Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,631 --> 00:02:30,781
Hi! Nice to see you.
2
00:02:57,008 --> 00:02:59,797
Well, I'm glad you could make it, Ashley.
3
00:02:59,798 --> 00:03:01,368
Have a good time.
4
00:03:09,090 --> 00:03:10,381
Always a pleasure.
5
00:03:10,382 --> 00:03:12,339
For you, or for me, General Dzerinsky?
6
00:03:12,340 --> 00:03:14,589
For both, of course.
7
00:03:14,590 --> 00:03:16,881
Better conditions than the last time we met.
8
00:03:16,882 --> 00:03:18,716
-Yes?
-As far as your premiere is concerned.
9
00:03:18,717 --> 00:03:22,382
The last time we met never happened.
10
00:03:22,383 --> 00:03:25,173
Let us leave it that way. Better for detente.
11
00:03:25,174 --> 00:03:27,091
I have a good memory, General.
12
00:03:27,092 --> 00:03:29,757
As do I...
13
00:03:29,758 --> 00:03:30,924
As do I.
14
00:03:30,925 --> 00:03:32,282
If you'll excuse me.
15
00:03:33,800 --> 00:03:35,173
How we doin'?
16
00:03:35,174 --> 00:03:37,716
Any international incidents I should know about?
17
00:03:37,717 --> 00:03:40,383
Hmm, the old guard is a little tense, Allan.
18
00:03:40,384 --> 00:03:44,174
This whole Glasnost scenario
is floating on a sheet of black ice.
19
00:03:44,175 --> 00:03:47,258
One explosive word, one wrong move,
20
00:03:47,259 --> 00:03:50,091
one American agent found
in an alleyway in Red Square,
21
00:03:50,092 --> 00:03:52,925
and these games'I| be over
before world unity begins.
22
00:03:52,926 --> 00:03:55,675
You sound a little 'old guard' yourself, Oscar.
23
00:03:55,676 --> 00:03:58,842
-What? -Does a room with this many
enemies in it make you nervous?
24
00:03:58,843 --> 00:03:59,925
You're damned right it does!
25
00:03:59,926 --> 00:04:02,259
I didn't spend 30 years behind an OSI desk
26
00:04:02,260 --> 00:04:05,134
pushing pencils or shoving
pins into Third World hot spots.
27
00:04:05,135 --> 00:04:06,258
I was out in the field!
28
00:04:06,259 --> 00:04:08,341
All right. Okay. Take it easy.
29
00:04:08,342 --> 00:04:09,599
I was out in the action.
30
00:04:11,343 --> 00:04:14,010
I watched comrade Kellagyn over there,
31
00:04:14,011 --> 00:04:16,010
smiling bear in the dinner jacket,
32
00:04:16,011 --> 00:04:19,618
calmly order the execution
of one of my best agents.
33
00:04:21,051 --> 00:04:22,300
And that charming general
34
00:04:22,301 --> 00:04:25,759
with the Viennese wife and
the 50 medals, Dzerinsky,
35
00:04:25,760 --> 00:04:28,802
he put Steve Austin in a room
about the size of a coal cellar.
36
00:04:28,803 --> 00:04:30,217
Had it been for his bionics...
37
00:04:30,218 --> 00:04:33,218
Take it easy, boss. Take it easy.
38
00:04:33,219 --> 00:04:36,176
You've worked 30 years to get to this moment,
39
00:04:36,177 --> 00:04:40,011
watching all these enemies,
embrace the tone. Try to enjoy it.
40
00:04:40,012 --> 00:04:41,218
Speaking of Steve Austin...
41
00:04:41,219 --> 00:04:42,634
Colonel Austin will be here.
42
00:04:42,635 --> 00:04:44,552
I got a message. He needs to see me.
43
00:04:44,553 --> 00:04:47,635
Okay, give it another rehearsal. Wait a minute.
44
00:04:47,636 --> 00:04:51,344
Spotlight hits you. Comedy
club audience, no mercy.
45
00:04:51,345 --> 00:04:54,427
Eight manic leeches ready to
suck the life blood out of you,
46
00:04:54,428 --> 00:04:56,177
if you happen to go over big... But, hey...
47
00:04:56,178 --> 00:04:57,677
...just relax.
48
00:04:57,678 --> 00:04:59,219
A good gig at the club last night?
49
00:04:59,220 --> 00:05:00,678
Ooh, had 'em howling.
50
00:05:00,679 --> 00:05:02,261
I think it was for my blood.
51
00:05:02,262 --> 00:05:04,219
Anyway, I'm my uncle...
52
00:05:04,220 --> 00:05:06,094
Ooh, there's a scary thought...
53
00:05:06,095 --> 00:05:08,011
And you come up to me and say...
54
00:05:08,012 --> 00:05:10,344
Oscar, look, this may come to you as a shock...
55
00:05:10,345 --> 00:05:12,345
Uh, no, it won't.
56
00:05:12,346 --> 00:05:15,386
He's known how you've felt
about her longer than you have, pal.
57
00:05:15,387 --> 00:05:18,136
But I do have to ask her, and
I just don't know how to do it.
58
00:05:18,137 --> 00:05:19,803
She always says, say what's in your heart.
59
00:05:19,804 --> 00:05:22,095
Even if it is made of Teflon.
60
00:05:22,096 --> 00:05:23,220
That's great. I'll use it.
61
00:05:23,221 --> 00:05:25,012
Oscar, since you're the man of words,
62
00:05:25,013 --> 00:05:26,970
-I thought maybe you...
-Diplomatically,
63
00:05:26,971 --> 00:05:30,387
tactfully, and with a minimum
of preamble, tell me how to...
64
00:05:30,388 --> 00:05:32,998
Well, wait, just a minute. I'm the
one who's going to ask her, not you.
65
00:05:33,000 --> 00:05:35,387
And all I want from
your uncle is just a little...
66
00:05:35,388 --> 00:05:37,555
Uh, wisdom? Dutch courage?
67
00:05:37,556 --> 00:05:40,387
That boat of mine better be gleaming
in the dock tomorrow when I get there,
68
00:05:40,388 --> 00:05:42,262
because if it isn't, you're
gonna be out of a job,
69
00:05:42,263 --> 00:05:45,179
and there won't be anything funny about that.
70
00:05:49,138 --> 00:05:51,387
Oscar, there you are.
71
00:05:51,388 --> 00:05:55,054
So, General McAllister, I understand
you want to reorganize my department.
72
00:05:55,055 --> 00:05:57,388
Goldman, I am a military man.
73
00:05:57,389 --> 00:05:59,055
I'm told there's a problem.
74
00:05:59,056 --> 00:06:00,431
I take as many men as I need,
75
00:06:00,432 --> 00:06:02,722
I come in, I clear it up,
76
00:06:02,723 --> 00:06:04,722
and then I leave without any regrets
77
00:06:04,723 --> 00:06:06,221
or any elation.
78
00:06:06,222 --> 00:06:08,139
Now, the OSI needs new rules,
79
00:06:08,140 --> 00:06:09,805
needs new guidelines.
80
00:06:09,806 --> 00:06:11,723
New blood?
81
00:06:11,724 --> 00:06:13,972
We'll see.
82
00:06:13,973 --> 00:06:16,264
By the way, have you talked
to Steve Austin yet about
83
00:06:16,265 --> 00:06:20,139
security on these, uh, World Unity Games?
84
00:06:20,140 --> 00:06:22,181
It's a request from the
President of the United States.
85
00:06:22,182 --> 00:06:24,847
I know which president
you're talking about, General.
86
00:06:24,848 --> 00:06:26,222
No, I haven't talked to Colonel Austin.
87
00:06:26,223 --> 00:06:27,848
You see, he doesn't work for me anymore.
88
00:06:27,849 --> 00:06:29,514
But he might do it for me.
89
00:06:29,515 --> 00:06:32,973
As a favor... to a friend.
90
00:06:32,974 --> 00:06:34,390
But then...
91
00:06:34,391 --> 00:06:36,723
I don't know whether you'd
understand something like that.
92
00:06:36,724 --> 00:06:39,681
Loyalty between colleagues.
93
00:06:39,682 --> 00:06:42,056
Don't believe that's in the manual.
94
00:06:53,100 --> 00:06:54,224
We're ready.
95
00:06:54,225 --> 00:06:55,598
Maintain radio silence.
96
00:06:55,599 --> 00:06:57,433
We're entering the Pentagon air space.
97
00:06:57,434 --> 00:07:00,165
ETA, four minutes, twelve seconds...
98
00:07:04,766 --> 00:07:06,307
Hey, big guy. It's been a while.
99
00:07:06,308 --> 00:07:07,474
Hi, Jim.
100
00:07:07,475 --> 00:07:09,348
Jim Castillian. That's with two L's.
101
00:07:09,349 --> 00:07:11,182
James Goldman. One I.
102
00:07:11,183 --> 00:07:12,724
Oh, you're Oscar's nephew.
103
00:07:12,725 --> 00:07:14,182
That's right, I heard you were in town.
104
00:07:14,183 --> 00:07:15,474
You're training for the games, aren't you?
105
00:07:15,475 --> 00:07:17,266
Uh-huh. Runnin' the 400 and the hurdles.
106
00:07:17,267 --> 00:07:18,808
Fastest thing on two legs.
107
00:07:18,809 --> 00:07:20,392
Except, of course, for Alice Grayson.
108
00:07:20,393 --> 00:07:23,141
I never did catch her in four years of college.
109
00:07:23,142 --> 00:07:24,433
I used to be an athlete myself.
110
00:07:24,434 --> 00:07:25,975
You can probably tell.
111
00:07:25,976 --> 00:07:27,599
Not much time for it now.
112
00:07:27,600 --> 00:07:28,808
When you're in the OSI,
113
00:07:28,809 --> 00:07:31,100
dodging bullets and inter-office memos.
114
00:07:31,101 --> 00:07:33,142
Steve, if you're lookin' for Jaime...
115
00:07:33,143 --> 00:07:34,975
-Who said I was looking for--
-She's right over there.
116
00:07:34,976 --> 00:07:36,975
Melting Charlie Estiman's heart.
117
00:07:36,976 --> 00:07:38,392
I mean, if that were possible.
118
00:07:38,393 --> 00:07:40,684
I hear it's made of dry ice.
119
00:07:40,685 --> 00:07:44,392
She is looking DDG tonight.
120
00:07:44,393 --> 00:07:46,142
That's "drop dead gorgeous."
121
00:07:46,143 --> 00:07:48,058
Oh.
122
00:07:48,059 --> 00:07:50,350
Good luck, big guy.
123
00:07:50,351 --> 00:07:53,643
Does everybody know what I'm going to ask Jaime?
124
00:07:53,644 --> 00:07:55,209
Go for it.
125
00:07:57,226 --> 00:07:59,726
Smart and beautiful.
126
00:07:59,727 --> 00:08:01,268
How do you do it, Miss Sommers?
127
00:08:01,269 --> 00:08:02,727
My secret.
128
00:08:02,728 --> 00:08:04,226
You must share it with me some time.
129
00:08:04,227 --> 00:08:06,144
Well, that's an attractive offer.
130
00:08:06,145 --> 00:08:07,393
Do I have time to think about it?
131
00:08:07,394 --> 00:08:08,892
Take all the time you need.
132
00:08:08,893 --> 00:08:10,768
That's right, you're the man who feels that
133
00:08:10,769 --> 00:08:13,601
time is a convenience man
has worked out to run his life.
134
00:08:13,602 --> 00:08:15,477
Oh, now, when did I say that?
135
00:08:15,478 --> 00:08:17,185
I think it was as I was stepping out of my limo,
136
00:08:17,186 --> 00:08:18,643
and you were already up here.
137
00:08:18,644 --> 00:08:20,977
How could that be?
138
00:08:20,978 --> 00:08:23,477
Lucky guess, based on you reputation.
139
00:08:23,478 --> 00:08:25,019
Don't pay too much attention to that,
140
00:08:25,020 --> 00:08:27,519
and I won't pay too much
attention to your bionics.
141
00:08:27,520 --> 00:08:28,978
Bionics?
142
00:08:28,979 --> 00:08:31,102
That word isn't familiar to you?
143
00:08:31,103 --> 00:08:33,060
Is it to you?
144
00:08:33,061 --> 00:08:36,728
We like to keep a friendly
eye on our partners at the OSI.
145
00:08:36,729 --> 00:08:38,311
Help them keep their secrets.
146
00:08:38,312 --> 00:08:39,728
Isn't that right, Colonel Austin?
147
00:08:39,729 --> 00:08:42,728
I wouldn't know. I can't seem
to keep a secret from anybody.
148
00:08:42,729 --> 00:08:44,644
-Hello.
-Hello, again.
149
00:08:44,645 --> 00:08:46,061
You know Charles Estiman.
150
00:08:46,062 --> 00:08:48,020
He's the Deputy Director of the CIA.
151
00:08:48,021 --> 00:08:49,770
We usually meet at functions like this.
152
00:08:49,771 --> 00:08:52,294
I don't think there's been a function like this.
153
00:08:53,979 --> 00:08:55,353
If you'll excuse me,
154
00:08:55,354 --> 00:08:58,270
I know you two have a lot to talk about.
155
00:08:58,271 --> 00:08:59,603
How did he know that?
156
00:08:59,604 --> 00:09:00,895
What?
157
00:09:00,896 --> 00:09:02,812
Oh, nothing.
158
00:09:02,813 --> 00:09:04,103
You look absolutely stunning.
159
00:09:04,104 --> 00:09:06,478
-You look rather charming yourself.
-Thank you.
160
00:09:06,479 --> 00:09:07,645
I understand you're going to be handling
161
00:09:07,646 --> 00:09:09,562
the security for the World Unity Games.
162
00:09:09,563 --> 00:09:11,937
How'd Oscar trap you into that?
163
00:09:11,938 --> 00:09:14,062
Would you like to dance?
164
00:09:14,063 --> 00:09:16,687
I knew there was a reason
Oscar asked me here tonight.
165
00:09:16,688 --> 00:09:18,770
Well, with Oscar, there usually is a reason.
166
00:09:18,771 --> 00:09:20,062
You gonna do it?
167
00:09:20,063 --> 00:09:22,312
Well, when I refuse, he
comes up with low blows like,
168
00:09:22,313 --> 00:09:24,063
"your country", "our friendship",
169
00:09:24,064 --> 00:09:25,354
or "you're the best."
170
00:09:25,355 --> 00:09:28,021
I've heard a few of those myself.
171
00:09:28,022 --> 00:09:30,146
Oh, Oscar said there was
something you wanted to ask me.
172
00:09:30,147 --> 00:09:31,646
Oh, he did?
173
00:09:31,647 --> 00:09:34,063
What about the limo driver
that brought you here tonight?
174
00:09:34,064 --> 00:09:36,938
-Did, uh, he mention anything?
-No.
175
00:09:36,939 --> 00:09:38,255
Good.
176
00:10:03,857 --> 00:10:05,064
Hey!
177
00:10:21,733 --> 00:10:25,189
Well, here I am, here you are...
178
00:10:25,190 --> 00:10:27,940
Uh, Jaime, you know how I feel about...
179
00:10:27,941 --> 00:10:29,315
About?
180
00:10:29,316 --> 00:10:31,691
Uh, you. I mean, us.
181
00:10:31,692 --> 00:10:34,024
In the restaurant, when we escaped from Fortress.
182
00:10:34,025 --> 00:10:35,940
Oh, I wouldn't forget that.
183
00:10:35,941 --> 00:10:38,315
Uh, well, you said you needed a little time to...
184
00:10:38,316 --> 00:10:39,649
Time to...
185
00:10:39,650 --> 00:10:42,190
Uh, to get to know me again, and...
186
00:10:42,191 --> 00:10:44,941
-I think we've done that.
-Done what?
187
00:10:44,942 --> 00:10:48,065
Gotten to know each other, and how we feel.
188
00:10:48,066 --> 00:10:50,065
Well, we always knew that.
189
00:10:50,066 --> 00:10:51,508
And now...
190
00:10:52,650 --> 00:10:55,108
NOW?
191
00:10:55,109 --> 00:10:57,066
Jaime...
192
00:10:57,067 --> 00:10:58,899
Yes?
193
00:10:58,900 --> 00:11:01,400
Jaime, will you...
194
00:11:01,401 --> 00:11:03,316
Will I?
195
00:11:03,317 --> 00:11:04,483
I'm sorry...
196
00:11:04,484 --> 00:11:07,692
Mr. Goldman, someone has
shut down our security system.
197
00:11:07,693 --> 00:11:08,942
Let's go.
198
00:11:08,943 --> 00:11:10,509
Excuse me.
199
00:11:13,568 --> 00:11:16,301
I might, but you have to ask.
200
00:11:32,609 --> 00:11:33,817
Where the hell did they come from?
201
00:11:33,818 --> 00:11:35,776
How'd they clear the air space?
202
00:11:37,944 --> 00:11:39,317
Move it, move it, move it!
203
00:11:39,318 --> 00:11:40,844
Take 'em out, take 'em out.
204
00:12:12,820 --> 00:12:14,069
What the hell's going' on?
205
00:12:14,070 --> 00:12:15,570
I don't know. It's a Code Red emergency.
206
00:12:15,571 --> 00:12:16,820
We've got the exits sealed.
207
00:12:16,821 --> 00:12:18,761
But I can't find Oscar.
208
00:12:28,363 --> 00:12:29,928
Oscar?
209
00:12:42,487 --> 00:12:44,388
Don't let it take off!
210
00:12:46,739 --> 00:12:48,138
Over here!
211
00:12:53,863 --> 00:12:55,263
Oscar...
212
00:13:00,780 --> 00:13:03,972
Oscar. Oh, my God.
213
00:13:09,114 --> 00:13:11,113
Get it, Scott. Get the ball.
214
00:13:11,114 --> 00:13:15,654
Get it. Get it, Scott. Good boy, good boy!
215
00:13:15,655 --> 00:13:16,988
Hey, Kate, I need some help.
216
00:13:16,989 --> 00:13:19,030
You burn 'em on your own, Dad.
217
00:13:19,031 --> 00:13:20,947
Happy birthday, Katie!
218
00:13:20,948 --> 00:13:22,697
Just for you, hope you like them.
219
00:13:22,698 --> 00:13:24,739
There you go, sweetie.
220
00:13:26,657 --> 00:13:27,822
Oh.
221
00:13:27,823 --> 00:13:29,447
Ouch!
222
00:13:29,448 --> 00:13:31,281
Katie. Katie, you all right?
223
00:13:33,240 --> 00:13:34,573
-Come on, honey.
-I'm alright.
224
00:13:34,574 --> 00:13:35,823
-Really.
-Come on, let me help you.
225
00:13:35,824 --> 00:13:38,572
Go away! I'm fine.
226
00:13:38,573 --> 00:13:43,239
Oh... Oh, God.
227
00:13:43,240 --> 00:13:45,698
Could you get some
tomatoes for me from the kitchen?
228
00:13:45,699 --> 00:13:48,574
Medium rare, here.
229
00:13:51,782 --> 00:13:54,557
Someone get him a waiter.
230
00:13:57,241 --> 00:13:59,574
Katie, happy birthday.
231
00:13:59,575 --> 00:14:02,073
How old is she gonna be, again?
232
00:14:02,074 --> 00:14:03,823
Who wants onions?
233
00:14:03,824 --> 00:14:05,115
Oh, my God, I don't want...
234
00:14:05,116 --> 00:14:06,574
Not another one.
235
00:14:06,575 --> 00:14:09,116
That took courage.
236
00:14:09,117 --> 00:14:11,657
-Hi.
-Hi.
237
00:14:11,658 --> 00:14:13,474
I didn't hear you come in.
238
00:14:15,324 --> 00:14:17,449
Getting back in that wheelchair was no
239
00:14:17,450 --> 00:14:19,574
special act of courage. Just...
240
00:14:19,575 --> 00:14:21,742
...something' we're all taught
to do in rehab. Automatic.
241
00:14:21,743 --> 00:14:24,461
-Like brushing your teeth.
-That isn't what I was talking about.
242
00:14:26,533 --> 00:14:29,767
I was talking about somebody
helping you, and you letting them.
243
00:14:31,159 --> 00:14:32,950
Your niece gave you back
that book, and you took it.
244
00:14:32,951 --> 00:14:35,242
You didn't let anybody at
the party feel sorry for you.
245
00:14:35,243 --> 00:14:36,824
That took courage.
246
00:14:36,825 --> 00:14:38,825
They were about to
be poisoned by my father.
247
00:14:38,826 --> 00:14:41,075
I felt sorry for them.
248
00:14:41,076 --> 00:14:42,767
Are we getting close?
249
00:14:44,076 --> 00:14:46,743
Okay, darling, get some
more plates. We need plates, napkins...
250
00:14:46,744 --> 00:14:48,950
Guess you're wondering what
the gimp's doing sitting in the dark,
251
00:14:48,951 --> 00:14:51,242
-reliving old memories...
-I really, really hate it
252
00:14:51,243 --> 00:14:52,783
when you call yourself that.
253
00:14:52,784 --> 00:14:55,492
Yeah, me, too.
254
00:14:55,493 --> 00:14:58,575
But it's who I am, Jaime.
255
00:14:58,576 --> 00:15:01,325
That's me, on that screen.
256
00:15:01,326 --> 00:15:03,617
I got to know that girl.
257
00:15:03,618 --> 00:15:05,701
She had friends...
258
00:15:05,702 --> 00:15:09,452
And a family that loved her, and
they didn't care if she could walk.
259
00:15:09,453 --> 00:15:12,576
You still have those
friends, and you still have that family.
260
00:15:12,577 --> 00:15:13,617
But they won't have their Kate.
261
00:15:13,618 --> 00:15:15,076
That's okay.
262
00:15:15,077 --> 00:15:16,535
It's okay.
263
00:15:16,536 --> 00:15:20,577
Jaime, I've been in this
wheelchair since I was six.
264
00:15:20,578 --> 00:15:22,285
Before I could understand words like,
265
00:15:22,286 --> 00:15:25,352
"congenital disease" and
"muscular deterioration".
266
00:15:29,078 --> 00:15:30,952
Ooh...
267
00:15:30,953 --> 00:15:33,269
If this bionic thing works,
268
00:15:34,453 --> 00:15:36,535
I'll be a completely new person.
269
00:15:36,536 --> 00:15:37,978
Yeah.
270
00:15:39,911 --> 00:15:42,786
I don't know if I can cope with her.
271
00:15:42,787 --> 00:15:44,162
I don't even know if I'll like her.
272
00:15:44,163 --> 00:15:46,577
Oh, I do.
273
00:15:46,578 --> 00:15:48,327
I don't know what I'm trying to say.
274
00:15:48,328 --> 00:15:51,453
How about, you're scared to death?
275
00:15:51,454 --> 00:15:53,687
Oh, I know that one.
276
00:15:55,662 --> 00:15:58,661
When I woke up from that parachute jump,
277
00:15:58,662 --> 00:16:01,104
and I saw what had happened to me...
278
00:16:02,371 --> 00:16:04,495
Bionics?
279
00:16:04,496 --> 00:16:06,620
I was... I was, uh...
280
00:16:06,621 --> 00:16:12,454
I was angry, and I was bitter,
and then I got really, really scared.
281
00:16:12,455 --> 00:16:15,704
But, Kate, you chose this.
282
00:16:15,705 --> 00:16:17,371
And they chose you.
283
00:16:17,372 --> 00:16:20,662
And they chose you because of all
of the qualities that make you Kate.
284
00:16:20,663 --> 00:16:23,120
Well, what if the OSI has made a mistake?
285
00:16:23,121 --> 00:16:24,537
-Now, come on, come on...
-What if I'm not
286
00:16:24,538 --> 00:16:25,662
the person that they hope I'd be?
287
00:16:25,663 --> 00:16:27,538
What if I'm not a Jaime Sommers?
288
00:16:27,539 --> 00:16:29,621
Hey, they don't want a clone of me, okay?
289
00:16:29,622 --> 00:16:30,704
They couldn't handle it.
290
00:16:30,705 --> 00:16:34,246
They've had too many
problems with me over the years.
291
00:16:34,247 --> 00:16:38,455
Oh, God. You've got to start
having confidence in yourself.
292
00:16:38,456 --> 00:16:41,579
They believe in you, I believe in you.
293
00:16:41,580 --> 00:16:42,871
I don't know if that means anything to you,
294
00:16:42,872 --> 00:16:44,455
-but I know what I'm talking' about, okay?
-It means
295
00:16:44,456 --> 00:16:46,371
everything to me. It does.
296
00:16:46,372 --> 00:16:48,830
Oh, look, honey, if you just want some more time,
297
00:16:48,831 --> 00:16:49,997
I can talk to Rudy.
298
00:16:49,998 --> 00:16:51,872
-No. No. No.
-If you don't think you're ready...
299
00:16:51,873 --> 00:16:54,272
No matter what... No matter what,
300
00:16:55,414 --> 00:16:57,189
I'm going to go through with this.
301
00:16:58,956 --> 00:17:00,581
For me.
302
00:17:00,582 --> 00:17:02,773
Oh, that's what I wanted to hear.
303
00:17:10,040 --> 00:17:14,399
Now, this won't
hurt, but you have to be still.
304
00:17:17,498 --> 00:17:18,982
That's fine.
305
00:17:20,957 --> 00:17:22,415
Good.
306
00:17:22,416 --> 00:17:24,582
The program is ready.
307
00:17:24,583 --> 00:17:26,566
Not too fast.
308
00:17:28,623 --> 00:17:30,023
Okay.
309
00:17:32,916 --> 00:17:34,749
Gentlemen...
310
00:17:34,750 --> 00:17:36,665
I'd like to give you a thumbnail account of
311
00:17:36,666 --> 00:17:39,107
this operation for the last six months.
312
00:17:40,666 --> 00:17:43,623
Now, what I'm bringing up on the screen here
313
00:17:43,624 --> 00:17:47,499
is an Ezarian bone lengthening brace.
314
00:17:47,500 --> 00:17:50,874
There are pins that are inserted
into the opposite ends of the bone,
315
00:17:50,875 --> 00:17:52,749
and they radiate outwards.
316
00:17:52,750 --> 00:17:55,499
They're attached like the spokes on a bike
317
00:17:55,500 --> 00:17:57,583
to these two steel-like devices,
318
00:17:57,584 --> 00:18:00,125
held apart by metal rods.
319
00:18:00,126 --> 00:18:01,957
Their tension can be adjusted,
320
00:18:01,958 --> 00:18:04,750
and this device exploits the ability of bone
321
00:18:04,751 --> 00:18:06,791
and their associated tissues to grow
322
00:18:06,792 --> 00:18:09,083
in response to that tension.
323
00:18:09,084 --> 00:18:11,042
Now, that's very useful in bionic terms,
324
00:18:11,043 --> 00:18:14,916
because when we add
electro stimulative techniques,
325
00:18:14,917 --> 00:18:19,125
the bone alloy is stronger
than anything in the world.
326
00:18:19,126 --> 00:18:21,500
Now, during a long series of bionic operations,
327
00:18:21,501 --> 00:18:24,459
we inserted thousands
of small nuclear capillaries
328
00:18:24,460 --> 00:18:26,459
stitched into new veins.
329
00:18:26,460 --> 00:18:29,459
And all the circuits have to
be monitored by a computer...
330
00:18:29,460 --> 00:18:31,209
Uh... Uh, just a moment, gentlemen.
331
00:18:31,210 --> 00:18:34,376
There's a slight adjustment I have to make.
332
00:18:34,377 --> 00:18:35,626
Hi, Jaime.
333
00:18:35,627 --> 00:18:39,375
Now, what you're not seeing is that we affixed
334
00:18:39,376 --> 00:18:41,460
the nerve cell axons,
335
00:18:41,461 --> 00:18:44,126
dendrites and synaptic buttons
336
00:18:44,127 --> 00:18:47,069
to a space in the brain.
337
00:18:56,086 --> 00:18:58,461
Colonel Austin,
it's nice to see you again, sir.
338
00:18:58,462 --> 00:18:59,710
Yeah. Uh, will you let me through?
339
00:18:59,711 --> 00:19:02,044
I'm late for Rudy Wells. Building Ten.
340
00:19:02,045 --> 00:19:05,044
Colonel, uh, we received amended instructions.
341
00:19:05,045 --> 00:19:07,044
You've been put on Ground Level Green.
342
00:19:07,045 --> 00:19:09,919
Uh, administrative building
and executive offices only.
343
00:19:09,920 --> 00:19:11,527
-I'm sorry, sir.
-What?
344
00:19:13,045 --> 00:19:15,502
You're not gonna go bionic on me, are you?
345
00:19:15,503 --> 00:19:17,294
You ready, Kate?
346
00:19:17,295 --> 00:19:18,794
What's gonna happen?
347
00:19:18,795 --> 00:19:20,003
Nothing to worry about.
348
00:19:20,004 --> 00:19:23,544
Just a slight surge of electric currents.
349
00:19:23,545 --> 00:19:26,045
Do you remember I told
you about the limbic system
350
00:19:26,046 --> 00:19:28,253
that wraps around the top of the brain stem?
351
00:19:28,254 --> 00:19:30,378
From its myriad of structures we get pain,
352
00:19:30,379 --> 00:19:31,462
and pleasure, and memory,
353
00:19:31,463 --> 00:19:34,377
and the ability to balance extremes of emotion.
354
00:19:34,378 --> 00:19:36,253
Remember that?
355
00:19:36,254 --> 00:19:38,670
That's what I'm tapped into.
356
00:19:38,671 --> 00:19:40,795
Now, your bionic computer,
357
00:19:40,796 --> 00:19:44,196
the one inside your head,
is gonna control all of that...
358
00:19:45,337 --> 00:19:47,503
Once I flip the switch.
359
00:19:47,504 --> 00:19:50,336
Is this the moment you tell me
it's not too late to change my mind?
360
00:19:50,337 --> 00:19:53,379
No, it's far too late for that.
361
00:19:53,380 --> 00:19:55,212
Be a waste of bionic capillaries.
362
00:19:55,213 --> 00:19:58,920
Well, I know you can't tell me I
can just walk away from all of this.
363
00:19:58,921 --> 00:20:01,337
Maybe not now, but...
364
00:20:01,338 --> 00:20:03,379
You'll be able to...
365
00:20:03,380 --> 00:20:05,796
...in just one moment.
366
00:20:05,797 --> 00:20:08,337
If you're ready.
367
00:20:08,338 --> 00:20:09,779
I'm ready.
368
00:20:52,340 --> 00:20:55,173
All right, ladies.
369
00:20:55,174 --> 00:20:57,115
It's all over now, Kate.
370
00:21:04,258 --> 00:21:06,532
Could you join me here, Kate?
371
00:21:45,593 --> 00:21:48,034
I love you, Doctor.
372
00:21:53,509 --> 00:21:54,717
Bravo!
373
00:21:54,718 --> 00:21:56,092
Ladies and gentlemen,
374
00:21:56,093 --> 00:21:59,243
come on down and meet our new bionic girl.
375
00:22:03,092 --> 00:22:04,701
Go on in.
376
00:22:09,135 --> 00:22:10,259
Now, now, now, take it easy, now.
377
00:22:10,260 --> 00:22:12,509
Remember, she just got her legs.
378
00:22:12,510 --> 00:22:14,576
Mind if I cut in, Allan?
379
00:22:17,135 --> 00:22:19,301
All right, all right! Come on, come on... Hey.
380
00:22:19,302 --> 00:22:21,010
No pinches.
381
00:22:21,011 --> 00:22:22,593
Hi! I'm Senator Chauncy...
382
00:22:22,594 --> 00:22:25,885
Oh God! I'm sorry. I'm sorry.
383
00:22:25,886 --> 00:22:27,885
I guess I just don't know my own strength.
384
00:22:27,886 --> 00:22:29,327
I'm sorry.
385
00:22:34,553 --> 00:22:37,426
Oscar, since when did my
security rating at this place
386
00:22:37,427 --> 00:22:39,135
go down to the valet parking level?
387
00:22:39,136 --> 00:22:40,677
Have you seen this?
388
00:22:40,678 --> 00:22:42,218
No. What's that?
389
00:22:42,219 --> 00:22:43,385
Oh, the newspaper. Yes.
390
00:22:43,386 --> 00:22:45,619
I've seen that. You haven't answered my question.
391
00:22:47,095 --> 00:22:51,927
If we can calm the Russians down
and get Glasnost back to the top level,
392
00:22:51,928 --> 00:22:55,761
these games will go on,
but it might be without you.
393
00:22:55,762 --> 00:22:57,678
General McAllister is considering
394
00:22:57,679 --> 00:23:00,053
taking over the security of the games himself.
395
00:23:00,054 --> 00:23:02,303
Look, if the general wants the job, that's fine.
396
00:23:02,304 --> 00:23:05,386
Just tell me what's happened to
make me an overnight security risk.
397
00:23:05,387 --> 00:23:07,136
The intruder in the Pentagon last night
398
00:23:07,137 --> 00:23:09,304
was someone within the OSI.
399
00:23:09,305 --> 00:23:11,802
Someone who knew exactly
where the card keys were.
400
00:23:11,803 --> 00:23:13,344
Someone who had inside information.
401
00:23:13,345 --> 00:23:15,261
Someone who knew exactly what he wanted.
402
00:23:15,262 --> 00:23:17,220
You still haven't answered my question.
403
00:23:17,221 --> 00:23:20,763
That someone was bionic.
404
00:23:20,764 --> 00:23:22,179
That's not possible.
405
00:23:22,180 --> 00:23:24,262
He nearly killed one of the guards.
406
00:23:24,263 --> 00:23:26,137
He threw two marines against a wall,
407
00:23:26,138 --> 00:23:27,928
picked me up with one hand,
408
00:23:27,929 --> 00:23:29,471
and threw me out of a window.
409
00:23:29,472 --> 00:23:30,846
Now, to my knowledge,
410
00:23:30,847 --> 00:23:34,636
there are only four bionic
human beings in this world.
411
00:23:34,637 --> 00:23:36,137
You, Steve...
412
00:23:36,138 --> 00:23:38,179
Your son, Michael, who's in Florida, right?
413
00:23:38,180 --> 00:23:39,971
You, Jaime...
414
00:23:39,972 --> 00:23:41,305
And Kate. Okay, but That's crazy.
415
00:23:41,306 --> 00:23:43,430
She just became bionic a few minutes ago.
416
00:23:43,431 --> 00:23:45,763
Yes. But we don't know that.
417
00:23:45,764 --> 00:23:47,679
Rudy's technology is in place.
418
00:23:47,680 --> 00:23:49,929
Remember, her bionics are different than yours.
419
00:23:49,930 --> 00:23:53,096
Her implants are stitched into her veins.
420
00:23:53,097 --> 00:23:56,056
Those implants could be
activated by another computer.
421
00:23:56,057 --> 00:23:57,763
Belonging to who?
422
00:23:57,764 --> 00:23:59,096
Fortress has been disbanded.
423
00:23:59,097 --> 00:24:01,346
I mean, who would have that kind of technology?
424
00:24:01,347 --> 00:24:03,097
She's had a tight security band around her
425
00:24:03,098 --> 00:24:04,597
for six months.
426
00:24:04,598 --> 00:24:06,722
Who could have gotten to her?
427
00:24:06,723 --> 00:24:08,513
I don't know.
428
00:24:08,514 --> 00:24:11,764
Oscar, she's not a traitor.
429
00:24:11,765 --> 00:24:12,972
I believe that.
430
00:24:12,973 --> 00:24:14,930
But General McAllister doesn't.
431
00:24:14,931 --> 00:24:16,556
That's where this is coming from, isn't it?
432
00:24:16,557 --> 00:24:19,306
Who's running this outfit now, Oscar?
433
00:24:19,307 --> 00:24:21,139
Yeah, they're in Goldman's office.
434
00:24:22,765 --> 00:24:25,081
Steve, there's men right
outside the door with guns.
435
00:24:30,016 --> 00:24:32,139
Colonel Austin, you'll have to come with us.
436
00:24:32,140 --> 00:24:34,139
-On who's authority?
-General McAllister's.
437
00:24:34,140 --> 00:24:35,623
Miss Sommers also.
438
00:24:40,433 --> 00:24:42,681
You're making me very nervous.
439
00:24:42,682 --> 00:24:45,639
Well, I'm paying you back for all
the times you made me very nervous.
440
00:24:45,640 --> 00:24:46,890
When was that?
441
00:24:46,891 --> 00:24:48,849
Well, it probably started
when we carved our initials
442
00:24:48,850 --> 00:24:50,140
on that tree ten years ago.
443
00:24:50,141 --> 00:24:52,266
And where will it end?
444
00:24:52,267 --> 00:24:54,182
You know, you're not taking this very seriously.
445
00:24:54,183 --> 00:24:56,182
I do take this very seriously.
446
00:24:56,183 --> 00:25:00,099
Someone inside the OSI is a traitor, and bionic,
447
00:25:00,100 --> 00:25:02,058
and if it's not you, or me...
448
00:25:02,059 --> 00:25:04,292
-If it's not Kate...
-Then who?
449
00:25:07,059 --> 00:25:09,766
How do you do? Colonel
Austin, I'm John McAllister.
450
00:25:09,767 --> 00:25:11,391
Yes, I know who you are.
451
00:25:11,392 --> 00:25:14,142
I wouldn't have thought an
internal investigation like this
452
00:25:14,143 --> 00:25:16,059
would be of much interest to the CIA.
453
00:25:16,060 --> 00:25:18,141
The files that were stolen were Top Secret.
454
00:25:18,142 --> 00:25:19,600
They pose a formidable threat
455
00:25:19,601 --> 00:25:21,224
if sold to the highest bidder.
456
00:25:21,225 --> 00:25:23,516
And as we know, there are a number of those.
457
00:25:23,517 --> 00:25:27,017
Yes, we know. We have been
fighting that problem for years.
458
00:25:27,018 --> 00:25:29,558
I'd like to point out that we no
longer work for this organization.
459
00:25:29,559 --> 00:25:31,017
That's why you're being questioned.
460
00:25:31,018 --> 00:25:33,059
You were, uh, very quick to get to
461
00:25:33,060 --> 00:25:35,267
the scene of the robbery last night, weren't you?
462
00:25:35,268 --> 00:25:37,100
Yeah, I followed Oscar
Goldman out of the ballroom.
463
00:25:37,101 --> 00:25:38,309
But when I got there,
464
00:25:38,310 --> 00:25:39,850
he had already made his trip through the window.
465
00:25:39,851 --> 00:25:41,017
And Miss Sommers?
466
00:25:41,018 --> 00:25:42,892
Miss Sommers had just been talking to me.
467
00:25:42,893 --> 00:25:44,517
She couldn't be in two places at once.
468
00:25:44,518 --> 00:25:48,934
Now, we're not suggesting that
either one of you is the bionic thief.
469
00:25:48,935 --> 00:25:50,602
It's your knowledge that's suspect.
470
00:25:50,603 --> 00:25:53,517
You think we're teaching
bionics to the highest bidder?
471
00:25:53,518 --> 00:25:55,809
I'm afraid only Rudy Wells could do that.
472
00:25:55,810 --> 00:25:57,310
And if you suspect him,
473
00:25:57,311 --> 00:25:59,935
you know nothing about loyalty, Mr. Estiman.
474
00:25:59,936 --> 00:26:01,310
He's already been questioned.
475
00:26:01,311 --> 00:26:03,934
What about Oscar Goldman? Why not go to the top?
476
00:26:03,935 --> 00:26:06,727
He knows more about bionics
than anyone, except Rudy.
477
00:26:06,728 --> 00:26:08,060
You gonna roust him, too?
478
00:26:08,061 --> 00:26:09,977
I'm gonna question any damn person I see fit
479
00:26:09,978 --> 00:26:12,852
until I find out what
happened to that file last night,
480
00:26:12,853 --> 00:26:14,918
till I find out who the traitor is.
481
00:26:16,102 --> 00:26:19,352
As far as I'm concerned, nobody is Snow White.
482
00:26:19,353 --> 00:26:21,977
If some foreign power, if
some group of terrorists,
483
00:26:21,978 --> 00:26:24,436
if some individual concern
484
00:26:24,437 --> 00:26:29,061
has found out how to build a
bionic man or a bionic woman,
485
00:26:29,062 --> 00:26:31,462
just imagine what an army of them would be like.
486
00:26:40,896 --> 00:26:43,628
You'll be free to go as soon
as I've processed your files.
487
00:26:46,813 --> 00:26:48,728
I am sorry about this.
488
00:26:48,729 --> 00:26:50,394
I tried to put a stop to it.
489
00:26:50,395 --> 00:26:52,603
But you'll be out of here fast.
490
00:26:52,604 --> 00:26:55,645
And if you do get any
information, come to me with it.
491
00:26:55,646 --> 00:27:01,145
Someone within the OSI would not be trustworthy.
492
00:27:01,146 --> 00:27:02,671
Come to me.
493
00:27:17,938 --> 00:27:21,147
You know, uh, I think Estiman
is more than fond of you.
494
00:27:21,148 --> 00:27:23,172
He'll get over it.
495
00:27:26,814 --> 00:27:28,480
You know, I could kick it in.
496
00:27:28,481 --> 00:27:29,938
Well, I think Sergeant Randall's out there
497
00:27:29,939 --> 00:27:31,688
waiting for you to do exactly that.
498
00:27:31,689 --> 00:27:33,938
We could...
499
00:27:33,939 --> 00:27:35,505
We could use the back door.
500
00:27:37,023 --> 00:27:38,964
Well, I... I would have thought of that.
501
00:28:04,566 --> 00:28:06,007
How did they get out?
502
00:28:13,232 --> 00:28:16,732
Look, Kate, ever since high school...
503
00:28:16,733 --> 00:28:18,899
Well, ever since you ran over my foot, but...
504
00:28:18,900 --> 00:28:21,315
No.
505
00:28:22,483 --> 00:28:24,732
Without gags, Jimmy.
506
00:28:24,733 --> 00:28:26,482
You're getting like the ventriloquist in Magic.
507
00:28:26,483 --> 00:28:30,399
Just try going' five minutes
without a smart remark, okay?
508
00:28:32,025 --> 00:28:34,107
Kate...
509
00:28:34,108 --> 00:28:36,149
I've loved you
510
00:28:36,150 --> 00:28:38,816
ever since Sue Ann Hawkins
ravaged the quarterback
511
00:28:38,817 --> 00:28:41,259
and I didn't make the team, and...
512
00:28:43,649 --> 00:28:45,425
One more time.
513
00:28:48,068 --> 00:28:51,775
Walking, or sitting in that
chair, you're the most...
514
00:28:51,776 --> 00:28:54,467
...beautiful person I've ever known.
515
00:28:56,817 --> 00:28:58,649
Not bad. Pretty good.
516
00:28:58,650 --> 00:29:00,967
Now I just need Cary Grant to say it.
517
00:29:02,109 --> 00:29:04,109
They're all so excited.
518
00:29:04,110 --> 00:29:06,733
Well, they should be inside of me.
519
00:29:06,734 --> 00:29:07,858
My heart's pounding so loud,
520
00:29:07,859 --> 00:29:10,092
it's going to wake up the entire neighborhood.
521
00:29:11,276 --> 00:29:12,817
So how'd I do?
522
00:29:12,818 --> 00:29:14,359
Well, you didn't come here just to
523
00:29:14,360 --> 00:29:16,276
meet the family and to see how I'm adjusting.
524
00:29:16,277 --> 00:29:18,817
That's not true, Kate. Come on.
525
00:29:18,818 --> 00:29:21,609
Actually, we're quite
protective of our own at OSI.
526
00:29:21,610 --> 00:29:22,776
Allan...
527
00:29:22,777 --> 00:29:24,318
You're right.
528
00:29:24,319 --> 00:29:27,151
We have an internal problem,
and it has to do with bionics.
529
00:29:27,152 --> 00:29:28,859
To do with me?
530
00:29:28,860 --> 00:29:31,276
No, no, and I'm going to tell them that.
531
00:29:31,277 --> 00:29:34,318
Actually, I'm going to tell
them what they already know.
532
00:29:34,319 --> 00:29:36,469
You're a remarkable young lady.
533
00:29:53,819 --> 00:29:55,344
Bye.
534
00:29:56,653 --> 00:29:58,136
Right.
535
00:30:04,487 --> 00:30:05,903
Hiya, pal,
536
00:30:05,904 --> 00:30:07,694
Well, how did our exit go down?
537
00:30:07,695 --> 00:30:10,153
Very embarrassing, I'm happy to say.
538
00:30:10,154 --> 00:30:12,195
Of course, now I can't ask you for that favor.
539
00:30:12,196 --> 00:30:13,862
Oh, yes you can.
540
00:30:13,863 --> 00:30:15,736
When was the last time this man said no to you?
541
00:30:17,237 --> 00:30:19,612
Hi.
542
00:30:19,613 --> 00:30:21,361
Well, Kate is fine.
543
00:30:21,362 --> 00:30:23,653
She said Allan Devlin grilled her for an hour,
544
00:30:23,654 --> 00:30:25,404
while pretending to get to know her family
545
00:30:25,405 --> 00:30:27,612
and sharing in the joy of her new life.
546
00:30:27,613 --> 00:30:29,153
-But he was gentle.
-Yeah, she's clear.
547
00:30:29,154 --> 00:30:31,029
-Where does that leave us?
-In the dark.
548
00:30:31,030 --> 00:30:33,154
Oh, one piece of intelligence I picked up.
549
00:30:33,155 --> 00:30:36,071
-A name, Volkov.
-What does it mean?
550
00:30:36,072 --> 00:30:39,361
I don't know. Something to do with the games.
551
00:30:39,362 --> 00:30:42,321
Well, these games better be a success,
552
00:30:42,322 --> 00:30:46,362
or this might be my last mission.
553
00:30:46,363 --> 00:30:47,654
Don't forget you have friends.
554
00:30:47,655 --> 00:30:48,862
Mmm.
555
00:30:48,863 --> 00:30:50,488
How can I forget?
556
00:30:50,489 --> 00:30:53,138
I keep coming to them for help.
557
00:30:54,238 --> 00:30:56,446
Well, I think I'll go down to your boat,
558
00:30:56,447 --> 00:30:58,530
and take my nephew, Jimmy out to dinner.
559
00:30:58,531 --> 00:30:59,739
What do you say we join you?
560
00:30:59,740 --> 00:31:01,889
Love you to. Come on.
561
00:32:01,492 --> 00:32:03,057
Hey, yo, Jim!
562
00:32:18,701 --> 00:32:20,824
Oh, God!
563
00:32:25,742 --> 00:32:28,158
What the hell's going' on here?
564
00:32:28,159 --> 00:32:29,700
Take it easy, Oscar.
565
00:32:30,785 --> 00:32:32,824
"Take it easy, Oscar." Huh!
566
00:32:32,825 --> 00:32:35,533
Sounds familiar.
567
00:32:35,534 --> 00:32:37,700
Last year, when your boy was in that plane crash,
568
00:32:37,701 --> 00:32:40,534
I said the same thing to you, Steve. I said,
569
00:32:40,535 --> 00:32:43,241
"Take it easy, Steve.
Everything's going to be all right."
570
00:32:43,242 --> 00:32:45,034
Oscar, he's strong.
571
00:32:45,035 --> 00:32:47,034
He was an athlete, and he was thrown clear.
572
00:32:47,035 --> 00:32:48,367
He's going to come through.
573
00:32:48,368 --> 00:32:49,618
No thanks to me.
574
00:32:49,619 --> 00:32:51,910
Why are you blaming yourself for this?
575
00:32:51,911 --> 00:32:54,575
It's not your fault.
576
00:32:54,576 --> 00:32:56,909
When his parents died five years ago...
577
00:32:56,910 --> 00:33:00,493
I guess it was five years ago, time blurs.
578
00:33:00,494 --> 00:33:01,785
I knew that...
579
00:33:01,786 --> 00:33:04,327
I knew that I could take care of him.
580
00:33:04,328 --> 00:33:06,493
I knew that...
581
00:33:06,494 --> 00:33:09,144
I could make him part of my life.
582
00:33:10,827 --> 00:33:13,494
But what kind of life was it?
583
00:33:13,495 --> 00:33:16,452
Agents in the field, me in the field,
584
00:33:16,453 --> 00:33:20,160
political meetings, reports in triplicate.
585
00:33:20,161 --> 00:33:21,535
Jimmy...
586
00:33:21,536 --> 00:33:23,728
Jimmy, I don't have the time for you.
587
00:33:24,953 --> 00:33:26,619
I just don't have the time for you
588
00:33:26,620 --> 00:33:28,078
but I'll make the time.
589
00:33:28,079 --> 00:33:30,702
I promise you, I'll make the time.
590
00:33:30,703 --> 00:33:32,561
My time.
591
00:33:35,204 --> 00:33:37,536
Be patient.
592
00:33:37,537 --> 00:33:41,078
Oscar, I felt the same way about Michael.
593
00:33:41,079 --> 00:33:43,203
I made the time for him,
594
00:33:43,204 --> 00:33:44,952
and it worked out.
595
00:33:44,953 --> 00:33:47,495
Too late.
596
00:33:47,496 --> 00:33:49,495
Mr. Goldman?
597
00:33:49,496 --> 00:33:50,828
Yes, I'm Oscar Goldman.
598
00:33:50,829 --> 00:33:52,578
Your nephew's alive.
599
00:33:52,579 --> 00:33:54,078
He's lucky to be alive.
600
00:33:54,079 --> 00:33:56,203
We've managed to stabilize his condition, but...
601
00:33:56,204 --> 00:33:57,453
How bad is he?
602
00:33:57,454 --> 00:34:00,480
Well, when we first
saw him he looked pretty bad...
603
00:34:21,164 --> 00:34:24,413
It's all right. It's all right.
604
00:34:24,414 --> 00:34:25,980
Just take it easy.
605
00:34:27,288 --> 00:34:28,788
Feels like a steamroller came over me,
606
00:34:28,789 --> 00:34:30,938
and backed up for the hell of it.
607
00:34:32,331 --> 00:34:35,455
Must've been a fan...
608
00:34:35,456 --> 00:34:37,538
Or my hurdles coach.
609
00:34:37,539 --> 00:34:38,855
Where am I?
610
00:34:40,206 --> 00:34:41,789
OSI Headquarters.
611
00:34:41,790 --> 00:34:43,288
OSI?
612
00:34:43,289 --> 00:34:44,497
I'm not at the hospital?
613
00:34:44,498 --> 00:34:47,289
You remember the hospital?
614
00:34:47,290 --> 00:34:49,246
Pieces of it.
615
00:34:49,247 --> 00:34:50,898
Oscar's face and...
616
00:34:52,040 --> 00:34:54,289
...some talk about my legs.
617
00:34:54,290 --> 00:34:56,456
What happened?
618
00:34:56,457 --> 00:34:58,539
An explosion on the boat.
619
00:34:58,540 --> 00:34:59,873
You were thrown clear.
620
00:34:59,874 --> 00:35:01,439
Explosion?
621
00:35:02,539 --> 00:35:05,081
The engines... I was
working on the wiring.
622
00:35:05,082 --> 00:35:06,648
Sabotage.
623
00:35:08,166 --> 00:35:10,332
The explosion was meant to kill me.
624
00:35:10,333 --> 00:35:11,997
They must have thought I was on the deck.
625
00:35:11,998 --> 00:35:13,456
Why?
626
00:35:13,457 --> 00:35:16,773
Somebody doesn't like my
handling security for the games.
627
00:35:19,458 --> 00:35:21,332
Hey... I can't feel my legs.
628
00:35:21,333 --> 00:35:22,941
Jim...
629
00:35:25,083 --> 00:35:26,956
You're paralyzed.
630
00:35:26,957 --> 00:35:30,248
It's temporary paralysis, though.
631
00:35:30,249 --> 00:35:33,457
That's it, isn't it, Steve? I mean...
632
00:35:33,458 --> 00:35:35,566
I mean, I'm gonna walk again.
633
00:35:37,291 --> 00:35:38,916
You may walk again.
634
00:35:38,917 --> 00:35:40,874
And if you walk, you'll run.
635
00:35:40,875 --> 00:35:43,941
Faster than any man has ever
run before, including myself.
636
00:35:46,333 --> 00:35:49,665
Sorry Steve, it's, uh...
637
00:35:49,666 --> 00:35:53,124
It's a bit much to take in all at once, you know.
638
00:35:53,125 --> 00:35:54,583
Kind of comes over in waves, you know.
639
00:35:54,584 --> 00:35:56,817
You got pain and the realization that...
640
00:36:01,876 --> 00:36:03,984
I worked so hard for those games.
641
00:36:06,834 --> 00:36:09,333
I don't think I can deal with this right now.
642
00:36:09,334 --> 00:36:11,358
Can't even think of a good punch line.
643
00:36:13,085 --> 00:36:14,583
You just, uh...
644
00:36:14,584 --> 00:36:16,417
Try to get some rest, okay? I...
645
00:36:16,418 --> 00:36:19,001
I won't be far.
646
00:36:19,002 --> 00:36:21,167
My uncle...
647
00:36:21,168 --> 00:36:22,568
Where is he?
648
00:36:24,293 --> 00:36:25,818
He's fighting for you.
649
00:36:29,502 --> 00:36:31,876
I'll okay it. I realize
that we're over budget
650
00:36:31,877 --> 00:36:33,918
this quarter because of Kate's procedures,
651
00:36:33,919 --> 00:36:35,501
but I can square that, Rudy...
652
00:36:35,502 --> 00:36:38,460
Oscar, Oscar, you wouldn't even have to ask.
653
00:36:38,461 --> 00:36:41,585
I'd do it if I could. You know that.
654
00:36:41,586 --> 00:36:43,918
The fact is, I made some calls,
655
00:36:43,919 --> 00:36:46,626
and the authorization now has
to come from General McAllister.
656
00:36:46,627 --> 00:36:49,710
And he turned me down flat.
657
00:36:49,711 --> 00:36:52,086
But he doesn't have the authority to do that.
658
00:36:52,087 --> 00:36:54,503
No... He does now.
659
00:36:54,504 --> 00:36:56,627
I just got this inter-office memo this morning.
660
00:36:56,628 --> 00:36:58,694
It's from our senator in the Pentagon.
661
00:37:01,253 --> 00:37:03,336
This is a very delicate situation.
662
00:37:03,337 --> 00:37:05,920
One more incident could push
the Russians right over the edge.
663
00:37:05,921 --> 00:37:08,777
Now, here in Lebanon we have a little bit of...
664
00:37:13,337 --> 00:37:16,628
Mr. Goldman, I know that you
have suffered a personal tragedy.
665
00:37:16,629 --> 00:37:20,294
-That's no excuse for walking in...
-I need to talk to you.
666
00:37:20,295 --> 00:37:21,612
Now.
667
00:37:23,378 --> 00:37:26,154
Ladies and gentlemen, would
you give us ten minutes, please?
668
00:37:32,296 --> 00:37:33,695
Good luck, Oscar.
669
00:37:41,754 --> 00:37:44,962
Oscar, I sympathize with
you, but this is not personal,
670
00:37:44,963 --> 00:37:46,088
and if you think it is,
671
00:37:46,089 --> 00:37:48,046
then you are more emotionally unstable than--
672
00:37:48,047 --> 00:37:50,463
Burnout? Isn't that the key phrase
673
00:37:50,464 --> 00:37:51,588
that's being thrown around?
674
00:37:51,589 --> 00:37:53,170
Well, you know, John, you're right
675
00:37:53,171 --> 00:37:55,004
I am burned out.
676
00:37:55,005 --> 00:37:56,421
I've served this department
677
00:37:56,422 --> 00:37:58,213
and my country for 30 years,
678
00:37:58,214 --> 00:38:00,296
and I've never asked for anything, until now.
679
00:38:00,297 --> 00:38:02,379
Nobody is questioning your loyalty, Oscar.
680
00:38:02,380 --> 00:38:06,379
They aren't? Well, maybe they should.
681
00:38:06,380 --> 00:38:09,213
Maybe I've been loyal to the
wrong people all these years.
682
00:38:09,214 --> 00:38:11,421
Maybe I've got caught up in a political machine,
683
00:38:11,422 --> 00:38:14,005
using up good people like Jaime Sommers
684
00:38:14,006 --> 00:38:15,296
and Steve Austin.
685
00:38:15,297 --> 00:38:18,379
Sending them into the
lion's pit time and time again.
686
00:38:18,380 --> 00:38:20,047
And for what?
687
00:38:20,048 --> 00:38:23,740
So the reports of their death
can be typed up in triplicate?
688
00:38:25,215 --> 00:38:27,838
They would have died gloriously
for their country a hundred times
689
00:38:27,839 --> 00:38:30,172
if it hadn't have been for
their bionics and their ingenuity.
690
00:38:30,173 --> 00:38:34,464
Now, I'm giving my country
a new bionic operative,
691
00:38:34,465 --> 00:38:36,256
Kate Mason.
692
00:38:36,257 --> 00:38:39,047
Try not to use her up, too.
693
00:38:39,048 --> 00:38:42,131
General, for the first time,
694
00:38:42,132 --> 00:38:46,173
I am going to ask for something personal.
695
00:38:46,174 --> 00:38:48,782
I want my nephew operated on.
696
00:38:50,882 --> 00:38:53,298
I want you to call up
Rudy Wells and authorize it.
697
00:38:53,299 --> 00:38:54,423
And if I don't?
698
00:38:54,424 --> 00:38:56,799
I'm not giving you any choice.
699
00:38:56,800 --> 00:39:01,881
Oscar, that's where you're wrong.
We all have choices to make, don't we?
700
00:39:01,882 --> 00:39:03,782
And some of them we don't like very much.
701
00:39:06,883 --> 00:39:09,575
You weren't in 'Nam, were you?
702
00:39:13,341 --> 00:39:17,658
I once had to order an air
strike against my own position
703
00:39:19,175 --> 00:39:21,466
because it was being overrun by the VC,
704
00:39:21,467 --> 00:39:23,092
and there wasn't any other way out.
705
00:39:23,093 --> 00:39:25,508
I lived with that. Now you're
going to have to live with this.
706
00:39:25,509 --> 00:39:27,341
I have no more money
707
00:39:27,342 --> 00:39:29,174
for any further bionic development,
708
00:39:29,175 --> 00:39:31,591
much less the cost of an operation.
709
00:39:31,592 --> 00:39:34,258
Don't give me that sense-memory and statistics!
710
00:39:34,259 --> 00:39:36,382
We're talking about a young man's life!
711
00:39:36,383 --> 00:39:38,201
We're talking about his future!
712
00:39:39,967 --> 00:39:41,534
My future.
713
00:39:44,259 --> 00:39:45,467
What's your answer, General?
714
00:39:45,468 --> 00:39:48,576
Oscar, I told you, I
would like to do it. I can't.
715
00:39:55,177 --> 00:39:59,550
So, you want me out of the OSI?
716
00:39:59,551 --> 00:40:01,451
You want the job?
717
00:40:03,843 --> 00:40:05,452
You got it.
718
00:40:07,302 --> 00:40:08,551
I resign.
719
00:40:19,220 --> 00:40:20,927
For a smart guy, this isn't very smart.
720
00:40:20,928 --> 00:40:22,551
I don't want to talk about it.
721
00:40:22,552 --> 00:40:25,010
Oscar, things have gone wrong for us before,
722
00:40:25,011 --> 00:40:26,135
but you're the one that's always told me
723
00:40:26,136 --> 00:40:27,511
that's not when you walk away,
724
00:40:27,512 --> 00:40:29,177
that's the time to stay and work things out.
725
00:40:29,178 --> 00:40:31,135
I have worked things out for the OSI
726
00:40:31,136 --> 00:40:32,718
for the last time, Jaime.
727
00:40:32,719 --> 00:40:34,593
Kind of hurts when you find out
728
00:40:34,594 --> 00:40:36,927
that you've been on the
wrong side all these years.
729
00:40:36,928 --> 00:40:38,219
Come on, come on.
730
00:40:38,220 --> 00:40:39,511
And they're not gonna let you go.
731
00:40:39,512 --> 00:40:41,220
You know that, you're much too valuable.
732
00:40:41,221 --> 00:40:43,911
Too valuable or dangerous?
733
00:40:45,053 --> 00:40:48,177
I tried to head 'em off at the pass, Oscar.
734
00:40:48,178 --> 00:40:50,886
That's all right, Jim.
735
00:40:50,887 --> 00:40:52,704
I don't need this stuff.
736
00:40:54,304 --> 00:40:56,495
-Oscar.
-Goodbye, Jaime.
737
00:40:57,762 --> 00:41:00,136
Excuse me.
738
00:41:00,137 --> 00:41:03,011
Allan: Kate, you're a wonderful girl.
739
00:41:03,012 --> 00:41:05,179
You really are.
740
00:41:05,180 --> 00:41:08,345
You know, I'm not allowed
to put my arms around you.
741
00:41:08,346 --> 00:41:10,386
Much as I'd like to.
742
00:41:10,387 --> 00:41:12,929
What, Uncle Oscar wouldn't like it? Is that it?
743
00:41:12,930 --> 00:41:14,720
See, that's why I came to see you.
744
00:41:14,721 --> 00:41:16,179
Oscar's resigned.
745
00:41:16,180 --> 00:41:19,553
This is really important, Kate.
746
00:41:19,554 --> 00:41:22,970
Well, we don't know where Oscar stands now.
747
00:41:22,971 --> 00:41:26,012
Well, in terms of what, world ideology?
748
00:41:26,013 --> 00:41:27,179
Hey, come on, what do you think?
749
00:41:27,180 --> 00:41:29,138
Do you think he's going to
go over to the other side?
750
00:41:29,139 --> 00:41:31,762
Look, it doesn't matter what I think.
751
00:41:31,763 --> 00:41:34,971
It's what the brass at the Pentagon thinks.
752
00:41:34,972 --> 00:41:38,554
Right now, Oscar Goldman
is a serious security risk.
753
00:41:38,555 --> 00:41:40,414
Do you understand what I'm saying?
754
00:41:41,722 --> 00:41:43,137
If he contacts me
755
00:41:43,138 --> 00:41:44,471
I'll get in touch with you right away.
756
00:41:44,472 --> 00:41:46,596
Right.
757
00:41:46,597 --> 00:41:48,180
Hey, you want me to give you a lift home?
758
00:41:48,181 --> 00:41:49,138
Come on.
759
00:41:49,139 --> 00:41:51,472
No, no, I'm fine. I'm just gonna...
760
00:41:51,473 --> 00:41:54,456
I'm just gonna walk a little
bit, to clear my head and stuff.
761
00:41:55,764 --> 00:41:57,514
Gee, how glibly I just said that,
762
00:41:57,515 --> 00:41:59,097
"I'd like to walk."
763
00:41:59,098 --> 00:42:01,789
Like it was something I did every day of my life.
764
00:42:04,056 --> 00:42:07,388
Well, get used to it.
765
00:42:07,389 --> 00:42:08,831
Bye.
766
00:42:18,598 --> 00:42:20,123
Hi, there.
767
00:42:22,307 --> 00:42:23,848
Brought you some flowers.
768
00:42:23,849 --> 00:42:26,432
General
McAllister to the conference room.
769
00:42:26,433 --> 00:42:29,723
I'm just glad somebody
remembered I'm lying in here.
770
00:42:29,724 --> 00:42:34,390
I've been waiting for my uncle to
come visit me, but I guess he's busy.
771
00:42:34,391 --> 00:42:37,432
So, where should I put 'em?
772
00:42:37,433 --> 00:42:39,624
Put 'em anywhere. It doesn't matter.
773
00:42:41,974 --> 00:42:44,708
Then if you don't mind, I'd
really like to be left alone.
774
00:42:50,808 --> 00:42:53,849
I can come back later.
775
00:42:53,850 --> 00:42:55,974
Kate.
776
00:42:55,975 --> 00:42:57,183
Kate.
777
00:42:57,184 --> 00:42:59,558
"Look, I..." I'm really sorry.
778
00:42:59,559 --> 00:43:02,249
I really appreciate your taking
the time to come and see me.
779
00:43:06,184 --> 00:43:08,974
I do want to talk to you.
780
00:43:08,975 --> 00:43:10,292
Have a seat.
781
00:43:20,601 --> 00:43:22,642
Well...
782
00:43:22,643 --> 00:43:25,100
Ought to be able to get a
good routine outta this, huh?
783
00:43:25,101 --> 00:43:27,892
Some snappy wheelchair patter.
784
00:43:27,893 --> 00:43:29,517
Can I use you as a source?
785
00:43:29,518 --> 00:43:30,850
You hear the one about the athlete
786
00:43:30,851 --> 00:43:34,060
who did the 400 hurdles in
300 by wheeling under them?
787
00:43:36,060 --> 00:43:38,975
Now that's better. A little
bit of that Jim sardonic wit.
788
00:43:40,143 --> 00:43:41,267
Just don't use it on yourself.
789
00:43:41,268 --> 00:43:44,085
Why not? I'm such a hot target right now.
790
00:43:47,185 --> 00:43:49,668
God, this feels so strange.
791
00:43:52,144 --> 00:43:54,352
For so long it would have been
792
00:43:54,353 --> 00:43:55,727
me lying where you are,
793
00:43:55,728 --> 00:43:58,935
and you sitting here trying to give me some hope.
794
00:43:58,936 --> 00:44:00,627
When did I do that?
795
00:44:02,727 --> 00:44:04,211
All the time.
796
00:44:06,812 --> 00:44:07,977
Allan Devlin says
797
00:44:07,978 --> 00:44:11,268
that the doctors still aren't
sure of the damage to your legs.
798
00:44:11,269 --> 00:44:13,393
I mean, you're a great athlete.
799
00:44:13,394 --> 00:44:15,852
There might be a chance you
could walk without the use of bionics.
800
00:44:15,853 --> 00:44:17,462
With canes, right?
801
00:44:19,437 --> 00:44:21,769
There would have been a time
that I would have settled for that.
802
00:44:21,770 --> 00:44:24,103
Oh, but not now.
803
00:44:24,104 --> 00:44:25,561
I mean, you're okay now, right?
804
00:44:25,562 --> 00:44:26,936
You're gonna be working for the OSI.
805
00:44:26,937 --> 00:44:29,311
You ought to like that, the new
challenges, new responsibilities.
806
00:44:29,312 --> 00:44:31,478
Who's your officer in the field? That's...
807
00:44:31,479 --> 00:44:32,977
It's that Devlin, isn't it?
808
00:44:32,978 --> 00:44:34,936
Well, you ought to like that even better.
809
00:44:34,937 --> 00:44:35,936
What are you talking about?
810
00:44:35,937 --> 00:44:37,561
Oh, come on, Kate.
811
00:44:37,562 --> 00:44:38,853
Your friends would have to be blind
812
00:44:38,854 --> 00:44:39,978
not to see the way you look at that guy.
813
00:44:39,979 --> 00:44:41,479
I used to look at Sue Ann Hawkins that way
814
00:44:41,480 --> 00:44:42,978
when we were in high school.
815
00:44:42,979 --> 00:44:46,478
Well, then maybe you should have
set your sights just a little higher.
816
00:44:46,479 --> 00:44:48,104
Like two rows further forward,
817
00:44:48,105 --> 00:44:49,437
where that gawky little kid
818
00:44:49,438 --> 00:44:51,379
in the wheelchair was cheating at math.
819
00:44:53,146 --> 00:44:54,838
Maybe you're right.
820
00:44:56,105 --> 00:44:58,062
Never could get my sights up above that
821
00:44:58,063 --> 00:45:00,020
letter sweater, though.
822
00:45:00,021 --> 00:45:01,771
Sure, Jimmy!
823
00:45:01,772 --> 00:45:03,604
Find the wry remark!
824
00:45:03,605 --> 00:45:05,896
That's what life is to you, jokes.
825
00:45:05,897 --> 00:45:07,395
Make 'em laugh, make Kate cry.
826
00:45:07,396 --> 00:45:08,979
Well, what happened to you is real.
827
00:45:08,980 --> 00:45:10,379
Try and deal with it!
828
00:45:11,772 --> 00:45:15,605
Well, if you want a friend,
you know what my number is.
829
00:45:15,606 --> 00:45:17,188
Kate...
830
00:45:17,189 --> 00:45:19,230
Dr. Rudy Wells...
831
00:45:21,648 --> 00:45:23,772
Funny stuff. Way to go, Jimmy.
832
00:45:23,773 --> 00:45:26,297
I swept her off her nuclear feet.
833
00:45:32,773 --> 00:45:33,897
Hi.
834
00:45:33,898 --> 00:45:35,814
Hi, there.
835
00:45:35,815 --> 00:45:37,481
I thought Kate was with you.
836
00:45:37,482 --> 00:45:39,898
Well, she was, but I decided
to leave her at my house.
837
00:45:39,899 --> 00:45:40,898
Oh.
838
00:45:40,899 --> 00:45:44,314
We were working on how to
use her bionics a little better.
839
00:45:44,315 --> 00:45:45,814
I got into Oscar's house.
840
00:45:45,815 --> 00:45:48,523
-And?
-He wrecked it.
841
00:45:48,524 --> 00:45:50,439
I can't believe that.
842
00:45:50,440 --> 00:45:51,648
It's so unlike him.
843
00:45:51,649 --> 00:45:52,731
Is it?
844
00:45:52,732 --> 00:45:54,897
You know, we've kind of lost touch
with him over the last few years,
845
00:45:54,898 --> 00:45:56,815
except for the Fortress incident.
846
00:45:56,816 --> 00:45:59,232
McAllister is going to
have a field day with this.
847
00:45:59,233 --> 00:46:00,940
We've got a traitor inside the OSI,
848
00:46:00,941 --> 00:46:03,232
and then Oscar resigns.
849
00:46:03,233 --> 00:46:05,606
I assume the General is
going to the Unity Games. Is he?
850
00:46:05,607 --> 00:46:07,689
Oh, we're gonna be working very closely together.
851
00:46:07,690 --> 00:46:09,090
Lucky you.
852
00:46:10,274 --> 00:46:12,857
Guess I'm going to be
going on a lot of bionic runs.
853
00:46:12,858 --> 00:46:14,191
I, uh...
854
00:46:14,192 --> 00:46:16,482
I don't have a class starting for two more weeks.
855
00:46:16,483 --> 00:46:17,898
Mmm.
856
00:46:17,899 --> 00:46:20,674
I thought we were going
to have some of this time to...
857
00:46:21,900 --> 00:46:23,024
Time to what?
858
00:46:23,025 --> 00:46:24,358
To, uh...
859
00:46:24,359 --> 00:46:27,149
Well, to spend together,
860
00:46:27,150 --> 00:46:29,690
to get to know each other a little better.
861
00:46:29,691 --> 00:46:30,816
Well, haven't we done that?
862
00:46:30,817 --> 00:46:34,024
Well, yes, but I... I thought maybe...
863
00:46:34,025 --> 00:46:36,025
Didn't you want to ask me something?
864
00:46:36,026 --> 00:46:37,650
Right.
865
00:46:37,651 --> 00:46:39,774
Oh, right.
866
00:46:39,775 --> 00:46:41,982
Yeah, well, with...
867
00:46:41,983 --> 00:46:44,942
With all the troubles we've been
having, and Oscar's disappearance,
868
00:46:44,943 --> 00:46:46,858
and, um...
869
00:46:46,859 --> 00:46:47,775
And on the other hand,
870
00:46:47,776 --> 00:46:51,775
there's nothing like seizing the moment.
871
00:46:51,776 --> 00:46:52,817
Hey, big guy-
872
00:46:52,818 --> 00:46:54,441
I hope I'm not interrupting.
873
00:46:54,442 --> 00:46:57,734
The Maitre d' said you'd
still be here if I hustled.
874
00:46:57,735 --> 00:47:00,400
Okay, you hustled. What is it?
875
00:47:00,401 --> 00:47:04,109
Well, I found Oscar. In the
bar at the Watergate Hotel.
876
00:47:04,110 --> 00:47:05,858
Now, if you people don't remember
877
00:47:05,859 --> 00:47:07,400
anything else tomorrow morning,
878
00:47:07,401 --> 00:47:10,360
I want you to remember this,
879
00:47:10,361 --> 00:47:12,984
don't ever fight for your own country.
880
00:47:12,985 --> 00:47:16,776
Take it from someone who
remembers the good old days,
881
00:47:16,777 --> 00:47:19,609
and found out that they weren't very good at all.
882
00:47:19,610 --> 00:47:22,735
In fact, they were lousy.
883
00:47:22,736 --> 00:47:26,442
Bartender, this glass is empty.
884
00:47:26,443 --> 00:47:27,968
Get me another one.
885
00:47:33,028 --> 00:47:36,693
-Well. Hello.
-Hello.
886
00:47:36,694 --> 00:47:39,443
-How are you?
-I'm fine.
887
00:47:39,444 --> 00:47:40,819
What's your name?
888
00:47:40,820 --> 00:47:42,485
-Sally.
-Hi Sally.
889
00:47:42,486 --> 00:47:44,319
Sally, may I tell you something?
890
00:47:44,320 --> 00:47:45,569
-Sure.
-Don't be offended.
891
00:47:45,570 --> 00:47:49,985
-No.
-Sally, you are very beautiful.
892
00:47:49,986 --> 00:47:52,694
Thank you. I don't think you should do that.
893
00:47:52,695 --> 00:47:53,778
What?
894
00:47:53,779 --> 00:47:56,402
-Put your hands on my shoulders.
-Why?
895
00:47:56,403 --> 00:47:58,278
Because my boyfriend gets very aggressive.
896
00:47:58,279 --> 00:48:00,069
Oh. Yeah.
897
00:48:00,070 --> 00:48:02,611
Hmm. Then, on the other
hand, you're awfully cute.
898
00:48:02,612 --> 00:48:04,428
Oh, thank you very much.
899
00:48:06,113 --> 00:48:08,070
Take your hands off the lady.
900
00:48:08,071 --> 00:48:10,569
Oh, Why? I like them here.
901
00:48:10,570 --> 00:48:12,428
Move it, or lose it.
902
00:48:15,571 --> 00:48:16,986
Oh.
903
00:48:16,987 --> 00:48:18,779
Uh, I'll handle him, okay? Please? Please.
904
00:48:18,780 --> 00:48:21,363
Hey, Steve! Hiya, Steve.
905
00:48:21,364 --> 00:48:23,070
How are ya'? Where's Jaime?
906
00:48:23,071 --> 00:48:25,153
-Hi, Oscar.
-Hey Jaime! Hi Jaime!
907
00:48:25,154 --> 00:48:26,737
I want you to meet my new friend.
908
00:48:26,738 --> 00:48:28,695
Hey, pal you better be careful.
909
00:48:28,696 --> 00:48:31,238
Now, ol' Steve's getting on in years, but, uh...
910
00:48:31,239 --> 00:48:33,821
Speak for yourself, Oscar.
911
00:48:33,822 --> 00:48:36,821
He's got secrets. Lots of secrets.
912
00:48:36,822 --> 00:48:39,655
-Time to go, Oscar.
-What do you mean, time to go?
913
00:48:39,656 --> 00:48:41,905
I don't want to go. There's nowhere to go, Steve.
914
00:48:41,906 --> 00:48:44,114
There's nowhere to hide.
915
00:48:44,115 --> 00:48:46,570
We can't run from anything.
916
00:48:46,571 --> 00:48:48,696
Excuse us, all right?
917
00:48:48,697 --> 00:48:51,279
Hey, hey, listen. You know about these people?
918
00:48:51,280 --> 00:48:54,780
Let me tell you about 'em. They're robots!
919
00:48:54,781 --> 00:48:55,863
Come on, Oscar. Come on.
920
00:48:55,864 --> 00:48:58,113
They are cyborgs. Would you believe that?
921
00:48:58,114 --> 00:49:00,155
And they're trying to kidnap me!
922
00:49:00,156 --> 00:49:03,531
Just come on. I need some help!
923
00:49:03,532 --> 00:49:05,030
Are you, uh, sure you're his friends?
924
00:49:05,031 --> 00:49:07,155
Oh, absolutely.
925
00:49:07,156 --> 00:49:09,030
Listen, don't... Don't pay
attention to anything he says.
926
00:49:09,031 --> 00:49:13,072
He's very confused. Do
I look like a robot to you?
927
00:49:13,073 --> 00:49:15,098
-No.
-Good night.
928
00:49:32,740 --> 00:49:34,140
What are you doing in here?
929
00:49:37,574 --> 00:49:39,615
I'm a dangerous spy.
930
00:49:39,616 --> 00:49:40,615
The wheelchair's just a cover.
931
00:49:40,616 --> 00:49:42,781
Actually, my legs are already bionic.
932
00:49:42,782 --> 00:49:44,599
Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Hey. Hey.
933
00:49:46,324 --> 00:49:48,099
Boy, that struck a nerve, didn't it?
934
00:49:49,574 --> 00:49:51,658
I'm a local resident.
935
00:49:51,659 --> 00:49:53,490
Of the floor, that is.
936
00:49:53,491 --> 00:49:55,573
Jim Goldman.
937
00:49:55,574 --> 00:49:58,324
What are you doing in here?
938
00:49:58,325 --> 00:50:00,032
Maybe you know my uncle,
939
00:50:00,033 --> 00:50:01,699
the stuffed shirt in the great tux,
940
00:50:01,700 --> 00:50:04,059
with the smile the skiers fear?
941
00:50:05,950 --> 00:50:07,616
You still haven't answered my question.
942
00:50:08,867 --> 00:50:09,950
This is my uncle's office.
943
00:50:09,951 --> 00:50:11,658
I just came in here to get a release form,
944
00:50:11,659 --> 00:50:12,783
so I can get the hell out.
945
00:50:12,784 --> 00:50:15,934
No, this is not your uncle's
office, this is my office.
946
00:50:17,534 --> 00:50:18,991
And it's a natural mistake.
947
00:50:18,992 --> 00:50:21,574
His office is right next door.
948
00:50:21,575 --> 00:50:23,659
I'm John McAllister.
949
00:50:23,660 --> 00:50:25,075
My uncle's talked about you.
950
00:50:25,076 --> 00:50:26,742
Oh, in glowing terms, I'm sure.
951
00:50:26,743 --> 00:50:28,408
How are you feeling?
952
00:50:28,409 --> 00:50:30,200
Like a recluse.
953
00:50:30,201 --> 00:50:31,866
Well, the doctors come and see me twice a day,
954
00:50:31,867 --> 00:50:33,158
and the nurses are in and out,
955
00:50:33,159 --> 00:50:34,909
but not good old Uncle Oscar.
956
00:50:34,910 --> 00:50:36,992
So...
957
00:50:36,993 --> 00:50:39,784
What do you mean? Hasn't anybody told you?
958
00:50:39,785 --> 00:50:40,951
Told me what?
959
00:50:40,952 --> 00:50:42,951
Your uncle resigned from the OSI yesterday.
960
00:50:42,952 --> 00:50:44,708
He's missing. We're trying to find him.
961
00:50:46,452 --> 00:50:48,910
This is because of me, isn't it?
962
00:50:48,911 --> 00:50:51,325
No, I think it's partly because of you.
963
00:50:51,326 --> 00:50:53,284
What's the other part?
964
00:50:53,285 --> 00:50:55,576
There is a possibility that your uncle
965
00:50:55,577 --> 00:50:57,644
has defected to the other side.
966
00:51:02,868 --> 00:51:04,701
Hey, babe, I am potted,
967
00:51:04,702 --> 00:51:06,077
I am stewed,
968
00:51:06,078 --> 00:51:07,785
-I am drunk.
-No kidding.
969
00:51:09,619 --> 00:51:11,035
Whew!
970
00:51:11,036 --> 00:51:12,536
You know something'?
971
00:51:12,537 --> 00:51:16,077
The OSI is run by the book these days.
972
00:51:16,078 --> 00:51:17,619
Hey, come here. Come here,
973
00:51:17,620 --> 00:51:18,983
I wanna tell you something.
974
00:51:20,120 --> 00:51:24,103
I threw the book away years ago. You know why?
975
00:51:26,495 --> 00:51:29,645
Because it's not about human beings.
976
00:51:31,453 --> 00:51:33,828
It's about politics.
977
00:51:33,829 --> 00:51:35,620
It's about numbers.
978
00:51:35,621 --> 00:51:39,937
It's about production lines of cyborgs.
979
00:51:44,162 --> 00:51:46,286
Volkov.
980
00:51:46,287 --> 00:51:48,577
Volkov.
981
00:51:48,578 --> 00:51:51,870
Volkov, well...
982
00:51:53,579 --> 00:51:55,371
Must mean something.
983
00:51:55,372 --> 00:51:58,396
Oscar, how did you get
yourself in a state like this?
984
00:52:11,579 --> 00:52:12,995
How's our fearless leader?
985
00:52:12,996 --> 00:52:14,454
Out cold.
986
00:52:14,455 --> 00:52:16,830
Good. Then he won't insult anyone else tonight.
987
00:52:16,831 --> 00:52:18,163
I had a feeling we were gonna have to throw
988
00:52:18,164 --> 00:52:19,454
bodies around to get outta there.
989
00:52:19,455 --> 00:52:21,455
-That sounds like fun.
-That's my line.
990
00:52:21,456 --> 00:52:23,788
-How about a drink?
-No, thanks.
991
00:52:23,789 --> 00:52:25,621
-How about you, Kate.
-I'm fine.
992
00:52:25,622 --> 00:52:28,247
Oh, I fooled around with the word Volkov
993
00:52:28,248 --> 00:52:29,455
while you guys were out,
994
00:52:29,456 --> 00:52:32,898
and the computer came up with
some pretty nifty explanations.
995
00:52:50,373 --> 00:52:51,497
Volkov.
996
00:52:51,498 --> 00:52:54,623
A Czech sprinter who was born in 1947.
997
00:52:54,624 --> 00:52:56,455
A rather disgusting little roach
998
00:52:56,456 --> 00:52:59,539
that will inherit the earth if
we don't stop nuclear madness.
999
00:52:59,540 --> 00:53:02,581
And a particularly lethal
brand of Russian vodka. Terrific.
1000
00:53:02,582 --> 00:53:05,124
Like I said, nifty, huh?
1001
00:53:05,125 --> 00:53:07,399
-That's it?
-That's it.
1002
00:53:11,582 --> 00:53:13,124
I, uh, fixed you one anyway.
1003
00:53:13,125 --> 00:53:15,499
-You looked like you needed it.
-Thank you.
1004
00:53:15,500 --> 00:53:16,624
You know, I really think something's going to
1005
00:53:16,625 --> 00:53:17,873
happen at these games.
1006
00:53:17,874 --> 00:53:19,165
I'm telling you, stealing the files
1007
00:53:19,166 --> 00:53:21,331
didn't threaten the games themselves,
1008
00:53:21,332 --> 00:53:22,998
but it certainly gave it a higher profile.
1009
00:53:22,999 --> 00:53:24,666
The entire world is watching.
1010
00:53:24,667 --> 00:53:26,499
You mean like Munich? Killing athletes?
1011
00:53:26,500 --> 00:53:28,457
Killing someone. If an
official of the United States
1012
00:53:28,458 --> 00:53:30,608
or the Soviet Union was to be assassinated...
1013
00:53:34,250 --> 00:53:36,666
Hey! Hey, wait a minute. What...
1014
00:54:54,336 --> 00:54:55,335
Kate, back off!
1015
00:54:55,336 --> 00:54:56,611
Kate!
1016
00:55:07,795 --> 00:55:09,253
Kate, are you okay?
1017
00:55:11,796 --> 00:55:13,196
Hey.
1018
00:55:15,962 --> 00:55:17,878
I think we need somebody on the inside.
1019
00:55:17,879 --> 00:55:20,795
An operative who can mingle
above suspicion with the athletes,
1020
00:55:20,796 --> 00:55:23,129
to try to hear something,
anything that might tell us
1021
00:55:23,130 --> 00:55:24,962
what's being planned to happen at the games.
1022
00:55:24,963 --> 00:55:27,211
To tell us if Oscar's anywhere near them.
1023
00:55:27,212 --> 00:55:28,962
What do you mean, you think. You mean...
1024
00:55:28,963 --> 00:55:30,420
You think he's been taken there?
1025
00:55:30,421 --> 00:55:31,962
It's just an educated guess.
1026
00:55:31,963 --> 00:55:34,379
Besides, I'm out of expert opinions.
1027
00:55:34,380 --> 00:55:37,254
Look, any organization that
already has a bionic operative
1028
00:55:37,255 --> 00:55:38,379
planted at OSI
1029
00:55:38,380 --> 00:55:40,780
doesn't need Oscar for his knowledge of cyborgs.
1030
00:55:42,713 --> 00:55:44,337
Has it occurred to you that you might be
1031
00:55:44,338 --> 00:55:46,754
talking to that traitor?
1032
00:55:46,755 --> 00:55:49,613
Yes, it did. Calculated risk.
1033
00:55:51,213 --> 00:55:53,338
All right.
1034
00:55:53,339 --> 00:55:54,921
All right.
1035
00:55:54,922 --> 00:55:57,088
Now, where are we going to find an operative
1036
00:55:57,089 --> 00:56:00,255
who can qualify for an Olympic
trials at a moment's notice?
1037
00:56:00,256 --> 00:56:02,171
I'd say the girl we just manufactured.
1038
00:56:02,172 --> 00:56:05,255
She can outrun, out throw any
Olympic medalist in any country.
1039
00:56:05,256 --> 00:56:06,964
No, it's too dangerous.
1040
00:56:06,965 --> 00:56:08,214
She has no combat training,
1041
00:56:08,215 --> 00:56:10,548
she has, uh, no field experience.
1042
00:56:10,549 --> 00:56:12,463
General, she's bionic. That gives her the edge.
1043
00:56:12,464 --> 00:56:13,922
It didn't help her last night, did it?
1044
00:56:13,923 --> 00:56:16,089
She'll learn.
1045
00:56:16,090 --> 00:56:17,381
You think she'll do it?
1046
00:56:17,382 --> 00:56:20,782
She will if my prettier
half can be persuasive enough.
1047
00:57:01,133 --> 00:57:03,049
-Bravo.
-That's it.
1048
00:57:03,050 --> 00:57:05,341
I'm not doing this again anymore.
1049
00:57:05,342 --> 00:57:06,550
Why do they always ask
1050
00:57:06,551 --> 00:57:09,966
me to work out the new bionic people?
1051
00:57:09,967 --> 00:57:12,424
My gosh, I always lose.
1052
00:57:12,425 --> 00:57:13,632
I'm starting to feel like an antique.
1053
00:57:13,633 --> 00:57:15,007
Oh, come on, Jaime.
1054
00:57:15,008 --> 00:57:18,174
Running fast doesn't define
the qualities of a good OSI agent.
1055
00:57:18,175 --> 00:57:19,575
This is true.
1056
00:57:20,716 --> 00:57:23,091
And you have a lot of other qualities.
1057
00:57:23,092 --> 00:57:25,466
You're smart, you're reflexive,
1058
00:57:25,467 --> 00:57:27,175
you're strong.
1059
00:57:27,176 --> 00:57:28,925
And Steve and I are going to be right behind you.
1060
00:57:28,926 --> 00:57:32,216
Yeah, like I was right
behind you guys last night?
1061
00:57:32,217 --> 00:57:35,050
It takes time to learn to use your bionics.
1062
00:57:35,051 --> 00:57:36,217
And that guy was good.
1063
00:57:36,218 --> 00:57:38,576
Whoever he was, he was very good.
1064
00:57:39,968 --> 00:57:41,509
If this was anybody but you,
1065
00:57:41,510 --> 00:57:43,825
I'd say you were sending me right into a trap.
1066
00:57:46,135 --> 00:57:47,884
If someone here at the OSI is a traitor,
1067
00:57:47,885 --> 00:57:49,676
then they know I'm bionic.
1068
00:57:49,677 --> 00:57:51,509
What did Devlin describe me as?
1069
00:57:51,510 --> 00:57:53,218
A very valuable experiment.
1070
00:57:53,219 --> 00:57:54,676
Now, wouldn't an enemy
1071
00:57:54,677 --> 00:57:57,217
just love to get their hands on this body?
1072
00:57:57,218 --> 00:57:58,576
Yes, they would.
1073
00:58:00,885 --> 00:58:02,786
And it is very risky.
1074
00:58:04,177 --> 00:58:05,301
And you'd go, wouldn't you?
1075
00:58:05,302 --> 00:58:07,425
It doesn't matter what I'd
do or what I wouldn't do.
1076
00:58:07,426 --> 00:58:09,244
You have to make this decision.
1077
00:58:11,052 --> 00:58:13,343
No, I've already decided,
1078
00:58:13,344 --> 00:58:15,760
before I started running.
1079
00:58:15,761 --> 00:58:17,717
Hey, if I'm going to start working for the OSI,
1080
00:58:17,718 --> 00:58:19,577
I've gotta start sometime, right?
1081
00:58:20,678 --> 00:58:22,552
But you... you'|I be close? You'll be...
1082
00:58:22,553 --> 00:58:24,052
Try and get rid of me.
1083
00:58:24,053 --> 00:58:26,136
Just. Well, please don't run, okay? Please.
1084
00:58:26,137 --> 00:58:28,452
-Yeah, we'll jog.
-Good, good, good, good.
1085
00:58:30,095 --> 00:58:31,494
Steve!
1086
00:58:33,095 --> 00:58:35,094
Well, now you're supposed to say,
1087
00:58:35,095 --> 00:58:38,178
"Hey, you look great, kid. Therapy going well?"
1088
00:58:38,179 --> 00:58:40,885
"How about that ivory tower
they've got you in, huh?"
1089
00:58:40,886 --> 00:58:42,636
"Not too many stairs, I hope?"
1090
00:58:42,637 --> 00:58:45,053
"Nurses jabbing you with enough
sedatives to make you sleep"
1091
00:58:45,054 --> 00:58:48,011
"through an 8.9 on the Richter scale?"
1092
00:58:48,012 --> 00:58:50,371
-Jimmy...
-I wanna know what happened to my uncle.
1093
00:58:51,804 --> 00:58:53,928
He's been kidnapped, Jim.
1094
00:58:53,929 --> 00:58:55,886
Last night, from Jaime's house.
1095
00:58:55,887 --> 00:58:57,345
Now, we got every OSI agent in the country
1096
00:58:57,346 --> 00:58:59,053
trying to trace him, but...
1097
00:58:59,054 --> 00:59:01,096
But General McAllister isn't too sure
1098
00:59:01,097 --> 00:59:04,970
that Oscar wants to be traced if he's defected.
1099
00:59:04,971 --> 00:59:06,303
For a man in an ivory tower,
1100
00:59:06,304 --> 00:59:08,929
you've got a grasp on reality.
1101
00:59:08,930 --> 00:59:12,096
-No leads at all?
-No official ones.
1102
00:59:12,097 --> 00:59:14,246
I'll take the unofficial.
1103
00:59:16,471 --> 00:59:18,929
I believe he's somewhere near the Unity Games.
1104
00:59:18,930 --> 00:59:20,330
I wanna go.
1105
00:59:22,514 --> 00:59:24,888
I hear you're going to send Kate undercover.
1106
00:59:24,889 --> 00:59:26,138
Oh, you have been nosing around.
1107
00:59:26,139 --> 00:59:27,096
Let me go with her.
1108
00:59:27,097 --> 00:59:28,221
As her trainer.
1109
00:59:28,222 --> 00:59:30,513
She's gonna need someone to
help her make this pretense work,
1110
00:59:30,514 --> 00:59:32,263
and I sure as hell know enough about running
1111
00:59:32,264 --> 00:59:34,097
and training to help her get through it,
1112
00:59:34,098 --> 00:59:37,887
even if I can't compete myself.
1113
00:59:37,888 --> 00:59:39,513
Look, you're not an OSI operative.
1114
00:59:39,514 --> 00:59:43,389
Come on, neither is Kate
until she proves herself, right?
1115
00:59:43,390 --> 00:59:45,414
And Oscar is my uncle.
1116
00:59:48,931 --> 00:59:51,373
All right, you can go, if Kate says yes.
1117
01:00:09,890 --> 01:00:11,931
So...
1118
01:00:11,932 --> 01:00:14,639
I hear you're gonna compete in the games.
1119
01:00:14,640 --> 01:00:17,473
So. I hear you want to be my trainer.
1120
01:00:17,474 --> 01:00:21,266
Isn't life full of the most
delightful little coincidences?
1121
01:00:21,267 --> 01:00:22,432
So.
1122
01:00:22,433 --> 01:00:25,765
You just wheeled on down here to ask me this?
1123
01:00:25,766 --> 01:00:28,374
Well. Beautiful night.
1124
01:00:29,975 --> 01:00:32,057
It's gonna snow.
1125
01:00:32,058 --> 01:00:33,500
Time on my hands.
1126
01:00:35,432 --> 01:00:36,890
It's almost midnight.
1127
01:00:36,891 --> 01:00:39,333
Ooh. Tough crowd.
1128
01:00:40,975 --> 01:00:42,099
Steve and Jaime brought me.
1129
01:00:42,100 --> 01:00:44,333
They're, uh... They're around the corner.
1130
01:00:45,642 --> 01:00:47,224
Oh, come on, Kate.
1131
01:00:47,225 --> 01:00:49,182
I'd worry about you.
1132
01:00:49,183 --> 01:00:50,432
Wouldn't be able to sleep.
1133
01:00:50,433 --> 01:00:52,833
And I, I thought that we could look for my uncle.
1134
01:00:55,143 --> 01:00:56,543
Together.
1135
01:00:58,016 --> 01:01:00,167
How's that for stackin' the old deck?
1136
01:01:02,017 --> 01:01:04,016
You are a rat!
1137
01:01:04,017 --> 01:01:05,417
Is that a "Yes"?
1138
01:01:26,227 --> 01:01:28,252
I wouldn't have anybody else.
1139
01:01:45,769 --> 01:01:48,211
Welcome back to the land of the living.
1140
01:01:57,228 --> 01:01:59,977
Oh. Dzerinsky. Where am I?
1141
01:02:01,103 --> 01:02:04,686
Do you expect me to divulge that information?
1142
01:02:04,687 --> 01:02:06,269
Well, that's what it says in the manual,
1143
01:02:06,270 --> 01:02:08,853
and I'm trying to be a loyal employee.
1144
01:02:08,854 --> 01:02:10,336
To General McAllister?
1145
01:02:11,603 --> 01:02:14,019
I understand there is some
bitterness between you.
1146
01:02:14,020 --> 01:02:16,186
You understand a great
deal more than that, Dzerinsky,
1147
01:02:16,187 --> 01:02:17,978
or I wouldn't be here.
1148
01:02:17,979 --> 01:02:20,978
Yes. Yes, you have been speaking out
1149
01:02:20,979 --> 01:02:24,854
rather publicly about your
former organization in particular,
1150
01:02:24,855 --> 01:02:26,979
and your country in general.
1151
01:02:26,980 --> 01:02:28,936
That doesn't mean that I want to crawl
1152
01:02:28,937 --> 01:02:31,770
from one pit of vipers into another.
1153
01:02:31,771 --> 01:02:33,103
That is very good.
1154
01:02:33,104 --> 01:02:34,478
I must remember it.
1155
01:02:34,479 --> 01:02:35,603
Yeah.
1156
01:02:35,604 --> 01:02:38,354
Well. Try to remember this...
1157
01:02:42,521 --> 01:02:44,338
Stay very still, Oscar.
1158
01:02:46,855 --> 01:02:49,479
Charlie Estiman?
1159
01:02:49,480 --> 01:02:50,938
I've got an ulcer eating away
1160
01:02:50,939 --> 01:02:51,979
at the wall of my stomach,
1161
01:02:51,980 --> 01:02:53,937
and killing you will kick it in immediately.
1162
01:02:53,938 --> 01:02:56,187
Well, Charlie...
1163
01:02:56,188 --> 01:02:59,755
Establishing your own personal detente, eh?
1164
01:03:02,398 --> 01:03:05,896
True national security does not
depend on international cooperation,
1165
01:03:05,897 --> 01:03:08,771
but international competition.
1166
01:03:08,772 --> 01:03:10,438
Keeping an edge,
1167
01:03:10,439 --> 01:03:13,856
so that the balance doesn't
tip too far one way or the other.
1168
01:03:13,857 --> 01:03:16,688
What if I told you that's exactly what I believe?
1169
01:03:16,689 --> 01:03:17,855
You'd have to prove it to me.
1170
01:03:17,856 --> 01:03:18,980
Of course.
1171
01:03:18,981 --> 01:03:20,856
I expected to be contacted, Charlie.
1172
01:03:20,857 --> 01:03:22,438
I didn't expect to be kidnapped.
1173
01:03:22,439 --> 01:03:23,647
Where in the hell are we?
1174
01:03:23,648 --> 01:03:25,605
Toronto. You can know that much.
1175
01:03:25,606 --> 01:03:27,896
Toronto?
1176
01:03:27,897 --> 01:03:31,106
So you've got something
planned for the games, eh?
1177
01:03:31,107 --> 01:03:32,772
Something you can be a part of,
1178
01:03:32,773 --> 01:03:35,022
if you can convince us that you're really tired
1179
01:03:35,023 --> 01:03:37,298
of Mom's apple pie and the American flag.
1180
01:03:54,482 --> 01:03:55,940
Okay, everybody, huddle up.
1181
01:03:55,941 --> 01:03:57,274
Ladies and gentlemen,
1182
01:03:57,275 --> 01:03:59,649
a special thank you for coming
1183
01:03:59,650 --> 01:04:03,398
to this morning's warm-ups
for the World Unity Games.
1184
01:04:03,399 --> 01:04:06,232
Already Lance Hayward and Tai Hun Park
1185
01:04:06,233 --> 01:04:08,774
are taking their first attempts
in the men's high jump.
1186
01:04:08,775 --> 01:04:10,858
And coming up, we'll have the preliminary
1187
01:04:10,859 --> 01:04:13,466
in the women's 400-meter race.
1188
01:04:17,191 --> 01:04:20,716
Give us something
more than anti-establishment rhetoric.
1189
01:04:21,859 --> 01:04:23,691
All right.
1190
01:04:23,692 --> 01:04:25,649
How 'bout 18 missile sites,
1191
01:04:25,650 --> 01:04:27,816
from Palestine to the gulf?
1192
01:04:27,817 --> 01:04:29,691
You want 'em, they're yours.
1193
01:04:29,692 --> 01:04:32,775
A list of OS! Agents in Third World countries.
1194
01:04:32,776 --> 01:04:35,150
There's a fat man in Nairobi that's got it taped
1195
01:04:35,151 --> 01:04:36,316
underneath a piano,
1196
01:04:36,317 --> 01:04:39,217
in a place that was once called 'Rick's Bar.'
1197
01:04:40,359 --> 01:04:42,525
Anything else you guys would like to know?
1198
01:04:42,526 --> 01:04:43,942
Everything you've got, Oscar.
1199
01:04:45,318 --> 01:04:46,858
That's negotiable, Charlie.
1200
01:04:46,859 --> 01:04:48,859
Unless you're into keeping the peace.
1201
01:04:48,860 --> 01:04:51,359
What if peace did break out?
1202
01:04:51,360 --> 01:04:52,692
Think of all of us out of work.
1203
01:04:52,693 --> 01:04:53,775
I don't mean just you and me,
1204
01:04:53,776 --> 01:04:55,461
but the guys on the other side, too.
1205
01:04:56,610 --> 01:04:57,859
We've got a good thing going here.
1206
01:04:57,860 --> 01:05:00,260
We can't just let a whole way of life disappear.
1207
01:05:01,527 --> 01:05:02,984
Why don't you make contact with our man?
1208
01:05:02,985 --> 01:05:05,442
Of course.
You're a lot of things, Charlie
1209
01:05:05,443 --> 01:05:07,110
...but sentimental isn't one of them.
1210
01:05:07,111 --> 01:05:09,775
You were always interested in the bottom line.
1211
01:05:09,776 --> 01:05:11,818
Power and money.
1212
01:05:11,819 --> 01:05:14,568
Well, they do have their charms, don't they?
1213
01:05:14,569 --> 01:05:17,943
-Don't you think?
-I'll tell you what I think.
1214
01:05:17,944 --> 01:05:21,901
I think as long as the Cold War goes on,
1215
01:05:21,902 --> 01:05:24,818
it's gonna generate tensions.
1216
01:05:24,819 --> 01:05:26,735
An insurrection here,
1217
01:05:26,736 --> 01:05:28,527
a civil war there.
1218
01:05:28,528 --> 01:05:30,319
And when there's killing to be done,
1219
01:05:30,320 --> 01:05:32,110
there'll always be...
1220
01:05:32,111 --> 01:05:35,360
...how shall I say, a market
opportunity for a sharp guy like you.
1221
01:05:35,361 --> 01:05:36,443
How am I doing?
1222
01:05:36,444 --> 01:05:37,694
You're smarter than you look, Oscar.
1223
01:05:37,695 --> 01:05:39,053
Oh, it's cultivated.
1224
01:05:40,778 --> 01:05:41,944
I believe that,
1225
01:05:41,945 --> 01:05:45,777
it's only a guess, that you and
your friends on the other side
1226
01:05:45,778 --> 01:05:47,694
are in the business of selling guns.
1227
01:05:47,695 --> 01:05:50,069
And tanks, and mortars, and rockets.
1228
01:05:50,070 --> 01:05:51,428
And bionics?
1229
01:05:52,612 --> 01:05:54,861
Are you willing to cut me in?
1230
01:05:54,862 --> 01:05:56,944
If you tell us what we need to know.
1231
01:05:56,945 --> 01:05:59,486
And we're not talking about bionics.
1232
01:05:59,487 --> 01:06:01,195
Look at how you were brought here.
1233
01:06:01,196 --> 01:06:03,279
Do you think we need bionic information from you,
1234
01:06:03,280 --> 01:06:04,654
when we've got a state-of-the-art model
1235
01:06:04,655 --> 01:06:05,971
right here on the inside?
1236
01:06:07,696 --> 01:06:10,486
What do you want of me, Charlie?
1237
01:06:10,487 --> 01:06:13,987
Patience is the dullest virtue,
1238
01:06:13,988 --> 01:06:16,346
but the most useful.
1239
01:06:17,946 --> 01:06:19,471
Here's to our future.
1240
01:06:21,738 --> 01:06:23,779
Allan, I've been here a week,
1241
01:06:23,780 --> 01:06:26,696
and all I've found out are the
dating habits of the women athletes.
1242
01:06:27,780 --> 01:06:30,821
Now that doesn't sound like The
Scarlet Pimpernel to you, does it?
1243
01:06:30,822 --> 01:06:32,654
Oh, you've gotta give it time.
1244
01:06:32,655 --> 01:06:34,321
You know, I spent my first months at the agency
1245
01:06:34,322 --> 01:06:36,988
on a stake-out in the men's
room of the Denver airport.
1246
01:06:36,989 --> 01:06:38,697
I must have washed my face
1247
01:06:38,698 --> 01:06:41,196
and combed my hair at least 600 times.
1248
01:06:41,197 --> 01:06:42,280
And I kept on thinking,
1249
01:06:42,281 --> 01:06:43,779
"Is this why I became a spy?"
1250
01:06:43,780 --> 01:06:45,264
Albeit, a clean spy.
1251
01:06:46,364 --> 01:06:49,488
-There you go.
-Thank you.
1252
01:06:49,489 --> 01:06:52,472
Well, now I don't feel so bad
about reading people's diaries.
1253
01:06:57,282 --> 01:06:58,738
Well, I don't know if I believe you,
1254
01:06:58,739 --> 01:07:01,656
but I do feel a lot better.
1255
01:07:01,657 --> 01:07:04,405
-Thanks for being a friend.
-A what?
1256
01:07:04,406 --> 01:07:06,655
-A friend.
-A friend?
1257
01:07:06,656 --> 01:07:09,698
That's like being told you're
nice. It's the kiss of death.
1258
01:07:09,699 --> 01:07:11,656
Well, what would you rather be?
1259
01:07:11,657 --> 01:07:14,531
Oh, I don't know. Blonde, handsome,
1260
01:07:14,532 --> 01:07:15,738
slightly mysterious.
1261
01:07:19,574 --> 01:07:21,656
Romantic.
1262
01:07:21,657 --> 01:07:24,391
I thought taking my hand was off-limits.
1263
01:07:25,491 --> 01:07:27,031
Well, I've decided to change the rules,
1264
01:07:27,032 --> 01:07:28,431
if that's okay with you.
1265
01:07:29,657 --> 01:07:32,240
You know it is.
1266
01:07:32,241 --> 01:07:34,057
You're very beautiful.
1267
01:07:36,783 --> 01:07:40,198
Is it okay if I change the rules too?
1268
01:07:40,199 --> 01:07:42,532
Kate,
1269
01:07:42,533 --> 01:07:44,199
I don't know if this is the right time to say
1270
01:07:44,200 --> 01:07:45,532
what I need to say to you.
1271
01:07:45,533 --> 01:07:47,016
No time like the present.
1272
01:07:50,408 --> 01:07:55,032
Never put off until tomorrow
what you should say right now.
1273
01:07:55,033 --> 01:07:57,158
Right, Dev?
1274
01:07:57,159 --> 01:07:58,992
Right, Jim. How are you doin'?
1275
01:07:58,993 --> 01:08:01,225
Me? Great. Couldn't be better.
1276
01:08:05,117 --> 01:08:06,658
I'm sorry, am I interrupting something?
1277
01:08:06,659 --> 01:08:09,491
I could wheel away, or...
1278
01:08:09,492 --> 01:08:11,409
No. No.
1279
01:08:11,410 --> 01:08:13,241
You look after our star athlete.
1280
01:08:13,242 --> 01:08:15,700
I've gotta check security tonight.
1281
01:08:15,701 --> 01:08:17,934
-See you for lunch tomorrow?
-Yeah.
1282
01:08:19,493 --> 01:08:22,059
-Goodnight.
-Keep the faith.
1283
01:08:27,326 --> 01:08:29,826
God, you did that on purpose, didn't you?
1284
01:08:29,827 --> 01:08:31,325
Did what?
1285
01:08:31,326 --> 01:08:33,451
Will you stay out of my private life?
1286
01:08:33,451 --> 01:08:36,450
Just stay out of my private life!
1287
01:08:36,451 --> 01:08:38,184
If you'll stay out of my dreams.
1288
01:08:40,618 --> 01:08:42,893
I just want you to be careful.
1289
01:08:44,035 --> 01:08:45,470
Okay, Kate?
1290
01:08:46,577 --> 01:08:48,102
Okay.
1291
01:08:49,244 --> 01:08:50,868
You lose. You deal.
1292
01:08:50,869 --> 01:08:52,269
Not very lucky.
1293
01:09:05,078 --> 01:09:07,936
And you're a lousy poker player, Charlie.
1294
01:09:10,369 --> 01:09:12,561
Hey!
1295
01:09:29,246 --> 01:09:30,579
Allan Devlin.
1296
01:09:31,912 --> 01:09:33,395
McAlister was right.
1297
01:09:34,537 --> 01:09:37,370
No one is above suspicion.
1298
01:09:37,371 --> 01:09:39,537
Sadly true.
1299
01:09:40,454 --> 01:09:42,912
I see I've broken a few of your ribs, Oscar.
1300
01:09:42,913 --> 01:09:44,120
I really should kill you,
1301
01:09:44,121 --> 01:09:45,744
but I can't afford to.
1302
01:09:45,745 --> 01:09:48,412
I wanted to ask you a small favor.
1303
01:09:48,413 --> 01:09:51,871
We need your voiceprint so
we can decoy your OSI force.
1304
01:09:51,872 --> 01:09:52,996
No.
1305
01:09:52,997 --> 01:09:56,203
You're not going to be boring
about this, are you, Oscar?
1306
01:09:56,204 --> 01:09:59,370
There is one other reason to keep you alive,
1307
01:09:59,371 --> 01:10:02,037
so you can see this work.
1308
01:10:02,038 --> 01:10:03,496
Because, Oscar,
1309
01:10:03,497 --> 01:10:06,912
as bionic architecture
becomes more sophisticated,
1310
01:10:06,913 --> 01:10:09,063
it also becomes easier to disrupt.
1311
01:10:11,414 --> 01:10:13,413
We're going after Kate tonight.
1312
01:10:13,414 --> 01:10:15,329
You do remember her, don't you, Oscar?
1313
01:10:15,330 --> 01:10:16,830
Your latest masterpiece.
1314
01:10:16,831 --> 01:10:18,912
We'll just slip it underneath her skin,
1315
01:10:18,913 --> 01:10:21,288
turn it on,
1316
01:10:21,289 --> 01:10:23,689
and say goodnight to Katie.
1317
01:10:49,249 --> 01:10:51,582
Hi, guys.
1318
01:10:51,583 --> 01:10:54,455
I'd really love to stay and talk, but, you know,
1319
01:10:54,456 --> 01:10:55,747
I, uh...
1320
01:10:55,748 --> 01:10:58,815
I left my iron on back at
the hotel room.
1321
01:11:00,916 --> 01:11:03,415
Oh, God!
1322
01:11:06,666 --> 01:11:09,540
Ow. No!
1323
01:11:09,541 --> 01:11:10,915
Hold her.
1324
01:11:10,916 --> 01:11:12,332
There it is...
1325
01:11:34,333 --> 01:11:35,733
Ah!
1326
01:11:41,042 --> 01:11:43,417
Ah!
1327
01:12:06,710 --> 01:12:09,084
A cheap stunt to get your sympathy?
1328
01:12:09,085 --> 01:12:11,793
I... Will you listen to me, please?
1329
01:12:11,794 --> 01:12:13,126
Save your excuses, okay'?
1330
01:12:13,127 --> 01:12:16,293
You lied to me! And you lied to Oscar!
1331
01:12:16,294 --> 01:12:18,877
-That's unforgivable!
-Hey, I did not lie to Oscar.
1332
01:12:18,878 --> 01:12:21,501
Oh, what? So it's okay to lie to me?
1333
01:12:21,502 --> 01:12:23,585
When the bomb went off, I was on the stern.
1334
01:12:23,586 --> 01:12:25,585
Now, if I'd been on the forward
deck, I'd have been history.
1335
01:12:25,586 --> 01:12:26,668
Fish food.
1336
01:12:26,669 --> 01:12:28,694
-You'd have missed me terribly.
-Yeah.
1337
01:12:30,586 --> 01:12:32,819
Instead, I was thrown clear.
1338
01:12:34,170 --> 01:12:37,293
-So you weren't hurt at all?
-I had some cuts.
1339
01:12:37,294 --> 01:12:40,169
Well... Lacerations, really, and...
1340
01:12:40,170 --> 01:12:42,377
Bruises. Bad bruises.
1341
01:12:42,378 --> 01:12:43,294
One of them even turned yellow.
1342
01:12:43,295 --> 01:12:44,586
And Oscar knew you were faking?
1343
01:12:44,587 --> 01:12:47,169
It was his idea. He explained
the whole thing to me
1344
01:12:47,170 --> 01:12:49,210
in the ambulance on the way to OSI.
1345
01:12:49,211 --> 01:12:51,335
So when General McAllister refused the request
1346
01:12:51,336 --> 01:12:54,336
that you receive this bionic treatment,
1347
01:12:54,337 --> 01:12:56,794
Oscar made a big stink about his resignation,
1348
01:12:56,795 --> 01:12:58,586
just to attract enemy attention.
1349
01:12:58,587 --> 01:12:59,711
See?
1350
01:12:59,712 --> 01:13:00,961
I knew you'd track with this!
1351
01:13:00,962 --> 01:13:04,044
Yes, he... He wanted them to try to...
1352
01:13:04,045 --> 01:13:05,461
He wanted them to try to recruit him.
1353
01:13:05,462 --> 01:13:06,862
He was a perfect target.
1354
01:13:09,337 --> 01:13:12,670
Well, don't you think the plan
worked just a little too well?
1355
01:13:12,671 --> 01:13:14,070
Yeah.
1356
01:13:15,671 --> 01:13:18,004
Much too well.
1357
01:13:18,005 --> 01:13:19,588
I mean, come on, you could have told me.
1358
01:13:19,589 --> 01:13:20,920
I'm supposed to be a part of all this.
1359
01:13:20,921 --> 01:13:22,253
Or, what. You don't trust me?
1360
01:13:22,254 --> 01:13:24,362
No, it's... It's not that. Look...
1361
01:13:25,462 --> 01:13:28,129
-We had to be convincing.
-Yeah.
1362
01:13:28,130 --> 01:13:29,296
If you didn't believe the whole story,
1363
01:13:29,297 --> 01:13:31,071
nobody else was going to.
1364
01:13:32,255 --> 01:13:34,296
Come on, I never wanted to lie to you.
1365
01:13:34,297 --> 01:13:36,655
I didn't even think I was very good at it.
1366
01:13:38,088 --> 01:13:39,989
You believe me, don't you?
1367
01:13:43,797 --> 01:13:46,129
Fine.
1368
01:13:46,130 --> 01:13:47,296
Believe whatever you want.
1369
01:13:47,297 --> 01:13:48,655
Wait.
1370
01:13:55,839 --> 01:14:00,422
I still haven't gotten around to
thanking you for saving my life yet.
1371
01:14:00,423 --> 01:14:01,989
Oh, yeah. That old thing.
1372
01:14:03,339 --> 01:14:07,005
You know, some people might not
have thought that meant too much.
1373
01:14:07,006 --> 01:14:08,531
Well, it does to me.
1374
01:14:14,465 --> 01:14:17,532
And I'm sorry for flying off
the handle at you like that.
1375
01:14:19,339 --> 01:14:21,463
It's just that I've been
under a lot of stress lately.
1376
01:14:21,464 --> 01:14:22,948
We all have.
1377
01:14:46,799 --> 01:14:48,658
Was that a bionic kiss?
1378
01:14:49,925 --> 01:14:51,257
No.
1379
01:14:51,258 --> 01:14:52,674
A hundred percent natural.
1380
01:14:55,717 --> 01:14:57,283
Thank you, mother nature.
1381
01:15:00,009 --> 01:15:01,658
So, what do we do now?
1382
01:15:09,176 --> 01:15:11,617
Well, obviously my cover's been blown.
1383
01:15:13,634 --> 01:15:15,592
Well, uh...
1384
01:15:15,593 --> 01:15:18,133
I'm a little new to this
OSI spying routine, but I...
1385
01:15:18,134 --> 01:15:19,966
I'd say continue playing the role.
1386
01:15:19,967 --> 01:15:22,175
A couple of guys attacked you on a moonlit path.
1387
01:15:22,176 --> 01:15:23,534
I mean, you're very...
1388
01:15:25,634 --> 01:15:27,034
You're very beautiful.
1389
01:15:28,342 --> 01:15:29,508
Sorry.
1390
01:15:29,509 --> 01:15:30,633
Dangerous concept.
1391
01:15:30,634 --> 01:15:33,217
I think I'm going to go tell
Steve and Jaime what happened.
1392
01:15:33,218 --> 01:15:34,784
What, about the kiss?
1393
01:15:35,926 --> 01:15:37,384
No. No, no, no.
1394
01:15:37,385 --> 01:15:39,341
Uh...
1395
01:15:39,342 --> 01:15:41,534
Why don't we just keep that between us.
1396
01:15:45,093 --> 01:15:46,493
Bye.
1397
01:15:51,552 --> 01:15:54,243
Who else knew I was going on that walk?
1398
01:15:56,178 --> 01:15:59,244
Jim and somebody close.
1399
01:16:15,052 --> 01:16:17,051
Lookin' good!
1400
01:16:17,052 --> 01:16:18,635
Thanks.
1401
01:16:18,636 --> 01:16:21,136
So, uh, you run here often?
1402
01:16:21,137 --> 01:16:22,469
Oh, that is a great line.
1403
01:16:22,470 --> 01:16:23,761
Hey, come on, it's the eighties.
1404
01:16:23,762 --> 01:16:24,969
If you can't meet people when you're running,
1405
01:16:24,970 --> 01:16:26,677
when are you gonna find the time?
1406
01:16:26,678 --> 01:16:28,594
Never thought of it that way.
1407
01:16:28,595 --> 01:16:30,136
So, we can take it from the top.
1408
01:16:30,137 --> 01:16:31,761
You run here often?
1409
01:16:31,762 --> 01:16:33,761
Only when I'm lonely.
1410
01:16:33,762 --> 01:16:36,219
Look, I'd love to talk, but I'm already late.
1411
01:16:36,220 --> 01:16:38,136
Well, I'll race you a quarter mile.
1412
01:16:38,137 --> 01:16:39,303
What if I beat you?
1413
01:16:39,304 --> 01:16:41,344
Hey, I'm in pretty good shape.
1414
01:16:41,345 --> 01:16:43,053
Sure you want to go through with this?
1415
01:16:43,054 --> 01:16:44,887
Say the word, babe.
1416
01:16:44,888 --> 01:16:47,537
"Babe". My favorite term of endearment.
1417
01:16:49,929 --> 01:16:51,329
Go!
1418
01:17:07,014 --> 01:17:09,330
Maybe I should take up racquetball.
1419
01:17:23,930 --> 01:17:25,888
That's tough.
1420
01:17:25,889 --> 01:17:27,289
Yeah.
1421
01:17:36,723 --> 01:17:38,763
Ladies and gentlemen,
1422
01:17:38,764 --> 01:17:40,222
the people of Canada
1423
01:17:40,223 --> 01:17:42,389
welcome you to Toronto
1424
01:17:42,390 --> 01:17:44,431
and the World Unity Games...
1425
01:17:44,432 --> 01:17:46,097
Remember you're not to win any races. Okay?
1426
01:17:46,098 --> 01:17:48,847
...The greatest
track and field athletes are here
1427
01:17:48,848 --> 01:17:51,431
to support our potential for global harmony,
1428
01:17:51,432 --> 01:17:53,848
in the spirit of friendly competition.
1429
01:17:53,849 --> 01:17:57,306
Today Canada's own Brendan Wylde, from Vancouver,
1430
01:17:57,307 --> 01:18:01,056
is out to break his own world
record in the men's long jump,
1431
01:18:01,057 --> 01:18:02,431
and Gina Brunelli,
1432
01:18:02,432 --> 01:18:04,931
the women's high hurdle world champion,
1433
01:18:04,932 --> 01:18:06,915
competes later this afternoon.
1434
01:18:09,515 --> 01:18:14,056
And now, a preliminary
heat in the ladies' 400 meter event,
1435
01:18:14,057 --> 01:18:16,724
pitting Tanya Persova of the Soviet Union
1436
01:18:16,725 --> 01:18:19,098
against Kate Mason of the United States.
1437
01:18:19,099 --> 01:18:21,140
Runners, to your marks,
1438
01:18:21,141 --> 01:18:22,749
get set...
1439
01:18:24,516 --> 01:18:26,390
And they're off! It's a fair start.
1440
01:18:26,391 --> 01:18:28,308
Tanya Persova of the Soviet Union
1441
01:18:28,309 --> 01:18:31,473
is in the lead, followed by
Kate Mason of the United States,
1442
01:18:31,474 --> 01:18:34,208
and Ingrid Mueller of East Germany.
1443
01:18:41,808 --> 01:18:42,932
Anything?
1444
01:18:42,933 --> 01:18:44,807
I had a complete sweep. Nothing.
1445
01:18:44,808 --> 01:18:46,558
Did they check the seals
around the drainage grates,
1446
01:18:46,559 --> 01:18:48,017
-the heating ducts?
-Steve, we've been over this place
1447
01:18:48,018 --> 01:18:49,100
10 times since dawn.
1448
01:18:49,101 --> 01:18:51,475
We've taken every conceivable precaution.
1449
01:18:51,476 --> 01:18:53,683
And we're stuck here waiting
for the other shoe to fall.
1450
01:18:53,684 --> 01:18:55,600
Steve. Jaime!
1451
01:18:55,601 --> 01:18:58,391
Devlin wants us in the communication center. Now.
1452
01:18:58,392 --> 01:18:59,850
All right, everyone into position.
1453
01:18:59,851 --> 01:19:01,293
Condition yellow. Let's go.
1454
01:19:02,810 --> 01:19:06,225
In the lead, Tanya
Persova of the Soviet Union,
1455
01:19:06,226 --> 01:19:09,475
the winner of the women's 400 meter preliminary.
1456
01:19:09,476 --> 01:19:14,018
Persova, with an unofficial
time of 48.05 seconds.
1457
01:19:14,019 --> 01:19:16,058
Kate Mason of the United States in second...
1458
01:19:16,059 --> 01:19:18,434
Now, now, now. Let's
see a little sportsmanship.
1459
01:19:18,435 --> 01:19:20,101
Hey, I held up, okay?
1460
01:19:20,102 --> 01:19:21,976
Even resisted the temptation to jump over her
1461
01:19:21,977 --> 01:19:23,393
and really blow her away.
1462
01:19:23,394 --> 01:19:26,101
Thank you. We're not here
to line the old mantelpiece
1463
01:19:26,102 --> 01:19:27,851
with gold medals, remember?
1464
01:19:27,852 --> 01:19:29,309
It is now time
for the men's high jump,
1465
01:19:29,310 --> 01:19:32,851
as Jan Bikstra of the Netherlands
makes his third attempt at...
1466
01:19:32,852 --> 01:19:33,934
You see anything?
1467
01:19:33,935 --> 01:19:36,768
...seven feet, nine and one half inches.
1468
01:19:36,769 --> 01:19:38,852
He's clear!
1469
01:19:38,853 --> 01:19:41,669
The bar is raised to seven
feet, nine and three quarters...
1470
01:19:42,978 --> 01:19:46,852
The Russians have a few
people in the audience, like we expected.
1471
01:19:46,853 --> 01:19:48,102
Not surprising.
1472
01:19:48,103 --> 01:19:52,128
According to Mickey, the Soviet
Premiere is due here in half an hour.
1473
01:19:57,936 --> 01:19:59,336
Jim.
1474
01:20:00,729 --> 01:20:02,669
I think I know who the traitor is.
1475
01:20:04,478 --> 01:20:07,436
-What have you got?
-It's a faint signal, OSI band 6.
1476
01:20:07,437 --> 01:20:08,561
Code Priority One.
1477
01:20:08,562 --> 01:20:09,936
Emergency transmitter.
1478
01:20:09,937 --> 01:20:12,270
...before
they return, so listen carefully.
1479
01:20:12,271 --> 01:20:15,227
Their target is the Russian Premiere.
1480
01:20:15,228 --> 01:20:18,895
Somehow, they have discovered
that he will be attending the games.
1481
01:20:18,896 --> 01:20:21,812
He landed in Toronto ten minutes ago.
1482
01:20:21,813 --> 01:20:23,729
They are very well organized...
1483
01:20:23,730 --> 01:20:24,853
Give me a voiceprint on this transmission.
1484
01:20:24,854 --> 01:20:26,145
I want to make sure it's really Goldman.
1485
01:20:26,146 --> 01:20:28,770
I have yet to find out just
how they plan to breach your security.
1486
01:20:28,771 --> 01:20:30,979
I have been able to discover
some details of the plan.
1487
01:20:30,980 --> 01:20:33,062
Now, here it is.
1488
01:20:33,063 --> 01:20:36,312
There will be an attack
on the Soviet viewing area.
1489
01:20:36,313 --> 01:20:37,729
They will make their move during the women's
1490
01:20:37,730 --> 01:20:39,687
400 meter final.
1491
01:20:39,688 --> 01:20:42,729
They may be using an electronic explosive device.
1492
01:20:42,730 --> 01:20:44,979
As soon as the premiere and his party arrive,
1493
01:20:44,980 --> 01:20:47,396
they must be taken to a safe place.
1494
01:20:47,397 --> 01:20:50,937
It is imperative that the
premiere is protected at all costs,
1495
01:20:50,938 --> 01:20:53,354
along with the other
ministers and their entourage.
1496
01:20:53,355 --> 01:20:55,771
I repeat, protect the premiere.
1497
01:20:55,772 --> 01:20:57,063
Positive match.
1498
01:20:57,064 --> 01:20:58,272
-It's Oscar.
-Do not worry about anyone else.
1499
01:20:58,273 --> 01:21:00,255
Oh, we're losing the signal, sir.
1500
01:21:01,731 --> 01:21:04,938
All right, I want the Soviet box sealed.
1501
01:21:04,939 --> 01:21:07,063
And I want every agent we've
got to cover that premiere.
1502
01:21:07,064 --> 01:21:08,647
We'll put him in our security area.
1503
01:21:08,648 --> 01:21:09,939
We'll move the rest of the Russian delegation
1504
01:21:09,940 --> 01:21:11,313
to another V.I.P. box.
1505
01:21:11,314 --> 01:21:12,855
We'll make it the one on the north side.
1506
01:21:12,856 --> 01:21:14,147
But we haven't secured that box, sir.
1507
01:21:14,148 --> 01:21:15,897
I mean, it would have to be swept.
1508
01:21:15,898 --> 01:21:17,981
Just follow orders. Come on. Let's move.
1509
01:21:17,982 --> 01:21:21,315
Steve, I picked up something
on that transmission.
1510
01:21:21,316 --> 01:21:23,855
It was a very low frequency, in Morse code.
1511
01:21:23,856 --> 01:21:25,063
A message from Oscar?
1512
01:21:25,064 --> 01:21:28,772
I... It sounded like it could be his location.
1513
01:21:28,773 --> 01:21:30,814
Thank you, Oscar.
1514
01:21:30,815 --> 01:21:32,857
That was very wisely done.
1515
01:21:32,858 --> 01:21:34,355
No attempt at heroics.
1516
01:21:34,356 --> 01:21:35,981
That's always so boring.
1517
01:21:35,982 --> 01:21:38,814
Well, I guess I'm expendable now, Charlie.
1518
01:21:38,815 --> 01:21:40,315
Devlin wanted you out of the way
1519
01:21:40,316 --> 01:21:42,857
as soon as you'd sent our
little message from Uncle Oscar.
1520
01:21:42,858 --> 01:21:43,773
Typical new school.
1521
01:21:43,774 --> 01:21:45,772
Doesn't have the sense to back himself up.
1522
01:21:45,773 --> 01:21:46,856
You mean keep you around,
1523
01:21:46,857 --> 01:21:48,023
in case something goes wrong,
1524
01:21:48,024 --> 01:21:49,273
to send another message...
1525
01:21:49,274 --> 01:21:51,732
...or even as a hostage.
1526
01:21:51,733 --> 01:21:54,482
The Soviet delegation is
on their way to the stadium.
1527
01:21:54,483 --> 01:21:56,565
Good. Don't get too smug.
1528
01:21:56,566 --> 01:21:58,464
You've only bought yourself a little time.
1529
01:22:21,942 --> 01:22:24,941
All units, the Russian Premiere has arrived.
1530
01:22:24,942 --> 01:22:29,609
-Check, station six.
-Jim Castillian. Two Ls.
1531
01:22:29,610 --> 01:22:31,566
Mr. Kellagyn. Now, if you'll please follow me.
1532
01:22:31,567 --> 01:22:33,774
There's been a slight change of plans.
1533
01:22:38,943 --> 01:22:40,692
Ladies and gentlemen,
1534
01:22:40,693 --> 01:22:42,067
now entering the stadium,
1535
01:22:42,068 --> 01:22:45,692
the Premiere of the Union of
Soviet Socialist Republics...
1536
01:22:57,068 --> 01:23:00,109
It won't be long now.
1537
01:23:00,110 --> 01:23:02,094
I have a feeling you're right, Charlie.
1538
01:23:18,277 --> 01:23:19,635
Oscar!
1539
01:23:34,904 --> 01:23:37,596
See what one little squeeze would have done?
1540
01:23:41,612 --> 01:23:42,694
-Are you all right?
-Yeah.
1541
01:23:42,695 --> 01:23:44,694
It's Allan Devlin. He's the traitor.
1542
01:23:44,695 --> 01:23:47,320
Oscar, he just ordered double
security on, on the premiere.
1543
01:23:47,321 --> 01:23:49,778
Well, there'|| be so many OSI men
around him nobody could get to him.
1544
01:23:49,779 --> 01:23:51,777
What if he's not the target?
1545
01:23:51,778 --> 01:23:54,069
Volkov.
1546
01:23:54,070 --> 01:23:58,445
Maybe that code word is the name of the target.
1547
01:23:58,446 --> 01:24:00,612
Wait, isn't there a city in Russia called Volkov?
1548
01:24:00,613 --> 01:24:02,653
In Stalin's time it was a
place called Flechograd.
1549
01:24:02,654 --> 01:24:04,612
That's right.
1550
01:24:04,613 --> 01:24:06,278
That's where Yuri Kellagyn was born.
1551
01:24:06,279 --> 01:24:07,362
How do you know that?
1552
01:24:07,363 --> 01:24:09,654
Well, I'm head of security. I did my homework.
1553
01:24:09,655 --> 01:24:12,446
So the Foreign Minister's the target.
1554
01:24:12,447 --> 01:24:14,653
I trust you'll be comfortable here.
1555
01:24:14,654 --> 01:24:17,945
I'm sorry for any inconvenience,
but this is for your own security.
1556
01:24:17,946 --> 01:24:19,571
The teams are preparing
1557
01:24:19,572 --> 01:24:22,571
for the men's four by one hundred meter relay,
1558
01:24:22,572 --> 01:24:25,154
and the women's 100 meter dash is coming up.
1559
01:24:25,155 --> 01:24:27,696
We've already got a World Unity Games record
1560
01:24:27,697 --> 01:24:31,014
in that event today, from the preliminaries...
1561
01:24:45,573 --> 01:24:47,406
Time now for the finals
1562
01:24:47,407 --> 01:24:48,863
of the women's 400 meter race...
1563
01:24:48,864 --> 01:24:53,614
So, the American glamour girl is
not as good as she thought, huh?
1564
01:24:53,615 --> 01:24:55,655
Eat my dust.
1565
01:24:55,656 --> 01:24:56,864
Just once.
1566
01:24:56,865 --> 01:24:58,823
Let me get her just once.
1567
01:24:58,824 --> 01:25:00,488
Come on...
1568
01:25:23,407 --> 01:25:26,448
...in lane six, Yasudo Saido of Japan,
1569
01:25:26,449 --> 01:25:29,616
who earlier today won the
women's 1,000 meter event.
1570
01:25:29,617 --> 01:25:30,782
In past years,
1571
01:25:30,783 --> 01:25:33,324
the winner of this women's
400 meter event has gone on...
1572
01:25:34,407 --> 01:25:37,032
...to win the Olympic
championship at the same distance.
1573
01:25:37,033 --> 01:25:39,057
Runners at their marks...
1574
01:25:40,158 --> 01:25:41,850
Get set...
1575
01:25:44,492 --> 01:25:45,616
And they're off!
1576
01:25:45,617 --> 01:25:49,808
And Kate Mason of the United
States takes an early lead.
1577
01:25:54,159 --> 01:25:57,116
It's still Kate Mason of the United States,
1578
01:25:57,117 --> 01:26:01,575
enjoying a comfortable lead over
Tanya Persova of the Soviet Union...
1579
01:26:02,701 --> 01:26:05,658
...Persova had
finished first in their preliminary heat.
1580
01:26:07,285 --> 01:26:09,575
And there goes Persova,
1581
01:26:09,576 --> 01:26:12,034
as they enter the final lap of this race!
1582
01:26:12,035 --> 01:26:15,534
Tanya Persova of Soviet
Union has passed Kate Mason,
1583
01:26:15,535 --> 01:26:18,242
and is beginning to pull away from the pack.
1584
01:26:18,243 --> 01:26:20,684
It's Persova and Mason...
1585
01:26:30,785 --> 01:26:33,268
This is a near record pace...
1586
01:26:44,327 --> 01:26:45,727
Oh, my God.
1587
01:27:31,245 --> 01:27:32,645
It's locked.
1588
01:28:11,081 --> 01:28:12,480
Come quickly.
1589
01:28:43,208 --> 01:28:44,607
Damn!
1590
01:28:46,124 --> 01:28:47,608
Allan...
1591
01:28:49,373 --> 01:28:51,331
Well, Kate...
1592
01:28:51,332 --> 01:28:53,915
I see you're back for some more punishment.
1593
01:28:57,499 --> 01:29:01,207
To think that I actually cared about you.
1594
01:29:01,208 --> 01:29:03,873
I trusted you.
1595
01:29:03,874 --> 01:29:05,608
What can I say, Kate?
1596
01:29:07,042 --> 01:29:09,624
You were very stupid.
1597
01:29:09,625 --> 01:29:11,025
Very.
1598
01:29:13,458 --> 01:29:15,415
So how did you become bionic?
1599
01:29:15,416 --> 01:29:18,025
Ah, wouldn't you like to know?
1600
01:30:30,003 --> 01:30:31,569
Goodbye...
1601
01:30:40,337 --> 01:30:41,570
Kate!
1602
01:31:02,213 --> 01:31:04,378
He is bionic! He can kill you.
1603
01:31:04,379 --> 01:31:06,377
Kate, he is stronger than you are!
1604
01:31:06,378 --> 01:31:07,945
Stay out of this!
1605
01:31:13,796 --> 01:31:15,613
Allan!
1606
01:31:49,715 --> 01:31:51,504
All right, hold it!
1607
01:31:51,505 --> 01:31:53,822
Jim: I don't want to have to hurt you, pal!
1608
01:31:55,089 --> 01:31:57,255
Come on, boy,
1609
01:31:57,256 --> 01:31:59,239
survival of the fittest.
1610
01:32:02,715 --> 01:32:04,755
Well, come on!
1611
01:32:27,216 --> 01:32:28,465
Welcome back, Oscar.
1612
01:32:28,466 --> 01:32:30,924
But don't you ever trick us like that again.
1613
01:32:30,925 --> 01:32:33,548
To Oscar. Welcome back.
1614
01:32:33,549 --> 01:32:35,382
To Oscar.
1615
01:32:35,383 --> 01:32:36,782
To Oscar.
1616
01:32:38,090 --> 01:32:41,673
Excuse me, Mr. Goldman.
1617
01:32:41,674 --> 01:32:44,074
I have something I have to read to you.
1618
01:32:47,300 --> 01:32:50,132
"Congratulations to you and your OSI operatives
1619
01:32:50,133 --> 01:32:52,090
for your excellent work
1620
01:32:52,091 --> 01:32:55,174
in ensuring the success of the World Unity Games.
1621
01:32:55,175 --> 01:32:56,841
The Soviet Premiere has asked me
1622
01:32:56,842 --> 01:32:58,591
to convey his personal gratitude
1623
01:32:58,592 --> 01:33:02,132
"and admiration for you and your team."
1624
01:33:02,133 --> 01:33:04,716
And it's signed, The President.
1625
01:33:04,717 --> 01:33:05,841
Wow!
1626
01:33:07,759 --> 01:33:09,508
I think you should know that tomorrow morning
1627
01:33:09,509 --> 01:33:14,300
I will be forwarding my report
on the re-organization of OSI.
1628
01:33:14,301 --> 01:33:17,675
-And?
-And I will advise
1629
01:33:17,676 --> 01:33:20,176
that your department needs no re-organization,
1630
01:33:20,177 --> 01:33:22,592
as long as you are left in command.
1631
01:33:23,967 --> 01:33:26,175
Congratulations.
1632
01:33:26,176 --> 01:33:27,800
Thank you, General.
1633
01:33:27,801 --> 01:33:29,967
Oscar.
1634
01:33:29,968 --> 01:33:31,493
Goodnight.
1635
01:33:33,135 --> 01:33:35,759
Well, Oscar, congratulations.
1636
01:33:35,760 --> 01:33:37,092
Oh, thank you, Steve.
1637
01:33:37,093 --> 01:33:39,009
I'm sure you'll have a busy schedule.
1638
01:33:39,010 --> 01:33:40,926
Huh?
1639
01:33:40,927 --> 01:33:42,092
Oh, yes, yes.
1640
01:33:42,093 --> 01:33:45,135
-And good luck.
-You too, pal.
1641
01:33:45,136 --> 01:33:48,092
Uh, don't you two have something to do?
1642
01:33:48,093 --> 01:33:50,593
-Oh, yeah, absolutely.
-We don't have anything to do.
1643
01:33:50,594 --> 01:33:53,426
Ow! Oh, yeah, the thing. We gotta go...
1644
01:33:53,427 --> 01:33:55,093
-Bye.
-Bye, Jaime.
1645
01:33:55,094 --> 01:33:56,260
Bye, Jim.
1646
01:33:56,261 --> 01:33:57,927
Good luck, big guy.
1647
01:33:57,928 --> 01:33:59,744
-Goodnight.
-Goodnight.
1648
01:34:01,261 --> 01:34:03,219
Oscar, come here,
come here, look at this...
1649
01:34:03,220 --> 01:34:05,177
What?
1650
01:34:05,178 --> 01:34:08,828
Well, I, uh, I did have
something I wanted to say to you.
1651
01:34:10,053 --> 01:34:12,302
Uh, you know, Jamie, we've known each other
1652
01:34:12,303 --> 01:34:14,510
for a long, long, long time,
1653
01:34:14,511 --> 01:34:17,136
and we've been through a lot together...
1654
01:34:17,137 --> 01:34:21,177
-Steve...
-Now, uh, Jaime, just uh...
1655
01:34:21,178 --> 01:34:22,844
Let me finish.
1656
01:34:22,845 --> 01:34:26,011
Now, when two people...
1657
01:34:26,012 --> 01:34:27,220
Why don't we get married?
1658
01:34:27,221 --> 01:34:30,038
Now, please hear me out, Jaime.
1659
01:34:32,012 --> 01:34:33,677
What?
1660
01:34:33,678 --> 01:34:37,329
I said, would you like to get married?
1661
01:34:38,721 --> 01:34:42,095
Well, I, uh...
1662
01:34:42,096 --> 01:34:43,095
Yes. Yes.
1663
01:34:50,597 --> 01:34:52,888
Goodbye, Kate.
1664
01:34:52,889 --> 01:34:55,637
Well, the best man won.
1665
01:34:55,638 --> 01:34:57,095
I guess.
1666
01:35:02,847 --> 01:35:04,554
So...
1667
01:35:04,555 --> 01:35:07,721
I think this is gonna be a lot of fun.
1668
01:35:07,722 --> 01:35:09,054
What?
1669
01:35:09,055 --> 01:35:11,387
Well...
1670
01:35:11,388 --> 01:35:14,222
Having a bionic girlfriend.
1671
01:35:14,223 --> 01:35:16,080
Oh, you think so?
1672
01:35:23,264 --> 01:35:26,581
---oOo---
122557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.