Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,922 --> 00:00:18,922
What are you doing?
何してんの?
2
00:00:18,922 --> 00:00:25,922
Uh, well, lately I've been feeling kind of hunched.
あー、いや、最近さ、腹がかんできたなーと思ってさ
3
00:00:25,922 --> 00:00:27,922
Well, maybe you should get some exercise.
そうね、運動した方がいいんじゃない?
4
00:00:27,922 --> 00:00:29,922
I know, but...
分かってんだけど
5
00:00:29,922 --> 00:00:31,922
You don't exercise at all.
全然運動してないでしょ
6
00:00:31,922 --> 00:00:35,922
No, because I've been watching a lot of videos at home, and it's fun.
いや、だってさ、家でいろいろ動画見てたから楽しいんだよ
7
00:00:35,922 --> 00:00:37,922
Just goof off like that.
そうやってグーと出して
8
00:00:37,922 --> 00:00:44,922
Yeah, I mean, um, I need to talk to you about something.
うん、ていうかさ、あのー、ちょっと話あるんだけどさ
9
00:00:44,922 --> 00:00:46,922
What's up? It's been a long day.
どうしたの? 今日たまって
10
00:00:46,922 --> 00:00:58,922
You know, ever since Taro was born, you haven't really been paying attention to me.
あのさ、まあ、太郎生まれてからさ、なんか全然俺のことかまってくんないじゃん
11
00:00:58,922 --> 00:01:02,922
I can't help it. I'm busy.
仕方ないでしょ、忙しいんだから
12
00:01:02,922 --> 00:01:05,922
I know, I know, I know.
いやいや、分かってるよ、分かってるけど
13
00:01:05,922 --> 00:01:17,922
I know, I know, but, you know, I've got a lot on my plate, too, you know... once a month, at least.
うん、その、なんだよ、俺だってさ、たまってるんだよ、だからだからだから、月一回ぐらいはさ
14
00:01:17,922 --> 00:01:23,922
I mean, you know, I cry a lot every night, you know?
だってそんなこと言ったってさ、毎晩夜泣きだってひどいんだよ、知ってるでしょ?
15
00:01:23,922 --> 00:01:24,922
You know?
うん
16
00:01:24,922 --> 00:01:28,922
I want to go to bed, so it's not that hard.
私もう寝たいの、だからそこまで耐えるくないっていうか
17
00:01:28,922 --> 00:01:30,922
I mean, do you love me?
ていうか俺のこと愛してる?
18
00:01:30,922 --> 00:01:33,922
I love you, I love you, but that's different.
愛してるよ、愛してるけどそれとは別だよ
19
00:01:33,922 --> 00:01:39,922
I mean, really, you know, I'm tired and I want to sleep.
だってもう本当にさ、分かるじゃん、疲れてるの、寝たいの
20
00:01:39,922 --> 00:01:40,922
I want to sleep.
うん
21
00:01:40,922 --> 00:01:41,922
You understand?
分かって?
22
00:01:41,922 --> 00:01:54,922
Yeah, yeah, I get it, but, you know, I'm a little bit contrarian, too, so...
うん、うん、分かるけど、いやー、俺もな、ちょっともう、しっかりコントコースはずなのにちょっとジでさ
23
00:01:54,922 --> 00:01:59,922
Yeah, well, maybe someday when you're ready.
うん、まあ、そのうち気が向いたらね
24
00:01:59,922 --> 00:02:01,922
When you're ready. Wow.
気が向いたら、わー
25
00:02:01,922 --> 00:02:03,922
Wait till you calm down a little bit.
ちょっと落ち着くまで待って
26
00:02:03,922 --> 00:02:06,922
Wait till you calm down.
うん
27
00:02:06,922 --> 00:02:13,922
You're taking a bath today, right, Satoshita Pants?
今日、風呂入れるの、里下パンでしょ?
28
00:02:13,922 --> 00:02:15,922
Uh, yeah.
あー、うん
29
00:02:15,922 --> 00:02:16,922
Nice to meet you.
よろしくね
30
00:02:16,922 --> 00:02:17,922
Okay.
分かった
31
00:02:17,922 --> 00:02:19,922
That's it. Bye.
それだけ、じゃあね
32
00:02:19,922 --> 00:02:28,922
Oh, oh, shit.
あー、あー、くそー
33
00:02:28,922 --> 00:02:29,922
Shit.
くそー
34
00:02:29,922 --> 00:02:40,922
What time are you coming in?
何時くらいに来るのかね?
35
00:02:40,922 --> 00:02:44,922
Um, well, I think he should be here soon.
うーん、まあ、そろそろ来ると思うんだけどな
36
00:02:44,922 --> 00:02:48,922
I just got a call that he's in the neighborhood right now, so...
今さ、この近くにいるって連絡が来てるから
37
00:02:48,922 --> 00:02:49,922
Mm-hmm.
うん
38
00:02:49,922 --> 00:02:51,922
He should be here by now, right?
もう来るでしょ?
39
00:02:51,922 --> 00:02:55,922
It's rare to have someone at home.
珍しいね、お家に人いるなんて
40
00:02:55,922 --> 00:02:58,922
Sometimes, you know, we just talk business, you know?
たまにはね、軽く仕事の話するだけだよ
41
00:02:58,922 --> 00:03:00,922
Well, it's like a home party.
まあ、ホームパーティーみたいな感覚だな
42
00:03:00,922 --> 00:03:03,922
A home party? That's different, isn't it?
ホームパーティー?それまた別じゃない?
43
00:03:03,922 --> 00:03:05,922
It's nice. You know, sometimes, you know.
いいな、たまにはさ、ね
44
00:03:05,922 --> 00:03:07,922
It's rare. You know, every once in a while.
珍しいからね、たまにはね
45
00:03:07,922 --> 00:03:09,922
You're putting Taro to bed, right?
太郎寝かしてる?
46
00:03:09,922 --> 00:03:12,922
Yeah, he's fine. He's sleeping. Don't make too much noise.
うん、大丈夫、寝てる、なんかあんま騒がないでね
47
00:03:12,922 --> 00:03:13,922
Yeah, I know.
そうだね
48
00:03:13,922 --> 00:03:19,922
Hey, uh...
ね、あー
49
00:03:19,922 --> 00:03:21,922
We're getting close.
近くまで来てるからね
50
00:03:21,922 --> 00:03:22,922
Okay.
うん
51
00:03:24,922 --> 00:03:25,922
He's here?
来てる?
52
00:03:25,922 --> 00:03:28,922
I'm in front of the house.
家の前にいます
53
00:03:28,922 --> 00:03:30,922
What do you mean, why?
なんか、なぜって言うの?
54
00:03:30,922 --> 00:03:31,922
He's here again.
また来た
55
00:03:31,922 --> 00:03:32,922
I know.
知ってる
56
00:03:32,922 --> 00:03:36,922
Yes, yes.
はい、はーい
57
00:03:55,922 --> 00:03:56,922
Here it comes. Here it comes.
来た来た来た
58
00:03:56,922 --> 00:03:57,922
I'm glad you came.
よく来てくれたね
59
00:03:57,922 --> 00:03:58,922
I'm glad you're here.
来てくれます
60
00:03:58,922 --> 00:03:59,922
Thank you for coming today.
今日はありがとう
61
00:03:59,922 --> 00:04:00,922
No, no, no, not at all.
いやいやいや、全然
62
00:04:00,922 --> 00:04:04,922
Are you sure you're okay?
本当に大丈夫?
63
00:04:05,922 --> 00:04:06,922
I'm fine.
大丈夫
64
00:04:06,922 --> 00:04:08,922
Yeah, I mean, you know, it's just, you know...
あ、っていうのもさ、ちょっとさ
65
00:04:08,922 --> 00:04:10,922
Well, we had a little meeting before.
まあ、前にちょっと打ち合わせしたけどさ
66
00:04:10,922 --> 00:04:11,922
Yeah.
うん
67
00:04:11,922 --> 00:04:13,922
We haven't had sex in a while.
ちょっとかなりセックスレスでさ
68
00:04:13,922 --> 00:04:15,922
I've got a lot on my plate.
俺、かなり溜まってんの
69
00:04:15,922 --> 00:04:17,922
But, you know, when you ask me to do it...
でも、そのままさ、やらせてって言われても
70
00:04:17,922 --> 00:04:19,922
They wouldn't let me do it at all.
全然やらせてくれないので
71
00:04:19,922 --> 00:04:22,922
So, you know, if you guys ask me out...
だからさ、お前らがさ、誘ってくれれば
72
00:04:22,922 --> 00:04:25,922
I don't know if it's possible...
もしかしたら、みたいなことになるかもわかんないから
73
00:04:25,922 --> 00:04:26,922
So, you know...
うん
74
00:04:26,922 --> 00:04:27,922
Anyway, you know?
とりあえず、ね
75
00:04:27,922 --> 00:04:29,922
Yeah. - Yeah.
うん
76
00:04:29,922 --> 00:04:32,922
Well, just in case, like we talked about.
まあ、一応、話した打ち合わせ通りに
77
00:04:32,922 --> 00:04:34,922
Yeah, okay, okay.
うん、分かった分かった
78
00:04:34,922 --> 00:04:35,922
Okay, well, yes.
よし、じゃあ、はい
79
00:04:35,922 --> 00:04:37,922
Okay, okay, okay, okay.
はい、はい、はい
80
00:04:37,922 --> 00:04:40,922
There you go.
よいしょー
81
00:04:40,922 --> 00:04:44,922
Get in up there. Get in up there.
上に入れ、上に入れ
82
00:04:44,922 --> 00:04:45,922
Up. Up?
上に?
83
00:04:45,922 --> 00:04:46,922
Up. Up. Up.
上に入れ、上に
84
00:04:46,922 --> 00:04:57,922
Yes, yes, yes, yes.
はい、はい、はい
85
00:04:57,922 --> 00:04:59,922
Here they come.
来たよ
86
00:04:59,922 --> 00:05:02,922
Welcome, welcome.
いらっしゃいませ
87
00:05:03,922 --> 00:05:05,922
Wow, wow, get on with it.
わあ、わあ、さっさと
88
00:05:05,922 --> 00:05:07,922
Nice to meet you.
初めまして
89
00:05:07,922 --> 00:05:09,922
Oh, you're here.
ああ、来てくれたね
90
00:05:09,922 --> 00:05:10,922
Yes, ma'am.
はい
91
00:05:10,922 --> 00:05:12,922
Oh, um, my wife, Che.
あ、あの、うちの奥さんのチェ
92
00:05:12,922 --> 00:05:14,922
Oh, uh, yes.
ああ、あ、はい
93
00:05:14,922 --> 00:05:15,922
Please
お願いします
94
00:05:15,922 --> 00:05:17,922
And this is Takeda and Fukuda
で、こいつが武田と福田
95
00:05:17,922 --> 00:05:18,922
Takeda and Fukuda
武田さんと福田さん
96
00:05:18,922 --> 00:05:19,922
Oh, wow, they're beautiful!
うん
97
00:05:19,922 --> 00:05:21,922
Wow, they're beautiful
すごい、綺麗っすね
98
00:05:22,922 --> 00:05:24,922
I don't get a lot of compliments.
あんま褒めても出ないな
99
00:05:25,922 --> 00:05:26,922
How long have you been married?
結婚何年目だっけ?
100
00:05:26,922 --> 00:05:27,922
Two years
2年目
101
00:05:28,922 --> 00:05:30,922
Not yet.
まだ
102
00:05:30,922 --> 00:05:31,922
What do you mean, "not yet"?
まだってなんだよ、お前
103
00:05:32,922 --> 00:05:33,922
What do you mean?
どういう意味だよ
104
00:05:33,922 --> 00:05:34,922
No, not at all.
いや、全然
105
00:05:34,922 --> 00:05:35,922
Hey.
ねえ
106
00:05:36,922 --> 00:05:37,922
Oh, I found it.
あ、見つかったよ
107
00:05:37,922 --> 00:05:39,922
We're just in the middle of setting up.
ちょうど今準備してる状況だから
108
00:05:40,922 --> 00:05:41,922
Oh, excuse me.
ああ、すいません
109
00:05:41,922 --> 00:05:43,922
You should grab a little something.
なんかちょっと持ってくれば
110
00:05:43,922 --> 00:05:44,922
A snack?
つまみ?
111
00:05:44,922 --> 00:05:45,922
Yeah, sure.
うん
112
00:05:45,922 --> 00:05:46,922
After we're done?
ついてから?
113
00:05:46,922 --> 00:05:47,922
Yeah, no, that's fine.
ああ、じゃあいい
114
00:05:47,922 --> 00:05:48,922
You sure?
いいの?
115
00:05:48,922 --> 00:05:49,922
Yeah, yeah, yeah.
いい、いい
116
00:05:49,922 --> 00:05:50,922
Okay, I'll take it.
じゃあ、いただきます
117
00:05:50,922 --> 00:05:51,922
Okay. Okay.
うん、はい
118
00:05:51,922 --> 00:05:56,922
This is really awesome.
なんか、ほんとすっごいやわ
119
00:06:01,922 --> 00:06:02,922
You're late for tea.
お茶せどるね
120
00:06:02,922 --> 00:06:03,922
I already know.
もう分かってる
121
00:06:03,922 --> 00:06:04,922
Sorry, sorry, sorry.
あ、ごめんごめん
122
00:06:04,922 --> 00:06:07,922
Oh, yes, yes, yes, yes, yes.
あ、はいはいはい
123
00:06:07,922 --> 00:06:08,922
Are you okay?
大丈夫?
124
00:06:08,922 --> 00:06:13,922
Oh, I'm sorry.
あ、すいません
125
00:06:13,922 --> 00:06:14,922
No, no, no, no, no, no.
いやいやいやいや
126
00:06:14,922 --> 00:06:15,922
I'm sorry. Not at all.
ごめんなさい、全然
127
00:06:15,922 --> 00:06:16,922
Well, you can have it.
まあ、飲んでいいよ
128
00:06:16,922 --> 00:06:18,922
Yeah, later anyway.
うん、とりあえず後でいい
129
00:06:18,922 --> 00:06:20,922
Okay, bye.
じゃあ、ちょっと
130
00:06:20,922 --> 00:06:22,922
Okay, bye.
じゃあ
131
00:06:22,922 --> 00:06:23,922
Oh, you want a drink?
あれ、飲むの?
132
00:06:23,922 --> 00:06:24,922
Oh, I'm good. I'm good.
あ、大丈夫です、私は
133
00:06:24,922 --> 00:06:25,922
Oh, really?
あ、ほんと?
134
00:06:25,922 --> 00:06:26,922
Yeah. - Okay.
うん
135
00:06:26,922 --> 00:06:27,922
Well, okay, then. This way.
じゃあ、いいよ、こちら
136
00:06:27,922 --> 00:06:28,922
Okay. Excuse me.
じゃあ、すいません
137
00:06:28,922 --> 00:06:29,922
Yes, excuse me.
はい、すいません
138
00:06:29,922 --> 00:06:30,922
Bon appétit.
いただきまーす
139
00:06:30,922 --> 00:06:36,922
Oh, this is so nice.
いいね、なんかこんなに
140
00:06:36,922 --> 00:06:37,922
For such a beautiful tea.
きれいなお茶にとって
141
00:06:37,922 --> 00:06:39,922
I don't want to drink it.
飲めんな
142
00:06:39,922 --> 00:06:40,922
No, no, no, no.
いやいやいや
143
00:06:40,922 --> 00:06:42,922
Oh, you don't usually drink, do you?
あれ、普段お酒飲まないでしょ?
144
00:06:42,922 --> 00:06:44,922
I don't drink much.
あんまり私は飲まないですね
145
00:06:44,922 --> 00:06:46,922
Yeah?
ええ、かな?
146
00:06:46,922 --> 00:06:48,922
No, I don't think so.
いや、そんな飲まないかな
147
00:06:48,922 --> 00:06:49,922
Yeah, I don't think so.
うん、そんな飲まないかな
148
00:06:49,922 --> 00:06:54,922
Well, I'm sorry to bother you at a time like this.
いや、すいませんね、もうこんな時にお邪魔しちゃって
149
00:06:54,922 --> 00:06:55,922
It's no problem.
全然大丈夫ですよ
150
00:06:55,922 --> 00:06:57,922
Well, maybe it's my day off.
まあ、たぶん休みだからさ
151
00:06:57,922 --> 00:06:59,922
But my son is sleeping. He's just now.
でも、うちの子寝てるんだよ、今ちょうど
152
00:06:59,922 --> 00:07:01,922
Oh, he's still little, isn't he?
ああ、まだね、小さいもんね
153
00:07:01,922 --> 00:07:02,922
He's just a newborn.
うん
154
00:07:02,922 --> 00:07:04,922
He was just born.
生まれたばっかだからね
155
00:07:05,922 --> 00:07:07,922
He's so cute.
めっちゃ可愛いですよね
156
00:07:07,922 --> 00:07:09,922
Oh, yeah, I showed her pictures of the kids.
あ、そうそう、子供の写真見せたんだよ
157
00:07:09,922 --> 00:07:13,922
No thanks, this, these guys don't look like girlfriends at all.
結構、これ、こいつらが全然彼女に見えないから
158
00:07:13,922 --> 00:07:14,922
Huh?
え?
159
00:07:14,922 --> 00:07:15,922
I mean, don't say anything else.
てか、余計なこと言わないで
160
00:07:15,922 --> 00:07:16,922
It's okay.
いいよ
161
00:07:16,922 --> 00:07:17,922
Really?
そうなんですか?
162
00:07:17,922 --> 00:07:18,922
Yeah.
そう
163
00:07:18,922 --> 00:07:19,922
It's quite a bit.
なかなかちょっと
164
00:07:19,922 --> 00:07:21,922
You're young, aren't you guys?
若いですよね、みんな
165
00:07:21,922 --> 00:07:22,922
Totally young.
全然若いよね
166
00:07:22,922 --> 00:07:24,922
Well, it's no wonder you're so busy.
まあ、忙しいからしょうがない
167
00:07:24,922 --> 00:07:27,922
Yeah, it's not easy when you're working.
ああ、もう、仕事があるときにはなかなかね
168
00:07:27,922 --> 00:07:29,922
Yeah, it's hard to be busy in front of everyone.
うん、忙しいのはみんなの前になんないけどね
169
00:07:29,922 --> 00:07:30,922
Really?
本当に?
170
00:07:30,922 --> 00:07:31,922
Yeah.
うん
171
00:07:31,922 --> 00:07:33,922
You're just gonna tear the place apart at home.
家でバラバラしちゃうだけじゃん
172
00:07:33,922 --> 00:07:34,922
Yeah. - Yeah.
うん
173
00:07:34,922 --> 00:07:37,922
Well, don't say that too often in front of the road.
まあ、そういうこと言うなって、あんまり道路の前でさ
174
00:07:37,922 --> 00:07:38,922
Yeah.
うん
175
00:07:38,922 --> 00:07:40,922
The videos are funny. I watch them all the time.
動画が面白いからさ、そればっかり見ちゃうんだよ
176
00:07:41,922 --> 00:07:42,922
Yeah.
うん
177
00:07:42,922 --> 00:07:43,922
Do you watch anything?
なんか見ます?
178
00:07:43,922 --> 00:07:44,922
No, no.
いやいや
179
00:07:44,922 --> 00:07:46,922
You don't go out together?
え、なんか、二人で出かけたりしないの?
180
00:07:46,922 --> 00:07:48,922
Not really.
あんましない
181
00:07:48,922 --> 00:07:49,922
Lately.
最近
182
00:07:49,922 --> 00:07:50,922
Oh, I see.
ああ、そうなんだ
183
00:07:50,922 --> 00:07:51,922
Yeah, we do.
うん
184
00:07:51,922 --> 00:07:52,922
Well, we have a kid.
まあ、子供もいるしね
185
00:07:52,922 --> 00:07:53,922
Oh, yeah.
そうなんだよ
186
00:07:53,922 --> 00:07:55,922
So, you know, I don't know.
だから、あのさ、わからないのあるよね
187
00:07:55,922 --> 00:07:56,922
It's okay.
いいんだよ
188
00:07:56,922 --> 00:07:57,922
It's okay.
うん
189
00:07:57,922 --> 00:08:00,922
You know, my son... you know, if you go out and look at him...
あの、うちの子もさ、やっぱり言ってさ、外で目かけちゃうとね
190
00:08:01,922 --> 00:08:02,922
It's a tricky time.
手にかかる時期だからね
191
00:08:02,922 --> 00:08:03,922
That's right.
そうなんだよ
192
00:08:03,922 --> 00:08:06,922
It's tough because they don't get exposed to the world.
結構さ、世間に触れないから厳しいんだよね
193
00:08:06,922 --> 00:08:07,922
When they cry...
子供が泣くと
194
00:08:07,922 --> 00:08:08,922
Yeah.
うん
195
00:08:08,922 --> 00:08:10,922
It's pretty strong.
結構強いよね
196
00:08:10,922 --> 00:08:11,922
Right?
ね
197
00:08:11,922 --> 00:08:14,922
You know, the other day, I was on the train with a stroller.
ほら、こないだもさ、ベビーカーでさ、電車に乗ったらさ
198
00:08:14,922 --> 00:08:18,922
I got beat up by some old guy.
なんかおっさんになんか、決めたらやられたろ
199
00:08:18,922 --> 00:08:19,922
A stroller. You don't have a choice.
ベビーカー、仕方ないのにね
200
00:08:19,922 --> 00:08:20,922
Yeah.
うん
201
00:08:20,922 --> 00:08:22,922
Well, I don't go out much.
まあ、あんま出かけないかな
202
00:08:22,922 --> 00:08:23,922
I don't go out much.
うん
203
00:08:23,922 --> 00:08:25,922
Yeah, that's why it's in the back.
そう、だから出かけの奥になっちゃってんだよね
204
00:08:25,922 --> 00:08:26,922
Oh, I see.
ああ、そっか
205
00:08:26,922 --> 00:08:29,922
I don't like to see people in a bad way.
人がそういう嫌なとこ見るの嫌だからさ
206
00:08:29,922 --> 00:08:31,922
I'm not too afraid of it.
あんまり怖いくらいかな
207
00:08:31,922 --> 00:08:32,922
Right?
ね
208
00:08:32,922 --> 00:08:33,922
Yeah. - Yeah.
うん
209
00:08:33,922 --> 00:08:35,922
What about cars?
車とかは?
210
00:08:35,922 --> 00:08:36,922
A car?
車?
211
00:08:36,922 --> 00:08:39,922
I'd like to buy one, but I'm not sure I can afford it yet.
買いたいんだけどさ、まだもうちょっと余裕が欲しいね
212
00:08:39,922 --> 00:08:41,922
Yeah, it'd be more convenient.
ああ、買う方が便利だけどね
213
00:08:41,922 --> 00:08:43,922
When I get paid more.
給料上がったらだね
214
00:08:43,922 --> 00:08:46,922
What about you guys?
お前らどうなんだよ
215
00:08:46,922 --> 00:08:48,922
Girlfriend.
彼女
216
00:08:48,922 --> 00:08:51,922
You'd better get a girlfriend.
作っとえよ、もう早く、結婚できねえぞ
217
00:08:51,922 --> 00:08:52,922
I don't think so.
そういうことないなあ、そんなん
218
00:08:54,922 --> 00:08:57,922
You said you went to a marriage party.
これ、なんとかさ、婚活パーティー行ったとか言ってたじゃん
219
00:08:57,922 --> 00:08:58,922
Yeah.
うん
220
00:08:58,922 --> 00:08:59,922
What about it?
どうなんだよ
221
00:08:59,922 --> 00:09:01,922
There were a lot of girls.
いや、もういたよ、いろんな子が
222
00:09:01,922 --> 00:09:02,922
There were?
いた?
223
00:09:02,922 --> 00:09:03,922
Yeah. - And?
うん
224
00:09:03,922 --> 00:09:04,922
And?
そして?
225
00:09:04,922 --> 00:09:07,922
Well, you know, it's just... It's just something, you know?
まあ、もうそう、なんかあれなんだよね
226
00:09:07,922 --> 00:09:09,922
I mean, you know, they were all... Yeah.
なんかその、みんなさ、うん
227
00:09:09,922 --> 00:09:11,922
Japan was there.
ジャパンいたさ
228
00:09:12,922 --> 00:09:16,922
Right, don't say anything about wives or anything like that.
そうね、奥さんとかそういうこと言うなって
229
00:09:16,922 --> 00:09:18,922
I mean, she's always here, but she's Chun.
いつもあの、いらっしゃるけどチュンなんで
230
00:09:18,922 --> 00:09:19,922
Oh, I'm sorry.
あ、すいません
231
00:09:19,922 --> 00:09:21,922
I'm Chun... Oh, I'm sorry.
チュンよさ、あ、ごめん
232
00:09:21,922 --> 00:09:22,922
Excuse me.
ちょっと
233
00:09:23,922 --> 00:09:24,922
What are you doing?
何してんの
234
00:09:24,922 --> 00:09:26,922
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
いやいや、ちょっと服も
235
00:09:26,922 --> 00:09:27,922
I don't have any clothes.
服も
236
00:09:27,922 --> 00:09:29,922
I don't have any clothes. I'll get you some.
何もないから持ってくる
237
00:09:29,922 --> 00:09:30,922
I'll go get changed.
着替えてこ
238
00:09:30,922 --> 00:09:31,922
Okay.
うん
239
00:09:31,922 --> 00:09:43,922
This is good. This is good.
ここはいいか、ここはいいか
240
00:09:43,922 --> 00:09:47,294
Thank you very much.
ありがとうございました。
241
00:11:32,602 --> 00:11:34,002
Excuse me.
すみません。
242
00:11:34,002 --> 00:11:35,002
What's going on?
どうしたんですか?
243
00:11:35,002 --> 00:11:37,602
My husband went out to the convenience store,
旦那さんコンビニに出かけちゃって、
244
00:11:37,602 --> 00:11:39,602
Where is the restroom?
トイレの場所ってどこなんですか?
245
00:11:39,602 --> 00:11:42,602
The restroom is to the left, per the moon...
トイレは、月あたりを左に…
246
00:11:42,602 --> 00:11:44,602
Oh, God...
え、もう…
247
00:11:59,602 --> 00:12:02,602
Hey! Stop it!
ちょっと!やめてください!
248
00:12:02,602 --> 00:12:05,602
What is it?
なんですか?
249
00:12:05,602 --> 00:12:07,602
Wait a minute...
ちょっと待って…
250
00:12:07,602 --> 00:12:09,602
Why are you...
なんで…
251
00:12:09,602 --> 00:12:18,602
Hey, stop...
ちょっと、やめてください…
252
00:12:18,602 --> 00:12:33,602
Hey...
ちょっと…
253
00:12:33,602 --> 00:12:37,602
You've got a great chest.
すごい胸張ってますね。
254
00:12:37,602 --> 00:12:39,602
Please don't...
やめてください…
255
00:12:39,602 --> 00:12:42,602
Your kids are still little.
まだお子さん小さいからね。
256
00:12:42,602 --> 00:12:51,602
Have you done anything like this lately?
最近こういうことしました?
257
00:12:51,602 --> 00:12:53,602
Please don't...
やめてください…
258
00:12:53,602 --> 00:12:57,602
This is how I do it.
こうやってやってますよ。
259
00:12:57,602 --> 00:13:03,602
Just a little...
ちょっと…
260
00:13:03,602 --> 00:13:17,602
Please don't...
やめてください…
261
00:13:17,602 --> 00:13:18,602
What is it?
なんなんですか?
262
00:13:18,602 --> 00:13:23,602
It's so big.
すごい大きいですね。
263
00:13:23,602 --> 00:13:26,602
What is this?
これ何かあるんですか?
264
00:13:27,602 --> 00:13:28,602
Are you okay?
大丈夫?
265
00:13:28,602 --> 00:13:42,602
Huh? Are you sure it feels good?
あれ?もしかして気持ちいいですか?
266
00:13:42,602 --> 00:13:46,602
Why do you look like that?
なんでそんな顔してますよ。
267
00:13:46,602 --> 00:13:53,602
It's been a while since I've done something like this.
久々なんですよね、こういうこと。
268
00:13:53,602 --> 00:13:55,602
That's why I'm so vocal.
だから声出ちゃう。
269
00:13:55,602 --> 00:14:03,602
If I speak too loudly, my colleagues will hear me.
大きい声出すと、同僚に聞こえちゃうんで。
270
00:14:03,602 --> 00:14:14,602
It's just...
ちょっと…
271
00:14:22,602 --> 00:14:23,602
You have such...
すごい…
272
00:14:23,602 --> 00:14:29,602
You have such nice tits.
いやらしいおっぱいしてますね。
273
00:14:29,602 --> 00:14:34,602
Let me see them...
よく見せて…
274
00:14:34,602 --> 00:14:48,602
You don't have to hide them.
隠さなくてもいいじゃないですか。
275
00:14:48,602 --> 00:14:49,602
Here, here...
ほら、ほら…
276
00:14:49,602 --> 00:14:59,602
Hey, child.
ねえ、お子さん。
277
00:14:59,602 --> 00:15:02,602
Why are your wrists standing up?
なんで手首立ってるんですか?
278
00:15:02,602 --> 00:15:09,602
Why are they standing up?
なんで立ってるんですか?
279
00:15:09,602 --> 00:15:11,602
I'm not standing...
立ってない…
280
00:15:11,602 --> 00:15:17,602
It's standing up...
立ってますよ…
281
00:15:17,602 --> 00:15:20,602
Like this...
こんなに…
282
00:15:20,602 --> 00:15:25,602
Look, look. Your wrist.
ほら、見てください。自分の手首。
283
00:15:25,602 --> 00:15:28,602
See how it's standing up?
立ってるでしょ?
284
00:15:28,602 --> 00:15:34,602
It's so...
すっごい…
285
00:15:34,602 --> 00:15:37,602
I have weak wrists.
手首弱いんだ。
286
00:15:37,602 --> 00:15:40,602
Aren't they?
そうでしょ?
287
00:15:40,602 --> 00:15:54,602
They're standing up...
立ってますよ…
288
00:15:54,602 --> 00:15:55,602
Tits...
おっぱい…
289
00:15:55,602 --> 00:15:57,602
They're standing up...
立ってますよ…
290
00:17:17,602 --> 00:17:18,602
Have you had a recheck?
リケーチしました?
291
00:17:18,602 --> 00:17:22,602
Have you done it recently?
最近しました?
292
00:17:22,602 --> 00:17:25,602
No?
してない?
293
00:17:25,602 --> 00:17:28,602
Are you back?
戻ってきた?
294
00:17:28,602 --> 00:17:29,602
I'm fine. I'm fine.
大丈夫だよ
295
00:17:29,602 --> 00:17:35,602
Here.
ここ
296
00:33:53,018 --> 00:33:55,018
You're not going to tell me either, are you?
お前だって黙ってんだろ?
297
00:33:55,018 --> 00:33:57,018
I know, but...
わかってるけど
298
00:33:57,018 --> 00:33:59,018
Just do it.
やっちゃえよジで
299
00:33:59,018 --> 00:34:01,018
I don't know.
わかんないよ
300
00:34:01,018 --> 00:34:03,018
I'll drink too much.
酒飲みすぎちゃうから
301
00:34:03,018 --> 00:34:05,018
I'm fine.
大丈夫
302
00:34:05,018 --> 00:34:07,018
I drink a lot.
結構飲んでる
303
00:34:07,018 --> 00:34:09,018
They're doing fine.
あいつらもよろしくやってるから
304
00:34:09,018 --> 00:34:11,018
That's why they've been here so long.
長いってことはそういうことなの
305
00:34:11,018 --> 00:34:13,018
Takeda, what's he doing?
武田あいつ何やってんかないぞ
306
00:34:21,018 --> 00:34:23,018
What's up?
どうした?
307
00:34:23,018 --> 00:34:25,018
You're late.
遅かったな
308
00:34:25,018 --> 00:34:29,018
You're late.
うん
309
00:34:29,018 --> 00:34:31,018
Sorry.
ごめん
310
00:34:31,018 --> 00:34:33,018
Anyway...
さあもう
311
00:34:33,018 --> 00:34:35,018
This is really a continuation of what I was saying earlier, but...
ほんとにさっきの話の続きになるけどさ
312
00:34:35,018 --> 00:34:37,018
I don't know...
なんかさ
313
00:34:37,018 --> 00:34:39,018
Shyu...
しゆのさ
314
00:34:39,018 --> 00:34:41,018
Shiyu's friends from school...
学生の時の友達とかでさ
315
00:34:41,018 --> 00:34:43,018
You know...
なんかこいつらにね
316
00:34:43,018 --> 00:34:45,018
I wonder if you could introduce them to a nice girl...
いい子紹介しやってくんねえかな
317
00:34:45,018 --> 00:34:47,018
I'm thinking...
とか思うわけや
318
00:34:47,018 --> 00:34:49,018
Yeah, that's right.
うんそうだね
319
00:34:49,018 --> 00:34:51,018
Anybody?
いない?
320
00:34:51,018 --> 00:34:53,018
Anybody?
誰かいるかな
321
00:34:53,018 --> 00:34:55,018
Like at junior college?
短大の時とかさ
322
00:34:55,018 --> 00:34:57,018
But if you go that far, there's nothing wrong.
でもそこまでいったら悪いってねえもん
323
00:34:57,018 --> 00:34:59,018
Here.
これ
324
00:34:59,018 --> 00:35:01,018
But...
でも
325
00:35:01,018 --> 00:35:03,018
You guys...
お前らにもさ
326
00:35:03,018 --> 00:35:05,018
I don't want you guys to get married.
結婚生活みたいなのちゃんとさ
327
00:35:05,018 --> 00:35:07,018
I don't want you to.
ねしてほしいわけじゃない
328
00:35:07,018 --> 00:35:09,018
I've heard it a million times before.
さっきから何回も聞いてるって
329
00:35:09,018 --> 00:35:11,018
Hey...
ねえ
330
00:35:11,018 --> 00:35:13,018
Are you okay?
大丈夫ですか?
331
00:35:13,018 --> 00:35:15,018
You look a little pale.
なんか顔色が
332
00:35:15,018 --> 00:35:17,018
I'm fine.
大丈夫
333
00:35:17,018 --> 00:35:19,018
What? What's wrong?
ん?どうした?
334
00:35:19,018 --> 00:35:21,018
Are you okay?
大丈夫?
335
00:35:21,018 --> 00:35:23,018
That's why.
そのわけだから
336
00:35:23,018 --> 00:35:25,018
No, no, no, no, no, no, no.
いやだって
337
00:35:25,018 --> 00:35:27,018
I mean, this is what a relationship is.
だいたいさこれが付き合いとか
338
00:35:27,018 --> 00:35:29,018
A man and a woman going out?
男と女が付き合うってさ
339
00:35:29,018 --> 00:35:31,018
What kind of connection is that?
なんのつながりからなんだよ
340
00:35:31,018 --> 00:35:33,018
This isn't a marriage party.
婚活パーティーじゃねえんだよ
341
00:35:33,018 --> 00:35:35,018
I see.
そうだっけ
342
00:35:35,018 --> 00:35:37,018
Why can't we do 8 in 6?
なんでなんで6で8できないって
343
00:35:37,018 --> 00:35:41,018
Hey...
なあ
344
00:35:41,018 --> 00:35:43,018
You're right.
そうだね
345
00:35:43,018 --> 00:35:45,018
I've got something for you.
あってあるぞ
346
00:35:45,018 --> 00:35:47,018
Here, let me show you something.
これの紹介だぞ
347
00:35:47,018 --> 00:35:49,018
Oh, really?
あ、そうなんですか
348
00:35:49,018 --> 00:35:51,018
Uh-huh.
ええー
349
00:35:51,018 --> 00:35:53,018
Oh, yeah.
そうだね
350
00:35:53,018 --> 00:35:55,018
This is a guy I was friends with in college.
これが大学の時に
351
00:35:55,018 --> 00:35:57,018
With a guy I was friends with.
友達だったやつと
352
00:35:57,018 --> 00:35:59,018
I met him at a party.
パーティー会ったし
353
00:35:59,018 --> 00:36:01,018
A party?
飲み会?
354
00:36:01,018 --> 00:36:05,018
Yeah.
なあ
355
00:36:05,018 --> 00:36:07,018
That's right.
そうだよね
356
00:36:07,018 --> 00:36:09,018
You were so cute back then.
あの時お前かわいかった
357
00:36:09,018 --> 00:36:11,018
Why are you so cool now?
なんでカッコケーなの今
358
00:36:13,018 --> 00:36:15,018
Because we're having a baby now.
今は子供できちゃったからさ
359
00:36:15,018 --> 00:36:17,018
That's so rude.
大失礼だなあ
360
00:36:17,018 --> 00:36:19,018
It's fine... between husband and wife.
いいんだよ夫婦間
361
00:36:19,018 --> 00:36:21,018
Now that you have a kid...
子供となったってさ
362
00:36:21,018 --> 00:36:23,018
What are you doing?
なにお前
363
00:36:23,018 --> 00:36:25,018
What's wrong with you?
そんな内まだなっちゃって
364
00:36:25,018 --> 00:36:27,018
What's wrong with you?
お前どうしたの
365
00:36:27,018 --> 00:36:29,018
You must be embarrassed.
なんか恥ずかしいんじゃない
366
00:36:29,018 --> 00:36:31,018
I won't talk to you anymore.
もう話さないからね
367
00:36:31,018 --> 00:36:33,018
Hey...
ねえ
368
00:36:33,018 --> 00:36:35,018
I'm sorry.
すいませんねなんか
369
00:36:35,018 --> 00:36:37,018
It's just that...
まあそんなこんなんあってね
370
00:36:37,018 --> 00:36:39,018
Right now...
今ね
371
00:36:39,018 --> 00:36:41,018
My family...
うちもさ
372
00:36:41,018 --> 00:36:43,018
I had an uncle...
おじさんが生まれてさ
373
00:36:43,018 --> 00:36:45,018
And here he is...
ここにいたわけよ
374
00:36:45,018 --> 00:36:47,018
Kids are great.
子供いいぞ
375
00:36:47,018 --> 00:36:49,018
I've been saying that at work.
会社でもずっと言ってる
376
00:36:49,018 --> 00:36:51,018
That's right.
そう
377
00:36:51,018 --> 00:36:53,018
I can't wait to show you the pictures.
写真見せたくてしょうがない
378
00:36:53,018 --> 00:36:55,018
Look at him.
なんか見て
379
00:36:55,018 --> 00:36:57,018
I mean, his face changes every day.
毎日毎日顔が変わるんだからさ
380
00:36:57,018 --> 00:36:59,018
You know what?
なあ
381
00:36:59,018 --> 00:37:01,018
You can't do that anymore.
もうあの
382
00:37:01,018 --> 00:37:03,018
I can't get over how cute she is.
かわいさはもうだめだね
383
00:37:03,018 --> 00:37:05,018
It's a treasure.
宝だね
384
00:37:05,018 --> 00:37:07,018
Yes.
うん
385
00:37:07,018 --> 00:37:09,018
We've got to get to the treasure soon.
早く宝物をゲットしないと
386
00:37:09,018 --> 00:37:11,018
But first...
その前に
387
00:37:11,018 --> 00:37:13,018
You're looking for the treasure that is your wife.
嫁っていう宝物探すのね
388
00:37:13,018 --> 00:37:15,018
That's what I meant.
そういう意味だよ
389
00:37:15,018 --> 00:37:17,018
That's what I'm talking about.
そういう時になんだよ
390
00:37:17,018 --> 00:37:19,018
Ask my wife to introduce you.
うちの奥さんに紹介してもらえ
391
00:37:19,018 --> 00:37:21,018
I mean...
って
392
00:37:21,018 --> 00:37:23,018
Kids change their faces every day.
子供って毎日顔が変わるんだよ
393
00:37:23,018 --> 00:37:25,018
That's right.
そうだ
394
00:37:25,018 --> 00:37:27,018
You'll know it when you see it.
見ればわかる
395
00:37:27,018 --> 00:37:29,018
Only parents can tell.
親しかわからないこれは
396
00:37:29,018 --> 00:37:31,018
You know, how tall they've gotten.
身長伸びたとかさ
397
00:37:31,018 --> 00:37:33,018
"He's getting taller.
身長伸びたって
398
00:37:33,018 --> 00:37:35,018
His face will change.
顔が変わる
399
00:37:35,018 --> 00:37:37,018
You can tell.
わかるもんね
400
00:37:37,018 --> 00:37:39,018
Your wife is more sensitive.
むしろ奥さんの方が
401
00:37:39,018 --> 00:37:41,018
She's more sensitive.
敏感だから
402
00:37:41,018 --> 00:37:43,018
She sees it every day.
そりゃ毎日見てる
403
00:37:43,018 --> 00:37:45,018
That's what I mean.
そういうこと
404
00:37:45,018 --> 00:37:47,018
She's sensitive.
敏感なんだ
405
00:37:47,018 --> 00:37:49,018
What's the matter with you?
なんだよさっきから
406
00:37:49,018 --> 00:37:51,018
I don't do that.
そうはしないよ
407
00:37:51,018 --> 00:37:53,018
He seems pretty embarrassed.
相当照れてるみたい
408
00:37:53,018 --> 00:37:55,018
He's a little bit crazy.
ちょっとおかしなやつだから
409
00:37:55,018 --> 00:37:57,018
He's not like that.
そういうのないもんな
410
00:37:57,018 --> 00:37:59,018
No, you don't.
だめだよ
411
00:37:59,018 --> 00:38:01,018
It's okay.
いいんだよ
412
00:38:01,018 --> 00:38:03,018
No, it's not.
ほんとですよ
413
00:38:03,018 --> 00:38:05,018
You've been drinking too much.
酒飲みすぎだろって
414
00:38:05,018 --> 00:38:07,018
Thank you very much.
はいどうもありがとう
415
00:38:07,018 --> 00:38:09,018
I'm sorry. I'm sorry.
ごめんね
416
00:38:09,018 --> 00:38:11,018
It's all right.
大丈夫
417
00:38:11,018 --> 00:38:13,018
It's okay.
いいよな
418
00:38:13,018 --> 00:38:15,018
Oh, my God.
まぁ
419
00:38:15,018 --> 00:38:17,018
You're gonna feed him, aren't you?
食べさせそうだよね
420
00:38:17,018 --> 00:38:19,018
You want kids, don't you?
子供欲しいだろ
421
00:38:19,018 --> 00:38:21,018
Yeah, well, I do.
まぁそうだよな
422
00:38:21,018 --> 00:38:23,018
You know, if you ever open your own place.
自家開いた時があれば
423
00:38:23,018 --> 00:38:25,018
I'd know how close we are.
仲がわかって
424
00:38:25,018 --> 00:38:27,018
Wow.
へぇー
425
00:38:27,018 --> 00:38:29,018
That's what they told me, too.
俺も言われた
426
00:38:29,018 --> 00:38:31,018
They gave up on me.
諦められた
427
00:38:31,018 --> 00:38:33,018
Why do you keep saying that?
なんでこんかつばって言ってんの
428
00:38:33,018 --> 00:38:37,018
Social studies.
社会勉強
429
00:38:37,018 --> 00:38:39,018
You're weird.
変わってんのよ
430
00:38:39,018 --> 00:38:41,018
Yeah, I know.
うん
431
00:38:41,018 --> 00:38:43,018
Because...
だって
432
00:38:45,018 --> 00:38:47,018
Yeah, no.
えぇだめ
433
00:38:47,018 --> 00:38:49,018
Well, sort of.
一応そんなね
434
00:38:49,018 --> 00:38:51,018
We haven't hung out.
遊んどかなかったから
435
00:38:51,018 --> 00:38:53,018
We've been dating since school.
だって学生から付き合ってるんだもんね
436
00:38:53,018 --> 00:38:55,018
Yeah, yeah, yeah.
そうそうそう
437
00:38:55,018 --> 00:38:57,018
I'd rather let you play with me.
むしろ遊ばせてもいいと思ってんだけどね
438
00:38:57,018 --> 00:38:59,018
But now it's too late.
でももうだめだよ今
439
00:38:59,018 --> 00:39:01,018
With kids, you can't do anything anymore.
子供がいればもうなんでもだめ
440
00:39:01,018 --> 00:39:05,018
Yeah.
うん
441
00:39:05,018 --> 00:39:07,018
I think it's okay to let them play a little now.
今はちょっとぐらい遊ばせてもいいと思ってんの
442
00:39:09,018 --> 00:39:11,018
You never think that, you're just saying that.
絶対そう思ってない口だけでしょ
443
00:39:11,018 --> 00:39:13,018
You know what I'm saying? You're talking in your drunken breath.
酔った息をお前言ってるのわかる?
444
00:39:13,018 --> 00:39:15,018
That's not what I'm saying at all.
全然そんなのないだろ
445
00:39:15,018 --> 00:39:17,018
Well, I mean, it's not like I'm restraining you or anything.
まぁでも束縛というか
446
00:39:17,018 --> 00:39:19,018
Oh, my God.
まぁ
447
00:39:19,018 --> 00:39:21,018
You know, as you can see.
ね、ご覧のとおり
448
00:39:21,018 --> 00:39:23,018
In its own way.
それなりに
449
00:39:23,018 --> 00:39:25,018
Well, it's a mistake.
まぁ失敗なんだよねやっぱ
450
00:39:25,018 --> 00:39:27,018
At a time like this...
こんな時期だったら
451
00:39:27,018 --> 00:39:29,018
Well, well, well, now.
まぁまぁまぁ今はね
452
00:39:29,018 --> 00:39:31,018
Yeah.
うん
453
00:39:31,018 --> 00:39:33,018
I appreciate it.
感謝してるよ
454
00:39:33,018 --> 00:39:35,018
So make it quick, for God's sake.
だから早く作れ頼むから
455
00:39:35,018 --> 00:39:37,018
Come on, man.
お前早くさ
456
00:39:37,018 --> 00:39:39,018
Cunt it up.
カント作れや
457
00:39:39,018 --> 00:39:41,018
You're doing me a great favor.
すごいよきお世話だって
458
00:39:41,018 --> 00:39:43,018
I know you want it, but I'm just being stubborn.
欲しいくせに強がっちゃったから
459
00:39:43,018 --> 00:39:45,018
Come on...
ねえさあ
460
00:39:45,018 --> 00:39:47,018
You're too busy for that kind of thing.
ねえそういうの忙しすぎだよね
461
00:39:47,018 --> 00:39:49,018
You're too busy for that.
うん
462
00:39:49,018 --> 00:39:51,018
That's what happens when you get married.
結婚するとそうなるよ
463
00:39:51,018 --> 00:39:53,018
It does?
そうなるの?
464
00:39:53,018 --> 00:39:55,018
But you guys get along so well, I think it's too much.
でもお前ら仲いいから余計そう思うんだよ
465
00:39:55,018 --> 00:39:59,018
That's why.
そう思うから
466
00:39:59,018 --> 00:40:03,018
That's why.
だからさ
467
00:40:03,018 --> 00:40:05,018
You guys...
お前らもさ
468
00:40:05,018 --> 00:40:07,018
I don't care if it's a caucus party or whatever.
コーカスパーティーなんでもいいからさ
469
00:40:07,018 --> 00:40:09,018
Just make a caucus party.
早くカント作れや
470
00:40:11,018 --> 00:40:13,018
I don't care if it's a matching app.
ッチングアプリでもいいよ
471
00:40:13,018 --> 00:40:15,018
No, you guys...
いやみんながさ
472
00:40:15,018 --> 00:40:17,018
Fukura's all you've got.
福良しかいないでしょ
473
00:40:17,018 --> 00:40:19,018
No, no, he said he's been missing Sword lately.
いやいや最近ソードないらしいって言ってた
474
00:40:21,018 --> 00:40:23,018
I saw this on the show.
これ番組で見たもん
475
00:40:23,018 --> 00:40:25,018
On TV, on TV.
テレビでテレビで
476
00:40:25,018 --> 00:40:27,018
That's right.
そうだよ
477
00:40:27,018 --> 00:40:29,018
No, no, no.
いやいやいや
478
00:40:29,018 --> 00:40:31,018
I can't do it.
俺はできないけどね
479
00:40:31,018 --> 00:40:33,018
Now absolutely.
今絶対にね
480
00:40:33,018 --> 00:40:35,018
I can use a matching app.
ッチングアプリでもいいよ
481
00:40:37,018 --> 00:40:39,018
I saw Baku the other day.
バクに見たぞこの間
482
00:40:41,018 --> 00:40:43,018
I'm not sure I'm ready for a matching app.
ッチングアプリなんか
483
00:40:43,018 --> 00:40:45,018
Maybe I'll do it, too.
やろうかな俺も
484
00:40:45,018 --> 00:40:47,018
Me too.
うん
485
00:40:47,018 --> 00:40:49,018
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
おいおいおい
486
00:40:49,018 --> 00:40:51,018
You got a stomach ache?
お前腹痛いんか
487
00:40:51,018 --> 00:40:53,018
Which one is it?
おいどっちだよ
488
00:40:53,018 --> 00:40:55,018
It hurts.
痛いな
489
00:40:55,018 --> 00:40:57,018
You want to lie down?
横になるか
490
00:40:57,018 --> 00:40:59,018
Yeah.
うん
491
00:40:59,018 --> 00:41:01,018
Here.
これ
492
00:41:01,018 --> 00:41:03,018
Are you okay?
大丈夫ですか
493
00:41:03,018 --> 00:41:05,018
Suddenly I'm back and I'm all gassy.
急に戻ったらガーってなってきた
494
00:41:05,018 --> 00:41:07,018
Are you okay?
大丈夫か
495
00:41:07,018 --> 00:41:09,018
Yeah, I'm fine.
うん
496
00:41:09,018 --> 00:41:11,018
Let's go lie down in the bedroom.
一回寝室で横になろう
497
00:41:11,018 --> 00:41:13,018
Okay. - Okay.
うん
498
00:41:13,018 --> 00:41:15,018
Okay. - Okay.
はい
499
00:41:15,018 --> 00:41:17,018
Slowly, slowly.
ゆっくりゆっくり
500
00:41:17,018 --> 00:41:19,018
There we go.
よいしょ
501
00:41:19,018 --> 00:41:21,018
Does it hurt?
痛いんか
502
00:41:21,018 --> 00:41:23,018
It hurts.
痛いよ
503
00:41:23,018 --> 00:41:25,018
There you go.
よいしょ
504
00:41:25,018 --> 00:41:41,018
Yeah, yeah.
うん
505
00:41:41,018 --> 00:41:43,018
He was responding so well.
めっちゃ反応してた
506
00:41:43,018 --> 00:41:49,018
I think I'm okay now.
もう大丈夫かな
507
00:41:49,018 --> 00:41:51,018
You ready?
いいか
508
00:41:51,018 --> 00:41:53,018
Okay. - Okay.
うん
509
00:41:53,018 --> 00:41:57,018
Okay. - Okay.
はい
510
00:41:57,018 --> 00:41:59,018
Okay, bye.
じゃあ
511
00:41:59,018 --> 00:42:00,190
Okay. - Okay.
うん
512
00:42:18,042 --> 00:42:20,042
My stomach hurts.
お腹痛い
513
00:42:20,042 --> 00:42:22,042
You okay?
大丈夫か?
514
00:42:22,042 --> 00:42:24,042
You have a tummy ache, don't you?
お腹痛いんだろ?
515
00:42:26,042 --> 00:42:28,042
You better get back here.
早く戻っておけ
516
00:42:30,042 --> 00:42:32,042
Mr. George.
ジョージさん
517
00:42:32,042 --> 00:42:34,042
Let's do it by accident. I don't have any medicine for my stomach.
たまたましよう。胃薬ないんだよ
518
00:42:34,042 --> 00:42:36,042
Stomach medicine. I'll go to the pharmacy and get you some.
お腹の薬な。ちょっと薬局行って買ってくるから
519
00:42:36,042 --> 00:42:38,042
I'll go to the pharmacy and get you some.
ちょっとお茶にすくいとん
520
00:42:38,042 --> 00:42:40,042
All right, all right.
わかったな
521
00:42:40,042 --> 00:42:42,042
I'll go to them.
ちょっとあいつらに行っとくから
522
00:42:46,042 --> 00:42:47,678
That's all.
以上です。
523
00:43:14,394 --> 00:43:16,394
Are you all right?
大丈夫ですか?
524
00:43:16,394 --> 00:43:18,394
I'm fine.
大丈夫です
525
00:43:18,394 --> 00:43:20,394
What's wrong with you?
どうしたんですか?
526
00:43:20,394 --> 00:43:22,394
You look terrible.
すごい顔が悪いですけどね
527
00:43:22,394 --> 00:43:30,394
What's wrong? You look so surprised.
どうしたんですか?そんなびっくりして
528
00:43:30,394 --> 00:43:32,394
I'm fine.
大丈夫です
529
00:43:32,394 --> 00:43:38,394
Your husband went away.
旦那さんどっか行かれましたね
530
00:43:38,394 --> 00:43:40,394
Did he?
そうですか?
531
00:43:40,394 --> 00:43:42,394
Please don't do that.
やめてください
532
00:43:42,394 --> 00:43:44,394
It's all right.
大丈夫です
533
00:43:44,394 --> 00:44:08,394
The spots are getting bigger and bigger.
どんどんシミが大きくなってくる
534
00:44:08,394 --> 00:44:12,394
It's all right.
大丈夫です
535
00:44:12,394 --> 00:44:14,394
Are you okay?
大丈夫ですか?
536
00:44:14,394 --> 00:44:16,394
I'm fine. I'm fine.
大丈夫です
537
00:44:16,394 --> 00:44:20,394
Are you okay?
大丈夫ですか?
538
00:45:20,394 --> 00:45:22,394
What's in it?
何が入っているんですか?
539
00:45:22,394 --> 00:45:34,394
What is it?
何ですか?
540
00:45:44,394 --> 00:45:45,470
What is it?
はい
541
00:45:56,890 --> 00:45:58,890
What is this?
これなんですか?
542
00:45:58,890 --> 00:46:05,890
That's sad.
悲しいな
543
00:46:05,890 --> 00:46:09,890
I'll miss your pussy if you don't have this.
これないとおまんこ寂しいですよ
544
00:46:09,890 --> 00:46:13,890
I'm sorry.
ごめんね
545
00:47:25,890 --> 00:47:27,890
It's really tingling.
すごいひくひくします
546
00:47:27,890 --> 00:47:38,890
It's flooding.
なんかあふれてきてるよ
547
00:47:38,890 --> 00:47:47,890
Look at it. It's just gurgling.
ほら、くちくち言ってる
548
00:49:30,890 --> 00:49:40,890
I love it.
いいなぁ
549
00:49:40,890 --> 00:49:42,890
You want some?
やる?
550
00:49:44,890 --> 00:49:46,890
Give me a hand.
手こたえ
551
00:50:36,010 --> 00:50:38,010
Look at me, look at me, look at me.
しっかりこっち見て
552
00:50:38,010 --> 00:50:40,010
How do you like that?
どうですか
553
00:50:40,010 --> 00:50:42,010
Look at me while I'm holding your hand.
くらわながら
554
00:51:07,990 --> 00:51:14,510
Yeah, okay.
うん
555
00:51:14,510 --> 00:51:20,930
One, two.
1つ2
556
00:51:25,050 --> 00:51:30,170
Yeah, yeah, yeah.
うんうん ん
557
00:51:38,010 --> 00:51:42,070
I'm buying.
ん 買っちゃってるん
558
00:54:18,130 --> 00:54:20,130
Thank you for watching today. Have a great day!
本日はご覧いただきありがとうございます。良い1日を!
559
00:55:13,754 --> 00:55:15,754
Wow!
すげー
560
00:55:15,754 --> 00:55:17,754
You're doing great!
しっかりやってるやん
561
00:55:17,754 --> 00:55:26,754
Wow!
やばすげー
562
00:55:26,754 --> 00:55:28,754
I'm so excited.
興奮するわ
563
00:55:28,754 --> 00:55:32,754
I'm getting full.
お腹いっぱいになってきた
564
00:56:12,314 --> 00:56:14,314
You're eating well.
しっかり食えてんじゃねーかよ
565
00:56:14,314 --> 00:56:23,814
It's hot.
熱っ
566
00:56:23,814 --> 00:56:28,814
Doesn't it feel good?
気持ちよくない?
567
00:56:28,814 --> 00:56:43,814
Hot, hot, hot.
熱い熱い
568
00:56:44,814 --> 00:56:46,814
Cold, cold, cold.
冷たい冷たい
569
00:56:46,814 --> 00:56:57,814
Hot, hot, hot.
熱い熱い
570
00:56:57,814 --> 00:57:23,814
Throw it over here.
こっちに投げて
571
00:57:24,814 --> 00:57:26,814
Throw it here.
こっちも
572
00:57:26,814 --> 00:57:39,814
His voice is so stinky, I can't get through.
声が臭くて立ち通じない
573
00:57:39,814 --> 00:57:41,814
Hot, hot, hot.
熱い熱い
574
00:57:41,814 --> 00:58:01,814
How do you like it, two dicks for a change?
どうです?2つのチンチンかえて
575
00:58:01,814 --> 00:58:03,814
Isn't it great?
最高じゃないですか?
576
00:58:03,814 --> 00:58:07,814
Come on, come on, come on.
ほらこっちも
577
00:58:07,814 --> 00:58:09,814
Keep it in, please.
そのままかえてください
578
00:58:09,814 --> 00:58:33,814
I think it's time to change this one, too.
そろそろこっちもそのままかえてください
579
00:58:35,814 --> 00:58:37,814
That one tastes good, too.
そっちの方も美味しいですよね
580
00:58:37,814 --> 00:58:45,814
This one's getting really good, too.
こっちもすごい美味しくなってきた
581
00:58:45,814 --> 00:59:00,814
What do you think? Which feels better, the Master's cock or your cock?
どうです?旦那様のチンチンとどっちが気持ちいいですか?
582
00:59:00,814 --> 00:59:02,814
Which feels better?
どっちが気持ちいいですか?
583
00:59:02,814 --> 00:59:17,814
You mean the Master's cock feels better.
旦那様の方が気持ちいいってことですよね
584
00:59:17,814 --> 00:59:21,814
Hot, hot, hot.
熱い熱い
585
00:59:21,814 --> 00:59:23,814
Hot, hot, hot.
熱い熱い熱い
586
00:59:23,814 --> 00:59:47,814
Hot, hot, hot.
熱い熱い
587
00:59:47,814 --> 00:59:49,814
Hot hot hot hot
熱い熱い熱い
588
00:59:49,814 --> 00:59:51,814
Hot hot hot hot
熱い熱い熱い熱い
589
00:59:51,814 --> 00:59:59,174
Sir, take the stomach reflexes in Litanian.
旦那様 リターニア語で胃の反射区をとる
590
00:59:59,174 --> 01:00:01,174
It's in Litanian.
リターニア語です
591
01:00:01,174 --> 01:00:16,894
Stomach reflex in Litanese.
リターニア語で 胃の反射区をとる
592
01:00:16,894 --> 01:00:22,674
How's it going, ma'am?
どうですか奥さん?
593
01:00:22,674 --> 01:00:24,674
Sorry. Sorry.
ごめん、ごめん
594
01:00:24,674 --> 01:00:36,514
More, more, more. Okay, okay. Leave him to be eaten.
もっともっと、オッケーね、 食べられたまんまにしちゃってください
595
01:00:36,514 --> 01:00:40,934
Now this one here.
次はこっちのチンチン
596
01:01:36,934 --> 01:01:41,934
I have to do it right. I have to do it like this. Oh, my God.
ちゃんと、こうやってないと、 嘘でしょ
597
01:06:48,506 --> 01:06:50,506
Come here, come here.
こっちですよ
598
01:06:50,506 --> 01:06:57,506
Come here in front of me.
こっち前に来てね
599
01:06:57,506 --> 01:06:59,506
Make me feel better.
もっと気持ちよくしなさい
600
01:06:59,506 --> 01:07:02,506
Yeah, yeah, yeah, yeah.
そうそうそう
601
01:07:02,506 --> 01:07:34,506
My ass is open.
お尻開いたし
602
01:07:45,146 --> 01:07:47,146
How's it feel?
どうくらいですか?
603
01:07:47,146 --> 01:07:57,146
It's okay.
大丈夫です
604
01:08:15,418 --> 01:08:22,418
If the children get in your ass, it would be very difficult, wouldn't it?
子どもたちがお尻に入ったら、大変ですよね?
605
01:08:34,418 --> 01:08:39,418
Now, ma'am, if something like this got in your butt, it would be very difficult, wouldn't it?
今、奥さん、こんなことがお尻に入られたら大変ですよね?
606
01:08:43,418 --> 01:08:48,418
Tell me a story you've told yourself that's better than your husband's.
自分からした話で、旦那さんよりいいって教えてくださいよ。
607
01:08:48,418 --> 01:08:50,418
This one is better, right?
こっちの方がいいんですよね?
608
01:09:12,418 --> 01:09:24,418
Great!
最高!
609
01:09:24,418 --> 01:09:34,418
Great, I'm in here.
すごい、ここに入っちゃった。
610
01:09:34,418 --> 01:09:42,418
Tell me if it's better than your husband's.
ご主人よりいいか教えてくださいよ。
611
01:09:42,418 --> 01:09:50,418
I'll pull it out. You can pull it out.
抜きますよ。抜いちゃっていいですよ。
612
01:09:50,418 --> 01:09:56,418
Tell me. Then I'll put it in you.
教えてくださいよ。そうしたら入れてあげますよ。
613
01:09:56,418 --> 01:10:06,418
You want it in your mouth too, don't you?
お口にも欲しいでしょ。
614
01:10:06,418 --> 01:10:13,418
Tell me.
教えてくださいよ。
615
01:10:13,418 --> 01:10:16,418
What's going on?
どうなっている?
616
01:10:16,418 --> 01:10:21,418
I have to tell you.
言わないと。
617
01:10:21,418 --> 01:10:28,418
It feels good.
気持ちよさそうだな。
618
01:10:36,418 --> 01:10:41,418
Oh, man. You've got a lot on your plate.
なんだよ。相当たまってるな。
619
01:10:41,418 --> 01:10:50,418
Whose dick is that? It looks better than your husband's cock.
誰のおチンチン?旦那さんのおチンチンより気持ちよさそう。
620
01:10:50,418 --> 01:10:54,418
You have to say it out loud.
ちゃんと言わないと。
621
01:10:54,418 --> 01:10:57,418
Louder.
もっと大きい声で。
622
01:11:38,418 --> 01:11:40,418
How's that?
どうです?
623
01:11:40,418 --> 01:11:44,418
Did you say it while being eaten?
もしかして食われながら言っちゃったの?
624
01:12:07,418 --> 01:12:16,418
Which way? You got more cock in your mouth, didn't you?
どっちですか?もっと口にチンコをくわえたよね。
625
01:13:02,898 --> 01:13:13,898
That's a hell of a pretty outfit.
すごい綺麗な格好だね
626
01:13:44,898 --> 01:13:46,898
Koro Koro, look at the scary part.
コロコロ、怖いところをごらん
627
01:13:46,898 --> 01:13:48,898
That's how you feel?
そんな気持ち?
628
01:13:48,898 --> 01:13:50,898
It's natural. Come on, try to move.
自然でほら、動いてごらん
629
01:13:50,898 --> 01:13:55,898
Don't let go, Koro.
離したらダメだよ、コロ
630
01:13:55,898 --> 01:14:03,898
I'm moving my hips.
自分の腰動いちゃってる
631
01:14:23,898 --> 01:14:25,898
Your hips won't stop?
腰止まんないの?
632
01:14:28,898 --> 01:14:30,898
Oh, my God.
ああ、すごい
633
01:14:30,898 --> 01:14:39,898
If you move like that...
そんな動かれたらさ
634
01:15:01,898 --> 01:15:03,898
You have to be able to eat it.
ちゃんと食らえてないと
635
01:15:10,898 --> 01:15:12,898
Even as a normal cat.
普通の猫としてもね
636
01:15:39,898 --> 01:15:41,898
Oh, my God, his shoulders are really tense.
すごい肩張ってる
637
01:15:46,898 --> 01:15:48,898
Oh, my God, it's being held out.
すごい出されてる
638
01:15:57,898 --> 01:15:59,898
Come on, get up.
ほら、起きて
639
01:15:59,898 --> 01:16:03,898
You're so clean as it is.
そのまま綺麗にしてやがるな
640
01:16:18,898 --> 01:16:20,898
Sei-chan, what are you doing?
せいちゃん、何する?
641
01:16:30,898 --> 01:16:32,898
Come on, lift up your head.
ほら、頭上げて
642
01:17:17,898 --> 01:17:19,898
No, no, no. Come on. You have to stay awake.
ダメだよ、ほら、起きてないと
643
01:17:32,898 --> 01:17:34,898
Suck out the rest of the sperm, too.
ちゃんと残った精子も吸い出して
644
01:17:34,898 --> 01:17:36,898
That's right. Use your tongue.
そう、舌使って
645
01:18:02,898 --> 01:18:04,898
Make sure you take it all the way in.
ちゃんと奥までくわえて
646
01:18:07,898 --> 01:18:09,898
You want some of this.
こっちのほしいでしょ
647
01:18:17,898 --> 01:18:19,898
That hurts.
痛い
648
01:18:37,898 --> 01:18:39,898
That's great.
すごいね
649
01:18:54,898 --> 01:18:56,898
This one, too.
こっちも
650
01:19:02,898 --> 01:19:04,898
I'll clean this one for you.
こっち綺麗にしてあげようかな
651
01:19:12,898 --> 01:19:14,898
It's too tight.
きついんだよ
652
01:19:20,898 --> 01:19:22,898
Come on, mom, do it here.
ほら、ここをお母さんがして
653
01:19:39,898 --> 01:19:41,898
I spewed so much.
いっぱい出しちゃった
654
01:19:41,898 --> 01:19:43,898
It felt so good over there.
向こうで気持ちよかったからね
655
01:19:46,898 --> 01:19:50,898
Wait, I'm gonna take a shower.
待って、じゃあシャワー貼りるね
656
01:20:16,350 --> 01:20:17,690
I got some pills over here.
こっちで薬買ってきたぞ
657
01:20:18,550 --> 01:20:19,050
Hey!
おい!
658
01:20:19,810 --> 01:20:20,610
Hey, you!
おいお前
659
01:20:21,110 --> 01:20:21,950
Hey, hey, hey, what's going on?
な、な、な、どうした
660
01:20:21,950 --> 01:20:22,990
Why are you naked?
なんで裸なんだおい
661
01:20:23,490 --> 01:20:24,990
I'm naked again.
また裸のうちに
662
01:20:24,990 --> 01:20:27,490
They made me wear it while I was naked.
裸のうちに裸が着されたのよ
663
01:20:28,490 --> 01:20:28,990
Hey! Hey!
ちょっ
664
01:20:29,990 --> 01:20:30,790
Hey, hey, hey, hey!
ちょっとおい
665
01:20:30,790 --> 01:20:31,790
Hey, hey, hey, wake up.
ちょっとおい起きろ
666
01:20:31,790 --> 01:20:32,490
What did you say?
なんだって?
667
01:20:33,490 --> 01:20:34,890
That girl and that player...
あの子と選手で
668
01:20:34,890 --> 01:20:36,890
I got naked while she was naked again.
また裸のうちに裸着した
669
01:20:42,090 --> 01:20:43,090
Hold on, hold on.
待ってろ
670
01:20:56,590 --> 01:20:57,590
All right, all right, all right.
よしよし
671
01:21:25,090 --> 01:21:26,090
I forgot something.
なんか忘れ…
672
01:21:26,090 --> 01:21:27,590
Is there anything else?
他にもない?
673
01:21:27,590 --> 01:21:28,090
Yeah, yeah.
そう
674
01:21:28,090 --> 01:21:29,090
You're gonna be okay.
大丈夫に大丈夫でしょ
675
01:21:29,090 --> 01:21:30,090
Are you okay?
大丈夫?
676
01:21:30,090 --> 01:21:30,590
Yeah, I'm fine.
うん
677
01:21:30,590 --> 01:21:32,090
You're solid.
あなたしっかり物だし
678
01:21:33,090 --> 01:21:34,090
Thank you.
ありがとう
679
01:21:42,090 --> 01:21:44,090
What should I make today?
今日は何作ろうかな
680
01:21:46,090 --> 01:21:47,090
What do you want?
何がいい?
681
01:21:52,090 --> 01:21:52,590
Um...
あの…
682
01:21:54,090 --> 01:21:55,090
Takana.
タカナとか
683
01:21:55,090 --> 01:21:56,090
Takana.
タカナ
684
01:21:56,090 --> 01:21:56,590
Okay.
うん
685
01:21:56,590 --> 01:21:58,090
Okay, then...
じゃあ…
686
01:21:58,090 --> 01:21:59,090
Nezakana.
ネザカナかな
687
01:21:59,090 --> 01:22:00,090
Yeah. - Okay.
うん
688
01:22:00,090 --> 01:22:01,090
Okay.
いいよ
689
01:22:01,090 --> 01:22:02,090
Okay?
いい?
690
01:22:02,090 --> 01:22:03,090
Yeah, I'm good.
うん
691
01:22:03,090 --> 01:22:04,090
I didn't do it earlier.
さっきやってないからね
692
01:22:04,090 --> 01:22:05,090
It's fun.
楽しい
693
01:22:09,090 --> 01:22:10,090
Here, hold this.
これ持ってよ
694
01:22:10,090 --> 01:22:11,090
It's not heavy?
重たくない?
695
01:22:11,590 --> 01:22:12,590
Do you want me to carry it?
持ってあげる?
696
01:22:12,590 --> 01:22:13,090
Sure.
いいわよ
697
01:22:13,090 --> 01:22:13,590
What?
え?
698
01:22:13,590 --> 01:22:14,090
Thank you.
ありがとう
699
01:22:14,090 --> 01:22:15,090
Are you okay?
大丈夫?
700
01:22:15,090 --> 01:22:15,590
Yeah, I'm fine.
うん
701
01:22:15,590 --> 01:22:17,090
You always cook.
いつも料理
702
01:22:17,090 --> 01:22:19,090
You always make such good food.
おいしい料理作ってくれるから
703
01:22:19,090 --> 01:22:20,090
Thank you.
ありがとう
704
01:22:21,090 --> 01:22:22,090
I'm gonna eat something.
なんか食べちゃうな
705
01:22:22,090 --> 01:22:24,090
You said I'm gonna eat it.
食べちゃうなって言われた
706
01:22:25,090 --> 01:22:27,090
I really appreciate it.
本当に感謝してるよ
707
01:22:27,090 --> 01:22:28,090
You do?
本当?
708
01:22:28,090 --> 01:22:29,090
Yeah, I do.
うん
709
01:22:29,090 --> 01:22:30,090
From now on.
これからも
710
01:22:31,090 --> 01:22:32,090
You and Lou.
ルーと一緒に
711
01:22:32,090 --> 01:22:33,090
Yeah. - Yeah.
うん
712
01:22:34,090 --> 01:22:35,090
It's good, right?
いいよね
713
01:22:35,090 --> 01:22:36,090
Yeah, it's good.
うん
714
01:22:36,090 --> 01:22:37,090
It's good.
おいしいな
715
01:22:57,850 --> 01:22:59,850
How's it going?
どう?
716
01:22:59,850 --> 01:23:01,850
Thanks for coming in today.
来てくれて今日はありがとう
717
01:23:01,850 --> 01:23:03,850
Are you sure your wife is okay with this?
お前の奥さん本当にいいのかよ?
718
01:23:03,850 --> 01:23:05,850
No, not really.
そういうわけじゃないけど
719
01:23:05,850 --> 01:23:07,850
We used to get along so well.
だって仲良かったじゃん
720
01:23:07,850 --> 01:23:09,850
Did you guys have a fight?
喧嘩でもした?
721
01:23:09,850 --> 01:23:11,850
No, I'm just being selfish.
いや、俺のわがままよ
722
01:23:11,850 --> 01:23:13,850
You know what?
ほらよ
723
01:23:13,850 --> 01:23:15,850
I just wanted to see you get fucked by another guy.
他の男に侵されるところが見たくなって
724
01:23:15,850 --> 01:23:17,850
Oh, my God.
ジかよ
725
01:23:17,850 --> 01:23:19,850
You're a fucking moron.
白痴みだな
726
01:23:19,850 --> 01:23:27,850
Oh, my God.
あらき
727
01:23:27,850 --> 01:23:29,850
I'm going out today.
今日俺が出かけるから
728
01:23:29,850 --> 01:23:31,850
Ring the intercom then.
その時にインターホン鳴らして
729
01:23:31,850 --> 01:23:33,850
Yeah, yeah, yeah.
うんうんうん
730
01:23:33,850 --> 01:23:35,850
Go on.
続けて
731
01:23:37,850 --> 01:23:39,850
And then I'll...
そしたら俺が
732
01:23:39,850 --> 01:23:41,850
And then I'll come in.
来てから中に
733
01:23:41,850 --> 01:23:43,850
Take a peek.
覗いて
734
01:23:43,850 --> 01:23:45,850
See you in the next video.
次回の動画でお会いしましょう。
735
01:23:45,850 --> 01:23:47,326
Bye.
さようなら。
736
01:24:03,754 --> 01:24:05,754
Okay, I'm off.
じゃあ、行ってくる
737
01:24:05,754 --> 01:24:07,754
Have a good trip. Take care.
行ってらっしゃい。気をつけてね
738
01:24:07,754 --> 01:24:09,754
Mm-hmm.
うん
739
01:24:09,754 --> 01:24:11,754
When I took a bath earlier.
さっき、風呂入った時に
740
01:24:11,754 --> 01:24:13,754
There was something wrong with the bathroom.
風呂場の調子悪かったから
741
01:24:13,754 --> 01:24:15,754
It's for a contractor. Can you take care of it?
業者用だから、対応してくれる?
742
01:24:15,754 --> 01:24:17,754
Suddenly?
急に?
743
01:24:17,754 --> 01:24:19,754
Yeah. - Yeah.
うん
744
01:24:19,754 --> 01:24:21,754
Yeah. - Okay. Okay, I'll take care of it. I'll do it.
うん。わかった。やっとくわ
745
01:24:21,754 --> 01:24:23,754
Okay, please do.
じゃあ、お願いね
746
01:24:23,754 --> 01:24:25,754
Okay, I'm off.
じゃあ、行ってくる
747
01:24:25,754 --> 01:24:27,754
Okay. Bye.
うん。じゃあね
748
01:26:36,666 --> 01:26:38,666
Are you the vendor?
業者の人かな?
749
01:26:38,666 --> 01:26:42,666
Yes, I'm coming.
はーい、今行きます
750
01:26:42,666 --> 01:26:55,666
Oh, it's the one that came up on the phone.
あ、お電話で上がったものなんですけども
751
01:26:55,666 --> 01:26:57,666
Yes, sir.
はい
752
01:26:57,666 --> 01:27:00,666
Is this something you want to look at back there as soon as possible? Okay?
早速後ろに見ていきたいことですか?いいですか?
753
01:27:00,666 --> 01:27:02,666
Yes, please.
お願いします
754
01:27:02,666 --> 01:27:03,666
Well, I'll be going.
じゃあ、行ってきますね
755
01:27:03,666 --> 01:27:04,666
Yes, sir.
はい
756
01:27:05,666 --> 01:27:07,666
This way, please.
こちらどうぞ
757
01:27:07,666 --> 01:27:08,666
This way?
あ、こっちですか?
758
01:27:08,666 --> 01:27:09,666
Yes, this way.
はい
759
01:27:09,666 --> 01:27:11,666
The bathrooms are in the back here.
お風呂場はこちらの奥なんですけど
760
01:27:11,666 --> 01:27:13,666
Then, may I ask you to show me around?
じゃあ、ちょっと案内してもらっていいですか?
761
01:27:13,666 --> 01:27:14,666
Yes, sure.
はい、わかりました
762
01:27:14,666 --> 01:27:20,666
One side
片側
763
01:27:36,826 --> 01:27:38,826
From your uncle's room.
おじさんの部屋から
764
01:27:38,826 --> 01:27:41,826
Which way?
どちらですか?
765
01:27:41,826 --> 01:27:43,826
Uh, this way, please.
あ、こちらになります
766
01:27:43,826 --> 01:27:45,826
Yes, yes, yes.
はいはいはい
767
01:27:45,826 --> 01:27:48,826
Okay, well, excuse me.
はい、じゃあ失礼します
768
01:27:48,826 --> 01:27:52,826
Hey, I think I called everyone.
ちょっと、みんなに電話したと思うんで
769
01:27:52,826 --> 01:27:54,826
Can you take a look?
見てもらえますか?
770
01:27:54,826 --> 01:27:56,826
I'm not really sure.
ちょっと私、あんまりわからなくて
771
01:27:56,826 --> 01:27:59,826
I heard it somewhere and I don't doubt it.
どこかで聞いて、ちょっと自分疑ってないんですけど
772
01:27:59,826 --> 01:28:01,826
Oh, I see.
あ、そうなんですか
773
01:28:01,826 --> 01:28:03,826
Yes, I heard from someone, right?
はい、誰かって旦那さんは教えてもらってたんでしょう?
774
01:28:03,826 --> 01:28:05,826
I haven't heard anything about it either.
私もちょっと聞いてなくて
775
01:28:05,826 --> 01:28:06,826
Oh, really?
あ、本当ですか?
776
01:28:06,826 --> 01:28:08,826
Yes, I was told suddenly.
はい、急に言われたもので
777
01:28:08,826 --> 01:28:10,826
Do, do, do, do, do, do, do, do,
ど、ど、ど、ど、ど、ど、ど、ど、ど、ど、
778
01:28:10,826 --> 01:28:13,826
I think it's somewhere around here.
多分、はい、この辺りだと思うんですけど
779
01:28:14,826 --> 01:28:15,826
I think it's around here.
水道って言ってたんで
780
01:28:15,826 --> 01:28:19,826
Can you try to see if there's anything dangerous about it?
ちょっとどこがなんか危なそうかっていうのをちょっと試してもらっていいですか
781
01:28:19,826 --> 01:28:20,826
Do you have this?
これないんですかね
782
01:28:21,826 --> 01:28:22,826
I don't know, like a bad chest?
胸の悪いとこだったりとか
783
01:28:22,826 --> 01:28:24,826
I didn't hear that either.
ちょっとそれも聞いてなかったんで
784
01:28:24,826 --> 01:28:25,826
Can I try?
試してもいいですか?
785
01:28:25,826 --> 01:28:26,826
Please, please.
お願いします、お願いします
786
01:28:26,826 --> 01:28:27,826
Yes, please.
はい
787
01:28:27,826 --> 01:28:31,826
Maybe, but I did yesterday.
多分、でも昨日は出たんで
788
01:28:31,826 --> 01:28:34,826
Oh, you did.
おぉー、出てますね
789
01:28:34,826 --> 01:28:35,826
Yes, sir.
はい
790
01:28:35,826 --> 01:28:36,826
Is it bad?
出が悪いとか
791
01:28:36,826 --> 01:28:38,826
A little.
ちょっと
792
01:28:38,826 --> 01:28:39,826
Can you try one more time?
ちょっともう一回試してもらっていいですか
793
01:28:39,826 --> 01:28:41,826
To be honest, I wasn't really listening.
正直あんまり聞いてなかったんで
794
01:28:41,826 --> 01:28:44,826
What went wrong?
何が悪かったか
795
01:28:45,826 --> 01:28:49,826
It comes out, right?
出ますよね
796
01:28:49,826 --> 01:28:53,826
It's coming out, isn't it?
出てはいますよね、一応
797
01:28:53,826 --> 01:28:56,826
I don't know, something's wrong.
どこなんでしょう、何かの調子が
798
01:28:56,826 --> 01:28:57,826
I don't know.
ちょっと
799
01:28:57,826 --> 01:29:00,826
Is it bad here, or is it okay?
ここのつまりは悪いとか大丈夫ですか?
800
01:29:00,826 --> 01:29:03,826
May I take a look at it?
あっ、ちょっと見てみてもいいですか?
801
01:29:03,826 --> 01:29:05,826
Yes, take a look.
はい、見てってください
802
01:29:05,826 --> 01:29:12,826
What do you think?
どうでしょう、ここ
803
01:29:12,826 --> 01:29:15,826
Hey, hey, hey.
ちょ、ちょっと
804
01:29:15,826 --> 01:29:17,826
What are you doing?
何するんですか?
805
01:29:17,826 --> 01:29:18,826
What are you doing?
何を何を
806
01:29:18,826 --> 01:29:19,826
Oh, hey.
え、ちょっと
807
01:29:19,826 --> 01:29:22,826
Hey, hey, hey, hey.
ちょっと、ちょっと、ちょっと
808
01:29:22,826 --> 01:29:24,826
No, no, no, no, no, please.
や、やめてください
809
01:29:24,826 --> 01:29:26,826
You're not being very helpful.
あんまり手こりがない
810
01:29:26,826 --> 01:29:29,826
What are you doing?
な、何してるんですか
811
01:29:29,826 --> 01:29:32,826
Oh, God. Oh, God.
ちょ、もう、うん
812
01:29:34,826 --> 01:29:37,826
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
あっ、やめてください
813
01:29:37,826 --> 01:29:38,826
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no.
うん
814
01:29:41,826 --> 01:29:42,826
Hey, hey, hey, hey, hey.
ちょっと
815
01:29:46,826 --> 01:29:50,826
Oh, God.
ちょ、もう
816
01:29:50,826 --> 01:29:53,826
Let me try one more time.
もう一回してみますね
817
01:29:53,826 --> 01:29:56,826
What's going on?
ちょっと、何なんですか?
818
01:29:56,826 --> 01:29:58,826
I'm taking it off.
あ、脱いじゃいますよ
819
01:29:58,826 --> 01:29:59,826
What?
え?
820
01:29:59,826 --> 01:30:00,826
I'll take it off if it's dangerous.
脱いじゃいますよ、あぶなかったら
821
01:30:00,826 --> 01:30:02,826
Hey, hey, hey.
ちょっと、ねえ、ちょっと
822
01:30:04,826 --> 01:30:06,826
Hey, yeah.
ちょ、うん
823
01:30:06,826 --> 01:30:08,826
No, no, no.
いや、うん
824
01:30:10,826 --> 01:30:12,826
Hey, hey, hey.
ちょっと、ちょっと
825
01:30:12,826 --> 01:30:14,826
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
やめてください、ちょっと
826
01:30:14,826 --> 01:30:17,826
What the hell, just mind your own business.
何ですよ、ちょっと気にしろ
827
01:30:17,826 --> 01:30:19,826
Oh, what?
え、何
828
01:30:19,826 --> 01:30:22,826
Yeah, yeah, yeah, yeah.
うん
829
01:30:22,826 --> 01:30:24,826
Hey, hey, hey, hey, hey, don't worry about it.
もう、ちょっと気にしないで
830
01:30:24,826 --> 01:30:25,826
Hey, hey, hey.
ちょっと
831
01:30:25,826 --> 01:30:26,826
Yeah. - No, no, no, no.
うん
832
01:30:26,826 --> 01:30:27,826
No, no, no, please.
いや、やめてください
833
01:30:27,826 --> 01:30:34,826
No, no, no, no.
うん
834
01:30:34,826 --> 01:30:36,826
Hey, hey, hey.
ちょっと、ちょっと
835
01:30:36,826 --> 01:30:38,826
No, no, no, no, please.
や、やめてください
836
01:30:38,826 --> 01:30:40,826
Okay, that's enough.
もう、いいっすね
837
01:30:40,826 --> 01:30:41,826
No, no, no, no.
いや
838
01:30:41,826 --> 01:30:43,826
You know the shape?
形知ってるのか
839
01:30:43,826 --> 01:30:44,826
What do you know?
何知ってるんですか
840
01:30:44,826 --> 01:30:47,826
Oh, no, no, no, no, no.
あ、あ、そんな
841
01:30:48,826 --> 01:30:49,826
Don't be so violent.
そんな暴れないで
842
01:30:49,826 --> 01:30:52,826
No, don't do that.
いや、やめてください
843
01:30:52,826 --> 01:30:53,826
Oh, come on.
ちょっと
844
01:30:53,826 --> 01:30:55,826
Oh, that's nice.
あ、いいっすね
845
01:30:55,826 --> 01:31:03,826
Oh, yeah.
うん
846
01:31:03,826 --> 01:31:05,826
Oh, my God.
もう、ちょっと
847
01:31:05,826 --> 01:31:06,826
Oh, no.
いや
848
01:31:06,826 --> 01:31:07,826
May I?
いいっすか
849
01:31:07,826 --> 01:31:12,826
Yes, a little bit.
うん
850
01:31:12,826 --> 01:31:13,826
Just a little bit.
ちょっと
851
01:31:13,826 --> 01:31:17,826
No, no, no, please.
いや、やめてください
852
01:31:17,826 --> 01:31:19,826
Wait a minute.
ちょっと待ってください
853
01:31:19,826 --> 01:31:20,826
No.
いや
854
01:31:20,826 --> 01:31:22,826
Mm-hm.
うん
855
01:31:22,826 --> 01:31:23,826
Just a second.
ちょっと
856
01:31:23,826 --> 01:31:29,826
Yeah. - Yeah.
うん
857
01:31:29,826 --> 01:31:30,826
Okay.
いいっすね
858
01:31:30,826 --> 01:31:33,826
No, let go of me.
いや、離してね
859
01:31:33,826 --> 01:31:35,826
Let go of me.
うん
860
01:31:35,826 --> 01:31:37,826
Hold on.
待ってください
861
01:31:37,826 --> 01:31:38,826
Okay. - Okay.
うん
862
01:31:38,826 --> 01:31:39,826
Just a second.
ちょっと
863
01:31:39,826 --> 01:31:40,826
No, no, no.
いや
864
01:31:40,826 --> 01:31:42,826
Yes.
うん
865
01:31:42,826 --> 01:31:43,826
She looks like she's about to pop.
おっぱいくるそうですもん
866
01:31:43,826 --> 01:31:44,826
Oh, no.
いや
867
01:31:46,826 --> 01:31:48,246
Wait...
ちょっ…
868
01:31:49,586 --> 01:31:50,806
No...
いやっ…
869
01:31:50,806 --> 01:31:54,886
Yes...
うん…
870
01:31:58,026 --> 01:31:59,526
Yes...
うん(礼)
871
01:31:59,526 --> 01:32:00,666
No...
いやっ…
872
01:32:00,666 --> 01:32:03,226
Huh... ha...
はっ…はな…
873
01:32:03,226 --> 01:32:04,486
I told you...
話したわって…
874
01:32:04,486 --> 01:32:06,226
Oh, yeah...
タカオ)おーいしー…
875
01:32:06,226 --> 01:32:11,866
Yeah...
うん
876
01:32:13,006 --> 01:32:15,006
That was nice...
タカオ)おーいしー…
877
01:32:15,006 --> 01:32:16,826
It's not really anything...
タカオ)あんまりなんかない…
878
01:32:16,826 --> 01:32:17,326
Hey...
ちょっ…
879
01:32:17,326 --> 01:32:19,026
Just a little...
ちょっと…
880
01:32:19,026 --> 01:32:20,546
Really, don't...
ほんとにやめて…
881
01:32:21,806 --> 01:32:25,226
Oh... ah... yeah...
あぁ…あぁ…うん(礼)
882
01:32:25,226 --> 01:32:25,726
Hey...
チョッ(礼)
883
01:32:25,726 --> 01:32:26,986
Yeah...
うん(礼)
884
01:32:26,986 --> 01:32:28,366
Hey...
チョッ(礼)
885
01:32:28,366 --> 01:32:28,866
Yeah...
うん(礼)
886
01:32:28,866 --> 01:32:29,806
Thank you.
チョッ(礼)
887
01:32:29,806 --> 01:32:30,306
Thank you.
うん(礼)
888
01:32:31,926 --> 01:32:33,766
Thank you!
チョッ(礼)
889
01:32:35,766 --> 01:32:36,566
Catchy!
キャッチー!
890
01:32:54,166 --> 01:33:00,566
Please stop...
やめてくだ...
891
01:33:00,566 --> 01:33:03,566
Please stop...
やめてください...
892
01:33:03,566 --> 01:33:04,566
Please...
ちょと...
893
01:45:55,802 --> 01:45:57,802
Okay...
よいしょっか
894
01:45:57,802 --> 01:46:13,802
Are you okay?
大丈夫ですか?
895
01:46:13,802 --> 01:46:15,802
Stop, please.
やめて、どうぞ
896
01:46:15,802 --> 01:46:17,802
You're okay. Of course you're okay.
大丈夫ですよね、もちろん
897
01:46:17,802 --> 01:46:19,802
You're responding nicely.
すっきり体反応してますよ
898
01:46:42,802 --> 01:46:44,802
You want me to take it off?
取っちゃいますか、これ
899
01:46:44,802 --> 01:46:46,802
Oh, God, I'm sorry.
いや、もう、ごめん
900
01:46:46,802 --> 01:46:48,802
It's okay.
大丈夫
901
01:46:48,802 --> 01:46:59,802
You want to hear more, don't you?
もっとさ、聞きたいしてるんじゃないですか?
902
01:46:59,802 --> 01:47:06,802
You're so dirty.
やらしいですね
903
01:47:06,802 --> 01:47:08,802
You're hurting me, Mom.
お腹痛いですね、お母さん
904
01:47:08,802 --> 01:47:10,802
Stop. I won't stop.
やめ、もうやめない
905
01:47:10,802 --> 01:47:15,802
Shall we make out?
仲良いちゃいましょうか
906
01:47:25,802 --> 01:47:27,802
I'll get it.
取っちゃいますよ
907
01:47:27,802 --> 01:47:29,802
Stop it, stop it!
やめて、もう
908
01:47:29,802 --> 01:47:31,802
Mamma, mamma...
まままま
909
01:47:31,802 --> 01:47:33,802
You miss me, don't you?
寂しいでしょ
910
01:47:51,802 --> 01:47:53,802
What do you think?
どうですか?
911
01:48:20,802 --> 01:48:23,802
That's not what I meant.
そういうことじゃないでしょ
912
01:48:23,802 --> 01:48:25,802
Delicious.
おいしい
913
01:48:30,802 --> 01:48:33,802
Where is it? I've been doing this all day.
どこだ、ずっとこうやってやったの
914
01:48:33,802 --> 01:48:35,802
I'll get it.
取っちゃいますよ
915
01:48:52,802 --> 01:48:54,802
How does it feel, Mother?
どうですか、お母さん
916
01:49:05,802 --> 01:49:07,802
How does it feel? Does it feel good?
どうですか、気持ちいいですか
917
01:49:45,802 --> 01:49:47,802
Let me try.
僕にもやらせてやる
918
01:49:55,802 --> 01:49:57,802
Cut it off.
切って
919
01:49:57,802 --> 01:49:59,802
Cut it off.
切ってください
920
01:50:24,802 --> 01:50:26,802
Does it feel good?
気持ちいいですか
921
01:52:07,802 --> 01:52:09,802
It's so good.
めっちゃおいしい
922
01:53:35,802 --> 01:53:37,802
You remember what you want.
欲しいの覚えてるじゃないですか
923
01:53:37,802 --> 01:53:39,802
You want it?
欲しいんですか
924
01:53:44,802 --> 01:53:46,802
Yes, I want it.
欲しいですよ
925
01:53:56,802 --> 01:53:58,802
You want it.
欲しいんでしょ
926
01:55:25,802 --> 01:55:27,802
What's the matter?
どうしたんですかびっくりした
927
01:55:32,802 --> 01:55:34,802
I didn't hear you.
聞こえなかった
928
01:55:34,802 --> 01:55:38,802
Did you just say that?
今言ったんですか
929
01:56:37,766 --> 01:56:39,346
Oh, you've been talking for a while.
あ、めっちゃ、しばらくすすんだな
930
01:56:59,346 --> 01:57:02,346
Shhh! Calm down, calm down, calm down.
しー、落ち着いて、落ち着いて
931
01:57:42,346 --> 01:57:45,346
Hey, hey, hey, hey, hey, hey...
これ、ちょっと、ちょっと、ちょっと
932
01:57:45,346 --> 01:57:47,346
Don't you like it?
好きじゃないですか
933
02:00:04,634 --> 02:00:09,634
Yes, come on, Grandma.
はい、さあ、おばあちゃん。
934
02:00:16,634 --> 02:00:18,634
Oh-chan.
おーちゃん。
935
02:03:30,634 --> 02:03:32,634
You're moving your hips.
お腰動いてるじゃないですか。
936
02:03:32,634 --> 02:03:34,634
Does it feel good?
気持ちいいですか?
937
02:03:34,634 --> 02:03:36,634
Does it hurt?
お腹痛いですか?
938
02:05:26,634 --> 02:05:28,634
A little.
ちょっと。
939
02:05:50,634 --> 02:05:52,634
I cum inside.
中出しちゃった。
940
02:08:33,018 --> 02:09:00,018
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah...
あはっ あっ きゃっ…あはっあるん あはっ あはっ あはっ あるん む…ん…あははっ ん~ うん~ ん~ ん~ふふ~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ ン~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ ん~ アハハ ハハハ アハハハハ あはははっ あはっ あははっ むすむす…えへっ… キーカー しっかりこうやっていてくださいよ~
941
02:09:00,018 --> 02:09:02,018
I'm not eating
食べてないよ
942
02:09:02,018 --> 02:09:09,778
Don't make me eat you.
食べさないでくださいよ
943
02:09:09,778 --> 02:09:21,698
What are you going to say while being eaten?
食われながら言ってどうするの、気持ちいいっすか
944
02:09:21,698 --> 02:09:27,758
your stomach hurts a little... your waist is moving
ちょっとお腹が痛いじゃないですか、お腰が動いてるよ
945
02:09:27,758 --> 02:09:39,758
Is it moving that much?
そんなに動いてるの?
946
02:09:39,758 --> 02:09:59,758
Does it feel good? Does it feel that good?
そんなに気持ちいいんですか?そんなに感じてるんですか?
947
02:09:59,758 --> 02:10:09,758
Are you moving that much?
そんなに動いてるんですか?
948
02:10:09,758 --> 02:10:37,758
It's really from your stomach.
本当に腹からですね
949
02:10:37,758 --> 02:10:47,758
Are you moving a little?
ちょっと動いてるんですか?
950
02:10:47,758 --> 02:10:58,758
That feels good.
気持ちいい
951
02:10:58,758 --> 02:11:14,758
Is it moving a little bit?
ちょっと動いてるんですか?
952
02:11:33,370 --> 02:11:35,370
Ma'am, that felt good.
奥さん、気持ちよかったよ
953
02:11:35,370 --> 02:11:43,370
I let out a lot of cum, ma'am.
いっぱい出しちゃいましたよ、奥さん
954
02:11:43,370 --> 02:11:45,370
Are you sure?
いいんですか?
955
02:12:01,370 --> 02:12:03,370
You've got a lot of cum.
いっぱい出てますよ
956
02:12:03,370 --> 02:12:17,370
It felt so good, ma'am.
すっげー気持ちよかったよ、奥さん
957
02:12:17,370 --> 02:12:21,370
You're breathing really hard.
めっちゃくちゃ息もくったよ
958
02:12:21,370 --> 02:12:25,370
I want to fuck you, ma'am.
やりたいな、この奥さん
959
02:12:25,370 --> 02:12:27,370
You're full of it.
お腹いっぱい出てますよ
960
02:12:27,370 --> 02:12:35,370
Your hands aren't satisfied?
手が満足しないですか?
961
02:12:35,370 --> 02:12:51,370
May I?
いいですか?
962
02:12:51,370 --> 02:13:07,370
You're hungry.
お腹いっぱい出てますよ
963
02:13:46,250 --> 02:14:05,250
Shall we go?
帰りますか
964
02:14:05,250 --> 02:14:07,250
Thank you for your time.
お邪魔しました
965
02:14:11,250 --> 02:14:12,250
Yes, ma'am.
はい
966
02:15:43,930 --> 02:15:45,930
You've already slept?
もう寝てたの?
967
02:15:45,930 --> 02:15:47,930
Yeah, but it's late.
うん、でも遅かったわね
968
02:15:47,930 --> 02:15:49,930
Yeah, thanks for coming.
うん、お疲れさん
969
02:15:49,930 --> 02:15:59,930
You've been busy lately.
最近忙しそうね
970
02:15:59,930 --> 02:16:01,930
I've got a lot going on.
いろいろだけど
971
02:16:01,930 --> 02:16:03,930
I've got a lot more to do.
もうまだまだあるからな
972
02:16:03,930 --> 02:16:05,930
Yeah.
うん
973
02:16:05,930 --> 02:16:07,930
You gotta work when you can.
働けるときに働かないとさ
974
02:16:07,930 --> 02:16:09,930
Yeah. - Yeah.
うん
975
02:16:09,930 --> 02:16:11,930
Yeah.
そうだね
976
02:16:45,530 --> 02:16:52,530
I'm sorry. I'm not in the mood. I'm sorry.
ごめんね。そういう気分じゃないんだ。ごめんね。
977
02:16:52,530 --> 02:16:54,530
Good night.
おやすみ。
978
02:16:55,530 --> 02:17:01,530
I'm sorry. I'm not in the mood. I'm sorry.
ごめんね。そういう気分じゃないんだ。ごめんね。
979
02:17:01,530 --> 02:17:04,530
Good night.
おやすみ。
980
02:17:04,530 --> 02:17:06,530
Sorry.
ごめんね。
981
02:17:34,698 --> 02:17:38,698
Good morning.
おはよう
982
02:17:38,698 --> 02:17:40,698
Excuse me, sir.
あ、すいません、お客さん
983
02:17:40,698 --> 02:17:42,698
Oh, yes, yes.
あ、はーい、はーい
984
02:17:42,698 --> 02:17:53,698
Oh, excuse me, are you all right?
あ、すいません、大丈夫ですか
985
02:17:53,698 --> 02:17:55,698
Oh, hey, hey
あ、ちょっと、ちょっと
986
02:17:55,698 --> 02:17:57,698
Excuse me, we're waiting for you.
すいません、お待ちしております
987
02:17:57,698 --> 02:17:59,698
One more drink. One more drink.
もう一杯飲もう、もう一杯
988
02:17:59,698 --> 02:18:00,698
Oh, God, oh, God.
もう、もう、もう
989
02:18:00,698 --> 02:18:02,698
Oh, are you okay?
あ、大丈夫ですか
990
02:18:02,698 --> 02:18:04,698
Are you okay?
大丈夫ですか
991
02:18:04,698 --> 02:18:07,698
Oh, hey, my stomach's not collapsing at all.
あ、ちょっと、腹全然倒れない
992
02:18:07,698 --> 02:18:09,698
Are you there, beside me?
あ、そこ、横にいますか
993
02:18:09,698 --> 02:18:11,698
I'm sorry, I'm fine.
あ、すいません、大丈夫ですよ
994
02:18:11,698 --> 02:18:13,698
Excuse me.
あ、すいません
995
02:18:13,698 --> 02:18:15,698
I'm sorry. Nice to meet you.
あ、すいません、初めまして
996
02:18:15,698 --> 02:18:16,698
Nice to meet you.
初めまして
997
02:18:16,698 --> 02:18:18,698
I'm Yamoto.
どういうの、矢本申します
998
02:18:18,698 --> 02:18:19,698
It's nice to meet you.
いつもお世話になっております
999
02:18:19,698 --> 02:18:20,698
I'm Tanaka as well.
同じく田中です
1000
02:18:20,698 --> 02:18:22,698
I'm glad to meet you.
あ、うれしいです
1001
02:18:22,698 --> 02:18:24,698
I think I've had a little bit to drink.
ちょっとお酒、飲んじゃったみたいだ
1002
02:18:24,698 --> 02:18:25,698
Well, yes.
うーん、ですね
1003
02:18:25,698 --> 02:18:26,698
You don't usually drink?
普段飲まないんですか
1004
02:18:26,698 --> 02:18:28,698
I don't usually drink much.
普段あんまり飲まないんですよ
1005
02:18:28,698 --> 02:18:30,698
I drank a lot.
すごいなんか飲んじゃったんで
1006
02:18:30,698 --> 02:18:32,698
I drank, a lot.
飲んで、結構
1007
02:18:32,698 --> 02:18:34,698
I'm sorry, some water or something.
すいません、なんか水かなんか
1008
02:18:34,698 --> 02:18:35,698
Oh, water?
あ、お水ですか
1009
02:18:35,698 --> 02:18:36,698
Do you have anything to drink?
飲むものありますかね
1010
02:18:36,698 --> 02:18:37,698
Just a minute, please.
ちょっと待っててください
1011
02:18:37,698 --> 02:18:39,698
Please.
お願いします
1012
02:18:39,698 --> 02:18:41,698
Yes, thank you.
はい、ありがとうございます
1013
02:18:57,722 --> 02:18:59,722
Do it so it shows up properly.
ちゃんと映るようにやれよ
1014
02:18:59,722 --> 02:19:01,722
Duck-duck.
カモカモ
1015
02:19:01,722 --> 02:19:05,722
You have a very beautiful wife.
めっちゃ綺麗な奥さんじゃん
1016
02:19:05,722 --> 02:19:06,722
Shine, shine, shine.
ピカピカ
1017
02:19:06,722 --> 02:19:08,722
Let's do it fast.
ちょっと早くやろう
1018
02:19:08,722 --> 02:19:10,722
I'm filming this.
これね、撮ってっから
1019
02:19:10,722 --> 02:19:13,722
Where's this?
どこかこれ
1020
02:19:13,722 --> 02:19:14,722
I can't see it.
見えないよ
1021
02:19:14,722 --> 02:19:15,722
Oh, I see it.
あ、映るわ
1022
02:19:15,722 --> 02:19:16,722
Come on.
頼む
1023
02:19:16,722 --> 02:19:17,722
Okay. - Okay.
うん
1024
02:19:26,722 --> 02:19:31,722
Excuse me.
ちょっと
1025
02:19:43,962 --> 02:19:57,962
I'm going home now.
私は今、私の家に帰ります。
1026
02:20:17,178 --> 02:20:19,178
I think I might be a little anxious.
ちょっと不安かもしんないなぁ
1027
02:20:19,178 --> 02:20:19,678
Anxious?
不安?
1028
02:20:19,678 --> 02:20:21,678
Well, I'm just trying to get a little something done.
まぁ、ちょっとお仕切りをどうにか
1029
02:20:24,678 --> 02:20:27,178
Oh, my God, she's so beautiful.
まぁ、めっちゃ綺麗なお子さんだよ
1030
02:20:27,178 --> 02:20:29,678
Well, she's got long legs.
いやぁ、足長かったねぇ
1031
02:20:29,678 --> 02:20:31,178
And fair skin.
肌白いし
1032
02:20:31,178 --> 02:20:33,678
Hey, that's a very erotic child.
ねぇ、エロいよお子さんだよきっと
1033
02:20:33,678 --> 02:20:35,678
I don't know.
そうなのかな
1034
02:20:35,678 --> 02:20:39,678
I know, we did that recently.
それね、最近やった時もあるよね
1035
02:20:39,678 --> 02:20:43,178
Excuse me, where's your husband?
あっ、すいません、旦那は?
1036
02:20:44,678 --> 02:20:47,178
He's in the bedroom.
今ちょっと寝室の方に
1037
02:20:47,178 --> 02:20:47,678
Oh, really?
あっ、ほんと?
1038
02:20:47,678 --> 02:20:48,678
He said he's going to go lie down.
ちょっと横になってくるって
1039
02:20:48,678 --> 02:20:50,178
Oh, really?
あっ、ほんとですか?
1040
02:20:50,178 --> 02:20:52,178
Oh, I see.
あっ、そうなんですね
1041
02:20:52,178 --> 02:20:54,178
Um...
あの
1042
02:20:54,178 --> 02:20:54,678
Yes, sir.
はい
1043
02:20:54,678 --> 02:20:59,178
I'm sorry, I need to talk to you.
ちょっとすいません、お話が少しあって
1044
02:20:59,178 --> 02:21:00,178
Yes, I'm sorry.
はい
1045
02:21:00,178 --> 02:21:02,678
Please sit here for now.
あっ、とりあえずちょっとこちら側に座っていただいて
1046
02:21:02,678 --> 02:21:03,178
Excuse me.
すいません
1047
02:21:03,178 --> 02:21:03,678
Yes, sir.
はい
1048
02:21:03,678 --> 02:21:13,678
It's rare to see him like that, isn't it?
いやぁ、あいつがあれだけなの結構珍しいんですよね
1049
02:21:13,678 --> 02:21:15,178
He doesn't usually drink.
普段飲まないですもんね
1050
02:21:15,178 --> 02:21:16,178
That's right.
そうですね
1051
02:21:16,178 --> 02:21:20,178
He's been drinking a little.
ちょっと酒飲んでるわけだともう
1052
02:21:20,178 --> 02:21:23,678
It's like an everyday problem.
結構普段の悩み事みたいな感じのもん
1053
02:21:23,678 --> 02:21:25,178
I do a lot of that.
ね、結構やってたり
1054
02:21:25,178 --> 02:21:26,178
I'm sorry.
すいません
1055
02:21:26,178 --> 02:21:34,178
My wife and I haven't been getting along lately.
夫婦なんかがちょっと最近うまくいってないなぁみたいな
1056
02:21:35,178 --> 02:21:36,178
Is that so?
そうなんですか?
1057
02:21:37,178 --> 02:21:40,178
Well, yes.
うーん、まぁ、そうですね
1058
02:21:41,178 --> 02:21:45,678
Or, I've been working hard at my job lately.
それか、なんか最近仕事の方でもバリバリ仕事しちゃって
1059
02:21:45,678 --> 02:21:47,678
I've been getting good grades.
もう成績残しちゃってもう
1060
02:21:47,678 --> 02:21:50,678
You know, it's like I'm always getting awards or something.
ね、いつもなんかこう表彰されてるような感じなんで
1061
02:21:50,678 --> 02:21:53,678
Yes, all I do is work.
そうですね、仕事ばっかりなんで
1062
02:21:53,678 --> 02:21:57,678
Lately, I've been doing nothing but going home to sleep.
最近もう家のことはもう寝るだけ帰ってるような
1063
02:21:57,678 --> 02:21:59,678
Oh? You don't talk to each other?
あれ?会話とかないんですか?
1064
02:21:59,678 --> 02:22:03,678
We don't talk much anymore.
あんまりもうしてないんですよね
1065
02:22:03,678 --> 02:22:07,678
I see.
そうか、そうですよね
1066
02:22:07,678 --> 02:22:09,678
Whenever I go to the office, he's there, isn't he?
いつ会社行ってもあいついますもんね
1067
02:22:09,678 --> 02:22:16,678
Well, that's why we don't talk much anymore.
うーん、だから全然もう会話もあんまりしてない
1068
02:22:16,678 --> 02:22:18,178
Do you have meals together?
食事とかも一緒に?
1069
02:22:18,178 --> 02:22:24,678
My husband eats out all the time.
食事はもう夫は外食ばっかりしてるんで
1070
02:22:24,678 --> 02:22:30,178
She says she has dinner with her junior staff every day.
後輩とかと一緒にご飯食べたりするって毎日のように言ってますから
1071
02:22:30,178 --> 02:22:32,678
Oh, I see.
あぁ、そうなんだ
1072
02:22:32,678 --> 02:22:36,678
So he's been asking me out to dinner lately.
それで最近食事誘われるんですね、僕らね
1073
02:22:37,678 --> 02:22:40,678
I think that's what happened today.
今日も多分その流れだと思うんですよね
1074
02:22:41,678 --> 02:22:44,678
No, you're lying.
いや、嘘じゃん
1075
02:22:44,678 --> 02:22:49,678
I've heard some gossip about you and your wife.
なんかね、そうそう、なんか薄々、ご夫婦間のね
1076
02:22:49,678 --> 02:22:54,678
I heard some complaints, so I was wondering if there was something like that going on.
ぐちも聞いたので、なんかそういうのがあるんじゃないかなとか
1077
02:22:54,678 --> 02:22:56,678
I was thinking...
ちょっと思ってたんですけど
1078
02:22:56,678 --> 02:22:58,678
Well, yes.
まぁ、そう
1079
02:22:58,678 --> 02:22:59,678
So you have an idea.
心当たりあるんですね
1080
02:22:59,678 --> 02:23:02,678
Well, yes, I'm embarrassed.
まぁ、そうなんですよ、恥ずかしくて
1081
02:23:02,678 --> 02:23:05,678
Well, I can't help it.
いやぁ、しょうがないですよね
1082
02:23:05,678 --> 02:23:06,678
I'm sorry.
ごめんなさい
1083
02:23:06,678 --> 02:23:08,678
How long have you been married?
ご結婚何年目でしたっけ?
1084
02:23:08,678 --> 02:23:10,678
About 10 years.
もう10年ぐらい
1085
02:23:10,678 --> 02:23:12,678
Oh, that long?
あっ、そんなになります?
1086
02:23:12,678 --> 02:23:14,678
I see.
そうなんですね
1087
02:23:14,678 --> 02:23:19,678
Well, then, I guess it's no wonder.
うーん、まぁ、じゃあしょうがないっちゃしょうがないですかね
1088
02:23:19,678 --> 02:23:24,678
Well, I'm sorry, I'm in a stagnant period.
うーん、なかなか停滞期なんで、ごめんなさい
1089
02:23:24,678 --> 02:23:30,678
You live in a nice big house and spend a lot of time alone, don't you?
いい広い家に住んでて、ちょっと一人の時間とか多かったりするんじゃないですか?
1090
02:23:30,678 --> 02:23:35,678
Well, it's like living for one.
うーん、もうね、一人分の生活みたいなもんで
1091
02:23:35,678 --> 02:23:40,678
Oh, it's a little lonely then.
あぁ、ちょっとそれじゃあ少し寂しい
1092
02:23:40,678 --> 02:23:46,678
It's lonely, but that's just the way it is.
寂しいですね、そういうのはまぁまぁ仕方ない、じゃあ仕方ないですかね
1093
02:23:48,678 --> 02:23:49,678
It can't be helped.
仕方ない
1094
02:23:50,678 --> 02:23:55,678
It's just, you know, sometimes you feel a little lonely.
なんかね、たまにはちょっと寂しさとかね
1095
02:23:55,678 --> 02:23:56,678
Yes.
そうですね
1096
02:23:56,678 --> 02:23:58,678
Something that makes you feel...
思えるような何か
1097
02:23:58,678 --> 02:24:01,678
Well, I'm sorry, I'm sorry to talk to you like this.
うーん、すいません、こんな話しちゃって
1098
02:24:01,678 --> 02:24:05,678
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
いやいやいや、こちらこそこんな時間にね
1099
02:24:05,678 --> 02:24:11,678
I'm sorry, I'm just trying to make up time until the next round.
すいません、次の巡勤が来るまでね、時間合わせで
1100
02:24:11,678 --> 02:24:15,678
Are you okay with the time, the last train, or...
お時間とか大丈夫ですかね、最終の電車とか
1101
02:24:15,678 --> 02:24:17,678
Are you okay?
大丈夫ですか
1102
02:24:17,678 --> 02:24:19,678
I don't mind too much.
あんまり気にしてない
1103
02:24:19,678 --> 02:24:20,678
Oh, really?
あっ、本当ですか
1104
02:24:20,678 --> 02:24:21,678
Yes, I'm sure.
はい
1105
02:24:21,678 --> 02:24:26,678
Can I bring your husband some water?
お水、旦那に持って行っていいですかね
1106
02:24:26,678 --> 02:24:30,678
Oh, well, why, well, okay.
まぁまぁ、なんで、まぁいいですよ
1107
02:24:30,678 --> 02:24:34,678
You know, when I'm around here, I get thirsty when I'm hungry.
この辺の時は、お腹空いていると喉乾いてさ
1108
02:24:34,678 --> 02:24:37,678
I think I'll buy some alone.
一人で買っていこうと思うんですけど
1109
02:24:37,678 --> 02:24:42,678
Um, no, but you should take one to your room.
うーん、いやでも、お部屋に一応持って行った方が
1110
02:24:42,678 --> 02:24:45,678
No, no, no, no. Well, well, well. Thank you.
いやいやいや、まぁまぁまぁ、ありがとうございます
1111
02:24:45,678 --> 02:24:47,678
Is everything okay, then?
大丈夫ですか、じゃあ
1112
02:24:49,678 --> 02:24:53,678
Your husband's already gone to bed.
旦那さんはもう寝ちゃったことだし
1113
02:24:53,678 --> 02:24:58,678
Well, since he's not here, on the other hand...
まぁ、せっかく居ないんだから、逆に考えると
1114
02:24:58,678 --> 02:25:02,678
It might be a good opportunity.
チャンスかもしれないですよね
1115
02:25:02,678 --> 02:25:03,678
Why? Why?
なんで、なんで
1116
02:25:03,678 --> 02:25:09,678
Have you and your husband been doing that for a while?
しばらく旦那さんとそういうことありました?
1117
02:25:09,678 --> 02:25:11,678
Um, no, no, no.
うーん、ない、ないです
1118
02:25:11,678 --> 02:25:16,678
Oh, you don't mean elsewhere?
あれ、まさか他に、よそで
1119
02:25:16,678 --> 02:25:19,678
No, not at all.
いや、全然そんなことも
1120
02:25:19,678 --> 02:25:21,678
Not at all?
ないんですか
1121
02:25:21,678 --> 02:25:25,678
That's strange, such a beautiful wife.
おかしいな、こんな綺麗な奥さんが
1122
02:25:25,678 --> 02:25:37,678
That's good. Maybe she's actually keeping quiet about it.
いいじゃん、ちょっと実は黙ってたりとかするんじゃないですか
1123
02:25:37,678 --> 02:25:41,678
No, not at all.
いいよ、全然もうそんな
1124
02:25:41,678 --> 02:25:43,678
I see.
そうなんですか
1125
02:25:44,678 --> 02:25:48,678
He was always bragging about his wife.
旦那さん、いつもね、奥さんのお自慢ばっかりしてたんですよ
1126
02:25:48,678 --> 02:25:51,678
"My wife is beautiful and strong.
うちの嫁は綺麗だし、体力いいと
1127
02:25:51,678 --> 02:25:53,678
That's so true.
本当にその通りですね
1128
02:25:53,678 --> 02:25:55,678
I'm so surprised. Look at her.
びっくりしちゃった、ほんとに見て
1129
02:25:55,678 --> 02:25:57,678
No, no, no, no.
いやいやいや
1130
02:25:57,678 --> 02:25:59,678
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
ちょっとこっち向いてくださいよ
1131
02:25:59,678 --> 02:26:01,678
Mom, just let me see a little more.
お母さんちょっともうちょっと見せてくださいよ
1132
02:26:30,678 --> 02:26:34,678
Mom, don't knock your teeth in.
お母さん、歯を叩けちゃダメですよ
1133
02:28:58,922 --> 02:29:00,922
Huh?
あれ?
1134
02:29:00,922 --> 02:29:06,922
He's not here.
いない
1135
02:29:06,922 --> 02:29:10,922
Huh?
え?
1136
02:29:10,922 --> 02:29:12,922
Where did the ghost go?
おばけはどこに行っちゃったんでしょうね
1137
02:29:12,922 --> 02:29:14,922
See?
ね?
1138
02:29:14,922 --> 02:29:16,922
Over here, over here.
こっちやこっち
1139
02:29:16,922 --> 02:29:18,922
Would it have been better if he hadn't been here?
いないほうがよかったでしょうか
1140
02:29:18,922 --> 02:29:20,922
Would it have been better this way?
こっちのほうがよかったでしょうか
1141
02:29:24,922 --> 02:29:29,562
If you roll with the house,
お家さんと一緒に転がれば、
1142
02:29:29,562 --> 02:29:33,042
Wouldn't they enjoy it?
子供たちは楽しめるのでしょうか?
1143
02:29:33,042 --> 02:29:47,042
Good night!
おやすみ!
1144
02:29:47,042 --> 02:30:11,042
Your wife doesn't look so good.
お奥さん、そんなに似合ってるようには見えないですね。
1145
02:30:11,042 --> 02:30:17,042
Good night!
おやすみ!
1146
02:30:18,042 --> 02:30:20,042
What do you think?
どうかな?
1147
02:30:20,042 --> 02:30:27,042
Good night!
おやすみ!
1148
02:31:14,042 --> 02:31:37,042
Mom, I've slept for a long time.
お母さん、長い間、寝てきた。
1149
02:31:39,042 --> 02:31:41,042
Mother, my stomach hurts.
お母さん、お腹が痛いです。
1150
02:31:41,042 --> 02:32:02,042
Mother, it is round where you sleep.
お母さん、寝るところが丸みです。
1151
02:32:08,042 --> 02:32:10,042
My stomach seems to be tight.
お腹が締めているようです。
1152
02:32:10,042 --> 02:32:14,042
Mother, my stomach hurts.
お母さん、お腹が痛いです。
101588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.