欄がありますので
563
01:03:21,642 --> 01:03:24,642
I'd like to reconfirm that.
再確認させていただきたいんですが
564
01:03:24,642 --> 01:03:27,642
Please tell me your name and age again.
改めてお名前と年齢をお願いします
565
01:03:27,642 --> 01:03:29,642
Um, I'm Tsumugi.
えーと、つむぎです
566
01:03:29,642 --> 01:03:31,642
Um, I'm 26 years old.
えーと、26歳です
567
01:03:31,642 --> 01:03:34,642
Um, I'm Yusuke.
えー、ゆうすけです
568
01:03:34,642 --> 01:03:36,642
Um, I'm 34 years old.
えーと、34歳です
569
01:03:36,642 --> 01:03:37,642
Great.
いいね
570
01:03:37,642 --> 01:03:39,642
Huh? How old are you?
あれ?何歳ですか?
571
01:03:39,642 --> 01:03:41,642
Uh, how old are you?
えー、何歳?9?
572
01:03:41,642 --> 01:03:42,642
How much?
いくら?
573
01:03:42,642 --> 01:03:43,642
How old?
何歳?
574
01:03:43,642 --> 01:03:44,642
Nine?
9?
575
01:03:44,642 --> 01:03:45,642
Eight?
8?
576
01:03:45,642 --> 01:03:47,642
Nine years apart.
9歳差ですね
577
01:03:47,642 --> 01:03:49,642
That's a little older.
少し歳の差ですね
578
01:03:49,642 --> 01:03:53,642
Yes, when she was a recent graduate.
そうですね、もう彼女が新卒ぐらいの時に
579
01:03:53,642 --> 01:03:56,642
I approached her. I was embarrassed.
僕が声かけて恥ずかしいので
580
01:03:56,642 --> 01:03:59,642
How long have you been married?
あのー、夫婦生活今何年ですか?
581
01:03:59,642 --> 01:04:01,642
How many years?
えー、何年?
582
01:04:01,642 --> 01:04:03,642
About two years?
2年とぐらいかな?
583
01:04:03,642 --> 01:04:04,642
Yes.
はい
584
01:04:04,642 --> 01:04:06,642
Do you feel any age difference?
なんか歳の差感じたりしますか?
585
01:04:06,642 --> 01:04:11,642
Well, but I like normal men.
えー、でも私が普通の男の人が好きなので
586
01:04:11,642 --> 01:04:16,642
I like him to be patient and kind.
包容力とか優しさとかそういうのがいいなって思います
587
01:04:16,642 --> 01:04:19,642
You two are very nice.
なんかいいですね、お二人
588
01:04:19,642 --> 01:04:24,642
When we were taking pictures of the two of you this time
今回、そんなお二人の写真を残していく際に
589
01:04:24,642 --> 01:04:28,642
I had a meeting with your husband beforehand.
事前に旦那様と打ち合わせの方させていただいたんですよね
590
01:04:28,642 --> 01:04:30,642
Did you hear about that?
その話ってお伺いしました?
591
01:04:30,642 --> 01:04:32,642
I haven't heard much about it.
あんまり聞いてないです
592
01:04:32,642 --> 01:04:36,642
How do you think the shoot will go today, ma'am?
奥様、今日どういった流れで撮影するとお考えですか?
593
01:04:36,642 --> 01:04:38,642
Well, I don't know.
えー、なんだろう
594
01:04:38,642 --> 01:04:43,642
I was just thinking that we would undress and have her stand on a chair.
普通に脱いで椅子に立ってもらって
595
01:04:43,642 --> 01:04:47,642
That's about all I was thinking.
それぐらいしか考えてなかったんですけど
596
01:04:47,642 --> 01:04:49,642
Of course that's what I was thinking.
もちろんそうなんですけれども
597
01:04:49,642 --> 01:04:52,642
But before that, the master suggested this.
その前に旦那様からのご提案なんですが
598
01:04:52,642 --> 01:04:56,642
He said he knows best what's nice about his wife.
奥様の素敵な部分は自分が一番知ってると
599
01:04:56,642 --> 01:05:01,642
He said that if we were to request various poses for the photo shoot, he would ask us to pose her in various ways.
本来であれば僕たちがいろんなポージングのリクエストさせていただいて
600
01:05:01,642 --> 01:05:04,642
We would request various poses, and then the two of us would take pictures of her in various poses.
それに沿って二人がいろんなポーズを撮るっていう形なんですけれども
601
01:05:04,642 --> 01:05:08,642
But you said that you know best what's nice about your wife.
自分の妻のいいところは自分が一番わかってるということで
602
01:05:08,642 --> 01:05:09,642
Ah, yes.
あー、そうですね
603
01:05:09,642 --> 01:05:11,642
It's embarrassing.
恥ずかしいわ
604
01:05:11,642 --> 01:05:16,642
So, first, we have a test shoot with a male model that we have prepared.
なので、はじめに弊社が用意した男性モデルと
605
01:05:16,642 --> 01:05:19,642
and a male model that we have prepared.
ポージングのテスト撮影をしていただいて
606
01:05:19,642 --> 01:05:22,642
The husband watches over the test shoot and says, "I like this pose.
その様子を旦那様が見守り
607
01:05:22,642 --> 01:05:25,642
and if he likes the pose, he can direct the model.
このポーズいいなっていうのをディレクションしていただいて
608
01:05:25,642 --> 01:05:27,642
When you have decided on a certain pose, you and your husband will change.
ある程度決まったら旦那様とチェンジする
609
01:05:27,642 --> 01:05:30,642
That's the kind of sequence we wanted to shoot.
そういった流れを撮りたいという話だったんですけれども
610
01:05:30,642 --> 01:05:37,642
You mean I'm going to shoot with another man?
私が別の男の人と撮るってことですか?
611
01:05:37,642 --> 01:05:39,642
What? Why?
え?なんで?
612
01:05:39,642 --> 01:05:41,642
No, I'm just going to talk about it.
いや、俺ちょっと話ちゃうからさ
613
01:05:41,642 --> 01:05:44,642
What? But, what?
え?でも、え?
614
01:05:44,642 --> 01:05:51,642
Are you talking about, like, putting on clothes and looking at the poses and...
それって服とか着てポーズとかだけ見て
615
01:05:51,642 --> 01:05:54,642
And then you just back away?
後退してみたいなそういう話ですか?
616
01:05:54,642 --> 01:05:58,642
Under the same conditions as when you're actually shooting.
実際に撮る時と同じような条件で
617
01:05:58,642 --> 01:06:00,642
Huh? Wait, why?
え?待って、なんで?
618
01:06:00,642 --> 01:06:03,642
I know it's going up, but...
上がるのはわかるけど
619
01:06:03,642 --> 01:06:07,642
Huh? Is that okay? It's not okay? Normally.
え?いいの?ダメじゃない?普通に
620
01:06:07,642 --> 01:06:09,642
No, why not? It's totally fine.
いや、なんで?全然いいんちゃう?
621
01:06:09,642 --> 01:06:11,642
It's not like I'm going to do anything.
僕は別に何かやるわけじゃないし
622
01:06:11,642 --> 01:06:14,642
What? But you're not wearing clothes, right? So...
え?でも服着てないんですよね?それで
623
01:06:14,642 --> 01:06:16,642
That's right.
そうですそうです
624
01:06:16,642 --> 01:06:18,642
What? No, right? You're not dressed.
え?ダメでしょ?服着てないの
625
01:06:18,642 --> 01:06:20,642
What? Will they see you in the comments?
え?コメントで見られちゃうの?
626
01:06:20,642 --> 01:06:21,642
Is that okay?
いいの?
627
01:06:21,642 --> 01:06:23,642
No, totally fine.
いや、全然いい
628
01:06:23,642 --> 01:06:31,642
This is what makes this a great mood photo of the two of you, and it's also what makes this a great mood photo of the two of you.
これを二人の今回のムードフォトを素晴らしいものにするためのものでありますし
629
01:06:31,642 --> 01:06:34,642
We are used to having models like this.
弊社がご用意したモデル、こういうケースよくありまして
630
01:06:34,642 --> 01:06:39,642
I'm used to it, and of course, the husband is right there.
慣れてますし、もちろん旦那様すぐそばにいらっしゃいます
631
01:06:39,642 --> 01:06:47,642
What? Do people usually do this?
え?普通にみんなやるんですか?
632
01:06:47,642 --> 01:06:51,642
In many cases, men are more likely to take the lead in this kind of photo shoot.
こういう撮影、男性の方が上がるケース多いんですよ
633
01:06:51,642 --> 01:06:55,642
So, at first, the master looks at it objectively and makes various judgments.
なので旦那様は最初客観的に見ていろいろ判断して
634
01:06:55,642 --> 01:06:59,642
If he thinks it's a good idea, he takes over.
これいいなって思うのそのまま自分が交代するみたいな流れ結構あるんですよね
635
01:06:59,642 --> 01:07:02,642
What? Is that so?
え?そうなんですか?
636
01:07:02,642 --> 01:07:07,642
It doesn't ring a bell.
ピンとこないですけど
637
01:07:07,642 --> 01:07:12,642
If you're ready, I'll give you the gowns.
できたらこちら、ガウンの方をお渡ししておきますので
638
01:07:12,642 --> 01:07:15,642
We at the photo studio will be ready for you.
僕たちフォトスタジオの方で準備してます
639
01:07:15,642 --> 01:07:20,642
The two of you can talk about it.
お二人でお話していただいたりして
640
01:07:20,642 --> 01:07:24,642
If you're satisfied with the gown, please come to the photo studio naked.
納得していただけたら裸にガウンの方を身につけて
641
01:07:24,642 --> 01:07:28,642
Please come to the photo studio.
フォトスタジオの方にお越しください
642
01:07:28,642 --> 01:07:33,642
Really?
本当に?
643
01:07:33,642 --> 01:07:34,642
Yes, I'm sure.
うん
644
01:07:34,642 --> 01:07:37,642
Really? Oh, no.
え?やだ
645
01:07:37,642 --> 01:07:39,642
You're wearing a top?
上着るの?
646
01:07:39,642 --> 01:07:42,642
Yeah, yeah. I mean, I have to get ready first.
うん、そうだね、まず準備しないと
647
01:07:42,642 --> 01:07:46,642
If I put it on, I'll be naked in front of someone else.
着たら別の人の前で裸になっちゃうよ
648
01:07:46,642 --> 01:07:49,642
Yeah, well, it's just practice.
うん、まあ練習だからさ
649
01:07:49,642 --> 01:07:52,642
You'll be posing.
ポーズ決めるようになっちゃう
650
01:07:52,642 --> 01:07:55,642
What? You don't mind if I don't get naked?
え?裸着なくてもおもわないの?
651
01:07:55,642 --> 01:07:59,642
No, not really. I mean, we're just posing.
いや別に、だってポーズ決めるだけ
652
01:07:59,642 --> 01:08:04,642
I mean, yeah, but no, no, no, no, no, no, no.
いやそうだけど、やだやだやだやだやだ
653
01:08:04,642 --> 01:08:06,642
What's so bad about it?
何がそんなにやだ?
654
01:08:06,642 --> 01:08:09,642
Well, I don't know.
うーん、なんか
655
01:08:09,642 --> 01:08:10,910
Mmmm, no.
ん~っ、いやだ~
656
01:08:27,674 --> 01:08:31,674
You're not really doing anything.
本当に何もやらないわけだし
657
01:08:31,674 --> 01:08:34,674
What about Midori? What about Pokey?
みどりちゃんは?ポッキーは?
658
01:08:34,674 --> 01:08:37,674
No, I'm just going to keep it.
いやだって、このままある
659
01:08:37,674 --> 01:08:43,674
No, it's better to look at the most beautiful figure objectively and make a decision.
いや、一番きれいな姿を客観的に見て決めた方がいい
660
01:08:43,674 --> 01:08:45,674
I thought it would make you feel better.
どれしのちいい気になると思って
661
01:08:45,674 --> 01:08:50,674
Well, maybe...
うーん、そうかもしれないけど
662
01:08:52,674 --> 01:08:57,674
Uh, uh, uh, um...
えー、えー、うーん
663
01:08:57,674 --> 01:09:01,674
So you'd be happy if we played each other?
演じ合ったら嬉しいってこと?
664
01:09:01,674 --> 01:09:03,674
Yeah. - Yeah.
うん
665
01:09:03,674 --> 01:09:11,674
Mmm-hmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm.
うーん、うーん、うーん、うーん、うーん
666
01:09:11,674 --> 01:09:15,674
Sometimes I wonder what I'd do if it was rare.
たまにまれたらどうしよう悩んじゃうんだけど
667
01:09:15,674 --> 01:09:19,674
I'm just gonna get changed.
とりあえず着替えるだけ
668
01:09:19,674 --> 01:09:20,674
Will you do it?
やってくれる?
669
01:09:20,674 --> 01:09:24,674
Just get dressed.
とりあえず着替えて
670
01:09:24,674 --> 01:09:28,674
I'm just trying to figure this out.
ちょっとなんか考えたいっていうか
671
01:09:28,674 --> 01:09:32,674
I don't know why. It's too sudden. I'm not following you.
もうなんでだろう、いきなりすぎて話ついていけてないんだけど
672
01:09:32,674 --> 01:09:40,674
But you're thinking seriously about taking pictures? If so...
でも、なんかそんなに真剣に撮ること考えてくれてる?なら
673
01:09:40,674 --> 01:09:44,674
I'd like to tell you about it now.
それはちょっと今伝えたいかなって思うけど
674
01:09:44,674 --> 01:09:48,674
Oh, so you want me to just kick myself right now?
え、ここで今けがえちゃえばいいの?
675
01:09:48,674 --> 01:09:50,674
Yes, I'm going to do it right here.
うん、ここでけがえちゃう
676
01:09:50,674 --> 01:09:58,674
I've never seen anything like that before.
なんかそんな見るの初めてだけど
677
01:09:58,674 --> 01:10:01,674
Okay, you want to see it, go ahead.
いいよ、見たい見たいで
678
01:10:01,674 --> 01:10:11,674
I can't imagine what it's like.
どんな感じなんだろう、想像つかないよ
679
01:10:11,674 --> 01:10:14,674
I don't know about all that.
そればっかり俺もわからない
680
01:10:14,674 --> 01:10:19,674
Oh, it could be all of them. Can I put the bottom one on too?
え、これ全部のかも?下にもつけていいの?
681
01:10:19,674 --> 01:10:22,674
Take the bottom one off, too.
下にも外しちゃって
682
01:10:22,674 --> 01:10:38,674
Are you sure you don't mind?
本当に嫌じゃない?
683
01:10:38,674 --> 01:10:39,674
Yeah, I don't mind at all.
うん、全然嫌じゃない
684
01:10:39,674 --> 01:10:40,674
You're not cheating on me?
浮気じゃない?
685
01:10:40,674 --> 01:10:41,674
No, it's not cheating.
浮気じゃない
686
01:10:41,674 --> 01:10:42,674
You don't hate me?
嫌いにならない?
687
01:10:42,674 --> 01:10:44,674
I hate it.
嫌なさい
688
01:10:44,674 --> 01:10:49,674
Then I'll think about it.
だったらちょっと考えようかな
689
01:10:49,674 --> 01:10:51,674
Can I take my bottom off, too?
え、これ下も脱いじゃっていいの?
690
01:10:51,674 --> 01:10:53,674
Yes, you can take your bottom off too.
うん、下も脱いじゃって
691
01:10:53,674 --> 01:11:05,674
It's not cheating. I don't hate you.
浮気じゃないし、嫌いにならないから
692
01:11:06,674 --> 01:11:08,674
That's good.
いいね
693
01:11:08,674 --> 01:11:13,674
I'll think about it.
考えようかな
694
01:11:13,674 --> 01:11:15,674
I'll think about it.
考えよう
695
01:11:15,674 --> 01:11:25,674
How was the conversation?
お話の方いかがでした?
696
01:11:25,674 --> 01:11:28,674
Uh, no.
え、いや
697
01:11:32,674 --> 01:11:37,674
No? Well, when I say no, I mean I'm still not really feeling it.
いや?うん、いやって言ったら今も気持ち的にはあんまり
698
01:11:37,674 --> 01:11:40,674
I mean, I'm still not really feeling it, but...
うん、って感じではあるんですけど
699
01:11:40,674 --> 01:11:45,674
I don't know... I mean, he thought a lot about taking pictures, you know.
すごいなんだろう、その写真の撮ることに対して
700
01:11:45,674 --> 01:11:49,674
He put a lot of thought into it.
すごいいろいろね、いっぱい考えてくれてたから
701
01:11:49,674 --> 01:11:51,674
But it made me happy.
でもそれが嬉しかったから
702
01:11:51,674 --> 01:11:54,674
I wanted to respond to that feeling.
その気持ちには応えたいかなと思って
703
01:11:54,674 --> 01:11:58,674
If there was a scene where he was a little closer to me...
ちょっと近くにいてくれるっていうシーンが
704
01:11:58,674 --> 01:12:02,674
I realized that if I had a scene where you were a little closer to me
あったら、本当に本当は
705
01:12:02,674 --> 01:12:06,674
I realized that it really does get better.
よくなっていくと気がつきました
706
01:12:06,674 --> 01:12:08,674
I see.
そうなんですね
707
01:12:08,674 --> 01:12:12,674
So, may I go for the first time to preserve the fruits of your love?
じゃあお二人の愛の結晶を残すために
708
01:12:12,674 --> 01:12:14,674
May I go for the first time?
初めて行ってもよろしいでしょうか?
709
01:12:14,674 --> 01:12:16,674
I'm so nervous.
緊張するんだけど
710
01:12:16,674 --> 01:12:18,674
I don't know what to do.
どうしよう
711
01:12:18,674 --> 01:12:21,674
I'm counting on you.
よろしくお願いします
712
01:12:21,674 --> 01:12:26,674
I'm counting on you.
お願いします
713
01:12:27,674 --> 01:12:29,674
I'll do it.
じゃあ僕に
714
01:12:29,674 --> 01:12:31,674
What?
え?
715
01:12:31,674 --> 01:12:34,674
For Mom?
ママの?
716
01:12:34,674 --> 01:12:36,674
Yeah, it's for me.
うん
717
01:12:36,674 --> 01:12:40,674
Wait a minute.
ちょっと待って
718
01:12:40,674 --> 01:12:42,674
What's wrong?
どうしたの?
719
01:12:42,674 --> 01:12:44,674
Uh, what?
え、なに?
720
01:12:44,674 --> 01:12:46,674
What?
なに?
721
01:12:46,674 --> 01:12:54,674
Oh, wait.
え、待って
722
01:12:54,674 --> 01:13:00,674
What do you want me to do?
どうしたらいいの?
723
01:13:00,674 --> 01:13:02,674
How are you entangled?
どのように絡まってるんですか?
724
01:13:02,674 --> 01:13:05,674
Oh, yes, it's still tight at first.
あ、そうですね、最初はやっぱりきついですね
725
01:13:05,674 --> 01:13:08,674
Eh, wait, wait, wait.
え、ちょっと待って待って
726
01:13:08,674 --> 01:13:11,674
Eh, oh no!
え、やだやだ
727
01:13:11,674 --> 01:13:14,674
what should I do?
どうしよう
728
01:13:14,674 --> 01:13:17,674
Why not?
なんで?
729
01:13:17,674 --> 01:13:20,674
You're always pampering me at home.
いつも家で甘えれんぼう
730
01:13:20,674 --> 01:13:22,674
You're always asking me for kisses.
キス求めてくれるじゃん
731
01:13:22,674 --> 01:13:25,674
Oh, no, I don't want that either.
え、それもやだ
732
01:13:25,674 --> 01:13:30,674
Wait a minute.
ちょっと待ってね
733
01:13:30,674 --> 01:13:35,674
Oh, wait a minute.
え、ちょっと待って
734
01:13:35,674 --> 01:13:38,674
Yes, you do that a lot.
はい、よくやるね
735
01:13:38,674 --> 01:13:41,674
You film this?
これ撮るの?
736
01:13:41,674 --> 01:13:42,674
Yes, sir.
はい
737
01:13:42,674 --> 01:13:44,674
You're going to film it?
撮るんですか?
738
01:13:44,674 --> 01:13:46,674
May I begin?
初めてもよろしいでしょうか?
739
01:13:46,674 --> 01:13:48,674
Yes, please.
お願いします
740
01:13:48,674 --> 01:13:50,674
Yes, let's start.
はい、始めます
741
01:13:50,674 --> 01:13:52,574
Sir...
キミ・・・
742
01:14:34,874 --> 01:14:36,874
I'd like to take a picture.
撮りたいんですけれども
743
01:14:36,874 --> 01:14:37,874
What?
え?
744
01:14:37,874 --> 01:14:38,874
Can I help you, ma'am?
奥様どうされました?
745
01:14:38,874 --> 01:14:40,874
Uh, uh, a little bit.
え、え、ちょっと
746
01:14:40,874 --> 01:14:43,874
I'd like to go home now.
もう、もう、で、お帰りしてみたいな
747
01:14:43,874 --> 01:14:46,874
Oh, you're still going to do it?
え、まだ、まだやるんですか?
748
01:14:46,874 --> 01:14:48,874
Sir, the position of the arms...
旦那様、腕の位置とか
749
01:14:50,874 --> 01:14:54,874
Eh, wait a minute.
え、ちょっと待って
750
01:14:54,874 --> 01:14:56,874
Yes, just a minute.
そうですね、ちょっと
751
01:14:56,874 --> 01:14:57,874
Yes, sir. Yes, sir.
はい、はい
752
01:15:12,282 --> 01:15:15,282
Shall I put my hand around your neck or something?
首とかに手を回してみましょうか
753
01:15:15,282 --> 01:15:16,282
Yes, sir.
そうですね。
754
01:15:18,282 --> 01:15:20,122
[camera shutter clicking on sound]
[カメラのシャッターをオンにする音]
755
01:15:54,202 --> 01:15:57,202
Sir, what do you think about the distance or something like that?
旦那様距離感とかどうですか?
756
01:15:57,202 --> 01:16:03,202
I like the feeling of being a little bit pampered, so I'd like to get a little bit closer to you.
ちょっと甘える感じがいいので、もうちょっと密着してみたい
757
01:16:03,202 --> 01:16:10,202
I've made it a little closer and a little more pampering, so I'll look up at you.
密着して甘えるようにしたからさ、上を見上げてあげる
758
01:16:10,202 --> 01:16:16,202
Wait a minute, you don't have to stick close together, do you?
ちょっと待って、密着する必要はないでしょ?
759
01:16:16,202 --> 01:16:19,202
I don't feel like I'm pampering you if I don't stick close to you, right?
なんかこう、密着しないと甘えてる感じってないでしょ?
760
01:16:19,202 --> 01:16:22,202
But I think it's the distance between the bottom half of your body.
でも下半身の距離だと思う
761
01:16:22,202 --> 01:16:28,202
Wait a minute. Oh no, I really don't want to.
ちょっと待ってください、やだ、ほんとにやだ
762
01:16:29,202 --> 01:16:35,202
Try to get closer slowly. Something's bothering me.
ゆっくり近づいてみて、なんか気になる
763
01:16:35,202 --> 01:16:37,202
Good night.
おやすみなさい
764
01:16:37,202 --> 01:16:39,202
Good night.
おやすみなさい。
765
01:16:49,818 --> 01:16:51,818
Three more pictures, ma'am.
奥様あと3枚
766
01:16:51,818 --> 01:16:53,818
Three more.
あと3枚
767
01:16:53,818 --> 01:17:17,818
Do you feel resistance when you face me?
向き合うと抵抗感がありますかね
768
01:17:17,818 --> 01:17:19,998
I can't bear to look.
見るのが面倒だ
769
01:17:19,998 --> 01:17:21,998
Does it remind you of anything?
何か思い出してない?
770
01:17:32,794 --> 01:17:35,794
Shall we try a different pose?
違うポーズにしましょうか
771
01:17:35,794 --> 01:17:37,794
Okay.
そうですね
772
01:17:37,794 --> 01:17:42,794
Okay, let's go a little bit to the breasts.
じゃあちょっと胸の方いきますかね
773
01:17:42,794 --> 01:17:46,794
Have the model look at the breasts a little bit.
モデルさんにちょっと胸を見てもらって
774
01:17:46,794 --> 01:17:49,794
Yes, together.
そうですね、一緒から
775
01:17:49,794 --> 01:17:55,794
Let's have a look at her breasts.
ちゃんとちょっと胸を見せてください
776
01:17:55,794 --> 01:17:57,794
She's a model, right?
モデルさんでしょ
777
01:17:57,794 --> 01:18:04,794
Don't worry, she's cute.
大丈夫、可愛いからさ
778
01:18:04,794 --> 01:18:09,794
If you put your hands around her neck or something, her breasts will look better.
首とかに手を回せば胸は綺麗に見えますよ
779
01:18:09,794 --> 01:18:11,794
I can't. I can't. I can't.
無理無理無理
780
01:18:11,794 --> 01:18:14,794
Just a little more.
もうちょっと
781
01:18:24,794 --> 01:18:29,794
Look at the lens, ma'am.
奥様しっかりレンズの方を見てください
782
01:18:29,794 --> 01:18:34,794
Wait for this. What should I look like?
これ待って、どんな顔してやればいいの
783
01:18:34,794 --> 01:18:37,794
It looks like it feels good to reach out
手を伸ばすのが気持ちよさそうな感じ
784
01:18:37,794 --> 01:18:41,794
Wait a minute. Oh, my God.
ちょっと待って、やだもう
785
01:18:41,794 --> 01:18:43,794
Mistress, just ten more pictures.
奥様あと10枚だけ
786
01:18:43,794 --> 01:18:44,794
How many more?
え、あと何枚?
787
01:18:44,794 --> 01:18:45,794
Ten more.
10枚
788
01:18:45,794 --> 01:18:48,794
Ten more! Ten more.
10枚!?10枚はもう
789
01:18:48,794 --> 01:18:49,794
But...
でも
790
01:18:49,794 --> 01:18:51,794
Sir, what should I do with my hands?
旦那様、手どうしましょう
791
01:18:51,794 --> 01:18:54,794
Well, let's make the model a little more dynamic.
そうですね、モデルさんもう少し
792
01:18:54,794 --> 01:18:56,794
Let me make it a little more dynamic.
ちょっとダイナミックにさせてもらって
793
01:18:56,794 --> 01:18:59,794
Wait a minute, I really don't want to.
ちょっと待ってください、本当にやだ
794
01:18:59,794 --> 01:19:04,794
Yes, a little bit like putting them up and down, left and right, apart.
そうですね、ちょっと左右バラバラに上下に置く感じ
795
01:19:04,794 --> 01:19:08,794
Wait a minute. Oh, no, really.
ちょっと待って、やだ本当に
796
01:19:08,794 --> 01:19:10,794
Let's make it properly forward-facing.
ちゃんと前向きに
797
01:19:10,794 --> 01:19:12,794
Yes, so...
はい、なので
798
01:19:12,794 --> 01:19:15,794
How many more sheets do you have to finish?
あと何枚で終わるんですか
799
01:19:15,794 --> 01:19:16,794
Five more.
あと5枚です
800
01:19:16,794 --> 01:19:20,794
So, ma'am, keep your hands steady.
なので奥様しっかりと手を
801
01:19:23,794 --> 01:19:28,794
Oh, no!
え、もうやだ
802
01:19:28,794 --> 01:19:30,794
Finger the nipple a little.
ちょっとちくびをこう指で
803
01:19:30,794 --> 01:19:32,794
Oh, no!
え、もうやだ
804
01:19:32,794 --> 01:19:33,794
That's it.
そうです
805
01:19:33,794 --> 01:19:35,794
Wait, wait, wait, wait, wait. No.
待って待って待って、やだ
806
01:19:35,794 --> 01:19:37,794
Hey, come on.
ねえ、もう
807
01:19:37,794 --> 01:19:42,794
You got 10 cards.
10枚取れましたよね
808
01:19:42,794 --> 01:19:45,794
Ma'am, can we stop for just three more?
奥様あと3枚だけ止まっていただいてもいいですか
809
01:19:45,794 --> 01:19:47,794
Oh, God. Oh, God.
やだ、もう
810
01:19:47,794 --> 01:19:48,794
Don't stop.
止まらないでさ
811
01:19:48,794 --> 01:19:50,794
Okay, we're done.
はい、終わり
812
01:19:50,794 --> 01:19:52,794
Good night.
おやすみなさい
813
01:20:11,994 --> 01:20:13,994
Shall we move on?
次いきますか。
814
01:20:13,994 --> 01:20:15,994
Where would you like me to emphasize next?
次どこを強調しますか?
815
01:20:15,994 --> 01:20:37,994
May I ask you to open your legs a little?
少し足を開いていただいてもよろしいでしょうか?
816
01:20:37,994 --> 01:20:39,994
Is that okay?
いいでしょうか。
817
01:20:39,994 --> 01:20:42,814
Yes, yes, yes, yes, yes. What is this?
ええ、え、え、え?何なんこれ?
818
01:21:08,346 --> 01:21:12,346
Shall I make the crotches closer together?
もっと股間同士を密着させてみますか
819
01:21:12,346 --> 01:21:15,346
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
いやいやいや、無理です無理です
820
01:21:38,458 --> 01:21:40,458
Dana, you're making a face right now.
ダナサマ今表情いいですよ
821
01:21:40,458 --> 01:21:42,458
Let's try a little bit of separation.
ちょっと離れてみてください
822
01:21:42,458 --> 01:21:44,458
What? You said you wouldn't move away for a second.
え、ちょっと離れないって言ったじゃん
823
01:21:44,458 --> 01:21:46,458
I don't like that.
ちょっとやだな
824
01:22:01,146 --> 01:22:05,146
Okay, let's take a break.
じゃあちょっと一旦休憩しますか
825
01:22:05,146 --> 01:22:11,146
We're going to take a break, and you two can talk it out.
僕たち一旦退室しますのでお二人で話し合っていただいていいですか
826
01:22:11,146 --> 01:22:13,146
I don't think she's interested.
奥さんも乗り気じゃなさそうなんで
827
01:22:13,146 --> 01:22:15,146
Okay, I'm sorry.
わかりましたすいません
828
01:22:15,146 --> 01:22:17,146
Thank you.
お疲れ様です
829
01:22:17,146 --> 01:22:19,134
Requests are in the comments section.
リクエストはコメント欄欄
830
01:22:32,986 --> 01:22:36,986
Well, I'm putting it in there separately, but it's appropriate.
まあ、別に入れてるのに、相応しい
831
01:22:56,026 --> 01:22:59,026
You don't want your picture taken?
写真撮りたくないのするの?
832
01:22:59,026 --> 01:23:01,026
Yeah, I guess you're right.
うん、まあそうかね
833
01:23:01,026 --> 01:23:06,026
You have to try different things to get the right composition.
いろんなことやってみないと構図も決まらないしさ
834
01:23:06,026 --> 01:23:14,026
Well, you mean, if I hold back, I'll get a good picture?
んー、あれを我慢してたらいい写真が撮れるっていうこと?
835
01:23:14,026 --> 01:23:15,026
Yes, yes, yes.
うん、そうそう
836
01:23:15,026 --> 01:23:19,026
Uh-huh.
えー、んー
837
01:23:19,026 --> 01:23:25,026
Well, something like, uh...
んー、なんか、えー
838
01:23:25,026 --> 01:23:30,026
I understand that you want to take good pictures.
なんかいい写真撮りたいっていうのはわかったんだけど
839
01:23:30,026 --> 01:23:35,026
Uh, but it's something, yeah.
えー、でもなんか、うん
840
01:23:35,026 --> 01:23:40,026
Well, how long will it take?
えー、どれくらいになるのかな?
841
01:23:40,026 --> 01:23:46,026
Well, I don't know... I don't know how long it's going to take...
んー、ちょっと、どれくらいかはまだわかんないけどね
842
01:23:46,026 --> 01:23:51,026
Well, if it's just a little bit longer, I'll do my best.
うん、あとちょっとなら、頑張るけど
843
01:23:56,026 --> 01:23:58,026
Here you go.
お待たせしました
844
01:24:01,026 --> 01:24:04,026
How's it going? Can we start again?
どうですか?再開しても
845
01:24:04,026 --> 01:24:08,026
Just a little bit longer.
んー、あとちょっとなら
846
01:24:20,634 --> 01:24:22,634
Yes, please.
はい、お願いします
847
01:25:05,498 --> 01:25:07,498
Sir, what can I do for you?
旦那さん、どうされます?
848
01:25:07,498 --> 01:25:13,498
Well, I'd like to put some luster on it.
そうですね、ちょっと光沢をつけたいんで
849
01:25:13,498 --> 01:25:16,498
Do you have any kind of clothing?
なんか、お衣類みたいなのありますかね?
850
01:25:16,498 --> 01:25:17,498
Yes, I do!
ありますあります!
851
01:25:17,498 --> 01:25:18,498
Really?
本当ですか?
852
01:25:18,498 --> 01:25:24,498
Yes, please.
はい、お願いします
853
01:25:24,498 --> 01:25:27,498
Sir, it will be on your clothes.
旦那様は、お洋服についちゃいますよ
854
01:25:27,498 --> 01:25:28,498
I don't know...
そうですかね、ちょっと
855
01:25:28,498 --> 01:25:31,498
I already told you it won't come off at all.
もう、全然はがれないって言ったじゃん
856
01:25:31,498 --> 01:25:33,498
Don't worry, I'm here.
大丈夫、ここにいるから大丈夫
857
01:25:38,498 --> 01:25:42,498
Wow, the house, the ocean, it's so clean!
すっごい、お家、海とかもすっげえきれいになりました
858
01:25:42,498 --> 01:25:44,498
Help!
助けて!
859
01:25:44,498 --> 01:25:47,498
It's okay, it's okay. You're so pretty. It's okay.
大丈夫、大丈夫、可愛いから大丈夫
860
01:25:51,498 --> 01:25:55,498
Sir, is there anything you want me to focus on?
旦那様、重点的に塗ってほしいとことかあります?
861
01:25:55,498 --> 01:25:58,498
Yes, I think so.
そうですね、やっぱりちょっと
862
01:25:58,498 --> 01:26:02,498
First of all, I thought there are not enough pictures of women's chi...
まずは、女性気まいりの写真少ないかなと思って
863
01:26:02,498 --> 01:26:03,498
Around here.
このあたりに
864
01:26:03,498 --> 01:26:06,498
Yes, I think it's a little bit of a break in the stage.
そうですね、ちょっとステージのところに休憩中だと
865
01:26:06,498 --> 01:26:12,498
Should I make sure that the paint is applied properly?
しっかりと塗ったほうがいいですか?
866
01:26:12,498 --> 01:26:15,498
Yes, I think so.
そうですね、しっかりと結局
867
01:26:37,498 --> 01:26:39,498
Sir, how about it?
旦那様、いかがです?
868
01:26:39,498 --> 01:26:42,498
I would like you to do it, sir.
ぜひ、やっていただきたいです
869
01:26:59,498 --> 01:27:02,498
Sir, let's just sit down together like this.
旦那様、このまま二人で座って
870
01:27:02,498 --> 01:27:03,498
Would you like to become a pictograph or something?
絵文字とかになってみますか?
871
01:27:03,498 --> 01:27:05,498
Yes, sir.
そうですね
872
01:27:23,674 --> 01:27:26,674
Ma'am, please keep your eyes on the camera.
奥さんはしっかりとカメラの方を
873
01:27:26,674 --> 01:27:34,674
What should I do with the man's hand?
男性の手の動きどうしましょうか
874
01:27:34,674 --> 01:27:37,674
It'll sting my teeth a little more.
もうちょっと歯にしみる
875
01:27:37,674 --> 01:27:38,674
I don't like it.
いやだねー
876
01:27:38,674 --> 01:27:41,674
What are you doing that's so bad?
何が悪いことやるのー
877
01:27:43,674 --> 01:27:45,182
I said what are you making
何を作っているのかと言ったら
878
01:28:04,698 --> 01:28:07,698
You were feeling something, weren't you?
なんか、感じていってたんですね
879
01:28:07,698 --> 01:28:09,698
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
違う、そんなことないよ
880
01:28:09,698 --> 01:28:11,698
I think you're very close.
めっちゃ近い方かな
881
01:28:11,698 --> 01:28:17,698
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
やだ、やだやだやだやだ
882
01:28:21,698 --> 01:28:24,698
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
ダメダメダメダメダメダメダメ
883
01:28:24,698 --> 01:28:28,698
Oh, thank God, Mr. Moder, Mr. Tendon.
よかった、モデさん、天丼さん
884
01:28:28,698 --> 01:28:30,698
What's with the rebellion?
なんか、リベルない?
885
01:28:30,698 --> 01:28:36,698
No, I don't think so.
そんなことないよ
886
01:28:36,698 --> 01:28:37,698
That's funny.
おかしい
887
01:28:37,698 --> 01:28:39,698
You've got a kind of luster to your expression, don't you?
なんか、表情ツヤっぽくなりましたね
888
01:28:39,698 --> 01:28:41,698
Yes, it's like you've calmed down.
そうです、なんか、落ち着いた感じがあって
889
01:28:41,698 --> 01:28:42,698
Yes, sir.
はい
890
01:28:42,698 --> 01:28:54,698
Then let's try another pose, shall we?
じゃあ、他のポーズしてみますか
891
01:28:54,698 --> 01:28:55,698
Yes, let's try another pose.
そうですね
892
01:28:55,698 --> 01:28:58,698
Okay, let's move on to the boobs again.
じゃあ、ちょっと次またおっぱいに移っていただいて
893
01:28:58,698 --> 01:28:59,698
Okay.
はい
894
01:28:59,698 --> 01:29:03,698
Yes, stand up a little bit.
そうですね、ちょっと立って
895
01:29:03,698 --> 01:29:05,698
Yes, sir.
はい
896
01:29:07,698 --> 01:29:09,698
Now take off your shift.
今度はシフトを脱ぎます。
897
01:29:22,970 --> 01:29:24,970
Up and down again a little bit harder.
ちょっとまた激しく上下
898
01:29:24,970 --> 01:29:33,970
Oh, that's nice.
あーいいですね
899
01:29:33,970 --> 01:29:38,970
I have a way to make the lower half of your body look attractive at the same time as your breasts.
胸と同時に下半身も魅力的に見せる方法があるんですけれども
900
01:29:38,970 --> 01:29:40,970
Really? May I ask you to do it?
本当ですか?ちょっとやっていただいてもいいですか?
901
01:29:40,970 --> 01:29:42,970
I'm going to show you how to do it between your legs.
足の間から断正気を
902
01:29:42,970 --> 01:29:50,970
Wait, wait, wait, wait.
ちょっと待って待って待って
903
01:29:54,970 --> 01:29:56,970
I think it's bigger than this.
これより全然でかいと思う
904
01:29:56,970 --> 01:30:10,970
How about it, sir?
旦那様どうですか?
905
01:30:10,970 --> 01:30:13,970
Can I make it sound a little more intense?
もうちょっと激しい音出してもいいですか?
906
01:30:13,970 --> 01:30:14,970
Oh, that's good.
あーいいですね
907
01:30:16,970 --> 01:30:19,970
Oh no, it's been making a low burbling sound since a while ago.
やだやだとさっきから低いビンビン鳴ってます
908
01:30:19,970 --> 01:30:25,970
I can make this sound.
いやーこれこの音出せるわ
909
01:30:25,970 --> 01:30:35,970
It's like you're glazing over your voice.
声もつやっぽくした感じがする
910
01:30:35,970 --> 01:30:38,970
You feel that?
感じてる?
911
01:30:38,970 --> 01:30:41,970
Scary.
怖い
912
01:30:41,970 --> 01:30:46,846
Good night, Okun.
おうくん、おやすみなさい
913
01:30:59,738 --> 01:31:04,738
I'm out of Superior's type, too.
スペリオのタイプも俺出ちゃってるからね
914
01:31:04,738 --> 01:31:26,738
What's next?
次どうします?
915
01:31:26,738 --> 01:31:29,738
Next time, I'll be right back.
次、まっそうですね
916
01:31:29,738 --> 01:31:31,738
A little from the side.
横からちょっと
917
01:31:31,738 --> 01:31:34,738
Around the hand.
手のところらへんに
918
01:31:34,738 --> 01:31:36,738
Oh, yeah.
ああ、そうですね
919
01:31:36,738 --> 01:31:51,738
It feels so good to be rubbed.
擦られてる気持ちいい
920
01:31:54,738 --> 01:31:58,738
Mistress, maybe put your right hand around the man's waist.
奥様多分右手を男性の腰に回せば
921
01:31:58,738 --> 01:32:00,738
Stability.
安定感が
922
01:32:33,594 --> 01:32:35,594
Keep it like that. Let's do this.
そのまま、こうしようよ。
923
01:32:35,594 --> 01:32:37,594
Good night.
おやすみなさい。
924
01:32:37,594 --> 01:32:39,594
Let's do it like this.
そろそろ、こうしようよ。
925
01:33:14,650 --> 01:33:16,650
No, I don't know if I'll try it.
いや、してみるとわかんないやつ
926
01:33:32,666 --> 01:33:34,666
It only goes halfway in the mouth.
口の中に半分しか入らない
927
01:33:34,666 --> 01:33:37,666
I don't know, it just doesn't fit.
なんかすっぽり入らない
928
01:33:37,666 --> 01:33:44,666
I knew it's too big.
やっぱりこんだけ大きいと
929
01:33:44,666 --> 01:33:46,666
It's worth eating, isn't it?
食わえがいがあるでしょ
930
01:33:46,666 --> 01:33:48,666
No, it's not.
そんなことないよ
931
01:33:48,666 --> 01:33:50,666
But you'd be happy with a bigger one.
でも大きい方が嬉しいでしょ
932
01:33:50,666 --> 01:33:55,666
It doesn't matter if it's that big.
そんな大きいでもいいよ
933
01:33:55,666 --> 01:33:57,666
(When it's big.)
(大きいときは)
934
01:33:57,666 --> 01:34:04,666
Wow, and it's so thick.
すげー、しかも太さがすげーな
935
01:34:04,666 --> 01:34:07,666
It's tight when it's me, but it's the size.
俺のときはキツイけどサイズ
936
01:34:07,666 --> 01:34:13,666
This is exactly what I'm going to get eaten.
これまさに食われちゃう
937
01:34:13,666 --> 01:34:15,666
You were drooling just now, weren't you?
さっきなんか垂れたもんね
938
01:34:15,666 --> 01:34:19,666
You'd rather have a thick dick than a pencil dick
俺みたいな鉛筆チンパンより
939
01:34:19,666 --> 01:34:23,666
I'm sure you'd rather have a thick dick than a pencil dick like me.
こんだけ太いチンパンがやっぱり好きなんでしょ
940
01:34:23,666 --> 01:34:25,666
Tummy's working hard.
おなかがんばるな
941
01:34:25,666 --> 01:34:31,666
You think so, Grandma? Like this.
おばあちゃんそう思う?こうやって
942
01:35:04,410 --> 01:35:14,410
Even in the middle of the night, I prick my nails.
夜中の間にもかかわらず、僕はお爪を刺す。
943
01:35:14,410 --> 01:35:24,410
All the strength of my body was playing with the palms of my hands.
体の力は全て手の平に遊んでいた。
944
01:35:24,410 --> 01:35:34,410
When I pricked my nails, all the strength of my body was playing with the palms of my hands.
お爪を刺すときは、体の力を全て手の平に遊んでいた。
945
01:35:34,410 --> 01:35:44,410
I was playing with the palm of my hand with all the strength of my body.
体の力を全て手の平に遊んでいた。
946
01:35:44,410 --> 01:35:54,410
When I was stabbing my fingernails, I was playing with the palms of my hands.
お爪を刺すときは、体の力を全て手の平に遊んでいた。
947
01:35:54,410 --> 01:36:04,410
When he was stabbing his fingernails, he was playing with the palms of his hands.
体の力を全て手の平に遊んでいた。
948
01:36:04,410 --> 01:36:14,410
When he was stabbing his fingernails, he played with the palms of his hands with all his strength.
お爪を刺すときは、体の力を全て手の平に遊んでいた。
949
01:36:14,410 --> 01:36:34,410
All the strength of my body was playing with the palms of my hands.
体の力を全て手の平に遊んでいた。
950
01:38:34,330 --> 01:38:38,330
™" Aiichi man yay!
♪あいちまんいぇーい♪
951
01:38:38,330 --> 01:38:44,330
Oh, my God, all right! Why don't you get some tea?
もう、よし!お茶ってもらったら?
952
01:39:08,330 --> 01:39:10,330
That's great!
すっげー
953
01:39:15,330 --> 01:39:18,330
He wants to clean up.
お掃除したいみたい
954
01:39:24,330 --> 01:39:27,330
That's awesome!
やっぱすっげー
955
01:39:27,330 --> 01:39:30,330
But, Uncle, I think I've reached my limit.
でも、おじさん、もう限界っすよね
956
01:39:30,330 --> 01:39:32,330
No, seriously.
いや、まじ
957
01:39:32,330 --> 01:39:33,330
Seriously?
まじっすか?
958
01:39:33,330 --> 01:39:34,330
I'm fine.
大丈夫です
959
01:39:34,330 --> 01:39:37,330
Then, please give me a second shot.
じゃあ、二発目お願いします
960
01:39:45,330 --> 01:39:48,330
Wow, you're not crying at all!
すっげー、全然泣いてねえや
961
01:40:22,330 --> 01:40:26,330
Oh, my God, you're crying!
すっげー、いっちゃってんじゃん
962
01:40:26,330 --> 01:40:29,330
Oh, my God, he's crying!
やべー、いっちゃってんじゃん
963
01:40:51,330 --> 01:40:53,330
I know it's loud, but we're just trying to be quiet.
さみ合いなのに、うるさいけど
964
01:40:53,330 --> 01:40:54,330
Wow, he's going crazy!
すっげー、いっちゃってんじゃん
965
01:41:34,706 --> 01:41:36,706
It looks like it feels really good.
めっちゃ気持ちよさそうです。
966
01:42:29,946 --> 01:42:39,946
Okun, okun, okun...
おうくん、おうくん、おうくん・・・
967
01:42:39,946 --> 01:43:00,946
Okun, okun, okun...
おうくん、おうくん・・・
968
01:55:13,946 --> 01:55:17,946
He's so nervous...
緊張してる・・・
969
01:55:17,946 --> 01:55:26,946
Please tell us about the photo plan you applied for this time.
今回応募されたフォトプランをお願いします
970
01:55:26,946 --> 01:55:30,946
Memorial nude photo
メモリアルヌードフォト
971
01:55:30,946 --> 01:55:37,946
Why did you decide to take memorial nude photos?
なぜ、メモリアルヌードフォトを撮ろうと思ったのですか?
972
01:55:37,946 --> 01:55:47,946
I said, I'm in my second year, so I thought I'd start my pregnancy...
言い出したのは、2年目なので妊活を始めようと思って・・・
973
01:55:47,946 --> 01:56:06,946
Before that, before I got pregnant, I applied for the photo as a memory.
その前に、妊娠する前に、思い出として応募しました
974
01:56:06,946 --> 01:56:10,946
I wanted to show them as they really are...
ありのままの姿を・・・
975
01:56:10,946 --> 01:56:16,946
This time, it's going to be a memorial nude photo shoot, isn't it?
今回、メモリアルヌードフォトになるわけじゃないですか?
976
01:56:16,946 --> 01:56:29,946
At first, I was surprised when I asked her about it, and she said I should definitely keep it.
最初は、びっくりして聞いた時に、絶対に残しておいた方がいいって言ってくれたので・・・
977
01:56:29,946 --> 01:56:37,946
We will also include a profile of the two of you and other information in the photo album
フォトアルバムにお二人のプロフィール等も記載しています
978
01:56:37,946 --> 01:56:39,946
Can you tell us your name?
お名前を教えてもらえますか?
979
01:56:39,946 --> 01:56:41,946
I'm Suzuka.
鈴香です
980
01:56:41,946 --> 01:56:42,946
Tomer.
トーマーです
981
01:56:42,946 --> 01:56:45,946
What do you usually call each other?
普段、何て呼び合ってるんですか?
982
01:56:45,946 --> 01:56:52,946
We call each other "Tomer" or "Sweet Moon Tomer-kun"...
トーマーだったり、甘い月トーマーくんとか・・・
983
01:56:52,946 --> 01:56:53,946
How old are you?
何歳ですか?
984
01:56:53,946 --> 01:56:56,946
I'm 25.
25です
985
01:56:57,946 --> 01:56:59,946
Two years.
2年目
986
01:56:59,946 --> 01:57:05,946
We've been together since we were students, so we've been together for a long time.
学生時代から付き合っていたので、一緒にいる期間が長いです
987
01:57:05,946 --> 01:57:11,946
I like this one. We've traded many times.
これが好きで、何回も交換してね
988
01:57:11,946 --> 01:57:16,946
What do you like about your wife?
奥様のどこがお好きなんですか?
989
01:57:16,946 --> 01:57:23,946
If there's anything I like about her, I wish I could leave a picture of it...
好きなとこがあれば、写真に残せればいいなと思うのですが・・・
990
01:57:23,946 --> 01:57:29,946
I like that she has a cute smile and that she follows through when I'm down.
笑顔が可愛いし、落ち込んでる時もフォローしてくれるのがいいです
991
01:57:29,946 --> 01:57:35,946
I can leave a picture of it.
写真にも残せるよ
992
01:57:35,946 --> 01:57:41,946
What about your wife...
奥様はどういったところが・・・
993
01:57:41,946 --> 01:57:47,946
She always says I'm cute. She spoils me.
いつも可愛いって言ってくれるんですよ、甘やかされてます
994
01:57:47,946 --> 01:57:59,946
This time I'd like to find the inside of his wife and the posing that the husband is usually so kind to her.
今回は奥様の内面や、旦那様が普段優しくせいしているポージングを見つけたいなと思っています
995
01:57:59,946 --> 01:58:05,946
You had a meeting with the husband for this photo shoot, didn't you?
今回の写真撮影にあたって、旦那様と打ち合わせさせていただいたんですよね?
996
01:58:05,946 --> 01:58:13,946
Yes, to test the posing...
そうですね、ポージングのテストで・・・
997
01:58:13,946 --> 01:58:19,946
Did the photo agency ask you about the shoot?
撮影について、撮影会社に聞かれた?
998
01:58:19,946 --> 01:58:26,946
Do you think you will proceed with the shoot regarding this photo shoot?
今回の撮影について、撮影に進んでいくと思ってますか?
999
01:58:26,946 --> 01:58:32,946
I thought it was just a normal shoot together.
普通に一緒に撮影だけだと思ってました
1000
01:58:32,946 --> 01:58:43,946
It was a little different with the filming company, they had me shoot with a guy.
撮影会社の方とはちょっと違って、男の人と撮影してもらいました
1001
01:58:43,946 --> 01:58:47,946
Shooting with your clothes on?
服を着たままの撮影?
1002
01:58:47,946 --> 01:58:53,946
I'm going to ask you to undress...
脱いでもらう・・・
1003
01:58:53,946 --> 01:59:11,946
This time, I told him that his wife's body is beautiful and that there are many things I like about her, and he wanted to do a test shoot of posing when we do the shoot.
今回、奥様の体が美しい、好きなところがいっぱいあるとお話しし、撮影を行う際にポージングのテスト撮影をしたいと
1004
01:59:11,946 --> 01:59:25,946
If we do a stand-in with the two of them naked, the husband might go up...
2人が裸になった状態でスタンドインしてしまうと、旦那様が上がっちゃうかも・・・
1005
01:59:25,946 --> 01:59:39,946
Once in the same actual atmosphere that you want to shoot with other men, and you want to do the poses that you think are good for them.
一度、他の男性と撮影したいと同じような実際の雰囲気で、その中でいいと思ったポーズを自分がやりたいと
1006
01:59:39,946 --> 01:59:41,946
Naked?
裸で?
1007
01:59:41,946 --> 01:59:50,946
Because you're shooting with other people and I can get better poses if I'm realistic about it.
他の人と撮影していると、俺が実感的に見た方がいいポーズが撮れるから
1008
01:59:50,946 --> 01:59:55,946
You want me to be naked?
裸でいいの?
1009
01:59:55,946 --> 01:59:57,946
Yes, it's okay.
いいよ
1010
01:59:57,946 --> 01:59:59,946
No?
ダメ?
1011
01:59:59,946 --> 02:00:15,946
Just try it...
ちょっとやってみて・・・
1012
02:00:15,946 --> 02:00:27,946
The model who will do the posing test shoot is one of our exclusive models, so you can do it with confidence.
ポージングのテスト撮影をするモデルは、弊社専属のモデルなので安心しておこなって下さい
1013
02:00:27,946 --> 02:00:33,946
We'll give you a gun so that you can go to the photo shoot as well.
写真撮影の方にも行きたいので、ガンをお渡しします
1014
02:00:33,946 --> 02:00:41,946
Please come to the Hoto Studio naked and wearing the gun.
裸にガンを身につけて、ホトスタジオにお越しください
1015
02:00:41,946 --> 02:00:45,946
Please.
お願いします
1016
02:00:45,946 --> 02:00:47,946
Are you okay?
大丈夫?
1017
02:00:47,946 --> 02:00:51,946
I'm worried... I didn't hear you...
不安だけど・・・聞いてないよ・・・
1018
02:00:51,946 --> 02:00:58,946
I'm sorry... I didn't tell you... If I told you, you wouldn't come...
ごめん・・・言ってなかったね・・・言ったら来ないじゃん・・・
1019
02:00:58,946 --> 02:01:03,946
Naked? That's cheating.
裸でしょ?浮気じゃん・・・
1020
02:01:03,946 --> 02:01:08,946
It's not cheating. It's a photo shoot.
浮気じゃないよ・・・撮影だから・・・
1021
02:01:08,946 --> 02:01:13,946
I said I'd do it, so I'll do it... We've thought of the poses, right?
やるって言っちゃったからやるけど・・・ポーズ一緒に考えたよね?
1022
02:01:13,946 --> 02:01:17,946
I want to see it in a picture, even if it's just once.
一回でも写真で見たいんだよね
1023
02:01:17,946 --> 02:01:22,946
You said we'd take pictures... I'm not doing that...
写真撮ろうって言ったじゃん・・・それはやらないよ・・・
1024
02:01:22,946 --> 02:01:28,946
Well... if it was Suzuku's... but... I really won't do it.
うーん・・・それはスズクのあれだったら・・・だけど・・・ほんとにやらないよ
1025
02:01:28,946 --> 02:01:31,946
It's just a feeling I have.
なんとなくの感じだけだからね・・・
1026
02:01:31,946 --> 02:01:33,946
It's okay. It's okay.
大丈夫、大丈夫
1027
02:01:33,946 --> 02:01:59,946
Go to your house.
おうちに行ってきてね
1028
02:01:59,946 --> 02:02:02,946
Oh, no... It's awful, isn't it?
やだよ・・・ひどくない?
1029
02:02:02,946 --> 02:02:05,946
It's okay. It's okay. I'm a professional.
大丈夫だよ、プロの方が・・・
1030
02:02:05,946 --> 02:02:08,946
If you don't want to go to my house...
おうちに行くの嫌だったら・・・
1031
02:02:08,946 --> 02:02:16,946
Go to your house.
おうちに行ってきてね
1032
02:02:16,946 --> 02:02:19,946
I'm getting nervous.
緊張してきた
1033
02:02:19,946 --> 02:02:27,946
It's okay. It's okay.
大丈夫だよ
1034
02:02:27,946 --> 02:02:29,946
Oh, shit.
やばい
1035
02:02:29,946 --> 02:02:32,946
Let's make it a good memory.
いい思い出にしようよ
1036
02:02:32,946 --> 02:02:36,946
Let's do our best to get a good shot.
一生懸命撮ろうよ
1037
02:02:36,946 --> 02:02:49,946
Go to your house.
おうちに行ってきてね
1038
02:02:49,946 --> 02:02:52,946
I got a good shot.
いい感じに撮ったよ
1039
02:02:52,946 --> 02:02:55,946
There's a lot of things you're not hearing.
聞いてないことが多いよ
1040
02:02:55,946 --> 02:02:58,946
Go to your house.
おうちに行ってきてね
1041
02:02:58,946 --> 02:03:04,946
It's okay. It's okay.
大丈夫、大丈夫
1042
02:03:04,946 --> 02:03:13,946
Ma'am, are you okay?
奥様、大丈夫ですか?
1043
02:03:13,946 --> 02:03:18,946
It's your anniversary today, so...
今日はお二人の記念日だから・・・
1044
02:03:18,946 --> 02:03:23,946
It's something that will last a lifetime, so smile.
一生残るものなので、笑顔で
1045
02:03:23,946 --> 02:03:31,946
I hope we can capture your happy married life together as it is.
お二人の幸せな夫婦生活をそのまま写真に残せればいいなと思うので
1046
02:03:31,946 --> 02:03:36,946
May we begin photographing?
撮影を始めてもいいですか?
1047
02:03:36,946 --> 02:03:46,946
Yes, please.
よろしくお願いします
1048
02:03:46,946 --> 02:03:53,946
Okay, let's start shooting.
じゃあ、撮影を始めましょう
1049
02:03:53,946 --> 02:03:58,946
You're not wearing anything down there?
下に物をつけてないの?
1050
02:03:58,946 --> 02:04:03,946
Is this not okay as it is?
これって、このままじゃダメなんですか?
1051
02:04:03,946 --> 02:04:15,946
Try taking it off.
外してみて
1052
02:04:15,946 --> 02:04:17,946
What should I do?
どうしたらいいの?
1053
02:04:17,946 --> 02:04:22,946
Okay, let's face it.
じゃあ、向き合ってみようか
1054
02:04:22,946 --> 02:04:27,946
As he said, your wife has nice proportions.
旦那様がおっしゃってた通り、奥様は素敵なプロポーション
1055
02:04:27,946 --> 02:04:32,946
Thank you.
ありがとうございます
1056
02:04:32,946 --> 02:04:34,946
What? How?
何?どうやって?
1057
02:04:34,946 --> 02:04:38,946
You have to pose. I want to let you know.
ポーズをとらないと、お知らせしたいよ
1058
02:04:38,946 --> 02:04:42,946
Master, what did you mainline first?
旦那様、最初何をメインにした?
1059
02:04:42,946 --> 02:04:47,946
Kissing...
キス・・・
1060
02:04:47,946 --> 02:04:52,946
And pretending...
振りも・・・
1061
02:04:52,946 --> 02:05:05,946
I want to take a realistic one, so I'll ask him to put his hands around you.
リアルなやつ撮りたいので、手を回してもらって
1062
02:05:05,946 --> 02:05:16,946
Suzuka, have him put his hand around you too.
スズカも手を回してもらって
1063
02:05:16,946 --> 02:05:25,946
A little more...
もうちょっと・・・
1064
02:05:25,946 --> 02:05:36,946
Mistress, open your eyes and look at the man.
奥様、目は開けて、男性の方を見てみましょう
1065
02:05:36,946 --> 02:05:46,946
I'll take some pictures.
ちょっと何枚か撮っていきます
1066
02:05:46,946 --> 02:05:53,946
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
ダメだよ、ちゃんと撮って
1067
02:05:53,946 --> 02:06:00,946
Ma'am, you're further away than you were...
奥様、先ほどよりも距離が・・・
1068
02:06:00,946 --> 02:06:09,946
A little more hand position...
少し手の位置を・・・
1069
02:06:09,946 --> 02:06:15,946
Male, a little more...
男性の方、もうちょっと・・・
1070
02:06:15,946 --> 02:06:24,946
I think she's a little nervous because it's her first time.
スズカも初めてなので、緊張してると思うので・・・
1071
02:06:24,946 --> 02:06:28,946
Tense point...
緊張点・・・
1072
02:06:28,946 --> 02:06:33,946
She's nervous too...
スズカも緊張してる・・・
1073
02:06:33,946 --> 02:06:44,946
Mistress, to make it look more like a kiss, we're going to put our lips to lips...
奥様、よりキスしている姿に近づけるために、唇と唇を・・・
1074
02:06:44,946 --> 02:06:47,946
Open your eyes tightly...
しっかりと目を開けて・・・
1075
02:06:47,946 --> 02:06:51,806
She's nervous, too.
スズカも緊張してる・・・
1076
02:07:09,114 --> 02:07:13,874
And if you could adjust the distance between our faces, Dana...
あとお顔の距離の方もダナ様調整していただければ
1077
02:07:13,874 --> 02:07:17,674
I'm sorry.
えっすいません
1078
02:07:17,674 --> 02:07:19,674
I can't get any closer.
ちょっと近づけないです
1079
02:07:19,674 --> 02:07:21,674
I'm sorry, sir.
すいません
1080
02:07:21,674 --> 02:07:31,114
Dana, please put your right hand on my hip.
ダナ様ちょっと右手をお尻の方に
1081
02:07:31,114 --> 02:07:35,794
Her hips, right there.
お尻、あそこらへんですね、ギュッと
1082
02:07:36,634 --> 02:07:39,634
Like that.
ああいう感じですね
1083
02:07:39,634 --> 02:07:45,514
I'm not good at this pose, am I?
うまくないこのポーズ?
1084
02:07:45,514 --> 02:07:47,514
I'm going to give you a little tongue.
あと一人でちょっとベロとか出してみる
1085
02:07:47,514 --> 02:07:49,514
I'm sorry, a little tongue.
すいませんちょっとベロ
1086
02:07:49,514 --> 02:07:51,514
I can't do it. I'm sorry.
出せないです、すいません
1087
02:07:51,514 --> 02:07:53,514
I'm going to try to give you a little tongue.
ベロを出してみる、せっかくなんで
1088
02:08:05,194 --> 02:08:09,194
I'm going to make my tongue bigger, ma'am.
奥様、ベロの方を大きく
1089
02:08:09,194 --> 02:08:11,194
It's easier to see.
わかりやすくさ
1090
02:08:11,194 --> 02:08:13,194
It's just a picture.
写真だから
1091
02:08:13,194 --> 02:08:15,806
End of MEGWIN photo shoot.
MEGWIN撮影終了
1092
02:08:26,618 --> 02:08:30,618
I think it's a little too close together.
ちょっと密着度がまだ足りないかな?
1093
02:08:30,618 --> 02:08:32,618
Why don't you do it yourself?
自分でやればよくない?
1094
02:08:32,618 --> 02:08:33,618
No, no, no, no.
いやいやいや
1095
02:08:33,618 --> 02:08:34,618
Why?
なんで?
1096
02:08:34,618 --> 02:08:36,618
Just a little tighter.
ぎゅっとね
1097
02:08:36,618 --> 02:08:40,618
Okay, other poses that give a more close contact.
じゃあ、より密着感を出す他のポーズ
1098
02:08:40,618 --> 02:08:41,618
Oh, yes.
あ、そうですね
1099
02:08:41,618 --> 02:08:42,618
Let's try it.
いってみましょうか
1100
02:08:42,618 --> 02:08:48,618
If that's the case, I think your wife has nice breasts.
でしたら、奥様すごいお胸とかも素敵だと思うので
1101
02:08:48,618 --> 02:08:50,618
By the way, how many cups do you have?
ちなみに何カップなんですか?
1102
02:08:50,618 --> 02:08:52,618
About an E cup.
E開封くらい
1103
02:08:52,618 --> 02:08:56,618
If so, there are some poses that can emphasize her breasts and make her look very stylish.
でしたら、お胸を強調できて
1104
02:08:56,618 --> 02:08:59,618
If so, there is a pose that will emphasize her breasts and show her style.
すごく奥様のスタイルがよく見えるポーズがあるので
1105
02:08:59,618 --> 02:09:03,618
May I ask you to raise your hands?
両手を上げていただいてもよろしいでしょうか
1106
02:09:03,618 --> 02:09:18,618
Smile, smile, smile.
笑って笑って
1107
02:09:18,618 --> 02:09:19,618
Smile.
笑顔で
1108
02:09:20,618 --> 02:09:21,618
Yes, ma'am.
うん
1109
02:09:21,618 --> 02:09:25,618
What do you think, sir? How do your hands feel?
旦那様どうでしょう?手の感じとか
1110
02:09:25,618 --> 02:09:26,618
Yes, I think so.
そうですね
1111
02:09:26,618 --> 02:09:29,618
Sir, a little more emphasis on the chest.
旦那様ちょっと胸をもうちょっとギュッと
1112
02:09:29,618 --> 02:09:33,618
A little more emphasis, please.
強調する感じでお願いします
1113
02:09:33,618 --> 02:09:36,618
Oh, that's good.
あ、いいですね
1114
02:09:36,618 --> 02:09:43,618
Let's make it a little more intense.
もうちょっと激しくいきますかね
1115
02:09:43,618 --> 02:09:44,618
A little more vibrancy.
躍動感を
1116
02:09:44,618 --> 02:09:45,618
What do you mean by "more intense"?
激しくって何?
1117
02:09:45,618 --> 02:09:46,618
A little more dynamic.
躍動感をちょっと
1118
02:09:46,618 --> 02:09:48,618
Enough so that you can feel it in the picture.
写真でも伝わるくらい
1119
02:09:49,618 --> 02:09:50,618
Oh, that's good.
あ、いいですね
1120
02:09:50,618 --> 02:09:54,618
Okay, let's take a few shots with it moving a little bit.
じゃあちょっと動かしたままで何枚か撮ってみましょうか
1121
02:09:54,618 --> 02:09:58,618
It's all right, depending on how you rub it.
揉み次第で大丈夫なので
1122
02:09:58,618 --> 02:10:05,618
Oh, yes, I'm sure.
あ、そうですね
1123
02:10:05,618 --> 02:10:07,618
And maybe a little bit of a shimmy.
しくびとかもちょっと
1124
02:10:07,618 --> 02:10:08,618
No, it's fine.
いや、大丈夫だよ
1125
02:10:08,618 --> 02:10:10,618
No, it's okay, it's okay, it's there.
いや、まあまああるあるある
1126
02:10:10,618 --> 02:10:12,618
It's okay. It's okay.
大丈夫だからね
1127
02:10:12,618 --> 02:10:14,618
I'm sorry. I'm sorry.
ごめんなさいね、すみません
1128
02:10:24,618 --> 02:10:26,618
No, it's okay.
いや、いいんじゃない?
1129
02:10:28,618 --> 02:10:31,618
No, I think it's fine. There.
いや、いいと思うよ、そこは
1130
02:10:31,618 --> 02:10:32,618
Why not?
なんで?
1131
02:10:33,618 --> 02:10:34,618
You can't be too much or too little.
なりすぎるとかないじゃん
1132
02:10:34,618 --> 02:10:35,618
But it's still a pose.
え、でもやっぱそう
1133
02:10:35,618 --> 02:10:36,618
It's the pose, the shape.
ポーズ、形でしょ
1134
02:10:36,618 --> 02:10:37,618
Yes, but...
もうそうだけどさ
1135
02:10:37,618 --> 02:10:41,618
But if you don't put your feelings into it...
でもやっぱ気持ちをさ、乗せていかないと写真ってやっぱり
1136
02:10:41,618 --> 02:10:43,618
Otherwise, the photo won't be there.
残らないから
1137
02:10:45,618 --> 02:10:47,618
I'm sorry. I'm sorry.
ごめんなさい、すみません
1138
02:10:47,618 --> 02:10:49,618
Let's work on the maintenance.
メンテナンス頑張ろう
1139
02:10:49,618 --> 02:10:50,618
I'll do my best.
はい
1140
02:10:50,618 --> 02:10:52,618
It's not exactly a change of pace, but...
ちょっとなんか気分転換じゃないですけれども
1141
02:10:52,618 --> 02:10:54,618
Let's try another pose.
他のポーズいってみましょうか
1142
02:10:54,618 --> 02:10:55,618
Yes, sir.
はい
1143
02:10:55,618 --> 02:11:01,618
Is there anywhere else you like?
他どこか、お好きなとこあります?
1144
02:11:01,618 --> 02:11:03,618
I guess my buttocks.
お尻ですかね、やっぱり
1145
02:11:03,618 --> 02:11:04,618
Buttocks
お尻
1146
02:11:04,618 --> 02:11:05,618
Yes, I do.
はい
1147
02:11:05,618 --> 02:11:07,618
Then, a pose that emphasizes the buttocks.
じゃあ、お尻を強調するポーズ
1148
02:11:07,618 --> 02:11:08,618
Yes.
はい
1149
02:11:08,618 --> 02:11:09,618
I'd like to try it.
いってみたいと思うので
1150
02:11:09,618 --> 02:11:11,618
May I ask you to turn around, ma'am?
奥様、後ろを向いていただいてもよろしいでしょうか
1151
02:11:11,618 --> 02:11:12,618
Yes, ma'am.
はい
1152
02:11:12,618 --> 02:11:19,618
Your face is facing the camera.
顔はカメラの方に
1153
02:11:19,618 --> 02:11:31,618
How do you like it? How close together?
どうですかね、密着感とか
1154
02:11:31,618 --> 02:11:34,618
No, I'd like you to get even closer.
いや、もっと密着してほしいですね
1155
02:11:34,618 --> 02:11:36,618
Not like this.
こんなんじゃないですね
1156
02:11:36,618 --> 02:11:39,618
Oh, that's good.
あ、いいですね
1157
02:11:44,618 --> 02:11:46,618
Men, please guess more.
男性の方、もっと当てていただいて
1158
02:11:46,618 --> 02:11:48,618
Oh, that's good.
あ、いいですね
1159
02:11:48,618 --> 02:11:49,618
Oh, yes.
あ、そうです
1160
02:12:02,618 --> 02:12:04,618
Ma'am.
奥様
1161
02:12:04,618 --> 02:12:05,618
Yes, ma'am.
はい
1162
02:12:05,618 --> 02:12:08,618
You're smiling more and more.
なんかどんどん笑顔が
1163
02:12:08,618 --> 02:12:09,618
I'm sorry. I'm sorry.
ごめんなさい、ごめんなさい
1164
02:12:09,618 --> 02:12:10,618
Are you used to it?
慣れてきた?
1165
02:12:10,618 --> 02:12:11,618
No, it's something.
いや、なんか
1166
02:12:11,618 --> 02:12:15,618
Maybe you could have the men wear shoe-suits? Here.
男性には靴着履いてもらってもいいんじゃない?これ
1167
02:12:15,618 --> 02:12:20,618
No, I mean, if you wear them underneath, you know, it changes the whole point.
いや、下に履くとほら、また趣旨が変わってくるから
1168
02:12:20,618 --> 02:12:27,618
You look so scared.
すごく顔が怖ばってるというか
1169
02:12:27,618 --> 02:12:31,618
I'm sorry, I mean, I don't know if I'm right, or what.
なんか申し訳ないっていうか、当たってるかな、なんか
1170
02:12:34,618 --> 02:12:37,618
Like the master said earlier.
先ほど旦那様が言ってたように
1171
02:12:37,618 --> 02:12:42,618
I'd like you to make me feel more excited.
より気持ちを盛り上げてほしいなと思うんですけれども
1172
02:12:42,618 --> 02:12:49,618
What do you think, Master? How do you usually make your wife's face look better?
旦那様どうですかね、普段奥様どうしたらいい表情になりますかね
1173
02:12:49,618 --> 02:12:56,618
No, can I ask you to bring another man?
いや、もう一人ちょっと男性の方連れてきてもらっていいですかね
1174
02:12:56,618 --> 02:12:59,618
I don't know, it's not exciting enough.
なんか、盛り上げが足りないというか
1175
02:12:59,618 --> 02:13:03,618
No, it's just the two of us posing.
いや、二人のポーズやから
1176
02:13:03,618 --> 02:13:06,618
No, but, you know, you have to bring it up.
いや、でもほら、上げていかないとさ
1177
02:13:06,618 --> 02:13:08,618
He's still a little intimidated.
ちょっとまだ怖ばってるというか
1178
02:13:08,618 --> 02:13:10,618
I don't know, I don't know, I don't know, I don't know.
普段通りのあれがまだ出てないので
1179
02:13:10,618 --> 02:13:11,618
Okay, okay, okay, okay.
分かった分かった分かった
1180
02:13:11,618 --> 02:13:13,618
Let's get this over with.
もう早くじゃあ終わらせよう
1181
02:13:13,618 --> 02:13:15,618
Okay, second person.
いいですか、ちょっと二人目の方
1182
02:13:15,618 --> 02:13:18,618
If that's the case, we'll be ready in a minute.
でしたら、ちょっとすぐに準備しますので
1183
02:13:18,618 --> 02:13:22,618
May I ask you two to sit down and wait for a moment?
一旦お二人ちょっと座ってお待ちいただいてもよろしいでしょうか
1184
02:13:22,618 --> 02:13:23,618
Okay.
はい
1185
02:13:23,618 --> 02:13:26,618
If you'll excuse us.
ちょっと一旦僕たち失礼します
1186
02:13:26,618 --> 02:13:32,618
I don't know what's going on.
何にもよかんないんだけど
1187
02:13:33,618 --> 02:13:37,618
I don't care if it's just one more person or something.
もう一人とかさ、もういいよ、別に早く終わらせればいいけど
1188
02:13:37,618 --> 02:13:39,618
I'm sorry.
ごめんね、なんか
1189
02:13:39,618 --> 02:13:42,618
No, the guy who was just here didn't check in.
いや、ちょっとさっきの人が全然チェックとってなかった
1190
02:13:42,618 --> 02:13:45,618
Oh, well, you asked for it, so we'll take it.
まあまあ、そうお願いしたからね、こっちが
1191
02:13:45,618 --> 02:13:48,618
You mean you want to take a picture like that?
そういう感じで撮りたいかなってこと?
1192
02:13:48,618 --> 02:13:52,618
No, it was a normal hit, and I got a little hit when I latched on earlier.
別に普通に当たってたし、さっきラッチする時も若干当たったからね
1193
02:13:52,618 --> 02:13:54,618
It's okay.
いいんだよね
1194
02:13:54,618 --> 02:13:56,618
It's okay.
いいんだ
1195
02:13:56,618 --> 02:13:58,618
Okay, bye. Bye.
もういいよ、じゃあじゃあ
1196
02:13:58,618 --> 02:13:59,618
I'm sorry. I'm sorry.
もうごめん、もうごめんって
1197
02:13:59,618 --> 02:14:04,618
No, if it's okay, I'll just do the test like normal.
いや、もう普通にいいんだったら別にその感じで普通にテストするから
1198
02:14:04,618 --> 02:14:05,618
Okay.
うん
1199
02:14:05,618 --> 02:14:06,618
I'll just do it like normal.
普通にやるわ
1200
02:14:06,618 --> 02:14:07,618
Are you okay?
大丈夫?
1201
02:14:07,618 --> 02:14:09,618
Yeah. I mean, it'll be over soon.
うん、だってそのまま早く終わるでしょ
1202
02:14:09,618 --> 02:14:10,618
You're not mad?
怒ってない?
1203
02:14:10,618 --> 02:14:12,618
No, I'm not mad at you.
いや、別に怒ってないよ
1204
02:14:12,618 --> 02:14:13,618
Really?
本当?
1205
02:14:13,618 --> 02:14:14,618
Yeah.
うん
1206
02:14:14,618 --> 02:14:19,618
I'm just saying, if you want to pick it up, that's fine.
普通にどうもがそれ手取りたいんだったらそれでいいよ
1207
02:14:19,618 --> 02:14:20,618
Yeah, let's do it.
うん、やろう?
1208
02:14:20,618 --> 02:14:22,618
Okay. Thank you.
はい、ありがとうございます
1209
02:14:22,618 --> 02:14:27,618
Are you okay?
大丈夫ですか?
1210
02:14:27,618 --> 02:14:29,618
I'm fine.
大丈夫です
1211
02:14:29,618 --> 02:14:32,618
Then we're ready.
じゃあ準備できたのでよろしくお願いします
1212
02:14:32,618 --> 02:14:33,618
Thank you very much.
よろしくお願いします
1213
02:14:33,618 --> 02:14:35,618
I'm sorry. I'm sorry.
ごめんなさい、すみません
1214
02:14:35,618 --> 02:14:37,618
I'm sorry. I'm sorry.
よろしくお願いします
1215
02:14:37,618 --> 02:14:46,618
You look so beautiful standing up.
奥様立ち姿美しいので
1216
02:14:46,618 --> 02:14:51,618
If you wouldn't mind putting your hands on my hips.
せっかくなんで両手を2人の腰に回していただいて
1217
02:14:51,618 --> 02:14:52,618
Yes. I'm sorry.
はい、ごめんなさい
1218
02:14:52,618 --> 02:14:54,618
My hands are a little cold.
ちょっと手冷たいから
1219
02:14:55,618 --> 02:14:57,618
I'll take the camera.
じゃあカメラの方を
1220
02:14:57,618 --> 02:15:05,618
You have to turn it properly.
ちゃんとさ、回さないといけない
1221
02:15:05,618 --> 02:15:06,618
Okay.
うん
1222
02:15:19,354 --> 02:15:24,354
Your wife's expression is getting very expressive,
奥様、表情がすごい豊かになってきたんですけれども、
1223
02:15:24,354 --> 02:15:26,354
What did you two talk about? Just the two of you.
どんなお話をされたんですか?お二人で。
1224
02:15:26,354 --> 02:15:30,354
Well, I thought, if we're going to do it, let's do it right.
いや、もうやるなら、ちゃんとやろうと思いました。
1225
02:15:30,354 --> 02:15:32,354
I see.
そうなんですね。
1226
02:15:32,354 --> 02:15:36,354
Well, I hope we can make it nicer,
じゃあ、より素敵にできればと思うんですけれども、
1227
02:15:36,354 --> 02:15:39,354
Sir, is there anything you would like to see?
旦那様、何か見たいのとかありますか?
1228
02:15:39,354 --> 02:15:48,354
Well, it's a little shiny...no, it's not shiny enough.
そうですね、ちょっと光り…いや、光沢感があれですかね、足りないというか。
1229
02:15:48,354 --> 02:15:50,354
Is there anything you would like to see?
何かありますかね、何か。
1230
02:15:50,354 --> 02:15:53,354
If so, we have the oil for you, don't we?
でしたら、オイルご用意してるんですよね。
1231
02:15:53,354 --> 02:15:57,354
Then is it okay if I ask you to prepare the oil?
じゃあ、そのオイル用意してもらっても大丈夫ですかね。
1232
02:15:57,354 --> 02:15:58,354
Yes, I can.
はい。
1233
02:15:58,354 --> 02:16:06,354
Then, please make it a little shinier.
じゃあ、少し光沢感の方を。
1234
02:16:06,354 --> 02:16:08,354
Yes. Well, I'll throw it myself.
はい。あ、じゃあね、自分で投げますよ。
1235
02:16:08,354 --> 02:16:10,354
No problem.
大丈夫です。
1236
02:16:10,354 --> 02:16:11,354
Oh, I'm sorry.
あ、ごめんなさい。
1237
02:16:11,354 --> 02:16:12,354
Here you go.
はい、どうぞ。
1238
02:16:12,354 --> 02:16:21,354
It's okay, it's okay. Raise it.
大丈夫、大丈夫、上げ。
1239
02:16:21,354 --> 02:16:23,354
Oh, please, have them paint it for me.
あ、お願いしますって塗ってもらって。
1240
02:16:23,354 --> 02:16:30,354
Isn't it great? Is it on?
すごくない?おかけかな?
1241
02:16:30,354 --> 02:16:35,354
I don't know, I don't apply oil or anything when we're alone, but it looks pretty good.
なんか、二人の時オイルとか塗らないんですけど、結構いい感じですね。
1242
02:16:40,354 --> 02:16:42,354
It's okay. I'm sorry.
大丈夫です、ごめんなさい。
1243
02:16:42,354 --> 02:16:52,354
Sir, I don't want to leave anything out, but is there any area you would like me to focus on?
旦那様、何か塗り残しとかがあるといけないんですけれども、どこが重点的に塗ってほしいとこってありますか?
1244
02:16:52,354 --> 02:16:55,354
First of all, the area between the legs.
まずやっぱ股間辺りですかね。
1245
02:16:55,354 --> 02:16:57,354
Yes, a little bit.
はい、ちょっと、はい。
1246
02:16:57,354 --> 02:17:00,354
Yes, yes, please apply it properly. Please do.
ちょっと、はい、ちゃんと塗ってください。お願いします。
1247
02:17:00,354 --> 02:17:01,354
It's okay.
大丈夫です。
1248
02:17:01,354 --> 02:17:03,354
Wait, wait, wait, wait.
ちょっと、ちょっと、ちょっと待ってください。
1249
02:17:03,354 --> 02:17:04,354
It's okay.
大丈夫です。
1250
02:17:04,354 --> 02:17:07,354
Wait a minute, it's okay.
ちょっと待って、大丈夫。
1251
02:17:08,354 --> 02:17:09,354
What the hell.
何よ。
1252
02:17:09,354 --> 02:17:10,354
Hey.
ね。
1253
02:17:10,354 --> 02:17:11,354
You're not flying.
飛んないでしょ。
1254
02:17:11,354 --> 02:17:13,354
Hey, hey.
ちょっと、ちょっと。
1255
02:17:13,354 --> 02:17:14,354
It's a little bit like a nipple here.
ここがちょっと乳首とかも。
1256
02:17:14,354 --> 02:17:15,354
Yes, the nipple.
はい、乳首の。
1257
02:17:15,354 --> 02:17:16,354
And again in the front.
手前の方にまた。
1258
02:17:16,354 --> 02:17:17,354
Hey, what's that?
ねえ、何?
1259
02:17:17,354 --> 02:17:20,354
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
ちょっと静かに隠さないで。
1260
02:17:20,354 --> 02:17:21,354
You can't cover it up.
塗れないじゃん。
1261
02:17:21,354 --> 02:17:26,354
Oh, wait, wait, wait.
あ、ちょっと待って、ちょっと待って。
1262
02:17:26,354 --> 02:17:30,354
Maybe, maybe it's okay.
多分、多分大丈夫だと思います。
1263
02:17:30,354 --> 02:17:31,354
It's painted. It's painted.
塗れてる、塗れてる。
1264
02:17:31,354 --> 02:17:32,354
Okay, we need to get a good coat.
いいよ、しっかり塗らないと。
1265
02:17:32,354 --> 02:17:33,354
Oh, God. Oh, God.
もう、もう。
1266
02:17:33,354 --> 02:17:41,354
Hey, where, what, what's coming out?
ねえ、どこに、何、何か出てるね。
1267
02:17:41,354 --> 02:17:42,354
Hey.
ねえ。
1268
02:17:42,354 --> 02:17:43,354
What?
え?
1269
02:17:43,354 --> 02:17:44,354
What?
何?
1270
02:17:44,354 --> 02:17:45,354
It's okay.
大丈夫だから。
1271
02:17:45,354 --> 02:17:47,354
The back, too.
後ろも。
1272
02:17:47,354 --> 02:17:53,354
A little bit of that ass.
そのお尻の方ちょっと。
1273
02:17:53,354 --> 02:17:55,354
Yes, and...
はい、で。
1274
02:17:55,354 --> 02:17:59,354
Not better now?
もう良くない?
1275
02:17:59,354 --> 02:18:00,354
No, not yet.
いや、まだまだだよ。
1276
02:18:00,354 --> 02:18:01,354
Not yet.
まだまだだよ。
1277
02:18:01,354 --> 02:18:13,354
Let's do the inside of the buttocks, too.
ちょっとお尻の内側の方もちゃんと。
1278
02:18:13,354 --> 02:18:14,354
Yes.
はい。
1279
02:18:14,354 --> 02:18:17,354
Thighs, from the inner thighs to the buttocks.
太もも、内ももからね、お尻にかけてこう。
1280
02:18:17,354 --> 02:18:19,354
Oh, yes, yes.
あ、そうです、そうです。
1281
02:18:19,354 --> 02:18:23,354
Oh, have her spray it all over me.
あー、もういっぱいかけてもらって。
1282
02:18:23,354 --> 02:18:25,354
Yes.
そう。
1283
02:18:29,354 --> 02:18:30,354
But it's okay.
でも大丈夫。
1284
02:18:30,354 --> 02:18:35,354
It's okay.
大丈夫ですよ。
1285
02:18:35,354 --> 02:18:38,354
You look nice.
素敵ですね。
1286
02:18:38,354 --> 02:18:40,354
You're cute, Suzukawa.
かわいいよ、鈴川。
1287
02:18:40,354 --> 02:18:42,354
Very cute.
すごいかわいい。
1288
02:18:42,354 --> 02:18:46,354
Okay, then, the picture.
では、じゃあ、写真の方。
1289
02:18:46,354 --> 02:18:47,354
Yes.
はい。
1290
02:18:47,354 --> 02:18:53,354
Shall I emphasize her breasts?
お胸を強調していきますか。
1291
02:18:53,354 --> 02:18:54,354
Yes, I do.
はい、そうですね。
1292
02:18:54,354 --> 02:18:55,354
Then, please.
じゃあ、お願いします。
1293
02:18:55,354 --> 02:18:57,354
Suzukawa, don't cover them with your hands.
鈴川、手で隠さないでね。
1294
02:18:57,354 --> 02:18:58,354
Yes, sir.
はい。
1295
02:18:59,354 --> 02:19:00,354
Right here.
ここにね。
1296
02:19:00,354 --> 02:19:10,354
More tightly, male.
もっとこうギュッと、男性の方。
1297
02:19:10,354 --> 02:19:11,354
A little bit, your chest.
ちょっと、胸を。
1298
02:19:11,354 --> 02:19:12,354
Yes.
はい。
1299
02:19:12,354 --> 02:19:15,354
You can move it all the time.
もう常に動かしてて大丈夫なんで。
1300
02:19:15,354 --> 02:19:18,354
I'm taking some pictures now.
今も何枚か撮ってるんで。
1301
02:19:25,354 --> 02:19:30,354
Then, let's try kissing the man in the back.
じゃあ、この奥の男性、ちょっとキスしてみますか。
1302
02:19:30,354 --> 02:19:32,354
Suzukawa, here.
鈴川、この。
1303
02:19:32,354 --> 02:19:36,354
No, I'm going to stick to him, I'm going to stick to him.
いや、もうちゃんとくっつける、くっつける。
1304
02:19:36,354 --> 02:19:37,354
Is it okay?
もういいの?
1305
02:19:37,354 --> 02:19:40,354
It's okay.
もういい。
1306
02:19:40,354 --> 02:19:53,354
The man in the back, would you like to go from his chest to his crotch?
奥の男性は、胸からちょっと股の方にいってみますか。
1307
02:19:53,354 --> 02:19:54,354
Yes.
はい。
1308
02:19:54,354 --> 02:20:07,354
Suzukawa, how does it compare to mine? Kissing.
鈴川、俺のとさ、比べるとどう?キス。
1309
02:20:07,354 --> 02:20:08,354
What do you mean?
え、どういうこと?
1310
02:20:08,354 --> 02:20:11,354
No, how does it compare with my kiss?
いや、俺のキスと比べるとどう?
1311
02:20:11,354 --> 02:20:14,354
Come on, do it, do it, do it, and keep kissing.
ほら、して、して、して、続けてキス。
1312
02:20:14,354 --> 02:20:15,354
Don't stop.
やめちゃダメだよ。
1313
02:20:15,354 --> 02:20:18,354
Do it properly down there, too.
ちゃんと下もやって。
1314
02:20:18,354 --> 02:20:21,354
You can really do it.
本当にやってもいいんだね。
1315
02:20:21,354 --> 02:20:23,354
Oh, my God, I'm gonna do it now.
もうすげえ、もうやるからね。
1316
02:20:23,354 --> 02:20:24,354
I'm gonna do it now. - Yeah.
うん。
1317
02:20:24,354 --> 02:20:26,354
Let's get some tongue. Let's get some tongue.
ちょっとベロ出して、ベロ出して。
1318
02:20:26,354 --> 02:20:36,354
How's the man's penis hitting you?
男性のおちんちんがさ、当たってるけどさ、どう?
1319
02:20:36,354 --> 02:20:38,354
How's what?
どうって何?
1320
02:20:38,354 --> 02:20:41,354
How's it feel to be kissed by a man's penis?
おちんちん当てられながらキスするのどう?
1321
02:20:41,354 --> 02:20:43,354
Mmm, it's so good.
うーん、めっちゃいい。
1322
02:20:43,354 --> 02:20:48,354
How does it feel to kiss a man you've never met before with his penis against you?
初めて会った男性のさ、おちんちん当てられながらキスするの、気持ちいい?
1323
02:20:48,354 --> 02:20:50,354
What do you mean?
何が言いたいの?
1324
02:20:50,354 --> 02:20:52,354
What do you mean?
ねえ、どういうこと?
1325
02:20:52,354 --> 02:20:53,354
Oh, it feels good?
え、気持ちいい?
1326
02:20:53,354 --> 02:20:55,354
You wanted me to say it?
声がさせたかったわけ?
1327
02:20:55,354 --> 02:20:56,354
Yeah.
そう。
1328
02:20:56,354 --> 02:20:59,354
I don't know.
わかんないんだけど。
1329
02:20:59,354 --> 02:21:01,354
It's so cute!
え、かわいいもんだって、すごい。
1330
02:21:01,354 --> 02:21:04,354
Then, let's try another pose, shall we?
じゃあ、他のポーズいきましょうか。
1331
02:21:04,354 --> 02:21:05,354
Yes, that's right.
そうですね。
1332
02:21:05,354 --> 02:21:07,354
Okay, if you could squat down, ma'am.
では、奥様しゃがんでいただいて。
1333
02:21:07,354 --> 02:21:08,354
Squat?
しゃがんで?
1334
02:21:08,354 --> 02:21:14,354
Yes, kneeling, or whatever you want to call it, since you have such beautiful breasts.
はい、膝立ちに、何言うかの、せっかくお胸が美しいので。
1335
02:21:19,354 --> 02:21:22,354
See, actually, what about your hands?
ほら、実は両手はどうするのかな?
1336
02:21:22,354 --> 02:21:23,354
Oh, what?
え、何?
1337
02:21:23,354 --> 02:21:24,354
You know what I mean.
わかるよね?
1338
02:21:24,354 --> 02:21:25,354
What do you mean, what do I do?
どうするって何?
1339
02:21:25,354 --> 02:21:27,354
What do you mean, what do you do? Those two hands.
え、どうするの?その両手。
1340
02:21:27,354 --> 02:21:28,354
I can't hit it.
当たんないんですよ。
1341
02:21:28,354 --> 02:21:30,354
Hmm, look, look, look.
うーん、見て見て、ほら。
1342
02:21:32,354 --> 02:21:33,354
Squeeze them.
握って。
1343
02:21:33,354 --> 02:21:34,354
That's what I'm talking about.
そうでしょ。
1344
02:21:34,354 --> 02:21:37,354
Oh, no, no, no, no, I'm sorry.
もう、もう、ちょっと、すいません。
1345
02:21:37,354 --> 02:21:45,354
Just gripping it is not enough, you have to move it a little bit.
握るだけじゃ、まだ、だめだから、ちょっと動かしてみないと。
1346
02:21:45,354 --> 02:21:47,354
It's already, it's already easy, okay?
もう、もう、簡単に、大丈夫ですか?
1347
02:21:47,354 --> 02:21:49,354
Move it.
動かして。
1348
02:21:49,354 --> 02:21:54,354
Keep taking those pictures, and I'm sure a good moment will come.
その写真を撮り続けてもらって、いい瞬間が多分来ると思うんで。
1349
02:21:54,354 --> 02:21:56,354
Eh, right away, look, smile and laugh.
え、すぐ、ほら、笑って笑って。
1350
02:21:56,354 --> 02:21:58,354
Oh, it's so cute.
あー、かわいい。
1351
02:21:58,354 --> 02:22:00,354
So cute.
すごいかわいい。
1352
02:22:00,354 --> 02:22:01,354
What?
え?
1353
02:22:01,354 --> 02:22:03,354
It's so cute.
めちゃめちゃかわいい。
1354
02:22:03,354 --> 02:22:09,354
Isn't it funny that you think it's cute?
これ見て、かわいいとか、おかしくない?
1355
02:22:09,354 --> 02:22:10,354
It's not crazy.
おかしくないよ。
1356
02:22:10,354 --> 02:22:11,354
Is it this cute?
こんなかわいいの?
1357
02:22:11,354 --> 02:22:13,354
What? It's really cute today.
え、今日のすっごいかわいいよ。
1358
02:22:14,354 --> 02:22:18,354
Let's give it a whack with what we have.
それさ、今持ってるもので、チクリやってみようか。
1359
02:22:18,354 --> 02:22:20,354
By yourself?
自分で?
1360
02:22:20,354 --> 02:22:21,354
Yeah, yeah, yeah.
そうそうそう。
1361
02:22:21,354 --> 02:22:23,354
You have to hit it right, you know.
ちゃんと、ほら。
1362
02:22:23,354 --> 02:22:28,354
You have to hit it right.
ちゃんと当てないと、だめだよ。
1363
02:22:28,354 --> 02:22:32,354
And the point is, you can't stop, today.
で、要するに、止めちゃだめだからね、今日は。
1364
02:22:32,354 --> 02:22:40,354
But, look, I'm using a good camera, so as long as you keep it moving, you'll be fine.
でも、ほら、いいカメラ使ってるから、動かしてたら、大丈夫だから。
1365
02:22:40,354 --> 02:22:41,354
Okay.
うん。
1366
02:22:41,354 --> 02:22:47,354
Let me help you make it look more dynamic.
お手伝いしましょうか、躍動感出るように。
1367
02:22:47,354 --> 02:22:48,354
Yes, that's right.
そうですね。
1368
02:23:08,354 --> 02:23:10,354
A little more, a little more intense.
もっと、ちょっと激しく。
1369
02:23:10,354 --> 02:23:13,354
Oh, that's good, that's good. Intense, intense.
あー、いいですね、いいですね。激しく激しく。
1370
02:23:13,354 --> 02:23:20,354
No, keep going.
いや、続けてください。
1371
02:23:20,354 --> 02:23:34,354
Eh, yeah.
え、そうだな。
1372
02:23:34,354 --> 02:23:35,354
Something.
なんか。
1373
02:23:59,098 --> 02:24:02,098
What's wrong, Suzuki? Does it feel good?
どうしたの、鈴木は?気持ちいいの?
1374
02:24:02,098 --> 02:24:03,098
Mm-hmm.
うん
1375
02:24:03,098 --> 02:24:04,098
You don't feel anything?
なんか感じてない?
1376
02:24:04,098 --> 02:24:06,098
I'm not feeling it.
感じてないよ
1377
02:24:06,098 --> 02:24:09,098
You're making a really cute voice.
すんごい可愛い声出してるけど
1378
02:24:09,098 --> 02:24:11,098
You're making a lot of noise.
声出ちゃうでしょ
1379
02:24:11,098 --> 02:24:13,098
Oh, well, then try harder.
あ、それならもっと激しく激しく
1380
02:24:13,098 --> 02:24:15,098
Harder.
してみて
1381
02:24:15,098 --> 02:24:20,098
What's wrong with your eyes?
なんか目がトロンとしない?
1382
02:24:20,098 --> 02:24:22,098
Are you okay?
大丈夫?
1383
02:24:28,098 --> 02:24:30,098
Did I just go? Maybe.
いっちゃった?もしかして
1384
02:24:30,098 --> 02:24:36,098
But it's okay.
でもいいでしょ
1385
02:24:36,098 --> 02:24:39,098
You know I'm a little weak.
私ちっくり弱いの知ってんじゃん
1386
02:24:39,098 --> 02:24:40,098
Lower it, please.
もっと下げてください
1387
02:24:40,098 --> 02:24:41,098
Anyways...
どうせどうせ
1388
02:24:41,098 --> 02:24:43,098
Can you two go lower anyway?
どうせお二人もっと下げていいの?
1389
02:24:43,098 --> 02:24:45,098
Come on.
ちょっと
1390
02:24:45,098 --> 02:24:54,098
You must really feel it.
本気で感じてるでしょ
1391
02:24:54,098 --> 02:25:08,098
Does it hurt?
痛い?
1392
02:25:08,098 --> 02:25:13,098
Is it still hurting?
今もダメ?
1393
02:25:13,098 --> 02:25:16,098
I think it's time to change positions.
そろそろ体勢変えますか
1394
02:25:16,098 --> 02:25:19,098
Shall we get up on our stomachs?
じゃあお腹立ちましょうか
1395
02:25:19,098 --> 02:25:28,098
Are you okay? Suzuki...
大丈夫?鈴木は
1396
02:25:28,098 --> 02:25:30,098
Did I make you feel better?
気持ちよくなっちゃった?
1397
02:25:30,098 --> 02:25:33,098
Yeah, I'm fine now.
うん、もう大丈夫
1398
02:25:33,098 --> 02:25:36,098
Let's try a pose that emphasizes the crotch more.
より股間を強調するポーズとか
1399
02:25:36,098 --> 02:25:37,098
Let's try it.
いってみましょうか
1400
02:25:37,098 --> 02:25:39,098
Yes, that's right.
そうですね
1401
02:25:40,098 --> 02:25:42,098
It's a little bit...
ちょっと
1402
02:25:42,098 --> 02:25:58,098
It feels like it's attached to my body.
体につくような感じする
1403
02:25:58,098 --> 02:26:01,098
I'd like to make it feel more intimate.
やっぱ密着感を出していきたいんだけど
1404
02:26:01,098 --> 02:26:05,098
That's good.
いいですね
1405
02:26:05,098 --> 02:26:12,098
How does it feel? Does it feel good?
どう?気持ちいい?
1406
02:26:12,098 --> 02:26:14,098
Suzuki...
鈴木は
1407
02:26:14,098 --> 02:26:16,098
It's good.
いい
1408
02:26:16,098 --> 02:26:18,098
You feel it.
感じてるでしょ
1409
02:26:18,098 --> 02:26:22,098
A little harder.
ちょっと激しく
1410
02:26:22,098 --> 02:26:24,098
That's good.
いいですね
1411
02:26:24,098 --> 02:26:27,098
Rub it in already.
もうこすりつけちゃって
1412
02:26:27,098 --> 02:26:30,098
Rub it all over.
いっぱいこすりつけちゃって
1413
02:26:30,098 --> 02:26:33,098
You don't even need to make a sound.
音もいらないですね
1414
02:26:34,098 --> 02:26:37,098
I mean, come on.
だってほら
1415
02:26:37,098 --> 02:26:40,098
Your cheeks are burning.
ちくびびんびんだよ
1416
02:26:40,098 --> 02:26:42,098
What?
え?
1417
02:26:42,098 --> 02:26:44,098
No?
違う?
1418
02:26:44,098 --> 02:26:46,098
What?
え?
1419
02:26:46,098 --> 02:26:50,098
Hey, hey, hey, hey, hey.
ちょっと
1420
02:26:50,098 --> 02:26:52,098
Hey, hey, hey.
ちょっとちょっと
1421
02:26:52,098 --> 02:26:54,098
Let me get a hot drink.
ちょっとお湯飲みにしよ
1422
02:26:54,098 --> 02:27:02,098
Excuse me.
すいません
1423
02:27:02,098 --> 02:27:04,098
Wait a minute.
ちょっと待って
1424
02:27:04,098 --> 02:27:06,098
Are you okay?
大丈夫ですか?
1425
02:27:06,098 --> 02:27:08,098
I'm fine.
大丈夫
1426
02:27:08,098 --> 02:27:10,098
What?
え?
1427
02:27:10,098 --> 02:27:12,098
It hurts.
あ、痛い
1428
02:27:12,098 --> 02:27:18,098
Oh, sorry.
あ、ごめん
1429
02:27:30,106 --> 02:27:32,106
I kind of blew salt on you, didn't I?
なんか、塩吹いちゃったじゃん
1430
02:27:34,106 --> 02:27:36,106
You really feel it, don't you?
ほんとに感じてるんだね
1431
02:27:36,106 --> 02:27:38,106
It really feels good.
ほんとに気持ちいいんだ
1432
02:27:40,106 --> 02:27:42,106
I mean, I've never blown salt on anything before.
だって、俺まだ塩吹かしたことないのに
1433
02:27:42,106 --> 02:27:44,106
Did it really feel good?
そんなに気持ちよかった?
1434
02:27:48,106 --> 02:27:50,106
What do you mean? What do you want?
どういうこと?何がしたいの?
1435
02:27:50,106 --> 02:27:52,106
Suzuka, I'm sorry.
鈴鹿、ごめん、俺さ
1436
02:27:52,106 --> 02:27:54,106
I didn't tell you before.
今まで黙ってたけどさ
1437
02:27:54,106 --> 02:27:56,106
I'm a pervert.
うん
1438
02:27:56,106 --> 02:27:58,106
I'm a pervert.
俺、変態なんだよね
1439
02:27:58,106 --> 02:28:00,106
Suzuka... like this...
鈴鹿がさ、こうやって
1440
02:28:00,106 --> 02:28:02,106
By two guys I don't know at all.
全く知らない男2人にさ
1441
02:28:02,106 --> 02:28:04,106
By two guys I don't even know.
こんなことされてるの見るとさ
1442
02:28:04,106 --> 02:28:06,106
It really pushes me over the edge.
すっごい心押しちゃうんだよね
1443
02:28:06,106 --> 02:28:08,106
But it makes me sad.
でもなんか、悲しいけど
1444
02:28:08,106 --> 02:28:10,106
I really felt something was wrong.
ほんとに、もうなんか
1445
02:28:10,106 --> 02:28:12,106
I thought something was wrong from the beginning.
途中からおかしいなって思ってたけど
1446
02:28:12,106 --> 02:28:14,106
So, you know, keep going
だからさ、もっと続けてよ
1447
02:28:14,106 --> 02:28:16,106
More.
もっと
1448
02:28:16,106 --> 02:28:18,106
But you wanted to do this.
でもこれがしたかったんでしょ
1449
02:28:18,106 --> 02:28:20,106
So that's what you want, right?
そういうことね、いいんだね
1450
02:28:20,106 --> 02:28:22,106
Yeah, please.
うん、お願いします
1451
02:28:24,106 --> 02:28:26,106
Let's go.
行こう
1452
02:28:30,106 --> 02:28:32,106
Look.
見て
1453
02:28:32,106 --> 02:28:34,106
Thank you, Suzuka.
ありがとう、鈴鹿
1454
02:28:36,106 --> 02:28:38,106
I'll continue.
じゃあ続けますね
1455
02:28:38,106 --> 02:28:40,106
Oh, please.
あ、お願いします
1456
02:28:46,106 --> 02:28:48,106
How are the men? Suzuka's room.
男性の方どうですか?鈴鹿の部屋
1457
02:28:48,106 --> 02:28:50,106
Feels good.
気持ちいいです
1458
02:28:50,106 --> 02:28:52,106
Does it feel good? Doesn't it?
気持ちいいですか?そうでしょ?
1459
02:28:52,106 --> 02:28:54,106
You're really good at this, room.
すごい上手いんですよ、部屋
1460
02:29:00,106 --> 02:29:02,106
You wanted to see this, right?
これが見たかったんでしょ
1461
02:29:02,106 --> 02:29:04,106
Yes, I did.
うん
1462
02:29:20,106 --> 02:29:22,106
If you want me to push your mind, too, Suzuka...
鈴鹿の方もなんか、心押してほしいとかあったら
1463
02:29:22,106 --> 02:29:24,106
Please let me know.
言ってくださいね
1464
02:29:26,106 --> 02:29:28,106
Suzuka, get eaten deeper.
鈴鹿もっと奥まで食われてよ
1465
02:29:34,106 --> 02:29:36,106
Watch me now.
もう、これから見ててよ
1466
02:29:40,106 --> 02:29:42,106
Watching?
見てる?
1467
02:29:42,106 --> 02:29:44,106
Yeah, it's so cute.
うん、すごい可愛いよ
1468
02:29:46,106 --> 02:29:48,106
So cute!
可愛い
1469
02:29:52,106 --> 02:29:54,106
Suzuka's doing the hair of a guy she doesn't even know.
鈴鹿がさ、知らない男のうちに
1470
02:29:54,106 --> 02:29:56,106
She's doing his hair.
ヘアしてるんだもん
1471
02:29:56,106 --> 02:29:58,106
That's right.
そうだよ
1472
02:29:58,106 --> 02:30:00,106
It's very exciting, isn't it?
すごい興奮するよね
1473
02:30:00,106 --> 02:30:02,106
You really were a pervert, weren't you?
ほんと変態だったんだね
1474
02:30:02,106 --> 02:30:04,106
Sorry.
ごめんね
1475
02:30:04,106 --> 02:30:06,106
You were a pervert.
変態だったんだろう
1476
02:30:10,106 --> 02:30:12,106
What do you want me to do? Is it getting hard?
どうするか?固くなってる?
1477
02:30:12,106 --> 02:30:14,106
Yeah, it's getting really hard.
うん、すっごい固くなってる
1478
02:30:14,106 --> 02:30:16,106
Two sticks will do the same thing.
2本で同じになる
1479
02:30:16,106 --> 02:30:18,106
It's your first time.
初めてだもんね
1480
02:30:22,106 --> 02:30:24,106
See? It's amazing.
見て?すごい
1481
02:30:24,106 --> 02:30:26,106
It's so cute.
すっごい可愛い
1482
02:30:34,106 --> 02:30:36,106
How does it taste? Compared to mine?
味とかどう?俺のと比べて
1483
02:30:36,106 --> 02:30:38,106
It's good.
うん
1484
02:30:40,106 --> 02:30:42,106
Is it good?
おいしいの?
1485
02:30:42,106 --> 02:30:44,106
Is it better than mine?
俺のよりおいしい?
1486
02:30:44,106 --> 02:30:46,106
It's good. I bet it's good.
おいしい、絶対おいしいんでしょ
1487
02:30:46,106 --> 02:30:48,106
I'm sorry.
悔しいけど
1488
02:30:52,106 --> 02:30:54,106
I'll get some more pictures and stuff.
他の写真とかも
1489
02:30:54,106 --> 02:30:56,106
Shall we go?
行きますか?
1490
02:30:56,106 --> 02:30:58,106
Yes, I think I brought a little tin can.
そうですね、ちょっとスズカ持ってきたみたいなので
1491
02:30:58,106 --> 02:31:00,106
What kind of pictures?
どんなの
1492
02:31:00,106 --> 02:31:02,106
Shall we go?
行きますか?
1493
02:31:02,106 --> 02:31:04,106
Well, I've already taken
そうですね、もう
1494
02:31:04,106 --> 02:31:06,106
The usual.
もう普段の
1495
02:31:06,106 --> 02:31:08,106
Shall we go?
行っちゃうか
1496
02:31:08,106 --> 02:31:10,106
Suzuka's here.
スズカのここまで来たら
1497
02:31:10,106 --> 02:31:12,106
What?
何?
1498
02:31:12,106 --> 02:31:14,106
Like we usually do.
普段やってるように
1499
02:31:14,106 --> 02:31:16,106
Let's do it.
やってみようか
1500
02:31:16,106 --> 02:31:18,106
Yeah, let's do it.
うん
1501
02:31:18,106 --> 02:31:20,106
That's good.
いいんだね
1502
02:31:20,106 --> 02:31:22,106
Get out of here. Bye.
出てね、じゃあ
1503
02:31:26,106 --> 02:31:28,106
Have fun.
楽しかったでね
1504
02:31:32,106 --> 02:31:34,106
Oh, hey.
あっ、ちょっと
1505
02:31:36,106 --> 02:31:38,106
Rub it in.
こすりつけて
1506
02:31:44,106 --> 02:31:46,106
Does that feel good?
そんなに気持ちいいの?
1507
02:31:46,106 --> 02:31:48,106
Yeah, it feels good.
うん、気持ちいい
1508
02:31:52,106 --> 02:31:54,106
I'm a big sleeper.
俺、寝るでかいもんね
1509
02:31:54,106 --> 02:31:56,106
Yes, you are.
そうだね
1510
02:32:10,106 --> 02:32:12,446
I'll try my best.
あちゃん 頑張ろうと
1511
02:32:12,446 --> 02:32:14,426
Are you sure?
ねえ 本当にいいの?
1512
02:32:14,426 --> 02:32:20,546
Suzuka...
あ、鈴鹿♪
1513
02:32:20,546 --> 02:32:28,526
Look at the view!
ほら 景ってるところ見て!
1514
02:32:28,526 --> 02:32:30,386
You really did it!
本当に景っちゃったね
1515
02:32:30,386 --> 02:32:33,566
Amazing!
すーごい
1516
02:32:40,266 --> 02:32:42,306
Suzuka, does it feel good?
鈴鹿 気持ちいいですか?
1517
02:32:42,306 --> 02:32:44,306
It feels good.
気持ちいい♪
1518
02:32:45,306 --> 02:32:47,306
Oh, wow!
あー すごい
1519
02:32:47,306 --> 02:32:49,306
Look.
見て
1520
02:32:49,306 --> 02:32:51,306
You can see your mother in the picture.
お母さんのところも 写ってる
1521
02:32:51,306 --> 02:32:53,306
You see?
写ってる?
1522
02:32:55,306 --> 02:32:57,306
Does it feel good?
気持ちいい?
1523
02:32:57,306 --> 02:32:59,306
Oh, my mom.
お母さん
1524
02:33:14,906 --> 02:33:19,906
When I saw Suzuka acting funny, I got so excited.
鈴鹿がおかしなてるとこ見てたら、なんか、こんなに興奮してきた。
1525
02:33:19,906 --> 02:33:20,906
Really?
ほんと?
1526
02:33:20,906 --> 02:33:21,906
Yeah, I'm sure.
うん。
1527
02:33:21,906 --> 02:33:24,906
How do you feel?
どんな気分?
1528
02:33:24,906 --> 02:33:28,906
Even Shibaka is out, and you get excited like this?
しばかさえ出て、こうやって興奮するの?
1529
02:33:28,906 --> 02:33:33,906
I feel like I'm going to squeal, but I'm getting so excited.
なんか、鳴きそうだけどさ、そんなに興奮してきちゃった。
1530
02:33:42,906 --> 02:33:44,906
Yeah, I'm excited.
うん。
1531
02:33:44,906 --> 02:33:56,906
Try harder.
もっと激しくしてみてください。
1532
02:33:56,906 --> 02:34:00,906
Oh, that feels good.
あー、気持ちいい。
1533
02:34:00,906 --> 02:34:02,906
Does it feel good?
気持ちいい?
1534
02:34:02,906 --> 02:34:05,906
What do you feel?
なんか感じてる?
1535
02:34:05,906 --> 02:34:06,906
It feels good.
気持ちいい。
1536
02:34:11,906 --> 02:34:13,906
Suzuka, you look amazing.
鈴鹿、すごいちな顔してるな。
1537
02:34:13,906 --> 02:34:21,906
I knew you like big dicks better.
やっぱり鈴鹿、でかいちんぽんの方が好きなんだ。
1538
02:34:21,906 --> 02:34:29,906
This one is tiny, isn't it?
これね、ちっちゃいもんね。
1539
02:34:40,906 --> 02:34:42,906
Has it gone? Suzuka.
行っちゃったの?鈴鹿。
1540
02:34:42,906 --> 02:34:45,906
What? Why did she leave?
え?なんで行っちゃったの?
1541
02:34:45,906 --> 02:34:46,906
Isn't it too soon?
早くない?
1542
02:34:46,906 --> 02:34:50,906
Did it feel so good?
そんなに気持ちよかったの?
1543
02:34:50,906 --> 02:34:51,906
It's gone.
行っちゃった。
1544
02:34:51,906 --> 02:34:56,906
I was watching you.
ちゃんと見てたよ。
1545
02:34:57,906 --> 02:34:59,906
Oh, God, that's tight.
あー、きつい。
1546
02:34:59,906 --> 02:35:10,906
Quiet.
静かに。
1547
02:35:10,906 --> 02:35:12,906
Hurry up.
ちゃんと急いで。
1548
02:35:12,906 --> 02:35:22,906
It's making too much noise. Oh, no.
すっごい鳴る。やばい。
1549
02:35:24,906 --> 02:35:27,906
It's suddenly making a lot of noise. Isn't he cute?
急にすごい鳴るよ。すごい可愛くない?
1550
02:35:28,906 --> 02:35:29,906
Yes, it is.
うん。
1551
02:35:29,906 --> 02:35:54,906
Look.
見て。
1552
02:35:54,906 --> 02:35:57,906
Why, why, look at that.
何で何で、その見て。
1553
02:35:57,906 --> 02:35:58,906
It's so cute.
可愛いよ。
1554
02:35:58,906 --> 02:36:19,906
I can't believe I'm feeling so much even though I'm being placed in a place I don't know,
知らないとこに置かされてもこんなに感じちゃうなんてさ、
1555
02:36:19,906 --> 02:36:21,906
I guess you didn't want Suzuka either.
鈴鹿もいらんなかったんだね。
1556
02:36:22,906 --> 02:36:24,906
Oh, stop it. You're scaring me.
あ、やめて。怖くなって。
1557
02:36:24,906 --> 02:36:26,906
You liked it, didn't you, Suzuka? This kind of thing.
鈴鹿、好きだったんでしょ?こういうこと。
1558
02:36:26,906 --> 02:36:27,906
Yes, I did.
うん。
1559
02:36:27,906 --> 02:36:28,906
You wanted to, right?
したかったんでしょ?
1560
02:36:28,906 --> 02:36:29,906
Yes, I did.
うん。
1561
02:36:29,906 --> 02:36:34,906
What do you think?
どう?
1562
02:36:34,906 --> 02:36:35,906
What do you think of this?
これ、どうする?
1563
02:36:35,906 --> 02:36:37,906
It's so cute. Very funny. It's erotic.
すごい可愛い。すごく面白い。エロい。
1564
02:36:37,906 --> 02:36:39,906
It's amazing.
すごい。
1565
02:36:39,906 --> 02:36:47,906
I'm going. I'm going, I'm going, I'm going.
行っちゃう。行っちゃう。
1566
02:36:47,906 --> 02:36:49,906
Look inside. Look. Look.
早く中を見て。見て。見て。
1567
02:36:50,906 --> 02:36:56,906
Did it feel that good?
そんなに気持ちよかった?
1568
02:36:56,906 --> 02:37:15,906
Hold on.
待ってて。
1569
02:37:15,906 --> 02:37:16,906
Yeah, okay.
うん。
1570
02:37:16,906 --> 02:37:17,906
Huh?
え?
1571
02:37:17,906 --> 02:37:27,906
You didn't really want to do this, right, Suzuka?
鈴鹿もやっぱり本当はこういうことしなかったんでしょ?
1572
02:37:27,906 --> 02:37:30,906
Because she's getting really aggressive.
だってすごい積極的になってるよ。
1573
02:37:30,906 --> 02:37:33,906
You're really feeling it.
すごい感じてるじゃん。
1574
02:37:33,906 --> 02:37:37,906
Wait. You don't cover me like this.
待って。こんなかぶりにしてくれないじゃん。
1575
02:37:37,906 --> 02:37:39,906
Hey.
ねぇ。
1576
02:37:39,906 --> 02:37:43,906
Why do you feel so much?
何でそんなに感じちゃうの?
1577
02:37:43,906 --> 02:37:47,906
It hurts. It hurts. It hurts. Hurts. Hurts. Ouch. Ouch. Ouch. It hurts.
痛い。痛い。痛い。痛い。痛い。痛い。痛い。
1578
02:37:47,906 --> 02:37:49,906
I'm getting drugged.
私がくらえるんだ。
1579
02:37:49,906 --> 02:37:51,906
Are you sure? I'll look.
いいの?見るよ。
1580
02:37:51,906 --> 02:37:54,906
You're really dizzy. Suzuka.
すごいくらえてるじゃん。鈴鹿。
1581
02:37:54,906 --> 02:37:59,906
You're so limp.
もう、ぐしぐしだ。
1582
02:37:59,906 --> 02:38:02,906
You're really riding it out, aren't you?
すごい乗り切れてるじゃん。
1583
02:38:02,906 --> 02:38:06,906
It feels so good.
そんなに気持ちいいんだ。
1584
02:38:06,906 --> 02:38:10,906
More, more, more, more.
もっと、もっと、もっと、もっと。
1585
02:38:10,906 --> 02:38:12,906
Oh, my God, oh, my God, oh, my God!
いや、すごいすごい!
1586
02:38:12,906 --> 02:38:14,906
Oh, no!
あー、やだ
1587
02:38:14,906 --> 02:38:17,906
My head hurts...
頭痛い…
1588
02:38:17,906 --> 02:38:19,906
Show me more of what you feel.
感じているところをもっと見せて
1589
02:38:19,906 --> 02:38:21,906
Quiet.
静か
1590
02:38:21,906 --> 02:38:23,906
Feels good.
気持ちいい
1591
02:38:23,906 --> 02:38:33,906
Inside. Inside.
中ですよ、中
1592
02:38:33,906 --> 02:38:35,906
It's nice inside, isn't it?
中はいいでしょ
1593
02:38:35,906 --> 02:38:37,906
I want to go inside.
中に入ってみたい
1594
02:38:41,906 --> 02:38:44,906
Let it out. Let it out.
いっぱい出して
1595
02:38:44,906 --> 02:38:48,906
Quiet.
静か
1596
02:38:48,906 --> 02:38:50,906
It hurts.
痛い
1597
02:38:50,906 --> 02:38:55,906
Quiet. It stings my belly.
静か、お腹に刺さる
1598
02:38:55,906 --> 02:38:59,906
It's throbbing
ドクドクしている
1599
02:38:59,906 --> 02:39:02,906
I'm gonna be pregnant next year
来年から妊活するのに
1600
02:39:06,906 --> 02:39:08,906
You've got to let me out.
お腹いっぱい出して
1601
02:39:08,906 --> 02:39:10,906
You got a lot out of me, quiet.
いっぱい出されたね、静か
1602
02:39:10,906 --> 02:39:12,906
Did you see that?
見えた?
1603
02:39:12,906 --> 02:39:17,906
He's angry. Look.
怒ってるよ、ほら
1604
02:39:17,906 --> 02:39:19,906
I'm still here.
まだいるよ
1605
02:39:19,906 --> 02:39:29,906
Give him a big hug.
いっぱいついてやってください
1606
02:39:29,906 --> 02:39:33,906
He's still mad. He's still mad.
まだ全然怒ってる
1607
02:39:33,906 --> 02:39:36,906
Does it hurt your ass?
お尻、痛い?
1608
02:39:36,906 --> 02:39:53,906
Harder!
もっと激しく!
1609
02:39:54,906 --> 02:39:56,906
Now it hurts.
今、痛い
1610
02:39:56,906 --> 02:40:05,906
Oh, my God, that feels so good.
すごい、気持ちいい
1611
02:40:05,906 --> 02:40:07,906
Let's go slow.
ゆっくり行こう
1612
02:40:07,906 --> 02:40:09,906
Ow, ow, ow.
痛い、痛い
1613
02:40:09,906 --> 02:40:11,906
Turn off the heat.
熱を止めてね
1614
02:40:11,906 --> 02:40:20,906
Ow, ow, ow.
痛い、痛い
1615
02:40:20,906 --> 02:40:23,906
That's great.
すごいよ
1616
02:40:23,906 --> 02:40:39,906
It's okay to feel more.
もっと感じていいんだよ
1617
02:40:39,906 --> 02:40:45,906
It hurts. It really hurts.
痛い、本当に痛い
1618
02:40:45,906 --> 02:40:48,906
Come on, come on, come on, come on.
もっと、もっとして
1619
02:40:51,906 --> 02:41:02,906
Oh, my God. They're not sleeping.
すごい、みんな、眠らなくなってる
1620
02:41:02,906 --> 02:41:05,906
That's great. That's great.
すごい、すごい
1621
02:41:09,906 --> 02:41:23,906
Ow, ow, ow, ow.
痛い、痛い、痛い
1622
02:41:23,906 --> 02:41:26,906
That's great.
すごい
1623
02:41:26,906 --> 02:41:29,906
Come on, come on, come on, come on.
もう、もう、もっと
1624
02:41:29,906 --> 02:41:32,906
Ow, ow, ow, ow.
痛い、痛い、痛い
1625
02:41:32,906 --> 02:41:35,906
Follow me. Follow me. Follow me.
ついて、ついて、ついて
1626
02:41:35,906 --> 02:41:38,906
Go, go, go, go.
行け、行け、行け
1627
02:41:38,906 --> 02:41:42,906
Quiet.
静か
1628
02:41:42,906 --> 02:41:44,906
Are you okay?
大丈夫?
1629
02:41:44,906 --> 02:41:46,906
That feels good.
気持ちいい
1630
02:41:46,906 --> 02:41:49,906
Keep going. Keep going. Come on. More.
続けて、続けて、ほら、もっと
1631
02:42:00,906 --> 02:42:03,906
I can see it coming.
入ってるとこ、見えてるよ
1632
02:42:03,906 --> 02:42:09,906
Oh, my God.
すごい
1633
02:42:09,906 --> 02:42:15,906
Oh, my God, you're so beautiful.
すんごい、きれいだね
1634
02:42:15,906 --> 02:42:18,906
Yeah, it's so beautiful.
うん、すごいきれい
1635
02:42:18,906 --> 02:42:21,906
Keep going. Keep going. Keep going.
もっとついて、もっとついて
1636
02:42:21,906 --> 02:42:24,906
Gently. Gently. Gently.
優しくして、もっと
1637
02:42:24,906 --> 02:42:27,906
Let Suzuka live.
ちゃんとすずかを生かしてくれ
1638
02:42:28,906 --> 02:42:31,906
It feels good, doesn't it, Suzuka?
気持ちいいでしょ、すずか
1639
02:42:31,906 --> 02:42:34,906
Does it feel good?
気持ちいい?
1640
02:42:34,906 --> 02:42:37,906
Stroke, stroke, stroke.
ガンガンこしって
1641
02:42:37,906 --> 02:42:40,906
Come on, come on, come on, come on, come on, come on.
ガンガンこしって、もっと
1642
02:42:40,906 --> 02:42:43,906
I want to see Suzuka's face more.
すずかの言ってる顔がもっと見たいんだよ、俺は
1643
02:42:43,906 --> 02:42:51,906
So cute!
かわいい
1644
02:42:51,906 --> 02:42:54,906
Go, go, go!
行け、行け、行け
1645
02:42:54,906 --> 02:42:57,906
You look so happy, Suzuka.
幸せそうな顔してるな、すずか
1646
02:42:57,906 --> 02:43:00,906
I got it inside me, again.
中に出されちゃったよ、また
1647
02:43:00,906 --> 02:43:03,906
Oh, girl, girl.
おねえさん、おねえさん
1648
02:43:03,906 --> 02:43:06,906
That's great, don't rest, don't rest, more
すごいね、休まないで、休まないで、もっと
1649
02:43:06,906 --> 02:43:09,906
Go, go, go, keep Suzuka alive more.
行って、行って、もっとすずかを生かしてください
1650
02:43:21,906 --> 02:43:24,906
Go, go, go, keep Suzuka alive!
うん
1651
02:56:40,906 --> 02:56:53,906
Mistress.
奥様
1652
02:56:53,906 --> 02:56:56,906
May I begin?
始めてもよろしいでしょうか
1653
02:56:56,906 --> 02:56:59,906
By the way, what did you talk about?
ちなみにどういったお話されたんですか
1654
02:56:59,906 --> 02:57:02,906
I don't know.
いや
1655
02:57:05,906 --> 02:57:08,906
Okay.
うん
1656
02:57:08,906 --> 02:57:13,906
Then I'd like to invite a male model.
じゃあ早速男性モデルの方をお呼びしたいと思います
1657
02:57:13,906 --> 02:57:18,906
I look forward to working with you.
よろしくお願いします
1658
02:57:18,906 --> 02:57:20,906
Yes, please.
お願いします
1659
02:57:20,906 --> 02:57:23,906
Okay, we'll need a male model.
じゃあ男性準備の方を
1660
02:57:23,906 --> 02:57:30,906
Of course. Of course.
もちろんもちろん
1661
02:57:33,906 --> 02:57:36,906
Go ahead.
どうぞ
1662
02:57:36,906 --> 02:57:38,906
I have to undress.
脱がないと
1663
02:57:38,906 --> 02:57:39,906
Me too?
私も?
1664
02:57:39,906 --> 02:57:41,906
Of course, of course, of course.
もちろんもちろん
1665
02:57:41,906 --> 02:57:44,906
I'll be watching you.
ちゃんと見てるから
1666
02:57:44,906 --> 02:57:50,906
Take it off. Take it off.
脱いで脱いで
1667
02:57:50,906 --> 02:57:59,906
I'm so embarrassed.
恥ずかしい
1668
02:58:00,906 --> 02:58:02,906
Yes, I am.
うん
1669
02:58:02,906 --> 02:58:15,906
What should I think?
どう思ったらいいですか
1670
02:58:15,906 --> 02:58:18,906
Go ahead.
どうぞ
1671
02:58:18,906 --> 02:58:24,906
It's still kind of like this.
なんかまだこんな感じで
1672
02:58:24,906 --> 02:58:27,906
Can you ask him to come a little closer?
もうちょっと寄ってもらって
1673
02:58:27,906 --> 02:58:30,906
Yes, sir.
はい
1674
02:58:30,906 --> 02:58:35,906
Sir.
旦那様
1675
02:58:35,906 --> 02:58:40,906
What do you like about her?
奥様のどんなパーツがお好きですか
1676
02:58:40,906 --> 02:58:42,906
Her neckline.
やっぱりクビレですね
1677
02:58:42,906 --> 02:58:45,906
Her neckline.
クビレ
1678
02:58:45,906 --> 02:58:47,906
It makes her look good.
スタイルがよく見える
1679
02:58:47,906 --> 02:58:49,906
From her posing
ポージングから
1680
02:58:49,906 --> 02:58:51,906
Yes, I think so.
そうですね
1681
02:58:51,906 --> 02:58:54,906
Yes, please.
お願いします
1682
02:58:55,906 --> 02:59:00,906
If you raise your hand, I'll see your neckline.
手を挙げるとクビレとか
1683
02:59:00,906 --> 02:59:03,906
or something like that, and have her put her hips in a little bit.
とかそって腰ちょっと入れてもらって
1684
02:59:03,906 --> 02:59:05,906
Hips.
腰ですね
1685
02:59:05,906 --> 02:59:08,906
That's new.
新しい
1686
02:59:08,906 --> 02:59:11,906
Well, Raisona.
まあレゾナ
1687
02:59:11,906 --> 02:59:14,906
Okay, ma'am, I'd like to start filming.
じゃあ奥様撮っていきたいと思うので
1688
02:59:14,906 --> 02:59:17,906
The camera, please.
カメラの方を
1689
02:59:17,906 --> 02:59:19,906
Yes, ma'am.
はい
1690
02:59:19,906 --> 02:59:21,906
Drop it.
落として
1691
02:59:21,906 --> 02:59:24,906
It's like you're dropping it.
落としてる感じで
1692
02:59:26,906 --> 02:59:28,158
Money can be spent without worry.
お金は、安心して使うことができます。
1693
02:59:43,290 --> 02:59:45,290
A little twist
ちょっとひねり
1694
02:59:45,290 --> 02:59:52,290
That's good. That's good.
いいじゃん、いいじゃん
1695
02:59:52,290 --> 02:59:54,290
Not good.
よくないよ
1696
02:59:54,290 --> 02:59:59,290
Sir, how about a closer look or something?
旦那様、密着感とかはいかがですか?
1697
02:59:59,290 --> 03:00:01,290
You should get a little closer.
もうちょっと近づいた方がいい
1698
03:00:01,290 --> 03:00:03,290
A little more like this, hey.
もうちょっとこう、ねえ
1699
03:00:03,290 --> 03:00:06,290
A little more toward the back.
もうちょっと奥側に
1700
03:00:06,290 --> 03:00:08,290
Okay, go a little bit.
じゃあ、ちょっと行ってみて
1701
03:00:08,290 --> 03:00:09,290
Yes, sir.
そうです
1702
03:00:09,290 --> 03:00:11,290
A little more.
もうちょっと
1703
03:00:11,290 --> 03:00:13,290
A little more, a little more.
もうちょっと、もうちょっとやって
1704
03:00:13,290 --> 03:00:15,290
Like this.
こうやって
1705
03:00:15,290 --> 03:00:17,290
Stick your butt out or something.
お尻突き出したりとか
1706
03:00:17,290 --> 03:00:19,290
Like that, sir.
旦那様の感じ
1707
03:00:19,290 --> 03:00:21,290
Like you can see his butt well.
お尻がよく見えるような
1708
03:00:21,290 --> 03:00:23,290
Like this.
こういう感じですね
1709
03:00:23,290 --> 03:00:25,290
Like this.
こうやってくっついてる感じ
1710
03:00:25,290 --> 03:00:26,290
Yes, sir.
はい
1711
03:00:26,290 --> 03:00:28,290
You should smell this.
これ、かぎった方がいい
1712
03:00:28,290 --> 03:00:32,290
It's good.
いい感じ
1713
03:00:32,290 --> 03:00:34,290
Not good, not good enough.
よくないよ、まだ
1714
03:00:40,290 --> 03:00:42,290
A little bit more.
もうちょっと
1715
03:00:42,290 --> 03:00:44,290
It's sticking.
くっついてるって
1716
03:00:44,290 --> 03:00:46,290
It's sticking.
くっついてる
1717
03:00:46,290 --> 03:00:48,290
Stick close. Stick close.
密着して、密着して
1718
03:00:48,290 --> 03:00:52,290
All right, let's see.
こうですかね
1719
03:00:52,290 --> 03:00:56,290
A little bit... mouth.
ちょっと、口を
1720
03:00:56,290 --> 03:00:58,290
Give me a kiss.
口づけを
1721
03:00:58,290 --> 03:00:59,290
Why? - No, no, no.
なんで?
1722
03:00:59,290 --> 03:01:00,290
No, no, no, I'll do it.
いやいや、するから
1723
03:01:00,290 --> 03:01:01,290
For your information, for your information.
参考に、参考に
1724
03:01:01,290 --> 03:01:03,290
You don't mind if I kiss someone else?
他の人としてもいいの?
1725
03:01:03,290 --> 03:01:04,290
Yes.
いいよ
1726
03:01:04,290 --> 03:01:06,290
Why not?
なんで?
1727
03:01:06,290 --> 03:01:07,290
Look at this. Look at this.
ちゃんと見て、これ
1728
03:01:07,290 --> 03:01:09,290
Take a good look.
ちゃんと見て
1729
03:01:09,290 --> 03:01:18,290
It's okay.
いいです
1730
03:01:18,290 --> 03:01:27,290
Hey, come here.
ちょっと、こっち
1731
03:02:03,898 --> 03:02:05,898
Okay, okay, okay.
いいよいいよ
1732
03:02:05,898 --> 03:02:07,898
Okay, okay.
オッケー
1733
03:02:07,898 --> 03:02:09,898
Okay, that's very helpful.
なるほど、すごい参考になりました
1734
03:02:09,898 --> 03:02:11,898
Any other concerns?
他に不安な感じは?
1735
03:02:11,898 --> 03:02:13,898
A little bit of breast.
ちょっと胸
1736
03:02:13,898 --> 03:02:15,898
A little bit.
ちょっと
1737
03:02:15,898 --> 03:02:17,898
Is it okay if I touch them?
触ってもらっても大丈夫ですか?
1738
03:02:17,898 --> 03:02:19,898
So that my breasts look nice.
胸が綺麗に見えるように
1739
03:02:19,898 --> 03:02:21,898
Yes, ma'am.
はい
1740
03:02:21,898 --> 03:02:23,898
A little from behind.
後ろからちょっと
1741
03:02:23,898 --> 03:02:25,898
Yes, ma'am.
はい
1742
03:02:25,898 --> 03:02:27,898
Yes, I see.
そうですね
1743
03:02:27,898 --> 03:02:29,898
Yes, sir.
はい
1744
03:02:29,898 --> 03:02:31,898
It looks good.
よく綺麗に見えます
1745
03:02:31,898 --> 03:02:33,898
Yes, sir.
はい
1746
03:02:33,898 --> 03:02:39,898
It looks good.
いい感じ
1747
03:02:39,898 --> 03:02:41,898
Not good?
よくない?
1748
03:02:41,898 --> 03:02:55,898
A little further back.
もうちょっと後ろに
1749
03:02:55,898 --> 03:02:57,898
Well, you know, we're already attached.
まあね、もう密着してるんで
1750
03:02:57,898 --> 03:02:59,898
No, they're stuck together.
いや、くっついた
1751
03:02:59,898 --> 03:03:01,898
Oh, my God.
もう
1752
03:03:01,898 --> 03:03:03,898
I'm a little crazy.
ちょっと気が変なの
1753
03:03:03,898 --> 03:03:09,898
Yes, I am.
はい
1754
03:03:09,898 --> 03:03:15,898
Just a little bit.
ちょっと胸
1755
03:03:15,898 --> 03:03:17,898
May I ask you to rub your chest?
胸のあたりを揉んでもらってもいいですか?
1756
03:03:17,898 --> 03:03:19,898
Oh, yes.
あ、そうですね
1757
03:03:19,898 --> 03:03:21,898
Yes, ma'am.
はい
1758
03:03:21,898 --> 03:03:25,898
That's nice.
いい感じですね
1759
03:03:25,898 --> 03:03:27,898
No, not good.
いや、よくないよ
1760
03:03:27,898 --> 03:03:29,898
Why do you do it like this?
なんでこうやってするの?
1761
03:03:29,898 --> 03:03:35,898
Can I have you rub it just a little bit harder?
もうちょっとだけ強く揉んでもらってもいいですか?
1762
03:03:35,898 --> 03:03:37,898
Oh, yes.
あ、そうですね
1763
03:03:37,898 --> 03:03:39,898
Yes, ma'am.
はい
1764
03:03:39,898 --> 03:03:41,898
Oh, that feels good.
あ、いい感じですね
1765
03:03:41,898 --> 03:03:43,898
Not good?
よくない?
1766
03:03:43,898 --> 03:03:47,898
I see.
なるほどな
1767
03:03:47,898 --> 03:03:53,898
A little more.
もうちょっと
1768
03:03:53,898 --> 03:03:55,898
A little harder.
もうちょっと激しく
1769
03:03:55,898 --> 03:03:57,898
A little more.
はい
1770
03:03:57,898 --> 03:04:01,898
A little more.
もうちょっと
1771
03:04:01,898 --> 03:04:03,898
Oh, no. Hey.
いやだ、ねえ
1772
03:04:03,898 --> 03:04:07,898
Both.
両方で
1773
03:04:07,898 --> 03:04:17,898
It's okay. It's okay.
大丈夫、大丈夫
1774
03:04:17,898 --> 03:04:19,898
It's not okay. It's not okay.
大丈夫じゃない、大丈夫じゃない
1775
03:04:19,898 --> 03:04:21,898
I'm not okay.
大丈夫じゃない
1776
03:04:21,898 --> 03:04:23,898
If I had any more good ones, I'd have some more.
いいのがあったらもうちょっと
1777
03:04:23,898 --> 03:04:25,898
Yes, sir.
はい
1778
03:04:25,898 --> 03:04:27,898
Yes, it is.
そうですね
1779
03:04:27,898 --> 03:04:29,898
Yes, it's looking good
はい、いい感じですね
1780
03:04:29,898 --> 03:04:33,898
Oh, it looks good.
あ、いい感じですね
1781
03:04:33,898 --> 03:04:35,898
It doesn't have to be like this?
こんな感じじゃなくていいの?
1782
03:04:35,898 --> 03:04:37,898
No, no, no, no, no, no. It's a great reference.
いやいやいや、すごい参考になるから
1783
03:04:37,898 --> 03:04:39,898
No, it's not.
ならない
1784
03:04:39,898 --> 03:04:45,898
Closer?
近い?
1785
03:04:45,898 --> 03:04:47,898
A little closer.
もうちょっと近く
1786
03:04:47,898 --> 03:04:49,898
Have him rub it a little harder.
もうちょっと強く揉んでもらって
1787
03:04:49,898 --> 03:04:51,898
Yes, ma'am.
はい
1788
03:04:51,898 --> 03:04:53,898
But it's that far away, isn't it?
でもそんなに距離感ありますよね
1789
03:04:53,898 --> 03:04:55,898
A little distance.
ちょっと距離が
1790
03:04:55,898 --> 03:04:57,898
Yes, it is.
そうですね
1791
03:04:57,898 --> 03:04:59,898
They're attached to each other.
くっついてますもん
1792
03:04:59,898 --> 03:05:01,898
If you want to create a sense of closeness...
密着感を出すのであれば
1793
03:05:01,898 --> 03:05:03,898
If you want to create a sense of closeness, you could have the man hold her from the side.
横から男性が抱きかかえるとか
1794
03:05:03,898 --> 03:05:05,898
Oh, that's right.
あ、そうです
1795
03:05:05,898 --> 03:05:07,898
Shall we?
いきますか
1796
03:05:07,898 --> 03:05:09,898
Does it look good?
いい感じですかね
1797
03:05:09,898 --> 03:05:11,898
Yes, it is.
そうですね
1798
03:05:11,898 --> 03:05:13,898
Yes, sir.
はい
1799
03:05:13,898 --> 03:05:15,898
From the side, yes.
横から、はい
1800
03:05:15,898 --> 03:05:17,298
Yes, OK.
はい、OKです。
1801
03:05:19,298 --> 03:05:20,318
We will now end the press conference.
それでは会見を終了いたします。
1802
03:05:39,482 --> 03:05:40,926
It is strange.
おかしいです。
1803
03:05:53,626 --> 03:05:56,626
I still can't get the distance of the lower half of the body...
やはりどうしても下半身の距離が…
1804
03:05:56,626 --> 03:06:01,626
Yes, the upper part of the body is okay, but the distance of the lower part of the body is not so good.
そうですね、上はまあまあまあいいですけど下半身の距離が出ませんね
1805
03:06:01,626 --> 03:06:03,626
What should I do?
どうしたらいいんですかね
1806
03:06:03,626 --> 03:06:07,626
Try squatting a little.
ちょっとしゃがんでみて
1807
03:06:07,626 --> 03:06:12,626
Look closely. See?
ちょっとよく見て、ほら
1808
03:06:12,626 --> 03:06:15,626
Are your eyes bad?
目悪い?
1809
03:06:15,626 --> 03:06:17,626
My eyes are bad, but I can see. I can see.
目悪いけど、見えてる見えてる
1810
03:06:17,626 --> 03:06:18,626
You can see?
見えてる?
1811
03:06:18,626 --> 03:06:20,626
Yes, I see you.
はい、見えてます
1812
03:06:20,626 --> 03:06:22,626
Look closely. There you go.
ちゃんと見て、ほら
1813
03:06:22,626 --> 03:06:23,626
You see?
どう?
1814
03:06:23,626 --> 03:06:24,626
I see it.
見えてる
1815
03:06:24,626 --> 03:06:25,626
What do you see?
何が見えてる?
1816
03:06:25,626 --> 03:06:26,626
Oh, no, I see it.
うえ~、やだ、見えてる
1817
03:06:26,626 --> 03:06:27,626
Can you see it?
見えてる?
1818
03:06:27,626 --> 03:06:28,626
I see it.
見えてる
1819
03:06:28,626 --> 03:06:31,626
Come on, look at it. Look at it.
ほら、ちゃんと見て
1820
03:06:31,626 --> 03:06:32,626
Look. It takes some getting used to.
見て、慣れないと
1821
03:06:32,626 --> 03:06:33,626
I see it.
見てるよ
1822
03:06:33,626 --> 03:06:34,626
You see it?
見てる?
1823
03:06:34,626 --> 03:06:35,626
Close.
近い
1824
03:06:35,626 --> 03:06:36,626
Close?
近い?
1825
03:06:36,626 --> 03:06:37,626
Do you see it close?
近くで見える?
1826
03:06:37,626 --> 03:06:38,626
I see it.
見えてる
1827
03:06:38,626 --> 03:06:41,626
Wow, it looks like this.
え~、こういう形してるんですね
1828
03:06:41,626 --> 03:06:43,626
Is it different from ours?
僕らと違います?
1829
03:06:43,626 --> 03:06:44,626
No.
違う
1830
03:06:44,626 --> 03:06:45,626
It's different, isn't it?
違うよね、ほら
1831
03:06:45,626 --> 03:06:46,626
No, it's not.
違うよね
1832
03:06:46,626 --> 03:06:47,626
That's amazing.
すごいすごい
1833
03:06:47,626 --> 03:06:48,626
How's that?
どう?
1834
03:06:48,626 --> 03:06:49,626
It's totally different.
全然違うね
1835
03:06:49,626 --> 03:06:50,626
Not even close.
全然違うよね
1836
03:06:51,626 --> 03:06:52,626
How's it look?
どう?
1837
03:06:52,626 --> 03:06:54,626
I saw it.
見たよ見たよ
1838
03:06:54,626 --> 03:06:55,626
Did you see it?
見てる?
1839
03:06:55,626 --> 03:06:56,626
I'm looking.
見てる
1840
03:06:56,626 --> 03:06:58,626
Should I look a little closer?
もうちょっと見た方がいい?
1841
03:06:58,626 --> 03:06:59,626
Closer.
近い
1842
03:06:59,626 --> 03:07:00,626
Closer, closer, closer.
近い近い近い
1843
03:07:00,626 --> 03:07:01,626
Can you see it?
見えてる?
1844
03:07:01,626 --> 03:07:02,626
I see it.
見えた
1845
03:07:02,626 --> 03:07:03,626
You see it?
見えた?
1846
03:07:03,626 --> 03:07:04,626
I see you.
うん
1847
03:07:04,626 --> 03:07:09,626
I see you, I see you, I see you.
見えてる見えてる見えてる
1848
03:07:09,626 --> 03:07:10,626
I'm close.
近い
1849
03:07:10,626 --> 03:07:15,626
You're okay. You're okay.
もう大丈夫です
1850
03:07:15,626 --> 03:07:16,626
Are you okay?
大丈夫?
1851
03:07:16,626 --> 03:07:18,626
You should see a little more.
もうちょっと見た方がいい
1852
03:07:18,626 --> 03:07:20,626
I saw it, I saw it, I saw it, I burned it.
見た見た見た焼き付けたや
1853
03:07:20,626 --> 03:07:22,626
I burned it in my eyes.
目に焼き付けた
1854
03:07:22,626 --> 03:07:23,626
Are you okay?
大丈夫?
1855
03:07:23,626 --> 03:07:24,626
Yeah, I'm fine.
うん、大丈夫
1856
03:07:24,626 --> 03:07:25,626
Are you okay?
大丈夫?
1857
03:07:25,626 --> 03:07:26,626
Yeah, I'm okay.
うん
1858
03:07:26,626 --> 03:07:28,626
We're close.
近い
1859
03:07:28,626 --> 03:07:29,626
It doesn't happen very often.
なかなかないから
1860
03:07:29,626 --> 03:07:30,626
No, it's not.
ないね
1861
03:07:30,626 --> 03:07:31,626
No, not like this.
ないでしょ、これ以外の
1862
03:07:31,626 --> 03:07:32,626
But it is.
でもそうだけど
1863
03:07:32,626 --> 03:07:33,626
Yeah. - Yeah.
うん
1864
03:07:33,626 --> 03:07:34,626
It's not often.
めったいないから
1865
03:07:34,626 --> 03:07:35,626
Yes, sir.
はい
1866
03:07:35,626 --> 03:07:36,626
You should see this.
見といた方がいいんじゃない
1867
03:07:36,626 --> 03:07:37,626
I did.
見たよ
1868
03:07:37,626 --> 03:07:38,626
It's okay. It's okay.
大丈夫
1869
03:07:38,626 --> 03:07:39,626
Are you okay?
大丈夫?
1870
03:07:39,626 --> 03:07:40,626
Yeah, I'm fine.
うん
1871
03:07:40,626 --> 03:07:43,626
Well, let's continue, shall we?
じゃあ、続きの方をしましょうか
1872
03:07:43,626 --> 03:07:44,626
Okay.
そうですね
1873
03:07:44,626 --> 03:07:46,626
Okay, if you'll ask your wife to stand up again.
じゃあ、奥様にもう一度立っていただいて
1874
03:07:46,626 --> 03:07:47,626
Okay. Stand up.
うん、立って
1875
03:07:48,626 --> 03:07:50,626
Turn her around so that she's facing you.
体を正面にしていただいて
1876
03:07:50,626 --> 03:07:51,626
Turn around.
こちらを向けていただいて
1877
03:07:51,626 --> 03:07:52,626
Okay.
はい
1878
03:07:52,626 --> 03:07:53,626
And now the rest of the way.
じゃあ、続きの方を
1879
03:07:53,626 --> 03:07:54,626
Okay.
うん
1880
03:07:54,626 --> 03:07:57,626
Are you getting used to it?
少し慣れました?
1881
03:07:57,626 --> 03:07:59,626
Yeah, I'm getting used to it.
うん、慣れてきた
1882
03:07:59,626 --> 03:08:00,626
Yeah. - Yeah.
うん
1883
03:08:43,546 --> 03:08:45,546
A little bit stronger.
もうちょっと強めに。
1884
03:08:45,546 --> 03:08:47,546
Have them get a little stronger.
強くなってもらって。
1885
03:08:47,546 --> 03:08:49,546
A little stronger.
もうちょっと強めに。
1886
03:08:49,546 --> 03:08:54,546
Make sure you hit it hard.
しっかり当ててもらって。
1887
03:08:54,546 --> 03:09:04,546
It feels good.
いい感じ。
1888
03:09:04,546 --> 03:09:06,546
It's okay.
大丈夫。
1889
03:09:06,546 --> 03:09:11,546
What else would you like, sir?
じゃあ旦那様、他どんなのご希望ですか?
1890
03:09:11,546 --> 03:09:15,546
I like the neckline best.
僕、一番良いのがこのくびれ。
1891
03:09:15,546 --> 03:09:19,546
I want it to look nice.
ちゃんと綺麗に見えるようにしてほしいんで。
1892
03:09:19,546 --> 03:09:21,546
Do you have any suggestions?
何かいいものないですか?
1893
03:09:21,546 --> 03:09:25,546
Something that makes the lines of the body look good.
体の線が上手く見えるものというか。
1894
03:09:25,546 --> 03:09:31,546
If so, you can apply oil or something like that,
でしたら、オイルとかを塗れば、
1895
03:09:31,546 --> 03:09:35,546
It will give it a glossy look,
光沢感が生まれますので、
1896
03:09:35,546 --> 03:09:37,546
I can apply some oil or something.
オイルとか塗ってみましょうか。
1897
03:09:37,546 --> 03:09:39,546
Do you have oil?
オイルありますか?
1898
03:09:39,546 --> 03:09:41,546
Yes, I do.
はい。
1899
03:09:41,546 --> 03:09:43,546
Thank you very much.
ありがとうございます。
1900
03:09:43,546 --> 03:09:47,546
Can I have you apply it then?
じゃあ塗ってもらっていいですか?
1901
03:09:47,546 --> 03:09:49,546
I've never used this before.
こんなの使うの初めてなんだけど。
1902
03:09:49,546 --> 03:09:53,546
It's good, it's good.
いい感じ、いい感じ。
1903
03:09:53,546 --> 03:09:57,546
So is the chest.
胸もそうですね。
1904
03:09:57,546 --> 03:09:59,546
Around the neck.
くびれのあたりとか。
1905
03:09:59,546 --> 03:10:01,546
It's my favorite part.
僕が一番好きなところなんで。
1906
03:10:01,546 --> 03:10:03,546
I asked her to apply a little all over her body.
全身にちょっと塗ってもらって。
1907
03:10:03,546 --> 03:10:05,546
I think it's okay if I apply a little more.
ちょっと多めでもいいですかね。
1908
03:10:05,546 --> 03:10:09,546
Which area should I apply more?
どのあたり多めにしましょう?
1909
03:10:09,546 --> 03:10:11,546
Yes, I think so.
そうですね。
1910
03:10:11,546 --> 03:10:15,546
Is it okay if I ask them to apply a little more on the lower part of the body?
ちょっと下のあたり多めに塗ってもらっても大丈夫ですか?
1911
03:10:15,546 --> 03:10:19,546
What do you mean by "lower part"?
下というのは?
1912
03:10:19,546 --> 03:10:25,546
Can I have the lower part applied to your eyes?
下は、お目のところに塗ってもらっていいですか?
1913
03:10:25,546 --> 03:10:27,546
Yes.
はい。
1914
03:10:27,546 --> 03:10:29,546
What do you mean by the bottom?
下というのは?
1915
03:10:29,546 --> 03:10:33,546
Around the pussy.
おまんこのあたり。
1916
03:10:33,546 --> 03:10:35,546
Okay, not so much.
いいよ、そんなに。
1917
03:10:35,546 --> 03:10:37,546
You can apply it without hesitation.
もう、遠慮せずに塗ってもらって大丈夫なんで。
1918
03:10:37,546 --> 03:10:39,546
Yes, I'll do it.
はい。
1919
03:10:39,546 --> 03:10:41,546
Hey, isn't it weird?
ねえ、変でしょ。
1920
03:10:41,546 --> 03:10:43,546
It's not weird at all.
全然変じゃないよ。
1921
03:10:43,546 --> 03:10:45,546
Why not?
なんで。
1922
03:10:45,546 --> 03:10:55,546
Yes, it is.
そうですね。
1923
03:10:55,546 --> 03:10:57,546
Well?
どう?
1924
03:10:57,546 --> 03:10:59,546
But it's painted, painted.
でも、塗れた塗れた。
1925
03:10:59,546 --> 03:11:01,546
You can have it painted properly, can't you?
ちゃんと塗ってもらってもいいんじゃない?
1926
03:11:01,546 --> 03:11:03,546
It's fine.
大丈夫です。
1927
03:11:03,546 --> 03:11:17,546
Can I have my buttocks painted too?
お尻も塗ってもらっていいですか?
1928
03:11:17,546 --> 03:11:19,546
Yes, that's right. If you could apply some more paint to the buttocks as well.
そうですね。お尻の方にももうちょっと塗ってもらえれば。
1929
03:11:19,546 --> 03:11:21,546
Yes.
はい。
1930
03:11:21,546 --> 03:11:23,546
Please have them paint it until it becomes shiny.
光沢が出るまで塗ってもらって。
1931
03:11:23,546 --> 03:11:25,546
Yes.
はい。
1932
03:11:25,546 --> 03:11:27,546
I'll put a sticker on the camera too.
ちょっとカメラの方にもシールをかけて。
1933
03:11:29,546 --> 03:11:31,546
Can I have him paint a little more?
もうちょっと塗ってもらっていいですか?
1934
03:11:31,546 --> 03:11:33,546
Yes.
そうですね。
1935
03:11:33,546 --> 03:11:35,546
Can I have it stick out a little more?
もうちょっと突き出してもらってもいいですか?
1936
03:11:35,546 --> 03:11:37,546
I wonder if I can see it.
見えるかな。
1937
03:11:37,546 --> 03:11:39,546
Yes, you can.
そうだね。
1938
03:11:39,546 --> 03:11:43,546
Yes, you can. Oil makes a difference, doesn't it? Not at all.
ああ。やっぱオイル塗ると違いますね。全然。
1939
03:11:43,546 --> 03:11:47,546
Yes, it is. It's different.
うん。違う。
1940
03:11:47,546 --> 03:11:51,546
But it's really the same, isn't it?
でも、めっちゃ変わらないですよね。
1941
03:11:51,546 --> 03:11:53,546
Yes, it's the same. It's the same, isn't it?
うん。変わらないですよね。
1942
03:11:53,546 --> 03:11:57,546
What do you think?
どうですかね。
1943
03:11:57,546 --> 03:11:59,546
Does the collar look better than before?
塗る前よりちゃんと首輪がきれいに見えているか。
1944
03:11:59,546 --> 03:12:01,546
Yes, it does.
そうですね。
1945
03:12:01,546 --> 03:12:03,546
Yes, it does.
そうですよね。
1946
03:12:03,546 --> 03:12:07,546
Then, let's take it off with this.
じゃあちょっとこれで取っていきましょうか。
1947
03:12:07,546 --> 03:12:09,546
Yes, that's right. Let's have her take it off once.
そうですね。一回取ってもらって。
1948
03:12:09,546 --> 03:12:13,546
Ah. There we go.
ああ。よいしょ。
1949
03:12:29,594 --> 03:12:31,594
Do I have to?
無理無理する?
1950
03:12:31,594 --> 03:12:33,594
No, but I cut a lot.
いやでもよく切ってるよ
1951
03:12:33,594 --> 03:12:35,594
Like when there's a bottom.
下がいる場合とか
1952
03:12:35,594 --> 03:12:37,594
That's what makes you stand out.
それが際立っている
1953
03:12:37,594 --> 03:12:53,594
Why is that? You don't need to see it.
なんで?見なくていいよ
1954
03:12:53,594 --> 03:12:54,594
Why not?
なんでなんで?
1955
03:12:54,594 --> 03:12:55,594
I'm getting used to it.
慣れるためだ
1956
03:12:55,594 --> 03:12:57,594
But I got used to it.
でも慣れたよさっきまで
1957
03:12:58,594 --> 03:12:59,594
Look.
見て
1958
03:12:59,594 --> 03:13:01,594
I saw it, I saw it, I saw it.
見た見た見た
1959
03:13:01,594 --> 03:13:02,594
It's all right.
もう大丈夫
1960
03:13:02,594 --> 03:13:11,594
Why don't you let me touch you?
触らせてもらったらいいんじゃない?
1961
03:13:11,594 --> 03:13:13,594
Why not? No, it's okay.
なんで?いやいいよ
1962
03:13:13,594 --> 03:13:14,594
Touching is important.
触ることも大事でしょ
1963
03:13:14,594 --> 03:13:15,594
No, it's okay.
いや大丈夫
1964
03:13:15,594 --> 03:13:16,594
Are you okay?
大丈夫?
1965
03:13:16,594 --> 03:13:17,594
Yeah, I'm fine.
うん
1966
03:13:17,594 --> 03:13:18,594
I'm fine. I'm fine.
大丈夫だよ
1967
03:13:18,594 --> 03:13:19,594
Touch it.
触ってみ
1968
03:13:19,594 --> 03:13:20,594
No, no, no.
やだ
1969
03:13:20,594 --> 03:13:23,594
It's too tight.
きついから
1970
03:13:23,594 --> 03:13:24,594
It's too tight. Why don't you let me touch it?
きついから触らせてもらったらいいんじゃない?
1971
03:13:24,594 --> 03:13:25,594
Why not?
なんで?
1972
03:13:25,594 --> 03:13:26,594
Touch it.
触ってみ
1973
03:13:26,594 --> 03:13:27,594
Touch it, touch it.
触った触った
1974
03:13:27,594 --> 03:13:29,594
You should hold it and touch it.
ちゃんと持って触った方がいい
1975
03:13:29,594 --> 03:13:33,594
How's it feel? Compare it to mine.
どう?俺のと比べて
1976
03:13:33,594 --> 03:13:34,594
Not even close.
全然違う
1977
03:13:34,594 --> 03:13:35,594
Not even close.
全然違う?
1978
03:13:35,594 --> 03:13:36,594
How is it different?
どう違うの?
1979
03:13:36,594 --> 03:13:38,594
No, it's all different.
いやもう全部違う
1980
03:13:38,594 --> 03:13:40,594
Better than mine?
俺のよりいい?
1981
03:13:40,594 --> 03:13:41,594
No, it's not.
いや
1982
03:13:41,594 --> 03:13:42,594
You're lying.
嘘だ
1983
03:13:42,594 --> 03:13:44,594
Why would you ask me that? It's awful, isn't it?
なんでそんなこと聞くの?ひどくない?
1984
03:13:44,594 --> 03:13:53,594
He's cute.
可愛い
1985
03:13:54,594 --> 03:13:55,594
It's cute.
可愛いでしょ
1986
03:13:55,594 --> 03:13:56,594
It's okay, it's okay.
いいよいいよ
1987
03:13:56,594 --> 03:14:01,594
I'm sorry, ma'am.
せっかく奥様
1988
03:14:01,594 --> 03:14:03,594
She's so busty and chrissy.
お胸やクリス的なので
1989
03:14:03,594 --> 03:14:05,594
I'm thinking of kneeling or something.
膝立ちとかになんてみましょうか
1990
03:14:05,594 --> 03:14:06,594
Kneeling? That's right.
膝立ち?そうですね
1991
03:14:06,594 --> 03:14:09,594
Kneeling?
膝立ち
1992
03:14:09,594 --> 03:14:10,594
Yes, sir.
はい
1993
03:14:10,594 --> 03:14:12,594
Kneeling
膝立ち
1994
03:14:12,594 --> 03:14:15,594
Yes, sir.
そうです
1995
03:14:15,594 --> 03:14:17,594
Not again.
また違う
1996
03:14:17,594 --> 03:14:22,594
Can I ask you to put your feet up a little more?
もうちょっと足つけてもらっていい?
1997
03:14:22,594 --> 03:14:23,594
Kneeling
膝立ち
1998
03:14:23,594 --> 03:14:24,594
Yes, ma'am.
はい
1999
03:14:24,594 --> 03:14:25,594
That's right.
そうですね
2000
03:14:25,594 --> 03:14:28,594
How's that? Pressed up against me.
どう?押しつけられて
2001
03:14:28,594 --> 03:14:30,594
How's that?
どう?
2002
03:14:30,594 --> 03:14:32,594
What?
え?
2003
03:14:32,594 --> 03:14:33,594
I don't know.
どうとかないです
2004
03:14:33,594 --> 03:14:36,594
Is it hitting you?
当たってる?
2005
03:14:36,594 --> 03:14:39,594
Yeah, it's good.
当たってる
2006
03:14:39,594 --> 03:14:47,594
I like the way you're kneeling.
膝立ちもいいですね
2007
03:14:47,594 --> 03:14:49,594
You've got a nice neckline.
くびれがされている
2008
03:14:49,594 --> 03:14:50,594
Look at that.
ちょっと見て
2009
03:14:50,594 --> 03:14:54,594
Look at that.
ちゃんと見て
2010
03:14:54,594 --> 03:14:55,594
Look at that.
見てね
2011
03:14:55,594 --> 03:15:03,594
That's good.
いい感じ
2012
03:15:03,594 --> 03:15:10,594
Is that enough?
もういいかな?
2013
03:15:10,594 --> 03:15:11,594
No, a little more.
いやもうちょっと
2014
03:15:11,594 --> 03:15:12,594
A little bit more.
もうちょっと
2015
03:15:12,594 --> 03:15:30,594
I touched it, now I'm gonna lick it.
触ったから今度はちょっと
2016
03:15:30,594 --> 03:15:33,594
I'm gonna lick it.
舐めてみるか
2017
03:15:33,594 --> 03:15:34,594
Why not?
なんで?
2018
03:15:34,594 --> 03:15:35,594
Why do you want to lick it?
なんで舐めてみる?
2019
03:15:35,594 --> 03:15:36,594
Because it's different from mine.
俺のと違うからさ
2020
03:15:36,594 --> 03:15:38,594
What?
え?
2021
03:15:38,594 --> 03:15:40,594
Seriously, I'll just lick it.
マジでちょっと舐めてみる
2022
03:15:40,594 --> 03:15:41,594
Why not?
なんで?
2023
03:15:41,594 --> 03:15:43,594
Come on, come on.
ほらほら
2024
03:15:43,594 --> 03:15:44,594
No, please.
いやお願いします
2025
03:15:44,594 --> 03:15:59,594
How's that?
どう?
2026
03:15:59,594 --> 03:16:01,594
What do you mean? I licked it.
どうって舐めたよ
2027
03:16:01,594 --> 03:16:05,594
Give him a lick.
舐めてあげて
2028
03:16:09,594 --> 03:16:10,594
Yeah, yeah, yeah.
そうそう
2029
03:16:10,594 --> 03:16:15,594
I can feel it, I can feel it.
感じる感じる
2030
03:16:15,594 --> 03:16:16,594
No, that's not good.
いやもうよくないでしょ
2031
03:16:16,594 --> 03:16:18,594
Why does it feel like this?
なんでこんな感じするの?
2032
03:16:18,594 --> 03:16:19,594
I can't see.
見えないもんちょっと顔
2033
03:16:19,594 --> 03:16:20,594
Don't look.
見なくていいよ
2034
03:16:20,594 --> 03:16:21,594
Don't look.
見ないで
2035
03:16:21,594 --> 03:16:32,594
That's enough.
もういいじゃん
2036
03:16:32,594 --> 03:16:36,594
Just a little more licking.
もうちょっと舐めて
2037
03:16:52,314 --> 03:16:54,314
Hey, you know...
ね、さ・・・
2038
03:16:54,314 --> 03:16:58,494
You're not lucky that's not my dick from yesterday.
昨日の俺のチンチンじゃないのをついてない
2039
03:16:58,494 --> 03:17:00,494
Why do you ask that?
なんでそんなことを聞くの?
2040
03:17:00,494 --> 03:17:02,494
It's sad, isn't it?
悲しいでしょ?
2041
03:17:02,494 --> 03:17:05,614
Look at this. Look at this.
ちゃんと見てよ、これは
2042
03:17:05,614 --> 03:17:07,614
I've been looking at it for a while.
さっきから見てるよ
2043
03:17:07,614 --> 03:17:17,614
I'm looking at the camera...
カメラの方を・・・
2044
03:17:17,614 --> 03:17:19,614
Why are you filming this?
なんでこんなの撮るの?
2045
03:17:19,614 --> 03:17:21,614
Is it necessary?
必要?
2046
03:17:21,614 --> 03:17:23,614
No, no, no...
違う、違う、違う・・・
2047
03:17:26,994 --> 03:17:27,998
That's it for the video. Thank you for watching.
映像はここまで、ご視聴ありがとうございました。
2048
03:17:38,394 --> 03:17:42,394
Boobs and scissors.
おっぱいとはさみ
2049
03:17:42,394 --> 03:17:46,394
Why? What do you mean?
なんで?どういうこと?
2050
03:17:46,394 --> 03:17:57,394
That's nice.
いいですね
2051
03:17:57,394 --> 03:18:00,394
You've never done anything like this before.
こんなことしたことないじゃん
2052
03:18:00,394 --> 03:18:04,394
Well, too bad.
まあ、残念
2053
03:18:04,394 --> 03:18:17,394
It's okay. It's okay.
いいよ、いいよ
2054
03:18:17,394 --> 03:18:21,394
All right.
いいよ
2055
03:18:53,882 --> 03:18:55,882
Oh, I see.
あ、そうですね。
2056
03:18:55,882 --> 03:18:57,882
I see.
なるほど。
2057
03:18:57,882 --> 03:18:59,882
It's nice.
いい感じですね。
2058
03:18:59,882 --> 03:19:05,882
Yes, it is.
そうですね。
2059
03:19:05,882 --> 03:19:18,882
It's not good.
良くないじゃん。
2060
03:19:18,882 --> 03:19:20,882
Not good.
良くない。
2061
03:19:20,882 --> 03:19:26,882
Why is this the second time?
なんで2回目やん。
2062
03:19:26,882 --> 03:19:28,882
Why not?
なんでやだ。
2063
03:19:28,882 --> 03:19:32,882
Ma'am, maybe you should put your hands around his neck.
奥様多分両手を彼の首に回した方がスタイルは。
2064
03:19:32,882 --> 03:19:34,882
Oh, yes, that's right. Around his neck.
あ、そうですね。首で。
2065
03:19:36,882 --> 03:19:44,882
Not good.
良くない。
2066
03:19:44,882 --> 03:19:46,882
It looks good.
良い感じです。
2067
03:19:46,882 --> 03:19:52,882
The collar looks beautiful.
首輪は綺麗に見える。
2068
03:19:52,882 --> 03:19:58,882
From the side?
横から?
2069
03:19:58,882 --> 03:20:00,882
From the side?
横からですか。
2070
03:20:00,882 --> 03:20:04,882
Oh, yes.
あ、そうですね。
2071
03:20:04,882 --> 03:20:12,882
Oh, yes.
あ、そうです。
2072
03:20:12,882 --> 03:20:14,882
Oh, yes. From the side. Yes.
あ、そうですね。横から。はい。
2073
03:20:14,882 --> 03:20:18,882
Ah. Looks good.
あー。良い感じ。
2074
03:20:18,882 --> 03:20:32,882
Ma'am, more of a camera on the lower half of the body lighting.
奥様もっと下半身の照明にカメラの方が。
2075
03:20:32,882 --> 03:20:36,882
Yes, it is.
そうですね。
2076
03:20:36,882 --> 03:20:40,882
It looks good.
良い感じ。
2077
03:20:40,882 --> 03:20:46,882
Is it hitting?
当たってる?
2078
03:20:46,882 --> 03:20:48,882
Is it hitting you?
当たってるの?
2079
03:20:48,882 --> 03:20:54,882
Harder. Harder.
もっと激しく。激しく。
2080
03:20:54,882 --> 03:20:56,882
Yes.
はい。
2081
03:20:56,882 --> 03:20:58,882
Uh, yes. More. Yes, sir.
あー、そうですね。もっと。はい。
2082
03:21:02,882 --> 03:21:04,882
Thank you very much.
ありがとうございます。
2083
03:21:34,746 --> 03:21:36,746
Since we're here.
せっかくだし
2084
03:21:36,746 --> 03:21:40,746
Can you let me in, please?
入れてもらって、できますか?
2085
03:21:40,746 --> 03:21:52,746
Stick your butt out a little bit.
お尻ちょっと突き出して
2086
03:21:52,746 --> 03:21:54,746
I'll hold your hands if you do it.
やれば手を持ってあげる
2087
03:21:54,746 --> 03:22:00,746
I think it's better if I ask him to lift his legs up.
足を上げてもらった方がいいのかと思います
2088
03:22:15,674 --> 03:22:17,674
Okay, have him put it in already.
じゃあ、もう入れてもらって
2089
03:22:17,674 --> 03:22:18,674
What?
え?
2090
03:22:18,674 --> 03:22:20,674
Let me in.
入れてもらって
2091
03:22:20,674 --> 03:22:22,674
I don't know.
どうしようね
2092
03:22:22,674 --> 03:22:25,674
Understood?
分かりましたか?
2093
03:22:25,674 --> 03:22:29,674
Okay, have him move harder.
じゃあ、もう激しめに動いてもらって
2094
03:22:29,674 --> 03:22:33,674
That's good.
いいですね
2095
03:22:33,674 --> 03:22:39,674
How's that?
どう?
2096
03:22:39,674 --> 03:22:41,674
How's what?
どうって何?
2097
03:22:41,674 --> 03:22:43,674
How do you like it compared to when I make you sleep?
おねきするときと比べてどう?
2098
03:23:02,266 --> 03:23:04,266
Let's see you move a little.
ちょっと動いてもらって
2099
03:23:04,266 --> 03:23:05,266
A little more.
もうちょっと
2100
03:23:05,266 --> 03:23:07,266
Oh, yeah.
あーそうですね
2101
03:23:07,266 --> 03:23:09,266
That's good.
あーいい感じです
2102
03:23:30,426 --> 03:23:32,426
That's great.
すごいやん
2103
03:23:32,426 --> 03:23:39,426
Does it feel good?
気持ちいい?
2104
03:23:39,426 --> 03:23:41,426
Why do you have to do it so hard?
何であなたが力を
2105
03:23:41,426 --> 03:23:43,426
Does it feel better than I do?
俺より気持ちいい?
2106
03:23:43,426 --> 03:23:45,426
Oh, my God.
やだー
2107
03:23:45,426 --> 03:23:47,426
Oh, my God.
すごい
2108
03:23:47,426 --> 03:23:52,426
I'm not gonna be able to get in anymore.
もう入れなくなる
2109
03:23:52,426 --> 03:23:58,426
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
ダメダメ
2110
03:23:58,426 --> 03:24:02,426
Good night, Okun.
おうくん、おやすみなさい
2111
03:24:20,794 --> 03:24:22,794
Hey.
ねえ
2112
03:24:22,794 --> 03:24:26,794
You're so beautiful.
すごい綺麗だよ
2113
03:24:26,794 --> 03:24:35,794
Why?
なんで?
2114
03:24:35,794 --> 03:24:37,794
Thank you.
ありがとうございます
2115
03:24:37,794 --> 03:24:40,794
Why?
なんで?
2116
03:24:40,794 --> 03:24:42,794
Hey.
ねえ
2117
03:24:49,794 --> 03:24:51,794
I'm sorry. I'm sorry.
ごめんなさい
2118
03:24:51,794 --> 03:25:02,794
You can all go.
みんなでていいよ
2119
03:25:02,794 --> 03:25:06,794
Faster.
もっと早く
2120
03:25:06,794 --> 03:25:08,794
Help me.
助けて
2121
03:25:12,794 --> 03:25:14,794
Thanks for your help.
お疲れ様です
2122
03:25:40,090 --> 03:25:45,090
You look a little jumpy.
おーりゃ、ビクビクしてるね
2123
03:25:45,090 --> 03:25:53,090
I can see you.
見えますね
2124
03:25:53,090 --> 03:26:00,090
Please let him go inside.
中に出しちゃってあげてください
2125
03:26:00,090 --> 03:26:08,090
Oh, no. Oh, no.
やだ、やだ
2126
03:26:08,090 --> 03:26:23,090
Mommy, help me.
ママ、助けて
2127
03:26:23,090 --> 03:26:33,090
Oh, no.
やばい
2128
03:26:33,090 --> 03:26:56,090
There's so many of them.
いっぱいいましたね
2129
03:26:56,090 --> 03:26:59,090
Oh, God.
やばい
2130
03:26:59,090 --> 03:27:07,090
We've got to get them cleaned up.
ちゃんときれいにしてあげないと
2131
03:27:07,090 --> 03:27:18,090
Make sure they're clean.
ちゃんときれいにしてあげてね
2132
03:27:25,090 --> 03:27:28,090
We got a lot out of him.
いっぱい出してもらったんだ
2133
03:27:28,090 --> 03:27:30,718
I got home safe.
無事に帰宅しました。
2134
03:27:57,658 --> 03:27:59,658
I licked him.
舐めたよ
2135
03:27:59,658 --> 03:28:01,658
He licked it.
舐めたって
2136
03:28:01,658 --> 03:28:03,658
I licked it.
舐めた
2137
03:28:03,658 --> 03:28:05,658
Okay, one more time.
じゃあもう一回
2138
03:28:05,658 --> 03:28:07,658
One more time.
もう一回
2139
03:28:07,658 --> 03:28:09,658
It's okay. It's okay.
大丈夫です
2140
03:28:09,658 --> 03:28:11,658
How's it going?
どうですか
2141
03:28:11,658 --> 03:28:17,658
It's fine.
そうです
2142
03:28:17,658 --> 03:28:19,658
Okay. - Okay.
はい
2143
03:28:19,658 --> 03:28:21,658
Wait a minute.
ちょっと待って
2144
03:28:21,658 --> 03:28:23,658
Oh, okay.
あ、いい
2145
03:28:23,658 --> 03:28:25,658
Okay.
いいですか
2146
03:28:25,658 --> 03:28:31,658
I see you. I see you.
見える、ちゃんと見える
2147
03:28:31,658 --> 03:28:33,658
Okay. Okay.
いいですか
2148
03:28:33,658 --> 03:28:37,658
That's what it feels like.
そういう感じか
2149
03:28:37,658 --> 03:28:45,658
Can I ask you to do it harder?
もっと激しくしてもらってもいいですか
2150
03:28:45,658 --> 03:28:47,658
Yes, please.
はい
2151
03:28:47,658 --> 03:28:49,658
Good.
上手に
2152
03:28:49,658 --> 03:28:51,658
Oh, my God.
すごい
2153
03:28:51,658 --> 03:28:57,658
You have a great expression.
すごいいい表情です
2154
03:28:57,658 --> 03:28:59,658
I can't see.
見えない
2155
03:28:59,658 --> 03:29:03,658
Is it okay now?
もういいのかな
2156
03:29:03,658 --> 03:29:13,658
Yes, I think so.
そうですね
2157
03:29:13,658 --> 03:29:15,658
Like this right here.
ここでこう
2158
03:29:15,658 --> 03:29:17,658
Right.
そうですね
2159
03:29:17,658 --> 03:29:21,658
How about this?
どうですかね
2160
03:29:21,658 --> 03:29:25,658
Amazing.
すごい
2161
03:29:25,658 --> 03:29:27,658
You have to move him.
動いてあげないと
2162
03:29:27,658 --> 03:29:31,658
And this?
これも?
2163
03:29:31,658 --> 03:29:33,658
More, more, more.
もっともっと
2164
03:29:33,658 --> 03:29:35,658
Move it.
動いて
2165
03:29:35,658 --> 03:29:41,658
Oh, my God.
すごい
2166
03:29:41,658 --> 03:29:43,658
Move it.
もっと動いて
2167
03:29:43,658 --> 03:29:49,658
Oh, my God.
すごい
2168
03:29:49,658 --> 03:30:13,658
That hurts.
痛いなぁ
2169
03:30:13,658 --> 03:30:15,658
It's getting better.
気持ちよくなってる
2170
03:30:15,658 --> 03:30:17,658
He's not in there like he was before.
さっきみたいに中にいない
2171
03:30:17,658 --> 03:30:23,658
It's not moving at all.
全然動かない
2172
03:30:23,658 --> 03:30:25,658
Is it moving?
動いてる?
2173
03:30:25,658 --> 03:30:45,658
It hurts.
痛い
2174
03:30:45,658 --> 03:30:59,658
There it is.
出たね
2175
03:30:59,658 --> 03:31:01,658
It's out.
出た
2176
03:31:01,658 --> 03:31:03,658
That's great.
すごい
2177
03:31:03,658 --> 03:31:05,658
It's coming out.
出てきた
2178
03:31:11,658 --> 03:31:13,658
It came out.
出た
2179
03:31:13,658 --> 03:31:23,658
It feels so good, it hurts.
気持ちよくなって痛いなぁ
2180
03:31:23,658 --> 03:31:31,658
That's a lot of cum.
いっぱい出ましたね
2181
03:31:31,658 --> 03:31:57,658
Is it good?
おいしい?
2182
03:31:57,658 --> 03:31:59,658
Is it good?
おいしいの?
2183
03:31:59,658 --> 03:32:01,658
Delicious.
おいしい
2184
03:32:18,810 --> 03:32:21,810
But you're getting aggressive.
でも、なんか積極的になってるね。
2185
03:32:21,810 --> 03:32:23,810
I'm kind of frustrated.
なんか悔しいなぁ。
2186
03:32:23,810 --> 03:32:25,810
It's bad that you were so predictable.
予想されてたのが悪いんじゃん。
2187
03:32:25,810 --> 03:32:26,810
Eh?
え?
2188
03:32:26,810 --> 03:32:28,810
Yes, it is.
そう。
2189
03:32:28,810 --> 03:32:30,810
You're frustrated?
悔しい?
2190
03:32:30,810 --> 03:32:33,810
That's great.
すごい。
2191
03:32:47,810 --> 03:32:49,810
Wasn't it kind of intense when I was there?
なんか俺の時は激しくない?
2192
03:32:49,810 --> 03:32:54,810
Did he do that to me?
俺の時そんなことしてくれた?
2193
03:32:54,810 --> 03:32:56,810
Did he do that to me?
そんなのしてくれたっけ?
2194
03:32:56,810 --> 03:32:59,810
I don't know. I don't know.
知らん。そんなの。
2195
03:32:59,810 --> 03:33:03,810
Geraci.
ジェラシーか。
2196
03:33:03,810 --> 03:33:09,810
Are you sorry?
悔しい?
2197
03:33:09,810 --> 03:33:28,810
I don't want to put it in.
入れたくないです。
2198
03:33:28,810 --> 03:33:32,810
Can I put it in?
入れていいですか?
2199
03:33:32,810 --> 03:33:34,810
Huh? You want to let yourself in?
え?自分から入れる?
2200
03:33:34,810 --> 03:33:35,810
Why?
なんで?
2201
03:33:37,810 --> 03:33:39,810
What's so frustrating?
何が悔しい?
2202
03:33:39,810 --> 03:33:40,810
I did.
入れた。
2203
03:33:40,810 --> 03:33:59,810
That's great. You look even better.
すごい。さらにいい表情になってる。
2204
03:33:59,810 --> 03:34:02,810
Are you frustrated?
悔しい?
2205
03:34:02,810 --> 03:34:03,810
Yeah, I am.
うん。
2206
03:34:03,810 --> 03:34:11,810
Ah, it feels so good.
あー、気持ちいい。
2207
03:34:11,810 --> 03:34:29,810
It feels even better than mine.
俺の時より気持ちよさそうだな。
2208
03:34:29,810 --> 03:34:31,810
It feels good.
気持ちいいよ。
2209
03:34:32,810 --> 03:34:33,810
Are you okay?
大丈夫?
2210
03:34:58,810 --> 03:35:01,810
It feels really good.
めちゃくちゃ気持ちいい。
2211
03:35:01,810 --> 03:35:05,810
You look like you feel really good.
すごい気持ちよさそうだね。
2212
03:35:05,810 --> 03:35:08,810
Does it feel better than mine?
俺の時より気持ちいい?
2213
03:35:08,810 --> 03:35:09,810
It feels good.
気持ちいい。
2214
03:35:09,810 --> 03:35:10,810
Does it feel good?
気持ちいいの?
2215
03:35:10,810 --> 03:35:11,810
It feels good.
気持ちいい。
2216
03:35:11,810 --> 03:35:20,810
It feels great.
すごい。
2217
03:35:20,810 --> 03:35:37,810
It's totally different.
全然違う。
2218
03:35:37,810 --> 03:35:38,810
Not even close.
全然違うの?
2219
03:35:38,810 --> 03:35:43,810
I lost more than this.
これより負けたよ。
2220
03:35:43,810 --> 03:35:46,810
I'm going to keep doing it.
これからもやっていきます。
2221
03:35:46,810 --> 03:35:47,810
Does it feel good?
気持ちいいの?
2222
03:35:47,810 --> 03:35:48,810
Yeah, it feels good.
うん。
2223
03:35:48,810 --> 03:36:01,810
It feels good.
気持ちいい。
2224
03:36:01,810 --> 03:36:17,810
That's great.
すごい。
2225
03:36:17,810 --> 03:36:23,810
I've never seen you look like this before.
こんな見た目で初めて見たな。
2226
03:36:23,810 --> 03:36:24,810
What's it look like?
何見た目?
2227
03:36:24,810 --> 03:36:29,810
Take a look and learn.
ちゃんと見て勉強してね。
2228
03:36:29,810 --> 03:36:33,810
Okay.
よし。
2229
03:36:33,810 --> 03:36:42,810
Don't be too sorry.
あまり反省して。
2230
03:36:42,810 --> 03:36:44,810
Oh, you poor thing.
あー、かわいそう。
2231
03:36:44,810 --> 03:36:45,810
Oh, you poor thing.
かわいそう。
2232
03:36:45,810 --> 03:37:04,810
Thanks to you.
おかげめ。
2233
03:37:04,810 --> 03:37:07,810
Let's see, I like your timing.
みよう、好きなタイミングじゃん。
2234
03:37:07,810 --> 03:37:08,810
I love this.
これ好きなの。
2235
03:37:08,810 --> 03:37:09,810
This is my favorite one.
これ好きなやつじゃん。
2236
03:37:09,810 --> 03:37:10,810
Okageme.
おかげめ。
2237
03:37:13,810 --> 03:37:14,810
It's amazing.
すごいですね。
2238
03:37:14,810 --> 03:37:30,810
Amazing.
すごい。
2239
03:37:31,810 --> 03:37:32,810
Oh, poor thing.
あー、かわいそう。
2240
03:37:33,810 --> 03:37:35,810
Oh, no, no, no, no.
あー、だめだめだめ。
2241
03:38:00,810 --> 03:38:02,810
Please go deeper.
もっと奥までついてあげてください。
2242
03:38:02,810 --> 03:38:05,810
I like it in the back.
奥が好きなんですよ。
2243
03:38:05,810 --> 03:38:08,810
You know what I mean.
よくわかってるじゃん。
2244
03:38:08,810 --> 03:38:11,810
That's great.
すごいな。
2245
03:38:11,810 --> 03:38:13,810
You're going in so deep.
すごい奥まで入ってる。
2246
03:38:13,810 --> 03:38:15,810
It's totally different.
全然違うよ。
2247
03:38:15,810 --> 03:38:18,810
It feels so good.
気持ちいい。
2248
03:38:18,810 --> 03:38:23,810
Amazing.
すげー。
2249
03:38:23,810 --> 03:38:24,810
That's amazing.
すげーな。
2250
03:38:24,810 --> 03:38:40,810
Oh, that's good.
あー、いいね。
2251
03:39:10,810 --> 03:39:12,810
You got a lot out of me.
たくさん出してもらえたね。
2252
03:39:12,810 --> 03:39:14,810
That's great.
すごい。
2253
03:39:14,810 --> 03:39:16,810
It came out a lot.
めっちゃ出た。
2254
03:39:16,810 --> 03:39:17,810
It came out a lot.
めっちゃ出たね。
2255
03:39:17,810 --> 03:39:22,810
Did you watch the second half?
ちゃんと見て後半したの?
2256
03:39:22,810 --> 03:39:23,810
It was great.
すごいよかったよ。
2257
03:39:23,810 --> 03:39:24,810
Really?
そうなの?
2258
03:39:24,810 --> 03:39:25,810
Yes, it was.
うん。
2259
03:39:25,810 --> 03:39:27,810
Was it the best?
一番気持ちよかったの?
2260
03:39:27,810 --> 03:39:28,810
It was the best.
一番気持ちよかったの。
2261
03:39:28,810 --> 03:39:29,810
I don't know if I can ever go back.
もう戻れないかも。
2262
03:39:29,810 --> 03:39:30,810
What do you think?
え?
2263
03:39:30,810 --> 03:39:33,810
What do you think?
どうするかな?
2264
03:39:33,810 --> 03:39:35,810
That's what he said.
そう言ってたよ。
2265
03:39:35,810 --> 03:39:37,810
It felt good.
気持ちよかった。
2266
03:39:39,810 --> 03:39:41,047
Not even hitting Calpain.
カルパンにも当たることがない
217824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.