All language subtitles for CLUB DER SCHONEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,440 --> 00:02:58,280 Nina schatje, we moeten gaan, anders komen we te laat. 2 00:02:58,280 --> 00:02:59,720 Tuurlijk, ik kom al. 3 00:03:06,120 --> 00:03:08,720 Wat een plaag. Wat hebben die dingen tegen mij. 4 00:03:11,760 --> 00:03:13,920 't Is al na zeven. Nu komen we toch te laat. 5 00:03:14,800 --> 00:03:20,960 Ach jongen, Simon, je moeder vond het leuk erop toe te zien dat je dit soort dingen leerde. Wacht ik help je. 6 00:03:22,520 --> 00:03:28,0 Mijn moeder zou mij als eerste vragen waarom ik zoveel moeite doe lid te worden van zo'n snobisten club. 7 00:03:28,600 --> 00:03:31,760 Ik weet niet wat die daar de hele avond doen. Zichzelf bewonderen? 8 00:03:33,40 --> 00:03:37,360 Doe niet zo afwijzend. Je weet dat in de "club der schönen" veel invloedrijke mensen komen. 9 00:03:37,520 --> 00:03:41,440 Als die ons opnemen hebben we relaties tot aan het eind van ons leven. 10 00:03:41,520 --> 00:03:43,960 Dat weet je toch. Je bent toch niet gek. 11 00:03:44,280 --> 00:03:48,480 Je hebt gelijk. Vooral als jonge ondernemer kunnen wij dat goed gebruiken. 12 00:03:48,840 --> 00:03:49,960 Zie je wel, brave jongen. 13 00:03:51,720 --> 00:03:57,80 Zeg eens jongedame, ken je het niet of wil je niet mijn stropdas knopen? 14 00:03:57,280 --> 00:03:58,480 Ach hoe kom je daarbij! 15 00:03:58,880 --> 00:04:00,560 Schat we hebben toch geen..... 16 00:04:00,720 --> 00:04:03,320 Ja ik weet geen tijd. Dus schiet op. 17 00:12:11,880 --> 00:12:16,680 Goedenavond. Jullie moeten Nina en Simon zijn. Klopt dat? 18 00:12:17,240 --> 00:12:17,920 Ja. 19 00:12:18,120 --> 00:12:20,0 Welkom in de "club der schönen". 20 00:12:21,160 --> 00:12:27,40 Het is een heel bijzondere plek, een plek vol schatten en andere mooie dingen. 21 00:12:27,840 --> 00:12:31,400 Apropos, mooie dingen. Mag ik u mijn vrouw voorstellen. 22 00:12:32,960 --> 00:12:33,920 Amanda. 23 00:12:37,440 --> 00:12:38,600 Dank je lieveling. 24 00:12:40,200 --> 00:12:44,0 Uhm ja, ik ben Simon en dit is mijn vriendin Nina. 25 00:12:46,360 --> 00:12:47,40 Klopt. 26 00:12:49,520 --> 00:12:51,880 Betoverend. Heel bekoorlijk. 27 00:12:53,240 --> 00:12:54,760 Komen we nu tot het officieële deel. 28 00:12:55,640 --> 00:13:00,920 U kunt zich voorstellen dat hier niemand op zijn blauwe ogen wordt toegelaten. 29 00:13:02,520 --> 00:13:05,240 u moet zich de groep waardig bewijzen. 30 00:13:06,600 --> 00:13:10,160 Maar Nina, u hoeft niet zo pessimistisch te zijn. 31 00:13:10,880 --> 00:13:16,160 Ik stel voor, u gaat met Amanda naar de dames, en u Simon gaat met mij mee. 32 00:13:16,400 --> 00:13:17,800 Hoe, worden we gescheiden? 33 00:13:19,80 --> 00:13:22,920 Dat maakt het makkelijker ons een beeld te vormen. 34 00:13:23,200 --> 00:13:28,40 Bovendien vinden enkele activiteiten vanavond tesamen en enkel andere gescheiden plaats. 35 00:13:29,0 --> 00:13:30,800 Ja. Alstublief. 36 00:13:34,40 --> 00:13:34,760 Simon... 37 00:13:52,920 --> 00:13:58,400 Mijne heren, het spijt mij uw geanimeerd gesprek te onderbreken maar ik wil u graag 38 00:13:59,160 --> 00:14:04,560 deze jongeman voorstellen, die volgens mij zeer goed in ons illustere gezelschap past 39 00:14:05,600 --> 00:14:06,280 Simon. 40 00:14:07,760 --> 00:14:14,720 Simon, dit is Christian. Hij bezit de bekendste nachtclubs hier in de stad. 41 00:14:16,640 --> 00:14:20,240 Dan Dieter. Een zeer succesvolle aandelenhandelaar. 42 00:14:21,760 --> 00:14:23,40 En dan hebben we nog Mark. 43 00:14:23,520 --> 00:14:25,400 Mark, van beroep Zoon. 44 00:14:26,160 --> 00:14:30,240 Zijn vader heeft hem zoveel geld vermaakt dat het zelfs de Zwitserse bank overtreft. 45 00:14:33,160 --> 00:14:35,120 Ja Simon. Dan is het nu uw beurt. 46 00:14:35,400 --> 00:14:42,200 Ja. Dus ik ben Simon en hard opweg advocaat te worden. 47 00:14:43,760 --> 00:14:45,0 Ja dat is toch prachtig. 48 00:14:46,760 --> 00:14:49,960 Zoals gezegd. Hij kan zeer goed in onze kring passen. 49 00:14:52,240 --> 00:15:00,120 Dus wie zijn wij. De "club der schönen" is voor het bovenste segment van de samenleving gedacht. 50 00:15:01,0 --> 00:15:05,480 Hier kunnen we onder ons zijn en de mooie dingen des levens genieten. 51 00:15:05,920 --> 00:15:10,240 Naast rijkdom....macht 52 00:15:10,880 --> 00:15:11,920 goed uitzien.... 53 00:15:14,640 --> 00:15:19,40 komen er hier nog enige privileges bovenop. 54 00:15:22,240 --> 00:15:23,160 U heeft mijn vrouw gezien.. 55 00:15:23,960 --> 00:15:24,760 Ja, hoe zo? 56 00:15:26,640 --> 00:15:31,600 Nou ja, bij een bijzondere man behoort natuurlijk ook een heel bijzondere vrouw. 57 00:15:33,440 --> 00:15:34,760 Ik begrijp het nog steeds niet. 58 00:15:35,440 --> 00:15:41,160 Goed. Dan zal ik u een verhaal vertellen over mijn heel bijzondere vrouw. 59 00:15:41,960 --> 00:15:43,440 Waarom zou u mij dat vertellen? 60 00:15:45,520 --> 00:15:47,320 Dat zul je nog merken. 61 00:15:48,200 --> 00:15:49,760 Noemen we het voor het gemak..... 62 00:15:50,840 --> 00:15:52,600 De trots van een man. 63 00:16:47,120 --> 00:16:47,840 Heerlijk. 64 00:24:03,320 --> 00:24:04,480 Laat je lekker neuken 65 00:24:05,880 --> 00:24:07,280 Lekker door naaien. 66 00:26:47,560 --> 00:26:48,760 Laat mij op je tieten spuiten. 67 00:27:40,480 --> 00:27:41,160 Geil. 68 00:27:55,320 --> 00:27:57,800 Ah hallo. Nina nietwaar? 69 00:27:58,920 --> 00:28:00,360 Amanda ken je al. 70 00:28:04,320 --> 00:28:08,280 Dit is Angelina, ons model. Zij heeft het tot Milaan geschopt. 71 00:28:13,360 --> 00:28:20,120 En hier is Victoria. De vrouw van onze nachtclubeigenaar. Maar eigenlijk runt zij alle zaken. 72 00:28:21,960 --> 00:28:24,640 En dat hier is Louise ons kleine liefje. 73 00:28:25,840 --> 00:28:28,280 Maar heeft toch al de leiding over papa's reclamebureau 74 00:28:28,400 --> 00:28:29,960 en is de verloofde van Dieter. 75 00:28:31,160 --> 00:28:34,920 En ik ben Catarina en ben van adel. En de vriendin van Mark. 76 00:28:35,360 --> 00:28:37,800 Die is natuurlijk ook van adel. 77 00:28:38,360 --> 00:28:39,720 En wat doe jij zoal? 78 00:28:40,640 --> 00:28:41,920 Uhm, ik ben styliste. 79 00:28:42,520 --> 00:28:43,640 Aah, bij de film? 80 00:28:44,120 --> 00:28:45,400 Ja precies. 81 00:28:45,640 --> 00:28:48,520 Ah mooi, dan pas je super bij ons. 82 00:28:49,120 --> 00:28:50,400 Ja, dat vind ik ook. 83 00:28:50,960 --> 00:28:51,880 En jouw man? 84 00:28:52,520 --> 00:28:57,200 Vriend. Wij zijn niet getrouwd. We hebben nog even tijd. Jullie kennen dat wel. 85 00:28:58,200 --> 00:29:02,400 Jaja dat ken ik. Mark wil ook steeds trouwen. Maar ik ben liever ongebonden. 86 00:29:03,40 --> 00:29:06,640 En bovendien de ring voor mijn vinger kan hij sowieso niet betalen. 87 00:29:07,280 --> 00:29:11,600 Daar kan men van mening verschillen. Belangrijk is dat wij de teugels in de hand houden. 88 00:29:12,440 --> 00:29:13,680 En hoe doen wij dat? 89 00:29:14,640 --> 00:29:16,840 Met hèt wapen van de vrouw. 90 00:41:37,0 --> 00:41:38,400 Dieter drinkt er ook nog een. 91 00:41:38,560 --> 00:41:40,80 Die is echt goed. 92 00:41:40,440 --> 00:41:42,440 Haha, jij moet er ook aan. 93 00:41:42,440 --> 00:41:44,440 En geef hem er ook een. 94 00:41:44,440 --> 00:41:45,400 Nee nee nee. 95 00:41:45,600 --> 00:41:48,40 Wat nee nee nee. Ja ja ja bedoel je. 96 00:41:48,320 --> 00:41:49,760 Je wilde meedoen, weet je nog. 97 00:41:49,920 --> 00:41:52,160 Dus proost, hop hop, en proost. Hop. 98 00:41:56,240 --> 00:41:57,480 En nu ons huismerk. 99 00:41:57,600 --> 00:41:58,640 Ja ons huismerk. 100 00:41:59,560 --> 00:42:00,800 Hier jongen. Kom, een big mama. 101 00:42:01,720 --> 00:42:02,840 Geef hem die. 102 00:42:06,280 --> 00:42:07,280 Vuurtje. 103 00:42:10,160 --> 00:42:11,120 En flink trekken. 104 00:42:11,240 --> 00:42:13,440 Inhaleren, inhaleren kom. 105 00:42:13,560 --> 00:42:16,200 Goed zo, goed zo. 106 00:42:28,80 --> 00:42:29,440 Vergeef mij maar.... 107 00:42:31,120 --> 00:42:32,400 Een volle broek... 108 00:42:34,640 --> 00:42:35,800 Het toilet is daar voor, links. 109 00:42:38,760 --> 00:42:40,360 Nee, die moeten we nog veel leren. 110 00:42:45,600 --> 00:42:47,920 Ik heb een nieuwe halsketting. Heb ik pas gekocht. 111 00:42:48,760 --> 00:42:50,880 En die was ontzettend duur. 112 00:42:51,560 --> 00:42:53,240 En die stenen zijn ook allemaal echt. 113 00:42:54,0 --> 00:42:55,240 Wat vinden jullie van mijn armband? 114 00:42:55,640 --> 00:42:56,600 Ook heel mooi. 115 00:42:56,880 --> 00:43:02,280 Kun je je mond niet open doen als je je achterste verheft van onze exclusive zitjes en naar buiten draagt. 116 00:43:02,720 --> 00:43:12,600 Angelina, mijn lieve Angelina. Een gezicht als een filmster, een lijf als een model. Maar een mond als van een waswijf. 117 00:43:12,880 --> 00:43:15,360 Wie heeft jou hier in godsnaam binnen gelaten. 118 00:43:15,520 --> 00:43:17,280 Ga je neus poederen en zwijg. 119 00:43:19,0 --> 00:43:19,760 Zeikwijf. 120 00:43:32,480 --> 00:43:33,720 Goedenavond jongeman. 121 00:43:34,280 --> 00:43:35,120 Goedenavond. 122 00:43:36,480 --> 00:43:39,160 Bij ons in de club begroeten we ons met een kus. 123 00:43:42,840 --> 00:43:45,720 En heel bijzondere mensen mogen mij ook op mijn mond kussen. 124 00:43:48,560 --> 00:43:53,400 Luister, ik wil niet onhoffelijk zijn maar wij kennen ons niet bovendien heb ik een vriendin. 125 00:43:54,520 --> 00:43:57,680 Als u mij probeert te verleiden, nee bedankt. 126 00:44:03,200 --> 00:44:07,0 Waardeloze pimp. Een vrouw als ik heeft hij niets te bieden. 127 00:44:21,240 --> 00:44:23,920 Wij moeten absoluut het volgende weekend vastleggen. 128 00:44:24,120 --> 00:44:27,600 En die locatie moet bevestigd worden zodat we erin kunnen. 129 00:44:27,800 --> 00:44:28,960 Zo snel mogelijk. 130 00:44:29,880 --> 00:44:32,480 Dat moet dan uiterlijk morgen gebeuren. 131 00:44:33,200 --> 00:44:35,280 Ja ik heb daar niks op tegen. 132 00:44:42,280 --> 00:44:43,800 Ben je weer opgeknapt? 133 00:44:45,400 --> 00:44:48,400 Zo'n echte cubaanse "big mama" verdraagt niet iedereen. 134 00:44:50,0 --> 00:44:52,640 U zult er toch aan moeten gewennen als u lid van onze club wil worden. 135 00:44:54,320 --> 00:44:55,520 Het gaat dus weer? 136 00:44:55,600 --> 00:45:00,80 Uh, ja natuurlijk. Ik heb net met een van de dames kennis gemaakt. 137 00:45:02,0 --> 00:45:03,40 Voor de spiegel? 138 00:45:03,120 --> 00:45:05,40 Dat moet Catharina geweest zijn. 139 00:45:05,640 --> 00:45:06,720 Hu, en....? 140 00:45:07,880 --> 00:45:09,600 Uuh, niks en... 141 00:45:11,40 --> 00:45:12,400 het is een heel leuke vrouw. 142 00:45:14,920 --> 00:45:15,840 Een zeer leuke vrouw. 143 00:48:05,120 --> 00:48:08,760 Die kleine pimp. Die zou mij toch helemaal niet verdiend hebben. 144 00:48:11,0 --> 00:48:12,400 Kom anders maar alleen. 145 00:48:13,200 --> 00:48:14,760 Die sportdag past er makkelijk tussen. 146 00:48:14,880 --> 00:48:17,280 Slechts een dag, dat is niet zo lang. En kost niet veel geld. 147 00:48:18,680 --> 00:48:19,720 Gezondheid. 148 00:48:21,400 --> 00:48:22,480 Kijk maar goed toe. 149 00:48:29,0 --> 00:48:33,560 Dat met volgende week moeten we zeker in orde hebben. Dat heeft hoogste prioriteit. 150 00:48:33,680 --> 00:48:36,960 Dat pakken we. Op onze nieuwe zaken. 151 00:48:37,440 --> 00:48:38,480 Gezondheid. 152 00:48:38,480 --> 00:48:40,160 Dat was weer een goede deal. 153 00:48:40,240 --> 00:48:41,360 Ja, zoals steeds. Proost. 154 00:48:45,200 --> 00:48:46,240 Dat is jouw pakkie an. 155 00:48:46,240 --> 00:48:48,120 Dat is helder, ik zorg ervoor. 156 00:48:49,520 --> 00:48:50,360 Bedankt. 157 00:48:59,360 --> 00:49:06,760 Zo, nadat wij al enige overeenkomsten met ons nieuwe aspirant lid vastgesteld hebben, 158 00:49:06,840 --> 00:49:10,640 hij nog niet het achterste van zijn tong wil laten zien, 159 00:49:10,760 --> 00:49:16,800 zal Dieter hem nu een verhaal vertellen, 160 00:49:16,960 --> 00:49:20,640 omdat hij het jongste lid in onze ronde is, nietwaar Dieter. 161 00:49:20,840 --> 00:49:22,520 Ik heb nog niet zo...... 162 00:49:24,40 --> 00:49:29,280 Nou ja , Dieter is nog een beetje verlegen zo te zeggen, 163 00:49:29,440 --> 00:49:33,760 maar! Naast zijn uitstekende referenties heeft hij ook nog, 164 00:49:34,960 --> 00:49:40,200 zijn schitterend Louise om mee te pronken, nietwaar Dieter 165 00:49:40,360 --> 00:49:41,840 Ja ja dat is waar. 166 00:49:43,800 --> 00:49:45,0 Ik herhaal...... 167 00:49:46,520 --> 00:49:50,240 wij zijn hier jong........eerzuchtig...... 168 00:49:51,640 --> 00:49:53,600 en zeer succesvol! 169 00:50:16,680 --> 00:50:18,480 Je denkt hier, in de club? 170 00:50:18,600 --> 00:50:21,600 Waarom niet. Het hoort er toch bijna bij. 171 00:50:24,40 --> 00:50:28,280 Ja, je hebt misschien wel gelijk. Je hebt gelijk. Het hoort erbij. 172 00:55:32,240 --> 00:55:33,200 Oh is dat geil... 173 00:55:50,120 --> 00:55:51,120 Wacht schatje... 174 00:56:03,400 --> 00:56:07,280 Oh goed. Is dat lekker.... 175 00:56:14,80 --> 00:56:15,280 Je doet het zo geil... 176 00:56:15,920 --> 00:56:17,520 Goed zuigen... 177 00:56:19,80 --> 00:56:21,120 Oh dat is lekker geil.... 178 00:56:22,440 --> 00:56:23,520 Lekker in je mond.. 179 00:56:24,480 --> 00:56:25,920 Ja ga zo door. 180 00:56:26,280 --> 00:56:27,520 Zo doorgaan. 181 00:56:41,120 --> 00:56:43,640 Zonder je hand... 182 00:58:09,360 --> 00:58:11,360 Kom, ga er maar lekker op zitten, meid. 183 01:00:17,880 --> 01:00:21,40 Blijf zo liggen en neuk maar lekker mee. 184 01:01:47,160 --> 01:01:52,480 Zeg eens Catharina, jij komt uit Lódz heb ik toch goed verstaan hè. En Angelina.. 185 01:01:53,200 --> 01:01:57,200 Ach, onze Angelina, zij is in alle opzichten iets bijzonders. 186 01:01:58,120 --> 01:02:00,320 Zij is een model, dat is helder. Maar wat maakt haar zo bijzonder. 187 01:02:01,400 --> 01:02:07,920 Nou ja, als zij het pronkstuk van een man zou zijn, dan is dat in tegenspraak met haar geaardheid. 188 01:02:08,200 --> 01:02:09,840 Je bedoelt zij is lesbisch? 189 01:02:10,320 --> 01:02:13,80 Je hebt toch al wel gemerkt hoe het er hier aan toe gaat. 190 01:02:13,960 --> 01:02:17,800 Oké, oké, zij valt dus op vrouwen, maar weet jij hoe dat is. 191 01:02:18,280 --> 01:02:22,680 Ik weet dat de meeste meiden het willen, jij toch ook toch. 192 01:02:23,0 --> 01:02:25,160 Ik heb het nog nooit geprobeerd. Jij wel? 193 01:02:25,600 --> 01:02:31,680 Een kenner geniet en zwijgt. Maar ga naar haar, zij zal je alles vertellen wat je weten wil. 194 01:12:33,800 --> 01:12:37,0 Wij moeten er opletten dat we de naleveringen ontvangen. 195 01:12:37,520 --> 01:12:38,360 Dat is geen probleem. 196 01:12:38,520 --> 01:12:39,640 Dat zeg jij. 197 01:12:39,840 --> 01:12:40,720 Dat gaat vanzelf. 198 01:12:41,0 --> 01:12:41,920 Jij weet hoe het werkt. 199 01:12:45,480 --> 01:12:48,920 Mijne heren, mag ik u verzoeken uw conversatie af te breken. 200 01:12:50,440 --> 01:12:55,200 Ik geloof dat wij onze aspirant uitvoerig hebben beproefd, 201 01:12:55,320 --> 01:13:00,360 en hij schijnt geschikt te zijn om onze elitaire kring hier te versterken. 202 01:13:02,80 --> 01:13:04,120 Ja en wat zou er toepasselijker zijn.. 203 01:13:04,200 --> 01:13:09,120 dan het met onze eenmalige vrouwen te vieren. 204 01:13:09,880 --> 01:13:10,880 Dus wil ik u verzoeken. 205 01:13:18,960 --> 01:13:21,520 Zo mijn jongen. Je hebt het bijna voor elkaar. 206 01:13:22,440 --> 01:13:23,600 Mag ik u nog wat vragen? 207 01:13:23,960 --> 01:13:24,720 Natuurlijk. 208 01:13:26,160 --> 01:13:29,680 Wat precies doen jullie hier in deze club? 209 01:13:30,640 --> 01:13:37,400 Nou vroeger zou men het waarschijnlijk "Wijn, wijven en gezang" genoemd hebben. 210 01:13:44,960 --> 01:13:50,200 Wat voor een uitzicht, mooi mooi mooi, maar dat is niet zo verwonderlijk. 211 01:13:50,360 --> 01:13:55,960 Het komt niet zo vaak voor, dat onze kleine elitaire kring uitgebreid wordt. 212 01:13:56,200 --> 01:14:02,320 Vandaag willen deze twee het wagen en verzoeken om een opname. 213 01:14:02,480 --> 01:14:10,160 Zij voldoen bijna aan al onze criteria, zijn jong, atractief en hebben uitstekende referenties, en.... 214 01:14:11,400 --> 01:14:13,480 zij kunnen zeer nuttig zijn voor onze club. 215 01:14:14,360 --> 01:14:19,0 U hoort mij zeggen "bijna" alle criteria, want euh..... 216 01:14:19,880 --> 01:14:23,240 zij kennen natuurlijk nog niet onze...... 217 01:14:23,600 --> 01:14:26,240 sexuele uitspattingen. 218 01:14:26,960 --> 01:14:29,520 Niet...... Jullie moeten namelijk weten.... 219 01:14:30,880 --> 01:14:33,840 Wij.... vereren hier onze dames. 220 01:14:34,680 --> 01:14:35,600 Begrijpen jullie. 221 01:14:38,560 --> 01:14:44,160 Nou ja, ik verklaar hiermee het buffet als geopend en euh..... 222 01:14:44,280 --> 01:14:50,0 wij moeten er nog aan toevoegen, alles kan maar niets moet, veel plezier. 17882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.