Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,672 --> 00:00:07,175
D-E-L-T-A
2
00:00:07,175 --> 00:00:09,802
Delta, Tri! Vais ser uma at� morreres?
3
00:00:09,802 --> 00:00:12,847
A Delta � para mim Seja como for!
4
00:00:13,556 --> 00:00:18,061
Tenho uns coment�rios sobre este suposto
5
00:00:18,061 --> 00:00:21,898
document�rio da HBO Max sobre a Bama Rush.
6
00:00:21,898 --> 00:00:24,902
Pessoal, temos mais boatos sobre
7
00:00:24,902 --> 00:00:26,819
filmarem a Rush este ano.
8
00:00:26,819 --> 00:00:28,529
Recebi alguns relatos.
9
00:00:28,529 --> 00:00:32,027
Eles ainda n�o enfrentaram
a Universidade do Alabama
10
00:00:32,117 --> 00:00:34,285
e acreditem que ningu�m quer enfrent�-la.
11
00:00:34,869 --> 00:00:37,663
N�o quero ser dram�tica,
mas este especial da HBO
12
00:00:37,663 --> 00:00:40,208
pode ser o fim da Vida Grega
que conhecemos.
13
00:00:43,294 --> 00:00:50,261
UM ANO ANTES
14
00:00:58,143 --> 00:00:59,685
Ol�, a todas.
15
00:00:59,685 --> 00:01:02,563
Bem-vindas ao primeiro dia
da semana de Rush.
16
00:01:02,563 --> 00:01:05,692
ANUALMENTE, DEZENAS DE MILHARES DE JOVENS
17
00:01:05,692 --> 00:01:08,279
TENTAM ENTRAR NUMA IRMANDADE, NOS EUA,
18
00:01:08,279 --> 00:01:10,739
ESTE PROCESSO CHAMA-SE "RUSH".
19
00:01:11,156 --> 00:01:12,323
A rush vai come�ar.
20
00:01:12,323 --> 00:01:14,492
Vejam as filas que j� se formaram.
21
00:01:15,070 --> 00:01:16,578
EM AGOSTO DE 2021,
22
00:01:16,578 --> 00:01:18,246
A RUSH NA UNIV. DO ALABAMA
23
00:01:18,246 --> 00:01:20,831
TORNOU-SE VIRAL NO TIKTOK
24
00:01:23,252 --> 00:01:28,299
#BAMARUSH FOI VISIONADO
MAIS DE MIL MILH�ES DE VEZES NO MUNDO
25
00:01:30,085 --> 00:01:31,384
#BAMARUSH EXPLICADO
26
00:01:31,384 --> 00:01:32,802
O TIKTOK � TV IMPERD�VEL
27
00:01:32,802 --> 00:01:35,846
Mais algu�m � velha de mais
e tem filhos de mais,
28
00:01:35,846 --> 00:01:38,558
para ver tanto Bama Rush no TikTok?
29
00:01:38,975 --> 00:01:41,561
Se a Katie n�o conseguir a Delta Zeta,
30
00:01:41,561 --> 00:01:43,521
vai ficar de rastos.
31
00:01:43,521 --> 00:01:48,402
Nunca fumei metanfetaminas,
mas imagino que nos sentir�amos assim
32
00:01:48,402 --> 00:01:51,738
depois de 72 horas
a consumir metanfetaminas.
33
00:01:51,738 --> 00:01:54,491
Isto �, oficialmente, um problema.
34
00:01:54,491 --> 00:01:57,244
Esta sou eu dois dias depois
de ver Bama Rush.
35
00:02:00,581 --> 00:02:03,750
Esta � a roupa do primeiro dia
de irmandade da Bama Rush.
36
00:02:03,750 --> 00:02:07,254
Os acess�rios s�o Vivienne Westwood,
da Tiffany. J� sabem.
37
00:02:07,254 --> 00:02:09,340
A blusa � de...
38
00:02:09,340 --> 00:02:12,093
Conseguimos, Joe.
39
00:02:12,093 --> 00:02:15,304
Desde janeiro que ando a pensar
na minha roupa.
40
00:02:15,304 --> 00:02:17,514
Os meus sapatos s�o Dolce Vita.
41
00:02:17,514 --> 00:02:19,308
- Estes brincos de...
- Amazon.
42
00:02:19,934 --> 00:02:22,311
Acho que vou ser diferente das outras.
43
00:02:22,311 --> 00:02:24,563
Desejem-nos sorte. Roll Tide.
44
00:02:24,563 --> 00:02:26,565
Vou pedir que rezem por mim.
45
00:02:47,003 --> 00:02:48,837
Fazem o trabalho do Senhor.
46
00:02:48,837 --> 00:02:50,256
- Passei-me!
- Roll Tide.
47
00:03:07,606 --> 00:03:08,732
Ol�!
48
00:03:41,390 --> 00:03:43,267
OUTUBRO 2021 10 MESES ANTES DA RUSH 2022
49
00:03:43,267 --> 00:03:44,894
Acho que sei o que �.
50
00:03:44,894 --> 00:03:47,854
� a minha carta de admiss�o,
mas n�o tenho a certeza.
51
00:03:47,854 --> 00:03:50,441
Admiss�o ou recusa, uma das duas.
52
00:03:51,901 --> 00:03:53,402
Estou com medo.
53
00:03:54,611 --> 00:03:56,030
Estou toda a tremer.
54
00:04:01,618 --> 00:04:06,498
Foi um dia muito emotivo,
quando recebemos isto.
55
00:04:07,833 --> 00:04:10,169
Meu Deus!
56
00:04:14,215 --> 00:04:18,635
FINALISTA DO LICEU, DE QUINCY, ILLINOIS
TENCIONA ENTRAR NA RUSH DE 2022
57
00:04:18,635 --> 00:04:21,055
S�o todas as minhas t-shirts da Alabama.
58
00:04:21,055 --> 00:04:24,600
Como veem, � uma obsess�o. Adoro.
59
00:04:24,600 --> 00:04:26,768
Tenho algumas delas desde caloira.
60
00:04:26,768 --> 00:04:28,604
Nem sei como a descobriu...
61
00:04:28,604 --> 00:04:29,688
M�E DA SHELBY
62
00:04:29,688 --> 00:04:33,269
... mas descobriu-a e empenhou-se a 100%.
Sabia o que queria.
63
00:04:33,359 --> 00:04:37,071
� a primeira pessoa na fam�lia
a tirar um curso universit�rio.
64
00:04:37,071 --> 00:04:39,156
Estou empolgada por ela.
65
00:04:39,156 --> 00:04:40,407
H� muita gente que,
66
00:04:40,407 --> 00:04:42,118
sabendo que vou para a Univ. do Alabama,
67
00:04:42,118 --> 00:04:44,578
vai dizer: "� a tua cara!"
68
00:04:44,578 --> 00:04:46,122
"� animada e extrovertida.
69
00:04:46,122 --> 00:04:48,665
Ela tem de entrar numa irmandade."
70
00:04:48,665 --> 00:04:50,001
El�sticos da Alabama.
71
00:04:50,001 --> 00:04:52,878
Tr�s pessoas diferentes
decidiram dar-me isto,
72
00:04:52,878 --> 00:04:54,713
no Natal, porque sabem.
73
00:04:58,759 --> 00:05:00,886
A parte da vida de que mais me orgulho
74
00:05:00,886 --> 00:05:04,265
� a hist�ria da minha ado��o.
Fui adotada com quatro dias,
75
00:05:04,265 --> 00:05:08,477
e fundei a Fostering Hope,
uma organiza��o sem fins lucrativos,
76
00:05:08,477 --> 00:05:12,856
em que ajudo crian�as adotadas
e fam�lias adotivas no estado de Illinois.
77
00:05:12,856 --> 00:05:15,234
Isso � algo de que me orgulho imenso,
78
00:05:15,234 --> 00:05:17,069
mas � s� um bocadinho sobre mim.
79
00:05:19,613 --> 00:05:22,283
FINALISTA DO LICEU DE RANCHO CUCAMONGA
TENCIONA ENTRAR NA RUSH DE 2022
80
00:05:22,283 --> 00:05:25,869
Sinceramente, acho que n�o iria
para a Universidade de Alabama,
81
00:05:25,869 --> 00:05:27,579
se n�o fosse o TikTok.
82
00:05:27,579 --> 00:05:30,499
Vi tanto daquilo, que procurei a escola.
83
00:05:32,418 --> 00:05:36,713
Entrar para uma irmandade
vai ajudar-me a descobrir quem quero ser.
84
00:05:36,713 --> 00:05:38,299
Vai rodear-me de pessoas
85
00:05:38,299 --> 00:05:41,552
com quem vou sempre poder contar.
86
00:05:42,178 --> 00:05:44,888
Sempre precisei de pertencer a algo,
87
00:05:44,888 --> 00:05:46,598
como parte da minha identidade.
88
00:05:46,598 --> 00:05:50,061
Tem sido muito dif�cil ter autoestima
89
00:05:50,061 --> 00:05:53,605
e sentir orgulho em algo,
90
00:05:53,605 --> 00:05:57,734
porque sinto que n�o sei quem sou.
91
00:05:59,195 --> 00:06:01,780
UNIVERSIDADE DO ALABAMA
TUSCALOOSA, ALABAMA
92
00:06:03,908 --> 00:06:06,327
CALOIRA DE ALABAMA
DE ORANGE BEACH, ALABAMA
93
00:06:06,327 --> 00:06:08,787
TENCIONA ENTRAR NA RUSH DE 2022
94
00:06:12,208 --> 00:06:13,584
N�o gosto disto.
95
00:06:13,584 --> 00:06:16,212
Lembro-me de beber tequila com um DILF.
96
00:06:16,212 --> 00:06:17,754
Tu tinhas um capacete!
97
00:06:17,754 --> 00:06:19,506
- Ali!
- Sim.
98
00:06:20,466 --> 00:06:22,759
Desculpa o que fiz ontem � noite.
99
00:06:22,759 --> 00:06:25,721
- N�o foste assim t�o m�.
- N�o?
100
00:06:25,721 --> 00:06:27,598
Eu quero ser presidente,
101
00:06:27,598 --> 00:06:31,060
por isso, vou ascender
no sistema governamental.
102
00:06:31,060 --> 00:06:32,811
Talvez como advogada governamental
103
00:06:32,811 --> 00:06:34,271
ou algo assim.
104
00:06:34,271 --> 00:06:36,773
N�o tenho a certeza de como l� chegar.
105
00:06:36,773 --> 00:06:39,610
Podes dizer-nos quantos trabalhos tens?
106
00:06:39,610 --> 00:06:42,571
Trabalho com nutri��o da Herbalife
107
00:06:42,571 --> 00:06:45,116
e tamb�m trabalho num sol�rio.
108
00:06:45,116 --> 00:06:47,910
A minha terapeuta chamou-me workaholic.
109
00:06:48,702 --> 00:06:50,997
E eu: "Est� bem. Pelo menos, trabalho."
110
00:06:52,999 --> 00:06:55,960
Para a Miss EUA,
se ganhasse a Miss Alabama,
111
00:06:55,960 --> 00:06:59,213
seria do g�nero:
"Hailey Holliday, Miss Alabama."
112
00:06:59,213 --> 00:07:02,258
Entrei em concursos de beleza
com 18 meses.
113
00:07:02,258 --> 00:07:05,677
Caminhar num palco
� a melhor sensa��o do mundo.
114
00:07:06,637 --> 00:07:08,305
Fico em �xtase quando ganho.
115
00:07:13,978 --> 00:07:20,317
Vamos para o nosso retiro. Meu Deus!
116
00:07:20,317 --> 00:07:23,195
Vejam o nosso retiro.
117
00:07:23,737 --> 00:07:25,907
Entrei para a irmandade, vivia o sonho,
118
00:07:25,907 --> 00:07:27,909
era tudo o que sempre quis.
119
00:07:27,909 --> 00:07:31,203
Estava na irmandade com as minhas irm�s,
tinha amigas
120
00:07:31,203 --> 00:07:36,375
e, depois, usei o autocolante
da irmandade errada e fui descartada.
121
00:07:38,961 --> 00:07:40,629
- Por um autocolante?
- Sim.
122
00:07:40,629 --> 00:07:42,714
Sim, o de outra irmandade.
123
00:07:45,676 --> 00:07:47,594
Preferia que um rapaz me chamasse feia,
124
00:07:47,594 --> 00:07:49,638
do que ser expulsa da irmandade.
125
00:07:50,014 --> 00:07:51,765
Senti-me desimportante.
126
00:07:51,765 --> 00:07:54,810
Considerava-as as minhas melhores amigas.
127
00:07:54,810 --> 00:07:58,189
Era como se fosse a minha casa,
era onde pertencia.
128
00:07:58,189 --> 00:08:01,567
Assusta-me entrar na rush do pr�ximo ano.
129
00:08:03,945 --> 00:08:05,529
Ent�o?
130
00:08:07,239 --> 00:08:10,451
- Deve ser melhor �s 9h30.
- A que horas acordamos?
131
00:08:10,451 --> 00:08:12,912
CALOIRA DA ALABAMA, DE LEEDS,
TENCIONA ENTRAR NA RUSH DE 2022
132
00:08:13,662 --> 00:08:15,706
Esta semana at� fui �s aulas.
133
00:08:16,331 --> 00:08:19,876
Hoje estou de bom humor,
o que � muito raro.
134
00:08:21,087 --> 00:08:23,630
N�o fui � rush no primeiro ano,
135
00:08:23,630 --> 00:08:26,883
porque preciso de encontrar
o meu lugar aqui.
136
00:08:27,843 --> 00:08:33,389
Quando vim para aqui, foi assoberbante,
137
00:08:34,558 --> 00:08:38,395
mas arrependo-me de n�o ter ido � rush.
Senti-me de parte.
138
00:08:38,395 --> 00:08:41,732
Quando soubeste
que querias estudar direito criminal?
139
00:08:42,023 --> 00:08:47,696
No liceu queria muito ser m�dica legista.
140
00:08:50,366 --> 00:08:51,951
Era muito estranha.
141
00:08:52,659 --> 00:08:57,331
Interessei-me pela justi�a criminal,
porque o meu pai era pol�cia.
142
00:08:58,206 --> 00:09:03,462
Tinha 13 anos quando o meu pai morreu,
andava no s�timo ano.
143
00:09:05,714 --> 00:09:06,924
�.
144
00:09:07,258 --> 00:09:11,387
Ele ia ficar feliz de estar aqui,
mas com a rush acho que n�o.
145
00:09:11,387 --> 00:09:15,682
Ele sempre quis ter-me
numa bolha e proteger-me.
146
00:09:22,273 --> 00:09:25,358
LIVRO DE CURSO DA UNIVERSIDADE DO ALABAMA
147
00:09:25,358 --> 00:09:28,320
As irmandades come�aram com a coeduca��o.
148
00:09:28,320 --> 00:09:30,990
Em 1883,
149
00:09:30,990 --> 00:09:35,661
um professor de Harvard escreveu um livro
chamado Sex in Education.
150
00:09:35,661 --> 00:09:37,538
A base do argumento dele
151
00:09:37,538 --> 00:09:39,665
� que, se as mulheres estudassem,
152
00:09:39,665 --> 00:09:43,419
o sangue iria para o c�rebro
e n�o para os ov�rios,
153
00:09:43,419 --> 00:09:47,089
que acabariam por secar
e as mulheres morreriam.
154
00:09:47,089 --> 00:09:49,300
TERMINARAM OS ESTUDOS �TIMAS ALUNAS,
155
00:09:49,300 --> 00:09:50,676
MAS COM OV�RIOS SUBDESENVOLVIDOS.
156
00:09:50,676 --> 00:09:53,137
Era neste ambiente
157
00:09:53,137 --> 00:09:55,014
que as mulheres iam para a universidade.
158
00:09:55,014 --> 00:09:56,348
Face a isso,
159
00:09:56,348 --> 00:09:59,810
juntaram-se para formar
as primeiras irmandades.
160
00:09:59,810 --> 00:10:04,065
A �nfase era mostrar que as mulheres
podiam ser bem-sucedidas
161
00:10:04,065 --> 00:10:05,774
no ensino superior.
162
00:10:05,774 --> 00:10:09,904
Eram de certa forma feministas,
antes de isso ser uma palavra.
163
00:10:09,904 --> 00:10:11,447
LIVRO DE CURSO DE 1945, UNIV. DO ALABAMA
164
00:10:11,447 --> 00:10:16,035
Por volta de 1910 havia cada vez
mais mulheres a vir para o campus.
165
00:10:16,035 --> 00:10:18,996
A primeira gera��o provou
que eram bem-sucedidas.
166
00:10:18,996 --> 00:10:20,789
Na segunda gera��o,
167
00:10:20,789 --> 00:10:24,418
as irmandades concentram-se mais
em festas,
168
00:10:24,418 --> 00:10:25,877
na conviv�ncia
169
00:10:25,877 --> 00:10:29,380
e em provar
que s�o as melhores representantes
170
00:10:29,380 --> 00:10:31,675
da verdadeira feminidade no campus.
171
00:10:32,384 --> 00:10:34,553
A no��o de rush surgiu,
172
00:10:34,553 --> 00:10:38,724
porque elas corriam para mostrar-se
173
00:10:38,724 --> 00:10:42,811
como as melhores irmandades do campus,
para atrair os melhores membros.
174
00:10:42,811 --> 00:10:44,521
Iam esperar os comboios
175
00:10:44,521 --> 00:10:47,643
que as novas alunas apanhavam
para ir para o campus,
176
00:10:47,733 --> 00:10:50,277
puxando-as, literalmente, para si,
177
00:10:50,277 --> 00:10:55,992
na tentativa de maravilh�-las e conquistar
as melhores do novo ano.
178
00:10:58,744 --> 00:11:01,455
� o dossi� da rush,
porque sou obsessivo-compulsiva.
179
00:11:01,455 --> 00:11:05,334
Est� organizado por irmandade
e por letra de alistamento.
180
00:11:05,334 --> 00:11:07,128
Tamb�m devo incluir aqui
181
00:11:07,128 --> 00:11:09,922
um rascunho da carta de alistamento
e de como vou
182
00:11:09,922 --> 00:11:11,507
envi�-la para cada pessoa.
183
00:11:11,507 --> 00:11:15,177
Vou fazer Google Slides das minhas roupas,
184
00:11:15,177 --> 00:11:17,471
vou t�-las planeadas de antem�o
185
00:11:17,471 --> 00:11:19,765
e vou lev�-las numa mala � parte.
186
00:11:20,307 --> 00:11:22,226
Se ainda deixar coisas nas malas,
187
00:11:22,226 --> 00:11:24,979
depois de os meus pais irem embora
ou durante a rush,
188
00:11:24,979 --> 00:11:27,106
� noite, por exemplo, posso faz�-lo,
189
00:11:27,106 --> 00:11:29,483
mas quero ter as coisas da rush a postos.
190
00:11:29,483 --> 00:11:33,070
Quando soubeste que querias ir
para uma irmandade da Alabama?
191
00:11:33,070 --> 00:11:36,490
Comecei a ver a Gracie O'Connor,
que est� no YouTube.
192
00:11:36,490 --> 00:11:38,200
Fez-me querer ir para l�.
193
00:11:38,200 --> 00:11:40,577
Ela era muito ador�vel e divertida
194
00:11:40,577 --> 00:11:42,996
e pensei: "Parece divertido."
E quero isso.
195
00:11:42,996 --> 00:11:44,456
C� est�.
196
00:11:45,082 --> 00:11:48,752
� o look final. Tenho estes brincos giros,
197
00:11:49,211 --> 00:11:50,706
pulseiras e um fio.
198
00:11:50,796 --> 00:11:52,965
Quando a Bama Rush explodiu,
199
00:11:52,965 --> 00:11:54,633
houve muita gente a comentar:
200
00:11:54,633 --> 00:11:56,427
"N�o se esque�am da Gracie O'Connor."
201
00:11:56,427 --> 00:11:57,803
E fiquei naquela: "Eu?"
202
00:11:58,929 --> 00:12:01,598
RUSH NA UNIVERSIDADE DO ALABAMA
203
00:12:01,598 --> 00:12:03,434
Na Universidade do Alabama,
204
00:12:03,434 --> 00:12:06,853
a rush � composta por quatro rondas
muito competitivas,
205
00:12:06,853 --> 00:12:09,190
que d�o �s irmandades e �s candidatas
206
00:12:09,190 --> 00:12:12,234
oportunidade de causar
a melhor impress�o poss�vel.
207
00:12:12,234 --> 00:12:15,321
Durante as rondas, as irmandades elegem
as melhores candidatas
208
00:12:15,321 --> 00:12:17,197
e elas as melhores irmandades,
209
00:12:17,197 --> 00:12:19,241
na tentativa de fazer o par perfeito.
210
00:12:21,702 --> 00:12:23,996
Basicamente, h� v�rias raparigas
211
00:12:23,996 --> 00:12:26,081
que falam com uma candidata
212
00:12:26,081 --> 00:12:28,584
e essas raparigas votam nela.
213
00:12:28,584 --> 00:12:33,130
Se ela tiver votos suficientes
ou se gostarmos dela, ela volta.
214
00:12:34,548 --> 00:12:35,799
Ao longo da semana,
215
00:12:35,799 --> 00:12:39,011
as raparigas regressam
a cada vez menos irmandades,
216
00:12:39,011 --> 00:12:40,929
quer por escolha delas
217
00:12:40,929 --> 00:12:42,758
ou por escolha das irmandades.
218
00:12:42,848 --> 00:12:46,435
Os membros ativos procuram raparigas
em que vejam futuro
219
00:12:46,435 --> 00:12:48,764
e que v�o, literalmente,
220
00:12:48,854 --> 00:12:51,732
apoiar o nosso grupo e melhorar-nos,
221
00:12:51,732 --> 00:12:53,859
seja atrav�s das notas
222
00:12:53,859 --> 00:12:57,196
ou na forma como nos apresentamos
ao universo.
223
00:12:57,196 --> 00:13:01,532
Se n�o correspondem a certo padr�o,
s�o descartadas.
224
00:13:02,994 --> 00:13:04,120
Ap�s a �ltima ronda,
225
00:13:04,120 --> 00:13:06,663
as candidatas escolhem
a irmandade preferida
226
00:13:06,663 --> 00:13:09,208
e as irmandades
selecionam os novos membros.
227
00:13:09,208 --> 00:13:10,751
Tudo se resume � escolha final
228
00:13:10,751 --> 00:13:13,212
e ningu�m quer ter de escolher,
229
00:13:13,212 --> 00:13:17,590
mas a escolha tem de ser feita
e choramos o tempo todo.
230
00:13:17,590 --> 00:13:20,302
Nunca � f�cil. Essa parte � p�ssima.
231
00:13:21,262 --> 00:13:24,514
� muito mais dram�tico do que julgas.
232
00:13:24,514 --> 00:13:26,142
Muito.
233
00:13:26,142 --> 00:13:28,727
N�o vou dizer-te o quanto � dif�cil.
234
00:13:28,727 --> 00:13:30,646
Desculpa, mas n�o posso.
235
00:13:30,646 --> 00:13:32,438
Tudo isto culmina no Bid Day.
236
00:13:32,438 --> 00:13:35,026
As candidatas re�nem-se
no Bryant Denny Stadium
237
00:13:35,026 --> 00:13:37,319
e abrem envelopes com o nome da irmandade
238
00:13:37,319 --> 00:13:38,905
para a qual foram convidadas.
239
00:13:38,905 --> 00:13:40,739
Com sorte, � a favorita delas.
240
00:13:40,739 --> 00:13:42,818
Depois de abrirem os convites,
241
00:13:42,909 --> 00:13:45,821
correm para a sede da irmandade
com as novas irm�s,
242
00:13:45,912 --> 00:13:47,163
no grupo de novatas.
243
00:13:48,621 --> 00:13:51,167
A rush tornou-se t�o competitiva
na �ltima d�cada,
244
00:13:51,167 --> 00:13:52,668
que vi necessidade
245
00:13:52,668 --> 00:13:56,005
para os nossos servi�os
prepararem as raparigas
246
00:13:56,005 --> 00:13:57,214
para passarem pela rush
247
00:13:57,214 --> 00:13:59,967
e entrarem na irmandade de sonho delas.
248
00:14:01,218 --> 00:14:04,596
Lembro-me que durante a nossa recruta,
na Ge�rgia,
249
00:14:04,596 --> 00:14:07,141
est�vamos sempre de olho
no que Alabama fazia.
250
00:14:07,141 --> 00:14:09,435
Elas ditam as tend�ncias.
251
00:14:09,435 --> 00:14:11,645
Talvez por isso, muitas de outros estados
252
00:14:11,645 --> 00:14:13,438
decidiram ir para Alabama.
253
00:14:13,438 --> 00:14:16,067
� um fen�meno,
254
00:14:16,067 --> 00:14:20,112
porque a "Vida Grega" � tudo em Alabama.
255
00:14:20,612 --> 00:14:21,906
A Universidade do Alabama
256
00:14:21,906 --> 00:14:25,576
tem o melhor
recrutamento de irmandades do pa�s.
257
00:14:25,576 --> 00:14:28,495
� uma universidade enorme e bem financiada
258
00:14:28,495 --> 00:14:29,996
por causa do futebol.
259
00:14:29,996 --> 00:14:32,166
As raparigas s�o muito glamorosas.
260
00:14:32,166 --> 00:14:33,960
Aquilo consome-nos.
261
00:14:35,002 --> 00:14:40,007
A rush na Universidade do Alabama
tem, tradicionalmente, m� fama.
262
00:14:40,007 --> 00:14:42,384
� um processo implac�vel.
263
00:14:42,384 --> 00:14:45,596
� muito t�pico do Alabama,
264
00:14:45,880 --> 00:14:47,806
o que n�o faz muito sentido, mas...
265
00:14:51,060 --> 00:14:54,688
Ainda estou incerta
se vamos conseguir entrar nas sedes.
266
00:14:54,688 --> 00:14:55,891
O que acha?
267
00:14:57,023 --> 00:14:58,650
Provavelmente, n�o.
268
00:14:58,650 --> 00:15:01,987
Entrar nas sedes � quase imposs�vel.
269
00:15:01,987 --> 00:15:03,739
Elas s�o muito protetoras delas
270
00:15:03,739 --> 00:15:07,118
e t�m raz�o para isso,
por causa das ideias err�neas,
271
00:15:07,118 --> 00:15:10,287
do quererem expor
supostos segredos das irmandades.
272
00:15:13,415 --> 00:15:14,583
Para quem filmam?
273
00:15:15,792 --> 00:15:17,711
Vou ter de pedir que se v� embora.
274
00:15:23,634 --> 00:15:27,924
Fala-me mais do que esperas obter
ao pertencer a uma irmandade.
275
00:15:28,014 --> 00:15:33,227
Tive imensa dificuldade em encontrar
algu�m que me ame incondicionalmente.
276
00:15:33,227 --> 00:15:37,982
Tenho as minhas amigas da escola,
que adoram a rapariga divertida,
277
00:15:37,982 --> 00:15:42,111
que entra � socapa na escola,
durante a noite e salta para a piscina.
278
00:15:42,111 --> 00:15:46,740
Tenho a minha fam�lia,
que adora pessoa querida, amorosa
279
00:15:46,740 --> 00:15:49,493
e muito atenciosa.
280
00:15:49,493 --> 00:15:53,998
Por�m, sinto que ningu�m me conhece
e me ama por completo
281
00:15:53,998 --> 00:15:57,954
e isso � algo que quero ter
destas raparigas.
282
00:15:59,253 --> 00:16:03,215
RANCHO CUCAMONGA, CALIF�RNIA
283
00:16:58,104 --> 00:16:59,771
Vamos faz�-lo de uma vez.
284
00:17:05,277 --> 00:17:07,363
Disseste que querias casar.
285
00:17:07,363 --> 00:17:08,489
Quando?
286
00:17:12,868 --> 00:17:15,329
Tenho uma pergunta s�ria
e t�m de responder.
287
00:17:15,329 --> 00:17:17,623
Se fossem um fruto,
que fruto seriam e porqu�?
288
00:17:17,623 --> 00:17:19,125
Eu seria um morango.
289
00:17:19,125 --> 00:17:20,751
- Porqu� um morango?
- N�o sei.
290
00:17:20,751 --> 00:17:23,921
Toda a gente adora morangos
291
00:17:23,921 --> 00:17:26,465
e eu quero ser adorada por todos,
porque eu...
292
00:17:26,465 --> 00:17:29,010
N�o gosto que as pessoas
n�o gostem de mim.
293
00:17:30,094 --> 00:17:31,803
Makalya, ent�o e tu?
294
00:17:31,803 --> 00:17:33,680
Uma melancia.
295
00:17:34,181 --> 00:17:35,307
Porqu�?
296
00:17:35,307 --> 00:17:40,854
Porque pare�o dura por fora,
mas sou doce por dentro.
297
00:17:44,233 --> 00:17:47,111
Sa� de casa aos 16 anos.
298
00:17:47,694 --> 00:17:50,697
Assim que o meu pai morreu,
pus-me a andar.
299
00:17:50,697 --> 00:17:54,701
Acho que a nossa liga��o
vem de sentirmos a falta dos nossos pais.
300
00:17:54,701 --> 00:17:56,037
Um la�o de trauma!
301
00:18:04,080 --> 00:18:05,296
Aqui.
302
00:18:06,547 --> 00:18:07,548
Bolas!
303
00:18:07,881 --> 00:18:10,051
H� aqui muitas campas recentes.
304
00:18:10,927 --> 00:18:14,013
Porque viemos � campa do meu pai
no Dia das Bruxas?
305
00:18:14,430 --> 00:18:15,806
Porqu�?
306
00:18:16,473 --> 00:18:18,850
Meu Deus, a campa do teu pai � bonita!
307
00:18:20,352 --> 00:18:22,604
O meu pai adorava o trabalho dele.
308
00:18:23,439 --> 00:18:25,900
Todos dizem que era um excelente pol�cia.
309
00:18:26,400 --> 00:18:28,819
O meu pai at� passava multas � minha m�e.
310
00:18:29,361 --> 00:18:31,572
Ele n�o brincava com as multas.
311
00:18:31,572 --> 00:18:32,864
Gostava de se meter com ela.
312
00:18:33,324 --> 00:18:35,534
O meu pai era um brincalh�o.
313
00:18:35,534 --> 00:18:39,163
Era muito... Ele era...
314
00:18:43,292 --> 00:18:46,670
� cansativo ter de conter tudo c� dentro.
315
00:18:47,421 --> 00:18:48,923
N�o tens de conter.
316
00:18:48,923 --> 00:18:50,507
Foi assim que fui criada.
317
00:18:50,507 --> 00:18:51,968
Eu sei, eu tamb�m,
318
00:18:51,968 --> 00:18:53,469
mas podes contar comigo e com a Abby.
319
00:18:53,469 --> 00:18:54,720
Sim.
320
00:18:55,637 --> 00:19:00,184
Nestas coisas sou muito introvertida.
321
00:20:15,509 --> 00:20:19,721
Ol� a todas. Terceiro dia do recrutamento
em Alabama, roupa do dia.
322
00:20:20,056 --> 00:20:22,599
A t-shirt � um presente do Jeff Bezos,
323
00:20:22,599 --> 00:20:25,769
os jeans s�o de um col�gio interno
em S�o Francisco,
324
00:20:26,312 --> 00:20:29,648
os brincos s�o um presente do al�m,
da minha av�,
325
00:20:29,982 --> 00:20:33,360
as pulseiras s�o da Applebee's
e os sapatos s�o da Target.
326
00:20:33,360 --> 00:20:35,988
Algo que nos � incutido desde cedo
327
00:20:35,988 --> 00:20:40,076
� que somos um individuo,
mas, acima de tudo, somos uma Sigma Capa.
328
00:20:40,076 --> 00:20:42,578
Somos uma mulher,
mas uma mulher Sigma Capa
329
00:20:42,578 --> 00:20:45,497
e pertencer a uma irmandade
tem muito disso.
330
00:20:45,497 --> 00:20:49,085
� uma marca.
Todas as irmandades s�o assim.
331
00:20:49,085 --> 00:20:52,338
Quando entramos para uma,
tamb�m aderimos a isso.
332
00:21:01,763 --> 00:21:04,641
Se s�o uma zeta na Universidade
do Alabama,
333
00:21:04,641 --> 00:21:09,265
por favor, subam ao palco para uma chamada
334
00:21:15,652 --> 00:21:18,155
Ponho gloss?
335
00:21:18,155 --> 00:21:20,199
OK, pronta? Fica mal?
336
00:21:20,199 --> 00:21:22,201
- N�o, est� bonito.
- Diz a verdade.
337
00:21:22,201 --> 00:21:24,036
Bolas, perdi a caneta.
338
00:21:24,036 --> 00:21:28,082
Com as redes sociais, no recrutamento,
as pessoas olham para n�s
339
00:21:28,082 --> 00:21:31,793
como se o nosso curso fosse em irmandades,
340
00:21:31,793 --> 00:21:35,672
quase como uma boneca
no mundo falso da Universidade do Alabama,
341
00:21:35,672 --> 00:21:39,551
na irmandadezinha a fazer coisinhas.
342
00:21:39,551 --> 00:21:42,179
Todos mostram o seu melhor
nas redes sociais.
343
00:21:42,179 --> 00:21:46,302
N�o vou postar: "Tive negativa a Qu�mica,
344
00:21:46,392 --> 00:21:49,020
apesar de ter estudado 12 horas."
345
00:21:49,020 --> 00:21:50,938
Que tal filmarmos aqui de cima?
346
00:21:50,938 --> 00:21:52,899
- Foi o que pensei.
- � c�mico.
347
00:21:52,899 --> 00:21:54,310
- Assim.
- Sim, olha para ela.
348
00:21:54,942 --> 00:21:55,985
Tr�s...
349
00:21:55,985 --> 00:21:57,486
N�o vejo o telefone.
350
00:21:57,486 --> 00:21:59,863
Uma vez perdi uma coisa.
351
00:21:59,863 --> 00:22:02,116
Boa. Muito c�mico.
352
00:22:02,116 --> 00:22:04,243
Uma vez perdi uma coisa.
353
00:22:04,243 --> 00:22:07,454
- Est� perfeito!
- Perdi a caneta.
354
00:22:07,454 --> 00:22:09,623
As pessoas presumem como vamos ser
355
00:22:09,623 --> 00:22:11,208
por sermos de uma irmandade.
356
00:22:11,208 --> 00:22:13,920
"Porque te esfor�as tanto?
Casa-te e pronto."
357
00:22:13,920 --> 00:22:17,298
N�o sou apenas um membro,
sou uma mulher numa irmandade.
358
00:22:17,298 --> 00:22:18,799
N�o � o mesmo.
359
00:22:18,799 --> 00:22:20,927
O irritante � que na nossa irmandade
360
00:22:20,927 --> 00:22:24,055
somos muito compreensivas e s�o as pessoas
361
00:22:24,055 --> 00:22:26,390
que nos odeiam e nos estereotipam.
362
00:22:26,640 --> 00:22:28,267
Voc�s s�o m�s, n�o somos n�s.
363
00:22:28,267 --> 00:22:29,643
N�s n�o fazemos nada.
364
00:22:29,643 --> 00:22:33,647
O que fazemos? Sentamo-nos juntas
a comer sandes de frango?
365
00:22:33,647 --> 00:22:35,274
O qu�? N�o fazemos nada.
366
00:22:35,274 --> 00:22:37,609
Submetemo-nos a muita press�o.
367
00:22:37,609 --> 00:22:40,571
Vou usar as minhas queridas amigas
como exemplo.
368
00:22:40,571 --> 00:22:43,324
- Vais editar-nos?
- Vou. Digamos que...
369
00:22:43,324 --> 00:22:45,742
- Deixa ver.
- Vamos reduzir os bra�os da Lauren.
370
00:22:45,742 --> 00:22:48,412
Podemos fazer assim
e torn�-los mais pequenos.
371
00:22:48,412 --> 00:22:49,746
Branqueamos os dentes.
372
00:22:50,331 --> 00:22:54,585
Vamos aumentar a cabe�a da Kaiya,
s� para verem como �.
373
00:22:54,585 --> 00:22:56,628
- S� para verem.
- Est�s a gozar?
374
00:22:56,628 --> 00:22:58,672
- Uma crian�a faz isto.
- � fac�limo.
375
00:22:58,672 --> 00:23:00,967
Se querem reduzir a cintura para postar
376
00:23:00,967 --> 00:23:04,261
com confian�a, eu compreendo,
mas o problema � que,
377
00:23:04,261 --> 00:23:06,055
mulheres com milh�es de seguidores...
378
00:23:06,055 --> 00:23:07,848
Mi�das de 14 anos v�o ver e pensar:
379
00:23:07,848 --> 00:23:10,059
- "Porque n�o sou assim?"
- Postam como sendo real.
380
00:23:10,059 --> 00:23:11,685
As coisas que digo a mim mesma
381
00:23:11,685 --> 00:23:14,730
e penso sobre o meu corpo,
nunca as diria a ningu�m.
382
00:23:14,730 --> 00:23:17,233
Quando se vive e convive
383
00:23:17,233 --> 00:23:19,526
constantemente com outras mulheres...
384
00:23:19,526 --> 00:23:22,738
Eu penso que h� raparigas muito bonitas.
385
00:23:22,738 --> 00:23:26,450
Dava tudo para ser
como qualquer uma das minhas amigas.
386
00:23:26,450 --> 00:23:31,038
� dif�cil pensar:
"N�o faz mal n�o ser igual a elas."
387
00:23:31,038 --> 00:23:33,832
Todas t�m as suas qualidades importantes,
388
00:23:33,832 --> 00:23:37,962
que n�o s�o afetadas
pela beleza percet�vel das nossas amigas
389
00:23:37,962 --> 00:23:40,631
e por querermos ter o cabelo
igual ao dela.
390
00:23:40,631 --> 00:23:45,302
Isso n�o muda quem �s
e o que as pessoas valorizam em ti.
391
00:23:47,763 --> 00:23:50,057
�timo. Tenho mais algumas perguntas
392
00:23:50,057 --> 00:23:51,475
e, depois, podemos ir.
393
00:23:51,475 --> 00:23:54,395
Tenho uma pergunta
que n�o tem a ver com isto,
394
00:23:54,395 --> 00:23:55,812
� mera curiosidade.
395
00:23:55,812 --> 00:24:01,944
N�o tenho ningu�m na fam�lia careca,
nem sequer por serem idosos.
396
00:24:01,944 --> 00:24:03,988
P�es protetor solar na cabe�a?
397
00:24:03,988 --> 00:24:06,442
- P�es. Foi o que pensei.
- Sim, muito.
398
00:24:06,532 --> 00:24:12,413
Muito, porque n�o quero apanhar
cancro da pele na cabe�a.
399
00:24:12,413 --> 00:24:14,748
- Nem pensar.
- A minha quest�o � essa.
400
00:24:14,748 --> 00:24:17,043
Exato, isso � p�ssimo.
401
00:24:17,043 --> 00:24:19,586
Na praia � stressante.
402
00:24:19,586 --> 00:24:22,256
Imagino. Deves ter de usar chap�u, certo?
403
00:24:22,256 --> 00:24:24,967
No ver�o uso chap�us e turbantes.
404
00:24:29,138 --> 00:24:32,099
OK, acho que sei
onde quero chegar com isto.
405
00:24:33,100 --> 00:24:36,437
Entre a Katie,
uma rapariga linda e inteligente,
406
00:24:36,437 --> 00:24:39,815
a dizer-me que gostava de ser
como as amigas
407
00:24:39,815 --> 00:24:42,151
e que se compara com as outras mulheres
408
00:24:42,151 --> 00:24:48,115
e o scrolling intermin�vel das roupas,
apercebi-me.
409
00:24:51,202 --> 00:24:53,204
Acho que tamb�m entrei numa rush.
410
00:24:54,830 --> 00:24:56,832
Vejam se conseguem compreender.
411
00:24:57,208 --> 00:25:01,420
Ao mostrar a roupa,
estas raparigas mostram brincos,
412
00:25:01,420 --> 00:25:04,966
fios e fatos que vestem,
413
00:25:04,966 --> 00:25:07,801
para mostrarem que pertencem
a uma irmandade.
414
00:25:08,885 --> 00:25:13,599
Acho que tamb�m entrei numa rush,
porque tenho alopecia
415
00:25:13,599 --> 00:25:16,393
e usei peruca durante 14 anos.
416
00:25:16,393 --> 00:25:19,146
Usei uma peruca diferente todos os anos.
417
00:25:19,146 --> 00:25:23,359
Usei um mullet, um corte � tigela,
franja, cabelo ondulado,
418
00:25:23,359 --> 00:25:25,444
uma permanente, cabelo escadeado.
419
00:25:25,444 --> 00:25:31,450
A minha rush parece diferente.
Eu estava a tentar entrar na irmandade
420
00:25:31,450 --> 00:25:35,037
de todas as mulheres do mundo
que t�m cabelo
421
00:25:35,037 --> 00:25:39,083
e senti que era imposs�vel
entrar nessa irmandade.
422
00:25:39,083 --> 00:25:44,505
Ia competir pelo meu lugar
e a minha peruca era um segredo.
423
00:25:44,505 --> 00:25:49,176
Se descobrissem que usava peruca,
se, sequer, desconfiassem
424
00:25:49,176 --> 00:25:52,679
que usava peruca,
isso deixava-me de rastos.
425
00:25:55,016 --> 00:25:58,685
Sei que isso n�o � exatamente
como a rush da Alabama,
426
00:25:59,603 --> 00:26:02,106
mas tamb�m n�o � muito diferente.
427
00:26:02,731 --> 00:26:08,112
A competi��o vem maioritariamente
do ranking das irmandades,
428
00:26:08,112 --> 00:26:11,157
de tentar entrar
para uma das irmandades de topo
429
00:26:11,157 --> 00:26:13,117
e n�o para uma das menos cotadas.
430
00:26:14,535 --> 00:26:17,788
Visitei a Universidade do Alabama
431
00:26:17,788 --> 00:26:21,875
e observei as festas
da rush das irmandades.
432
00:26:21,875 --> 00:26:24,045
Acho que vi cinco ou seis casas.
433
00:26:24,753 --> 00:26:29,383
A rush �, sem d�vida nenhuma,
um ritual de estratifica��o social.
434
00:26:29,383 --> 00:26:35,347
Estratifica��o no sentido de organizar
as pessoas, e grupos de pessoas,
435
00:26:35,681 --> 00:26:41,979
em escal�es de poder,
de estatuto e de prest�gio.
436
00:26:41,979 --> 00:26:45,066
� um campo de testes
para a feminidade competitiva
437
00:26:45,066 --> 00:26:49,403
e para o desempenho contempor�neo
da beleza sulista.
438
00:26:49,403 --> 00:26:51,405
Ol� a todas.
439
00:26:51,405 --> 00:26:53,365
Acha que eu entrava numa irmandade?
440
00:26:53,365 --> 00:26:56,077
N�o com esses sapatos. T�m de ser giros.
441
00:26:58,955 --> 00:27:00,664
Quem determina o ranking?
442
00:27:00,664 --> 00:27:03,709
Sinceramente, n�o fa�o ideia.
443
00:27:05,002 --> 00:27:07,546
Vou dizer-lhe a teoria
que tenho sobre isso.
444
00:27:08,005 --> 00:27:13,177
As pessoas costumam listar...
E com "pessoas", refiro-me a rapazes,
445
00:27:13,177 --> 00:27:15,930
sejam das fraternidades ou n�o. Do g�nero:
446
00:27:15,930 --> 00:27:19,683
"Esta irmandade tem mi�das giras,
por isso, � uma das melhores.
447
00:27:19,683 --> 00:27:22,103
Estas caloiras s�o as mais atraentes,
448
00:27:22,103 --> 00:27:23,770
por isso � uma das melhores."
449
00:27:24,730 --> 00:27:29,902
UNIVERSIDADE DO ALABAMA FRATERNITY ROW
450
00:27:30,694 --> 00:27:32,779
Os potenciais membros querem entrar,
451
00:27:32,779 --> 00:27:36,158
mas as irmandades tamb�m querem ter
as melhores raparigas.
452
00:27:36,158 --> 00:27:38,119
- Sem d�vida.
- O que quer dizer?
453
00:27:38,119 --> 00:27:42,915
Acredito que o ranking
se baseia nas fraternidades.
454
00:27:42,915 --> 00:27:44,959
GREGOS
455
00:27:44,959 --> 00:27:46,793
T�m uma agenda social
456
00:27:46,793 --> 00:27:48,963
e convivem com certas irmandades,
457
00:27:48,963 --> 00:27:50,297
mas s�o eventos pontuais
458
00:27:50,297 --> 00:27:53,384
e eles querem conviver
com as irmandades "atraentes",
459
00:27:53,384 --> 00:27:56,720
claro, porque s�o homens de 20 anos.
460
00:27:56,720 --> 00:27:59,598
� da� que vem o ranking.
461
00:27:59,598 --> 00:28:02,101
Querem garantir que as raparigas
com as letras deles,
462
00:28:02,101 --> 00:28:04,186
est�o � altura.
463
00:28:17,241 --> 00:28:19,994
A hierarquia de irmandades
que existe aqui,
464
00:28:20,244 --> 00:28:24,498
determina como vai ser a tua experi�ncia
no sistema grego.
465
00:28:25,166 --> 00:28:28,669
H� muita coisa a que tens direito,
466
00:28:28,669 --> 00:28:30,462
quando pertences a uma irmandade de topo:
467
00:28:30,462 --> 00:28:34,008
tens direito a bases de testes,
que te ajudam nos teus exames;
468
00:28:34,008 --> 00:28:36,260
tens direito a pessoas na irmandade
469
00:28:36,260 --> 00:28:38,179
que t�m boas liga��es,
470
00:28:38,179 --> 00:28:41,098
seja por terem pais ricos
ou com mais liga��es;
471
00:28:41,098 --> 00:28:47,939
tens direito a aten��es masculinas
que podem ser mais ben�ficas para ti.
472
00:28:47,939 --> 00:28:50,774
Pertencer a uma irmandade menos cotada,
473
00:28:50,774 --> 00:28:53,610
a dada altura tenho de compreender,
474
00:28:53,610 --> 00:28:58,115
que n�o h� nada que possa fazer
para alterar o ranking institucionalizado.
475
00:28:58,115 --> 00:29:01,737
A Sigma Capa fez todas as coisas certas,
476
00:29:01,827 --> 00:29:05,164
mas n�o vamos deixar de estar
no fundo do ranking
477
00:29:05,164 --> 00:29:09,335
nos pr�ximos 20 ou 30 anos,
porque � assim que funciona.
478
00:29:11,045 --> 00:29:13,923
Voc�s, tanto quanto sei, s�o consideradas
479
00:29:13,923 --> 00:29:15,799
uma irmandade de topo.
480
00:29:15,799 --> 00:29:17,259
Tenho de ser sincera.
481
00:29:17,259 --> 00:29:19,511
Quando digo em que irmandade estou,
482
00:29:19,511 --> 00:29:21,430
- as pessoas ficam: "Uau!"
- � dif�cil.
483
00:29:21,430 --> 00:29:24,808
Temos de ser delicadas com este assunto,
484
00:29:24,808 --> 00:29:31,232
porque seria ing�nuo negar
que muita gente nos reconhece
485
00:29:31,232 --> 00:29:34,276
como sendo de "uma das melhores".
486
00:29:34,276 --> 00:29:37,196
Claro que acho
que h� outras irmandades bestiais.
487
00:29:53,337 --> 00:29:57,841
Este � o Taj Mahal da Shelby.
488
00:29:57,841 --> 00:29:59,385
� o que a minha fam�lia lhe chama.
489
00:29:59,385 --> 00:30:02,096
Isto s�o pr�mios de competi��es de dan�a,
490
00:30:02,596 --> 00:30:06,433
voluntariei-me para ajudar crian�as
com necessidades especiais
491
00:30:06,433 --> 00:30:09,353
e, numa corrida,
a rapariga com quem fui ganhou.
492
00:30:09,353 --> 00:30:12,439
No quinto ano
ganhei o pr�mio de Superestilo.
493
00:30:12,982 --> 00:30:17,403
Acho que a rush
� uma semana de adrenalina incompar�vel.
494
00:30:17,403 --> 00:30:19,906
Dev�amos passar a chamar-lhe
as olimp�adas.
495
00:30:19,906 --> 00:30:21,573
� uma pr�tica desportiva.
496
00:30:22,241 --> 00:30:23,492
Sem d�vida.
497
00:30:23,492 --> 00:30:24,952
� o dossi� dos concursos de beleza.
498
00:30:24,952 --> 00:30:27,371
Esta foi a minha vida nos concursos,
499
00:30:27,371 --> 00:30:32,043
foi por isso que quis fazer
um dossi� da rush.
500
00:30:32,043 --> 00:30:35,963
Vou fazer algo semelhante para a rush.
501
00:30:35,963 --> 00:30:38,549
Vou ter um separador para motiva��o,
502
00:30:38,549 --> 00:30:42,886
com montes de cita��es e coisas para ver.
503
00:30:42,886 --> 00:30:45,889
Gosto da c�pia f�sica,
gosto de poder senti-la
504
00:30:45,889 --> 00:30:47,391
e v�-la com aten��o,
505
00:30:47,975 --> 00:30:49,476
porque naquelas alturas
506
00:30:49,476 --> 00:30:51,187
em que estamos stressadas,
507
00:30:51,187 --> 00:30:53,397
esquecemo-nos do que nos ensinaram.
508
00:30:54,941 --> 00:30:58,945
Acho que encaixo na perfei��o
na forma como elas se vestem,
509
00:30:58,945 --> 00:31:04,283
n�o porque escolhi ser assim,
mas porque � assim que sou.
510
00:31:04,283 --> 00:31:07,494
N�o deves usar nada
511
00:31:07,494 --> 00:31:11,082
demasiado escandaloso,
ou scandy, como n�s dizemos.
512
00:31:11,623 --> 00:31:14,460
N�o deves ganhar m� reputa��o,
513
00:31:14,460 --> 00:31:18,630
deves manter os tr�s C:
classe, calma e compostura.
514
00:31:21,633 --> 00:31:26,513
A grande quest�o � que,
como come�ou h� muito tempo,
515
00:31:26,513 --> 00:31:29,183
talvez no s�culo XIX. 1898.
516
00:31:29,183 --> 00:31:31,685
A Zeta Tau Alfa foi fundada em 1898.
517
00:31:31,685 --> 00:31:35,564
H� regras muito antiquadas
518
00:31:35,564 --> 00:31:38,985
e estritas que definem o grupo.
519
00:31:38,985 --> 00:31:40,777
Temos de seguir muitas regras.
520
00:31:40,777 --> 00:31:42,571
Eu concordo com algumas delas,
521
00:31:42,571 --> 00:31:45,074
outras, penso: "S� podem estar a brincar."
522
00:31:45,074 --> 00:31:47,826
N�o podemos beber nas sedes.
523
00:31:47,826 --> 00:31:50,037
Acho que n�o se pode beber em nenhuma.
524
00:31:50,037 --> 00:31:52,539
- Porqu�?
- Deve ser uma regra pan-hel�nica.
525
00:31:52,539 --> 00:31:54,500
Porque as fraternidades podem
526
00:31:54,500 --> 00:31:58,295
e a quantidade de �lcool nas sedes
� escandalosa.
527
00:31:59,588 --> 00:32:01,798
Outra regra que achei muito parva:
528
00:32:01,798 --> 00:32:05,469
nada de cabelos molhados
no primeiro andar da sede.
529
00:32:05,469 --> 00:32:08,722
Uma das minhas colegas,
no primeiro ano, estava numa irmandade
530
00:32:08,722 --> 00:32:11,475
e disse-me
que n�o podiam deixar a resid�ncia
531
00:32:11,475 --> 00:32:13,394
sem terem duas de tr�s coisas:
532
00:32:13,394 --> 00:32:17,189
tinham de estar penteadas,
maquilhadas ou bem vestidas.
533
00:32:18,565 --> 00:32:21,152
Basta uma pessoa saber
a que irmandade pertencem,
534
00:32:21,152 --> 00:32:24,405
comentar com algu�m
e, no dia seguinte, est�s em sarilhos.
535
00:32:24,405 --> 00:32:26,407
AS REGRAS S�O M�S, MAS O LEMA DAS CHI O �:
536
00:32:26,407 --> 00:32:27,699
"QUERER � PODER"
537
00:32:27,699 --> 00:32:31,203
No que diz respeito a regras,
temos o maior
538
00:32:31,203 --> 00:32:33,497
c�digo de conduta do universo.
539
00:32:33,497 --> 00:32:38,002
Costumo ter problemas
por desrespeitar outras irm�s,
540
00:32:38,002 --> 00:32:39,956
o que � muito subjetivo
541
00:32:40,046 --> 00:32:42,881
e que torna o processo
de princ�pios rid�culo.
542
00:32:42,881 --> 00:32:45,551
Basicamente,
vamos � reuni�o de princ�pios,
543
00:32:45,801 --> 00:32:47,594
h� seis raparigas que se armam em j�ri
544
00:32:47,594 --> 00:32:52,349
e que gostam de reiterar que �s inocente
at� prova em contr�rio,
545
00:32:52,808 --> 00:32:55,102
mas �s culpada at� provares o contr�rio.
546
00:32:55,102 --> 00:32:56,645
Isso � da minha reuni�o?
547
00:32:58,064 --> 00:33:00,191
"Especifique a quest�o."
548
00:33:00,191 --> 00:33:03,860
"O membro fez um v�deo com as letras
da Sigma Capa." Mal escrito.
549
00:33:03,860 --> 00:33:07,781
"O v�deo retratava a Sigma Capa
e a Vida Grega de forma negativa."
550
00:33:07,781 --> 00:33:11,868
Desde que vim para c� mudei
de formas que n�o gosto!
551
00:33:11,868 --> 00:33:12,989
Roll Tide.
552
00:33:13,079 --> 00:33:15,622
Menti?
553
00:33:15,622 --> 00:33:20,461
N�o menti. N�o falei mal da Sigma Capa,
nem da Vida Grega,
554
00:33:20,461 --> 00:33:23,839
estava a dizer que a cultura
na universidade � estranha.
555
00:33:23,839 --> 00:33:25,216
E � mesmo!
556
00:33:25,216 --> 00:33:27,051
Temos pena.
557
00:33:39,271 --> 00:33:44,020
A s�rio? Elas est�o a usar
o autocolante de outra
558
00:33:44,110 --> 00:33:46,904
e eu tive problemas
por usar outro autocolante?
559
00:33:48,447 --> 00:33:50,407
A s�rio?
560
00:33:52,952 --> 00:33:55,913
Acho que queriam uma desculpa
para descartar-me.
561
00:33:55,913 --> 00:33:58,332
Havia outras
no andar de cima das fraternidades
562
00:33:58,332 --> 00:34:03,712
e que dormiam nas sedes das fraternidades,
e continuam na irmandade.
563
00:34:06,757 --> 00:34:08,592
Eu sei quem me denunciou.
564
00:34:08,592 --> 00:34:09,843
N�o vou dizer.
565
00:34:10,427 --> 00:34:12,930
N�o faz mal, desejo-lhe tudo de bom
566
00:34:12,930 --> 00:34:17,643
e espero que ela esteja a ter
a melhor vida poss�vel na DZ.
567
00:34:33,867 --> 00:34:37,371
Encontro-me semanalmente
com uma conselheira de irmandades.
568
00:34:37,371 --> 00:34:40,076
Chama-se Sloan e � o m�ximo.
569
00:34:40,166 --> 00:34:43,961
Adoro-a e acho que estaria
completamente perdida sem ela.
570
00:34:45,337 --> 00:34:47,083
Lembra-te quem est� a recrutar-te.
571
00:34:47,589 --> 00:34:50,927
Raparigas de 19, 20 e 21 anos.
572
00:34:50,927 --> 00:34:54,388
Elas querem que fales
de um t�pico espec�fico?
573
00:34:54,721 --> 00:34:57,058
N�o, n�o querem.
574
00:34:57,058 --> 00:35:01,353
O que elas querem � que n�o te desvies
de cinco t�picos,
575
00:35:01,353 --> 00:35:03,147
os chamados cinco B.
576
00:35:03,147 --> 00:35:05,566
N�o sei quem inventou, mas � uma boa forma
577
00:35:05,566 --> 00:35:07,443
de n�o te esqueceres.
578
00:35:07,443 --> 00:35:08,819
Rapazes.
579
00:35:08,819 --> 00:35:11,072
Ou seja, rapazes das fraternidades
580
00:35:11,072 --> 00:35:13,324
e falar de swaps ou mixers, etc.
581
00:35:13,324 --> 00:35:16,035
Se elas falarem nisso, tudo bem,
582
00:35:16,035 --> 00:35:18,079
mas n�o inicies tu essa conversa,
583
00:35:18,079 --> 00:35:20,789
do g�nero: "Andam com rapazes
de que fraternidades?"
584
00:35:20,789 --> 00:35:22,374
A segunda � bebida.
585
00:35:22,374 --> 00:35:24,001
N�o fales de �lcool.
586
00:35:24,001 --> 00:35:27,671
B�blia. Ou seja, n�o fales de religi�o.
587
00:35:27,671 --> 00:35:31,175
N�o perguntes a que igreja v�o,
nada disso. N�o as encurrales.
588
00:35:31,175 --> 00:35:34,011
Outra � dinheiro.
589
00:35:34,011 --> 00:35:36,763
N�o digas coisas do g�nero:
"O teu pai tem um iate
590
00:35:36,763 --> 00:35:38,474
no sul de Fran�a?"
591
00:35:38,474 --> 00:35:39,766
Nem nada disso.
592
00:35:39,766 --> 00:35:42,353
N�o menciones tu esse tipo de coisas.
593
00:35:42,353 --> 00:35:45,022
A �ltima � pol�tica.
594
00:35:45,022 --> 00:35:47,524
N�o fa�as refer�ncias pol�ticas.
595
00:35:47,524 --> 00:35:50,319
Mais uma vez, podes falar de diversidade,
596
00:35:50,319 --> 00:35:52,947
do Black Lives Matter,
597
00:35:52,947 --> 00:35:54,865
se est�s a tirar pol�tica ou assim,
598
00:35:54,865 --> 00:35:57,153
se estudas Direito, Elle Woods, etc,
599
00:35:57,243 --> 00:35:59,912
mas n�o lhes fa�as perguntas espec�ficas
600
00:35:59,912 --> 00:36:01,830
sobre afilia��es pol�ticas.
601
00:36:01,830 --> 00:36:04,250
Tipo: "O que achas da infla��o?
602
00:36:04,250 --> 00:36:05,626
O que achas do Biden?
603
00:36:05,626 --> 00:36:07,669
Achas que o Trump devia ter ganhado?"
604
00:36:07,669 --> 00:36:11,340
Isso encosta as pessoas � parede
e deixa-as incomodadas.
605
00:36:11,340 --> 00:36:13,134
Basicamente, � isso.
606
00:36:16,172 --> 00:36:20,766
A minha experi�ncia foi bastante t�pica
e tive altos e baixos.
607
00:36:20,766 --> 00:36:24,145
Fui descartada pela irmandade que adorava
na pref e entristeceu-me.
608
00:36:24,145 --> 00:36:25,854
"PREF" � A RONDA DA PREFER�NCIA
609
00:36:25,854 --> 00:36:27,273
Estava a chorar
610
00:36:27,273 --> 00:36:33,112
no Miller Learning Center, na Ge�rgia,
e limpei o r�mel dos olhos e disse:
611
00:36:33,112 --> 00:36:35,239
"Outra oportunidade para as irmandades."
612
00:36:35,489 --> 00:36:39,535
A Pref mudou por completo a ideia
que tinha da irmandade que integrei.
613
00:36:39,535 --> 00:36:43,580
Conheci uma mulher incr�vel,
que era muito divertida.
614
00:36:43,580 --> 00:36:45,666
Foi a primeira vez no recrutamento,
615
00:36:45,666 --> 00:36:48,585
em que n�o me pus sob press�o
e pude abrir-me e falar
616
00:36:48,585 --> 00:36:50,796
e ela foi muito divertida.
617
00:36:50,796 --> 00:36:54,508
Felizmente, gostaram de mim
ao ponto de entrar na lista do Bid Day.
618
00:36:55,134 --> 00:36:56,552
Estou a ficar ansiosa
619
00:36:56,552 --> 00:36:58,762
com a minha ansiedade. Posso ir-me abaixo.
620
00:36:58,762 --> 00:37:00,216
E se tiver um ataque de p�nico?
621
00:37:00,306 --> 00:37:03,517
E se fico muito nervosa e fa�o asneira?
622
00:37:03,517 --> 00:37:07,188
Isso faz-me entrar em parafuso.
623
00:37:07,521 --> 00:37:11,525
Eu estou medicada, mas tens alguma dica
624
00:37:11,525 --> 00:37:14,695
para deixar-me menos ansiosa?
625
00:37:14,695 --> 00:37:16,613
Acho que o que pode deixar-me ansiosa
626
00:37:16,613 --> 00:37:18,740
� pensar que fiz asneira
627
00:37:18,740 --> 00:37:21,035
ou dizer a coisa errada,
628
00:37:21,535 --> 00:37:23,579
ou ter um ataque de p�nico.
629
00:37:23,579 --> 00:37:26,832
Tens alguma dica para n�o me passar?
630
00:37:26,832 --> 00:37:29,245
Boa pergunta. Vamos praticar imenso.
631
00:37:29,501 --> 00:37:31,712
- OK.
- Vamos pensar as tuas respostas
632
00:37:31,712 --> 00:37:33,380
e praticar as tuas conversas,
633
00:37:33,380 --> 00:37:35,007
para fazer tudo certinho.
634
00:37:35,007 --> 00:37:37,634
Os membros tamb�m est�o l�
para tranquilizar-te.
635
00:37:37,634 --> 00:37:39,220
Se a conversa for boa, saber�s.
636
00:37:39,220 --> 00:37:41,680
Tamb�m podes ligar-me.
637
00:37:47,186 --> 00:37:50,189
Sempre fui uma pessoa ansiosa.
638
00:37:50,189 --> 00:37:54,818
Ficava de tal maneira ansiosa,
que, � noite, adormecia de tanto chorar.
639
00:37:55,069 --> 00:37:58,447
Sempre tive problemas com o meu corpo
e falta de confian�a.
640
00:37:58,447 --> 00:38:02,076
Havia raparigas que, todos os dias,
nos balne�rios,
641
00:38:02,368 --> 00:38:05,871
gozavam com o meu corpo
e faziam coment�rios enquanto me vestia.
642
00:38:05,871 --> 00:38:09,708
Diziam que n�o devia comer
643
00:38:09,708 --> 00:38:13,379
ou que n�o devia vestir algo,
porque fazia-me gorda.
644
00:38:13,379 --> 00:38:18,425
Isso fez-me ter
uma rela��o muito m� com a comida
645
00:38:18,425 --> 00:38:22,679
e passei um ano a viver
com um dist�rbio alimentar.
646
00:38:22,679 --> 00:38:27,559
Espero que, quando chegar � universidade,
j� esteja, mentalmente, muito melhor.
647
00:38:28,352 --> 00:38:33,815
A Isabelle lembrou-me que o balne�rio
� um s�tio aterrador para uma rapariga.
648
00:38:34,400 --> 00:38:39,989
No ver�o entre o quinto e o sexto ano,
no acampamento de dia, uma rapariga,
649
00:38:40,907 --> 00:38:47,038
chamemos-lhe Sally Steinberg,
encurralou-me no balne�rio
650
00:38:47,538 --> 00:38:53,294
e disse: "Sei que usas peruca."
E eu disse: "N�o uso nada."
651
00:38:53,294 --> 00:38:55,546
Depois, ela disse: "Usas, sim."
652
00:38:56,463 --> 00:39:00,336
Foi arrasador e assustador.
653
00:39:00,717 --> 00:39:02,136
Fiquei morta de vergonha.
654
00:39:02,136 --> 00:39:06,223
Parecia que ela estava a dizer:
"N�o �s uma de n�s,
655
00:39:06,223 --> 00:39:09,518
nem nunca ser�s e eu sei."
656
00:39:13,772 --> 00:39:16,352
Lembras-te de falar
do meu dist�rbio alimentar?
657
00:39:16,442 --> 00:39:19,028
Durante anos...
Posso fazer-te uma pergunta?
658
00:39:19,028 --> 00:39:20,988
N�o te punhas diante do espelho,
659
00:39:20,988 --> 00:39:23,074
horas a fio, a olhar para ti?
660
00:39:23,908 --> 00:39:24,992
Estou sempre a faz�-lo.
661
00:39:24,992 --> 00:39:26,953
Mesmo quando passo por um espelho...
662
00:39:27,619 --> 00:39:30,957
Tenho celulite nas pernas
de fazer exerc�cio
663
00:39:30,957 --> 00:39:33,250
e estrias e fico... Por�m, s�o bonitas,
664
00:39:33,250 --> 00:39:35,836
porque mostra que estou a superar algo
e a crescer.
665
00:39:42,009 --> 00:39:43,594
Tenho inveja dos teus m�sculos.
666
00:39:50,977 --> 00:39:54,813
Os meus quadr�ceps est�o maiores,
667
00:39:54,813 --> 00:39:57,816
porque est�o a ganhar m�sculo.
668
00:40:02,738 --> 00:40:03,948
Vou mostrar-te o "antes".
669
00:40:03,948 --> 00:40:05,324
Sim, mostra.
670
00:40:05,324 --> 00:40:07,243
O v�deo ficou mau, mas n�o faz mal.
671
00:40:07,994 --> 00:40:10,704
Quanto achas que est� relacionado
com a apar�ncia?
672
00:40:10,704 --> 00:40:14,791
Excelente pergunta.
Sinceramente, h� anos que penso
673
00:40:14,791 --> 00:40:17,753
na relev�ncia da apar�ncia
para o recrutamento
674
00:40:18,587 --> 00:40:20,797
e acho que � relevante at� certo ponto.
675
00:40:20,797 --> 00:40:23,717
Tens de ser "bonita o suficiente",
para entrar.
676
00:40:24,510 --> 00:40:27,554
Diria que s� interessa na primeira ronda.
677
00:40:29,765 --> 00:40:32,143
S� de falar com mulheres pelo pa�s todo,
678
00:40:32,143 --> 00:40:36,730
apercebi-me que h� quatro passos
que ajudam as mulheres a destacar-se.
679
00:40:36,730 --> 00:40:39,108
O primeiro � fazer circular o teu nome,
680
00:40:39,108 --> 00:40:42,278
porque queres que falem de ti,
antes do in�cio.
681
00:40:42,278 --> 00:40:45,739
O segundo passo, para as minhas clientes,
� a mentalidade,
682
00:40:45,739 --> 00:40:48,910
porque o recrutamento
� uma experi�ncia emotiva.
683
00:40:49,410 --> 00:40:50,702
Come�as a ficar insegura.
684
00:40:50,702 --> 00:40:53,039
Que aconteceu?
N�o sou bonita o suficiente?
685
00:40:53,039 --> 00:40:55,958
N�o sou fixe o suficiente?
Porque fui descartada?
686
00:40:55,958 --> 00:41:00,171
O terceiro passo, e o mais importante,
� a conversa fiada.
687
00:41:00,171 --> 00:41:03,299
Pensamos nas resposta �s perguntas
atrav�s de uma f�rmula,
688
00:41:03,299 --> 00:41:05,217
porque, basicamente,
� uma simples f�rmula.
689
00:41:05,217 --> 00:41:10,139
O �ltimo passo � o aperfei�oamento,
que consiste em jogar o jogo.
690
00:41:10,139 --> 00:41:13,142
O recrutamento � um jogo
e tens de saber jog�-lo,
691
00:41:13,142 --> 00:41:15,352
para manter as irmandades interessadas.
692
00:41:15,352 --> 00:41:19,106
Se tiveres uma pontua��o mediana,
n�o ser�s convidada de volta.
693
00:41:19,106 --> 00:41:21,025
Algumas conseguem a segunda escolha.
694
00:41:21,025 --> 00:41:25,112
Algumas foram descartadas tantas vezes,
que chegam a acordo
695
00:41:25,112 --> 00:41:28,115
e algumas recebem telefonemas
antes do Bid Day,
696
00:41:28,115 --> 00:41:30,659
a dizer:
"Foste descartada do recrutamento."
697
00:41:30,659 --> 00:41:32,995
O que � um choque.
698
00:41:40,794 --> 00:41:42,254
Pare�o sulista?
699
00:41:42,254 --> 00:41:44,881
L� n�o gostam de raparigas que parecem
700
00:41:44,881 --> 00:41:47,759
"demasiado nortenhas".
Eu pare�o muito nortenha
701
00:41:47,759 --> 00:41:49,386
e isso n�o vai mudar muito.
702
00:41:49,386 --> 00:41:53,390
OK, guardei este para o fim, porque...
703
00:41:53,390 --> 00:41:58,729
� �nico, eu adoro ser �nica
704
00:41:58,729 --> 00:42:02,518
e este �, sem d�vida, um vestido �nico.
705
00:42:02,608 --> 00:42:05,486
Amanh� vou buscar
o meu vestido para a irmandade
706
00:42:05,486 --> 00:42:08,489
e vou � rush da minha irmandade.
707
00:42:08,489 --> 00:42:10,324
Em que irmandade queres entrar?
708
00:42:10,616 --> 00:42:14,786
A irmandade em que quero entrar
n�o ser� nomeada,
709
00:42:14,786 --> 00:42:17,373
porque, se vos disser, d� azar.
710
00:42:18,916 --> 00:42:20,251
Aqueles rapazes s�o giros.
711
00:42:23,004 --> 00:42:26,173
Aquele. N�o o que tem coisas compridas,
712
00:42:26,173 --> 00:42:30,719
mas o mulato, com cabelo encaracolado.
713
00:42:30,719 --> 00:42:32,221
- N�o.
- O que foi?
714
00:42:32,596 --> 00:42:35,141
Quando formos � rush, vai ser...
715
00:42:36,892 --> 00:42:38,102
... de loucos.
716
00:42:38,102 --> 00:42:41,898
- Hey! Hey! Hey!
- Hey! Hey! Hey!
717
00:42:44,025 --> 00:42:46,610
Se achavam que a rush da Alabama
era de loucos,
718
00:42:46,610 --> 00:42:49,780
esperem at� ouvirem falar da M�quina.
719
00:42:49,780 --> 00:42:52,283
Invas�o, queima de cruzes, vandalismo.
720
00:42:52,283 --> 00:42:55,912
Quando se embrenham nisso,
descobrem o que � a M�quina.
721
00:42:55,912 --> 00:42:57,663
Parab�ns.
722
00:42:57,663 --> 00:42:59,831
O FBI INVESTIGOU A M�QUINA EM 1983,
DEPOIS DO PRESIDENTE DA SGA,
723
00:42:59,831 --> 00:43:01,750
JOHN BOLUS, DESCOBRIR QUE TINHA O TELEFONE
SOB ESCUTA.
724
00:43:01,750 --> 00:43:03,752
O NOME VERDADEIRO � TETA NU �PSILON
725
00:43:06,297 --> 00:43:09,425
J� ouviram falar de uma coisa
chamada "A M�quina"?
726
00:43:10,467 --> 00:43:11,760
Sabem o que �?
727
00:43:11,760 --> 00:43:14,388
Nas irmandades?
728
00:43:14,388 --> 00:43:17,183
N�o, em toda a Vida Grega no Alabama.
729
00:43:17,183 --> 00:43:20,019
Est� na Internet e fiquei curiosa.
730
00:43:21,228 --> 00:43:22,396
Acho que n�o.
731
00:43:24,899 --> 00:43:27,443
Eu acho que isso n�o existe.
732
00:43:27,443 --> 00:43:29,861
- Acham que...
- Perguntam-nos muito isso.
733
00:43:29,861 --> 00:43:32,656
Perguntam-nos,
porque est� nas redes sociais.
734
00:43:32,656 --> 00:43:35,201
- As amigas de inf�ncia...
- Ficam naquela...
735
00:43:36,827 --> 00:43:39,038
O que � A M�quina?
736
00:43:39,038 --> 00:43:40,581
- N�o podemos falar.
- N�o.
737
00:43:40,581 --> 00:43:43,000
N�o podemos falar disso.
738
00:43:43,000 --> 00:43:45,336
Ia arruinar-nos as coisas.
739
00:43:45,336 --> 00:43:47,463
Sinceramente, at� a vida.
740
00:43:47,463 --> 00:43:49,924
N�o � brincadeira.
741
00:43:52,468 --> 00:43:55,179
Nunca mais entr�vamos numa irmandade.
742
00:43:55,179 --> 00:43:56,430
N�o.
743
00:43:56,430 --> 00:43:58,807
- Perigo.
- OK.
744
00:43:59,391 --> 00:44:01,143
Chamo-me John Archibald,
745
00:44:01,143 --> 00:44:06,732
sou jornalista no Alabama h� 36 anos
746
00:44:06,732 --> 00:44:10,569
e comecei na Universidade do Alabama
por causa da M�quina.
747
00:44:10,569 --> 00:44:14,115
ESTAS IMAGENS S�O DE UM DOCUMENTO
QUE ALEGA SER A CONSTITUI��O DE 2016
748
00:44:14,115 --> 00:44:16,283
DA TETA NU �PSILON, A M�QUINA.
749
00:44:16,283 --> 00:44:17,618
� uma sociedade secreta,
750
00:44:17,618 --> 00:44:19,655
com o lema:
751
00:44:19,745 --> 00:44:22,957
"Pouco se sabe e o que se sabe � segredo."
752
00:44:22,957 --> 00:44:25,417
Qualquer coisa deste g�nero.
753
00:44:25,417 --> 00:44:27,920
"POUCO SE SABE
O QUE SE SE SABE FICA EM SEGREDO."
754
00:44:27,920 --> 00:44:29,838
A M�quina � o Sistema Grego.
755
00:44:29,838 --> 00:44:32,668
S�o sin�nimos, andam de m�o dada,
� o mesmo.
756
00:44:32,758 --> 00:44:34,593
Eles controlam tudo neste campus.
757
00:44:34,593 --> 00:44:36,762
Se h� elei��o, � viciada pela M�quina.
758
00:44:37,138 --> 00:44:40,182
Se h� uma rainha do baile,
� a candidata da M�quina.
759
00:44:40,182 --> 00:44:42,977
Sejam pr�mios, empregos e conhecimentos,
760
00:44:42,977 --> 00:44:45,681
vai tudo para os da M�quina.
761
00:44:45,771 --> 00:44:47,899
Mesmo coisas triviais,
como lugares no est�dio,
762
00:44:47,899 --> 00:44:49,901
v�o para os mi�dos da M�quina.
763
00:44:49,901 --> 00:44:52,736
Todas as casas gregas
que pertencem � M�quina
764
00:44:52,736 --> 00:44:54,446
t�m representantes na M�quina.
765
00:44:54,446 --> 00:44:56,073
Formam uma assembleia,
766
00:44:56,073 --> 00:44:59,160
que se re�ne em caves das fraternidades
e debate pol�tica estudantil,
767
00:44:59,160 --> 00:45:02,663
voltando com instru��es para a sede,
e para os alunos pol�ticos
768
00:45:02,663 --> 00:45:04,873
dessas sedes, sobre como devem votar.
769
00:45:04,873 --> 00:45:06,000
REVOLTA CONTRA A M�QUINA
770
00:45:06,000 --> 00:45:09,170
Gostava de poder dizer
que nunca me envolvi
771
00:45:09,170 --> 00:45:11,297
com A M�quina, mas envolvi.
772
00:45:11,297 --> 00:45:12,589
POR ALEX SMITH
773
00:45:12,589 --> 00:45:15,509
Eu tentei ser uma boa senadora da M�quina,
774
00:45:15,509 --> 00:45:19,138
mas acabei por sentir algo muito l�gubre
e feio nisso.
775
00:45:19,138 --> 00:45:22,599
N�O FALEM A NINGU�M DESTA REUNI�O
776
00:45:22,599 --> 00:45:27,021
Fomos, lentamente,
at� � sede da Capa Alfa,
777
00:45:27,021 --> 00:45:31,067
descemos para a cave,
espreitei l� para dentro
778
00:45:31,067 --> 00:45:36,405
e vi um c�rculo de pessoas em p�,
779
00:45:36,405 --> 00:45:39,491
numa cave sombria e malcheirosa.
780
00:45:39,491 --> 00:45:41,785
Pensei: "No que fui meter-me?
781
00:45:41,785 --> 00:45:44,621
Primeiro, porque estamos
a reunir-nos numa cave?
782
00:45:44,621 --> 00:45:46,415
Segundo, porque nos reunimos
783
00:45:46,415 --> 00:45:48,792
�s dez ou onze da noite,
a uma ter�a-feira?
784
00:45:48,792 --> 00:45:50,169
O que estamos a esconder?"
785
00:45:50,169 --> 00:45:52,629
O indiv�duo que presidia a reuni�o, disse:
786
00:45:52,629 --> 00:45:55,751
"Esta � uma oportunidade
para verem as caras uns dos outros.
787
00:45:55,841 --> 00:45:58,427
Este � o grupo de pessoas
com quem v�o trabalhar."
788
00:45:58,427 --> 00:45:59,755
ESTAVA TUDO BEM, AT� DEIXAR DE ESTAR
789
00:45:59,845 --> 00:46:04,308
At� ent�o, n�o compreendera
que ia ser uma testa-de-ferro,
790
00:46:04,308 --> 00:46:09,188
que ia fazer o que a minha
representante da M�quina me mandasse.
791
00:46:09,188 --> 00:46:12,149
Sempre que fazia algo
792
00:46:12,149 --> 00:46:17,113
que ela queria que eu fizesse,
recebia sempre feedback positivo.
793
00:46:17,113 --> 00:46:18,864
Fui sempre elogiada.
794
00:46:18,864 --> 00:46:22,034
Na altura senti que estava a fazer
algo bom,
795
00:46:22,451 --> 00:46:26,956
mas a �nica coisa que estava a fazer
era ser um fantoche.
796
00:46:26,956 --> 00:46:30,334
Acho rid�culo as irmandades exigirem
797
00:46:30,334 --> 00:46:33,462
que se envie uma foto
do comprovativo de voto,
798
00:46:33,462 --> 00:46:35,714
ou um email do comprovativo de voto,
799
00:46:35,714 --> 00:46:38,175
e, sem ele, h� irmandades que vos multam.
800
00:46:38,175 --> 00:46:39,676
RECUSEI SER SILENCIADA
POR UM SISTEMA OPRESSIVO
801
00:46:39,676 --> 00:46:43,222
A minha irmandade reagiu
de forma muito negativa ao artigo,
802
00:46:43,222 --> 00:46:46,183
porque a M�quina � o Sistema Grego.
803
00:46:46,183 --> 00:46:48,269
Acho que o viram como um ataque
804
00:46:48,269 --> 00:46:51,355
contra as minhas irm�s
e a minha irmandade.
805
00:46:51,355 --> 00:46:52,439
AO FAZER O CERTO, ESTOU LIVRE
806
00:46:53,024 --> 00:46:55,526
Foram poucos os candidatos independentes
807
00:46:55,526 --> 00:46:58,445
que enfrentaram A M�quina e ganharam.
808
00:46:59,738 --> 00:47:04,035
A universidade teve de fechar
a Associa��o de Administra��o Estudantil
809
00:47:04,035 --> 00:47:09,916
entre 1993 e 1996,
devido �s alegadas atividades da M�quina.
810
00:47:09,916 --> 00:47:12,626
RILEY FOI ATACADA EM CASA.
TINHA UMA CONTUS�O NA CARA.
811
00:47:12,626 --> 00:47:14,128
UM L�BIO CORTADO
812
00:47:14,128 --> 00:47:16,713
UM GOLPE DE FACA NA CARA
813
00:47:16,713 --> 00:47:20,968
"TENTASTE LIXAR AS PESSOAS ERRADAS
E LIXASTE-TE."
814
00:47:20,968 --> 00:47:22,386
COM A SUPENS�O, A DIRE��O
815
00:47:22,386 --> 00:47:24,763
FOI IMPLAC�VEL COM A SGA E COM A M�QUINA
816
00:47:24,763 --> 00:47:27,641
A M�quina garantiu sistematicamente,
817
00:47:27,641 --> 00:47:33,022
que um grupo minorit�rio
de "pessoa de elite" no campus,
818
00:47:33,522 --> 00:47:36,567
que tinham tratamento especial,
viviam em casas especiais
819
00:47:36,567 --> 00:47:39,611
e provinham das fam�lias mais abastadas
e poderosas
820
00:47:39,611 --> 00:47:43,032
tinham vantagem sobre todos os outros.
821
00:47:43,282 --> 00:47:48,412
� uma aula muito melhor sobre como fazer
coisas nefastas por poder,
822
00:47:48,412 --> 00:47:52,124
do que se tem na disciplina
de Ci�ncia Pol�tica.
823
00:47:52,124 --> 00:47:56,045
A meu ver, � uma amea�a � esperan�a
e aos sonhos das pessoas,
824
00:47:56,045 --> 00:47:59,506
o facto de n�o conseguirem pertencer
825
00:47:59,506 --> 00:48:02,878
ao estrato econ�mico que querem.
826
00:48:02,969 --> 00:48:07,556
O perigo � n�o pertencerem,
� n�o serem um dos escolhidos.
827
00:48:08,515 --> 00:48:12,811
O COMIT� ALFA R� TETA NU �PSILON
828
00:48:12,811 --> 00:48:14,355
OK.
829
00:48:14,355 --> 00:48:16,023
Uma pequena atualiza��o.
830
00:48:16,023 --> 00:48:20,777
Estou muito empolgada.
Estamos a 139 dias de eu ir
831
00:48:20,777 --> 00:48:24,073
para a Universidade do Alabama
e de ir � rush.
832
00:48:24,073 --> 00:48:30,329
� muito bom ter na m�o uma c�pia
do meu curr�culo para as irmandades.
833
00:48:30,329 --> 00:48:32,456
Foi revisto por tr�s pessoas.
834
00:48:32,456 --> 00:48:33,749
Tenho de aperfei�oar.
835
00:48:33,749 --> 00:48:35,751
Vou aclarar mais este rosa.
836
00:48:35,751 --> 00:48:38,915
Tamb�m tenho a minha foto.
837
00:48:39,005 --> 00:48:40,589
Mostra o meu melhor.
838
00:48:40,589 --> 00:48:45,261
Tem sido terap�utico fazer este curr�culo
e criar isto.
839
00:48:45,261 --> 00:48:48,597
Ando stressada com as aulas
e com a vida em geral.
840
00:48:48,597 --> 00:48:52,184
Tenho andado muito ansiosa
e o que me faz continuar
841
00:48:52,184 --> 00:48:55,229
� relembrar-me
de que vou entrar na universidade
842
00:48:55,229 --> 00:48:57,856
para onde quero ir desde o nono ano
843
00:48:57,856 --> 00:49:01,903
e tamb�m vou entrar na rush
e conhecer montes de gente nova.
844
00:49:02,319 --> 00:49:04,738
Nos dias em que me sinto s� em casa,
845
00:49:05,114 --> 00:49:07,158
penso, constantemente,
846
00:49:07,158 --> 00:49:09,368
que vou conhecer gente numa escola nova.
847
00:49:09,785 --> 00:49:13,950
Caso se sintam em baixo, pensem no futuro
848
00:49:14,040 --> 00:49:16,167
e nas coisas positivas como eu.
849
00:49:16,167 --> 00:49:17,584
Foi s� uma atualiza��o.
850
00:49:31,140 --> 00:49:34,726
Porque achas que precisas
de uma orientadora de rush?
851
00:49:34,726 --> 00:49:37,771
Porque n�o tenho ningu�m na fam�lia
852
00:49:37,771 --> 00:49:39,606
que tenha passado pela rush.
853
00:49:39,606 --> 00:49:43,652
Falar com ela vai ajudar-me
a p�r tudo em ordem.
854
00:49:45,029 --> 00:49:47,698
Quando entrar na sede,
855
00:49:47,698 --> 00:49:50,201
durante a open house,
856
00:49:50,201 --> 00:49:53,454
quando for encontrar-me
com elas para falar,
857
00:49:53,454 --> 00:49:58,375
durante a conversa,
quando deixarem de ter o que dizer
858
00:49:58,375 --> 00:50:02,254
e ficar a olhar para elas,
o que devo fazer?
859
00:50:02,254 --> 00:50:06,300
Posso ajudar-te a estar preparada
para esse confrangimento
860
00:50:06,300 --> 00:50:08,427
e, assim, vais poder evit�-lo.
861
00:50:08,427 --> 00:50:10,429
Deixa o confrangimento para outra.
862
00:50:10,429 --> 00:50:11,973
Acredita.
863
00:50:11,973 --> 00:50:13,265
Responde � tua pergunta?
864
00:50:13,265 --> 00:50:14,891
Est�s mais descansada?
865
00:50:14,891 --> 00:50:17,013
Vamos fazer o curr�culo e as fotos,
866
00:50:17,103 --> 00:50:20,606
depois vamos tratar
das tuas recomenda��es.
867
00:50:20,606 --> 00:50:22,018
Fui fot�grafa,
868
00:50:22,108 --> 00:50:26,237
por isso, se quiseres,
posso tirar-te algumas fotos.
869
00:50:26,237 --> 00:50:28,364
Olha para mim.
870
00:50:29,531 --> 00:50:33,577
Quero tirar uma contigo deitada
e com os p�s cruzados.
871
00:50:33,577 --> 00:50:34,996
Espera.
872
00:50:38,582 --> 00:50:40,918
Vivi um dos piores pesadelos delas.
873
00:50:41,835 --> 00:50:44,922
Ainda sinto o cheiro da resid�ncia.
874
00:50:48,217 --> 00:50:52,138
Lembro-me de uma rapariga sentada,
encostada a uma parede,
875
00:50:52,138 --> 00:50:56,017
a ler um livro,
enquanto esperava pela resposta.
876
00:50:56,017 --> 00:50:58,769
Pensei: "Como pode algu�m estar
877
00:50:58,769 --> 00:51:01,230
assim t�o confiante de que vai entrar?"
878
00:51:01,230 --> 00:51:03,732
Ela entrou numa irmandade, eu n�o
879
00:51:03,732 --> 00:51:06,777
e passei horas a chorar.
880
00:51:06,777 --> 00:51:08,112
Senti-me confrangida.
881
00:51:08,112 --> 00:51:10,031
O que fiz? Sou feia?
882
00:51:10,031 --> 00:51:14,785
O que tenho de mal para n�o estar
a preparar-me para ir a um evento social?
883
00:51:14,785 --> 00:51:19,456
No segundo ano voltei � rush
e consegui a minha primeira escolha,
884
00:51:19,456 --> 00:51:22,793
mas isso fez-me compreender de forma �nica
885
00:51:22,793 --> 00:51:26,797
aquilo que estas raparigas sentem.
886
00:51:26,797 --> 00:51:31,177
Lembro-me dessa sensa��o
como se tivesse sido ontem.
887
00:51:31,760 --> 00:51:34,513
Foi devido a essa experi�ncia
que abri o neg�cio.
888
00:51:35,222 --> 00:51:37,093
Agora, um grande sorriso.
889
00:51:46,984 --> 00:51:50,362
Meu Deus, �s perfeita para isto.
890
00:51:51,238 --> 00:51:53,324
Espera s� um segundo.
891
00:51:57,328 --> 00:51:59,705
Todos aqui julgam
que sou tudo menos negra.
892
00:51:59,705 --> 00:52:01,540
Sou branca e negra.
893
00:52:01,873 --> 00:52:03,292
Pensam que sou tudo.
894
00:52:03,292 --> 00:52:06,337
Um gajo pensou... Ele...
895
00:52:06,337 --> 00:52:09,256
Ele jurou que eu era branca
e muito bronzeada.
896
00:52:09,256 --> 00:52:10,882
Bronzeada.
897
00:52:12,218 --> 00:52:17,764
Fiquei naquela:
"N�o se v� que sou mulata?"
898
00:52:17,764 --> 00:52:22,061
Toda a gente, aqui, olha para ti
quando tens alguma cor.
899
00:52:22,061 --> 00:52:25,022
Eu diria que � confrangedor.
900
00:52:25,022 --> 00:52:28,484
Sinto-me uma ovelha negra.
901
00:52:29,276 --> 00:52:33,906
Se sou demasiado branca, sou tendenciosa,
se sou demasiado negra...
902
00:52:36,033 --> 00:52:37,701
N�o sou branca o suficiente.
903
00:52:37,701 --> 00:52:39,578
O que devo ser?
904
00:52:39,578 --> 00:52:42,081
Eu sou as duas ra�as.
Porque n�o posso ser eu?
905
00:52:42,081 --> 00:52:44,583
N�o estou a fingir uma ra�a, � imposs�vel.
906
00:52:45,376 --> 00:52:48,754
Estou dividida em duas. Vou passar a vida
907
00:52:48,754 --> 00:52:50,131
dividida.
908
00:52:50,797 --> 00:52:52,466
A sociedade � absurda.
909
00:52:53,592 --> 00:52:57,972
Na Universidade do Alabama,
a irmandade pan-hel�nica
910
00:52:57,972 --> 00:53:03,352
�, historicamente, branca e a Divine Nine
911
00:53:03,352 --> 00:53:07,023
�, historicamente, uma irmandade negra.
912
00:53:07,023 --> 00:53:10,776
Qual � a diferen�a
entre irmandades negras e brancas?
913
00:53:11,318 --> 00:53:16,032
N�o sei muito sobre as irmandades negras,
914
00:53:17,658 --> 00:53:19,326
porque n�o me informei muito,
915
00:53:19,326 --> 00:53:22,621
porque sempre quis ir para a outra.
916
00:53:25,416 --> 00:53:31,838
Para estar numa irmandade D9
� preciso ter uma liga��o hist�rica.
917
00:53:31,838 --> 00:53:37,929
Mesmo que ficasse mais � vontade
com quem era em termos de ra�a,
918
00:53:37,929 --> 00:53:44,268
continuo a achar que n�o ia integrar-me,
porque fui criada por brancos.
919
00:53:44,268 --> 00:53:50,066
Acho que teria sido aceite,
mas eu n�o iria aceitar-me o suficiente,
920
00:53:50,066 --> 00:53:53,777
para ter a experi�ncia numa irmandade
que me deixaria feliz.
921
00:53:53,777 --> 00:53:59,408
Na minha irmandade n�o tive viv�ncias
demasiado racistas,
922
00:53:59,408 --> 00:54:04,663
mas j� houve pessoas que se sentiram
� vontade para dizer-me coisas estranhas.
923
00:54:04,663 --> 00:54:08,244
Estava no comit�, para o comit� formal
924
00:54:08,334 --> 00:54:12,754
e temos de ir vestidas business casual.
925
00:54:12,754 --> 00:54:16,092
Havia um grupo,
e uma rapariga da minha irmandade
926
00:54:16,092 --> 00:54:21,680
quer desesperadamente ser progressiva
927
00:54:21,680 --> 00:54:23,515
e ser "woke".
928
00:54:23,515 --> 00:54:25,309
Disse: "Tens cabelo encaracolado!"
929
00:54:25,309 --> 00:54:28,812
E eu: "Sim, n�o o estiquei."
930
00:54:28,812 --> 00:54:31,148
Ela disse: "O teu relaxer falhou?"
931
00:54:31,148 --> 00:54:33,609
E eu: "Valha-me Deus."
932
00:54:33,609 --> 00:54:34,776
O que quer dizer?
933
00:54:34,776 --> 00:54:37,571
Ela quer mostrar que conhece
934
00:54:37,571 --> 00:54:39,490
a cultura afro-americana
935
00:54:39,490 --> 00:54:42,278
e que sabe o que � um relaxer, mas fofa...
936
00:54:42,784 --> 00:54:43,869
O qu�?
937
00:54:43,869 --> 00:54:47,623
A mesma rapariga, sempre que me sento
938
00:54:47,623 --> 00:54:48,958
a conversar, diz:
939
00:54:48,958 --> 00:54:50,792
"Qual dos teu pais � branco?"
940
00:54:50,792 --> 00:54:52,711
E eu: "Ainda � a minha m�e.
941
00:54:52,711 --> 00:54:56,757
Sempre que perguntas,
n�o deixa de ser a minha m�e."
942
00:54:56,757 --> 00:54:59,551
Ela n�o ficou mais escura!
943
00:54:59,551 --> 00:55:02,298
A UNIVERSIDADE DO ALABAMA
INTEGRA IRMANDADES
944
00:55:02,388 --> 00:55:05,391
REL�QUIA DE SEGREGA��O TERMINA
COM MULHERES NEGRAS EM IRMANDADES BRANCAS
945
00:55:05,391 --> 00:55:09,520
A SEGREGA��O NAS IRMANDADES DE ALABAMA
TERMINA AP�S HUMILHA��O P�BLICA
946
00:55:09,520 --> 00:55:11,898
Frequentei a Universidade do Alabama
947
00:55:11,898 --> 00:55:16,652
entre o outono de 1983
e a primavera de 1987.
948
00:55:16,652 --> 00:55:21,908
Entrei para Direito em 1987
e terminei em 1990. Fiz dois cursos.
949
00:55:21,908 --> 00:55:26,162
DEIDRA FOI A RAINHA DO BAILE DE 1986.
ELA GANHOU � CANDIDATA DA M�QUINA.
950
00:55:26,162 --> 00:55:29,290
Seria de pensar
que o progresso fosse mais r�pido,
951
00:55:29,290 --> 00:55:34,330
que n�o seria preciso esperar at� 2013
para integrar as irmandades,
952
00:55:34,420 --> 00:55:37,673
mas se pensarmos na hist�ria
das irmandades em si,
953
00:55:37,673 --> 00:55:41,593
na hist�ria do estado do Alabama
e na tend�ncia racista
954
00:55:41,593 --> 00:55:44,763
que tem sido muito proeminente
na nossa hist�ria,
955
00:55:44,763 --> 00:55:47,808
n�o me admira
que tenha demorado tanto tempo.
956
00:55:47,808 --> 00:55:54,315
N�o vi como uma op��o ou uma escolha
fazer rush para uma pan-hel�nica.
957
00:55:54,315 --> 00:55:58,945
N�o vi nenhuma mulher
como eu nessas organiza��es.
958
00:56:00,196 --> 00:56:02,281
� uma �poca atarefada em Alabama,
959
00:56:02,281 --> 00:56:04,408
pois come�ou a rush �s irmandades.
960
00:56:04,408 --> 00:56:07,036
As raparigas est�o empolgadas com a ideia
961
00:56:07,036 --> 00:56:09,956
de serem escolhidas para ir
para Magnolia Drive,
962
00:56:09,956 --> 00:56:13,542
mas h� outro grupo a chegar,
as Alfa Capa Alfa.
963
00:56:14,961 --> 00:56:19,506
Fomos a primeira irmandade afro-americana
na Sorority Row.
964
00:56:19,506 --> 00:56:21,675
N�s integr�mos a Sorority Row.
965
00:56:21,675 --> 00:56:23,928
Um, dois, tr�s, quatro.
966
00:56:23,928 --> 00:56:28,265
A-L-F-A C-A-P-A A-L-F-A.
967
00:56:28,265 --> 00:56:30,559
Alfa Capa Alfa!
968
00:56:30,559 --> 00:56:34,688
A-L-F-A C-A-P-A A-L-F-A.
969
00:56:34,688 --> 00:56:36,857
Alfa Capa Alfa!
970
00:56:36,857 --> 00:56:41,487
Uma noite, depois de uma festa,
971
00:56:41,487 --> 00:56:46,825
�amos a passar de carro
e vimos uma cruz a arder
972
00:56:46,825 --> 00:56:48,285
no relvado da entrada.
973
00:56:48,285 --> 00:56:49,578
Fic�mos aterrorizadas.
974
00:56:49,578 --> 00:56:54,166
Come��mos a sentir revolta,
depois do choque inicial
975
00:56:54,166 --> 00:56:56,919
e do des�nimo da situa��o.
976
00:56:56,919 --> 00:57:02,383
Eu cresci no Alabama e, como tal,
hist�rias de cruzes a arder
977
00:57:02,383 --> 00:57:04,551
foi algo de que sempre ouvi falar,
978
00:57:04,551 --> 00:57:08,597
mas nunca tinha visto uma cruz a arder
979
00:57:09,223 --> 00:57:14,853
e ver uma coisa dessas marca-nos
e acompanha-nos para o resto da vida.
980
00:57:25,572 --> 00:57:30,161
Eu fiquei a conhecer e a adorar
as pessoas da minha irmandade
981
00:57:30,161 --> 00:57:33,789
e saber que n�o teriam gostado,
nem confiado em mim
982
00:57:34,498 --> 00:57:39,503
h� 40 ou 50 anos, deixa-me triste
983
00:57:39,503 --> 00:57:43,340
e, sinceramente,
para minha autopreserva��o,
984
00:57:43,340 --> 00:57:45,217
n�o gosto de pensar nisso.
985
00:58:16,165 --> 00:58:17,583
Mais um bocadinho.
986
00:58:17,583 --> 00:58:21,003
No Bid Day, sent�mo-nos l� fora
e ouvimos os gritos
987
00:58:21,003 --> 00:58:23,630
no est�dio, quando abriam as respostas.
988
00:58:23,630 --> 00:58:25,299
- Foi de loucos.
- Meu Deus!
989
00:58:25,299 --> 00:58:27,051
Um amigo enviou-me o snap:
990
00:58:27,051 --> 00:58:29,136
- "O ch�o tremeu."
- Completamente.
991
00:58:29,136 --> 00:58:30,721
Boa.
992
00:58:31,138 --> 00:58:33,057
Eu vou � rush de outono.
993
00:58:33,057 --> 00:58:34,391
Vou � de outono.
994
00:58:34,976 --> 00:58:36,894
E tu, Abby?
995
00:58:36,894 --> 00:58:38,729
N�o fa�o planos disso.
996
00:58:38,729 --> 00:58:41,899
Gasta-se muito dinheiro e muito tempo.
997
00:58:41,899 --> 00:58:43,609
O CUSTO ANUAL M�DIO � 8300 D�LARES.
998
00:58:43,609 --> 00:58:46,028
Parece demasiado trabalhoso.
999
00:58:46,028 --> 00:58:48,822
Tenho quase 250 calorias na minha tigela,
1000
00:58:49,198 --> 00:58:50,866
por causa da carne e tempero.
1001
00:58:50,866 --> 00:58:52,284
Como sabes isso?
1002
00:58:52,284 --> 00:58:55,746
� por isso que conto as batatas.
Tenho 10 na minha tigela.
1003
00:58:56,497 --> 00:58:58,290
Nem sequer te vi fazer isso.
1004
00:58:58,290 --> 00:59:00,126
Contei ao sacudir.
1005
00:59:01,502 --> 00:59:05,047
Tenho a ideia fixa de que tenho de ser...
1006
00:59:05,047 --> 00:59:07,591
... pequena, porque...
1007
00:59:07,591 --> 00:59:10,886
- Tu �s pequena.
- Pois, mas n�o me vejo...
1008
00:59:10,886 --> 00:59:15,474
Quando olho para mim, acho-me gorda.
1009
00:59:16,392 --> 00:59:18,060
Sei que dizem que n�o sou,
1010
00:59:18,060 --> 00:59:21,188
mas vejo-me assim e n�o consigo evit�-lo.
1011
00:59:21,188 --> 00:59:26,527
Eu nunca teria tido
um dist�rbio alimentar, se os rapazes,
1012
00:59:26,527 --> 00:59:29,446
quando era pequena,
n�o me tivessem dito o que disseram.
1013
00:59:29,446 --> 00:59:31,073
Sim, s�o os homens.
1014
00:59:31,073 --> 00:59:32,741
As mulheres crescem
1015
00:59:32,741 --> 00:59:37,704
para satisfazer os homens e isso � triste.
1016
00:59:38,747 --> 00:59:40,917
Voc�s as tr�s alguma vez discutiram?
1017
00:59:43,169 --> 00:59:44,461
- N�o.
- Acho que n�o.
1018
00:59:44,461 --> 00:59:47,548
Eu, �s vezes, descontrolo-me facilmente
1019
00:59:47,548 --> 00:59:50,467
e passo-me, fico naquela:
1020
00:59:50,467 --> 00:59:54,055
"Meu Deus, para. Parem, j�, tudo."
1021
00:59:54,055 --> 00:59:57,141
Ontem � noite descontrolei-me,
gritei com a Makalya
1022
00:59:57,141 --> 00:59:59,060
e ela disse: "Est� tudo bem."
1023
01:00:00,811 --> 01:00:03,439
Foi mau, mas est� tudo bem.
1024
01:00:03,439 --> 01:00:06,775
N�o estava a ouvi-la,
quando ela estava a gritar comigo.
1025
01:00:08,152 --> 01:00:11,697
- Batistas sulistas a s�rio.
- Somos todas batistas?
1026
01:00:11,697 --> 01:00:14,610
- N�o sabia.
- Quando somos criadas no Alabama
1027
01:00:14,700 --> 01:00:16,243
somos obrigadas a ser.
1028
01:00:16,243 --> 01:00:19,246
N�o sei.
H� muitos presbiterianos na minha terra.
1029
01:00:19,246 --> 01:00:22,249
Como � a vossa rela��o com Deus?
1030
01:00:22,249 --> 01:00:24,961
Acho que ele � a �ncora na minha vida,
1031
01:00:24,961 --> 01:00:31,217
que tenho de manter, porque, �s vezes,
a vida consegue ser muito dif�cil.
1032
01:00:31,217 --> 01:00:33,469
O facto de Ele ter arriscado a vida...
1033
01:00:33,469 --> 01:00:38,390
Ele morreu por n�s e pelos nossos pecados.
1034
01:00:38,390 --> 01:00:40,935
N�o sei. � reconfortante saber
1035
01:00:40,935 --> 01:00:42,769
que algu�m faria isso por n�s.
1036
01:00:44,271 --> 01:00:46,773
Espera.
1037
01:00:46,773 --> 01:00:49,318
Se houvesse algo que pudesse repetir,
seria a semana da rush.
1038
01:00:49,318 --> 01:00:50,903
A experi�ncia vale a pena.
1039
01:00:50,903 --> 01:00:56,117
Como todos dizem que � fixe,
1040
01:00:56,993 --> 01:00:58,369
tamb�m quero faz�-lo.
1041
01:00:58,785 --> 01:01:00,496
H� p�s nas paredes.
1042
01:01:00,496 --> 01:01:02,873
A Makalya est� sempre a fazer isso.
1043
01:01:02,873 --> 01:01:04,541
N�o achas estranho?
1044
01:01:04,541 --> 01:01:06,002
N�o � para esticar-me.
1045
01:01:06,002 --> 01:01:07,169
Tipo...
1046
01:01:10,047 --> 01:01:11,548
Fiz isto demasiado bem.
1047
01:01:11,548 --> 01:01:13,550
- Pois fizeste.
- J� fizemos isso antes.
1048
01:01:13,550 --> 01:01:15,511
- Eu...
- N�o!
1049
01:01:15,511 --> 01:01:19,306
Uma vez, eu e a Makalya fic�mos...
1050
01:01:21,808 --> 01:01:24,145
E eu: "George Bush!"
1051
01:01:25,021 --> 01:01:26,772
Contei-te que ela fez-me isso?
1052
01:01:37,658 --> 01:01:39,911
FESTA DA PI CAPA ALFA FRATERNITY ROW
1053
01:02:00,639 --> 01:02:03,267
Fomos drogadas num bar.
1054
01:02:03,267 --> 01:02:05,061
Um gajo pagou-nos uns shots.
1055
01:02:05,061 --> 01:02:07,063
Um dos baristas disse-nos que
1056
01:02:07,063 --> 01:02:08,772
na grava��o de vigil�ncia
1057
01:02:08,772 --> 01:02:11,025
se via que ele os drogou todos.
1058
01:02:11,025 --> 01:02:14,028
Foi bom, ador�mos.
1059
01:02:14,028 --> 01:02:16,363
S� me lembro de olhar para a Makalya
1060
01:02:16,363 --> 01:02:19,866
e desapareci.
Uma amiga encontrou-me na mata.
1061
01:02:19,866 --> 01:02:23,370
Lev�mos a Makalya ao hospital
e ela tinha droga no organismo.
1062
01:02:23,370 --> 01:02:26,707
N�o consumimos drogas
e eu passei a noite do lado dela.
1063
01:02:26,707 --> 01:02:30,211
Encontraram-no
e ele foi severamente espancado.
1064
01:02:31,378 --> 01:02:34,173
Achas que v�o prend�-lo?
1065
01:02:34,173 --> 01:02:37,176
Se fiz�ssemos queixa, mas n�o fiz.
1066
01:02:37,176 --> 01:02:39,428
N�o sei.
1067
01:02:39,428 --> 01:02:41,055
N�o quero ir a tribunal.
1068
01:02:41,055 --> 01:02:42,223
J� passei por isso
1069
01:02:42,223 --> 01:02:44,683
e n�o quero repetir. � chato.
1070
01:02:44,683 --> 01:02:45,892
Aconteceu mais vezes?
1071
01:02:45,892 --> 01:02:49,396
Sim, umas tr�s vezes.
1072
01:02:52,942 --> 01:02:58,322
Posso mostrar-te o andar dos concursos.
� muito agressivo.
1073
01:03:06,080 --> 01:03:08,540
� dif�cil ser perfecionista,
queremos que tudo
1074
01:03:08,540 --> 01:03:11,085
corra ordenadamente
e, �s vezes, n�o corre.
1075
01:03:11,085 --> 01:03:12,669
Quando h� v�rias coisas
1076
01:03:12,669 --> 01:03:17,174
que n�o correm bem, isso stressa-me.
1077
01:03:17,174 --> 01:03:21,797
A minha ado��o
deixa-me um tanto deprimida e ansiosa.
1078
01:03:22,554 --> 01:03:24,515
Quando as pessoas se distanciam,
1079
01:03:24,515 --> 01:03:27,684
deixa-me nervosa,
porque custa-me confiar nas pessoas.
1080
01:03:27,684 --> 01:03:30,187
Fico nervosa a pensar
que me v�o abandonar.
1081
01:03:32,481 --> 01:03:35,609
Descobri que era adotada por acaso.
1082
01:03:36,568 --> 01:03:40,447
Sou muito chegada aos meus av�s
e o meu av� deu-me um papel e disse:
1083
01:03:40,447 --> 01:03:43,200
"Achas que os teus pais
ainda querem este papel?"
1084
01:03:43,200 --> 01:03:46,745
E eu: "Acho que n�o, deixa-me ver."
1085
01:03:46,745 --> 01:03:50,416
Estava mais preocupada
com os trabalhos de casa. Li-o depois
1086
01:03:50,416 --> 01:03:53,294
e mencionava que eu era adotada.
1087
01:03:53,294 --> 01:03:56,964
Pensei que estavam a brincar,
pensei que era uma partida.
1088
01:03:56,964 --> 01:04:00,836
Fiquei � espera de ouvir gargalhadas,
mas n�o ouvi nenhuma.
1089
01:04:00,927 --> 01:04:02,761
Estava concentrado na vida dele,
1090
01:04:02,761 --> 01:04:04,305
nem sabia que dizia aquilo.
1091
01:04:04,763 --> 01:04:08,309
Isso virou o meu mundo ao contr�rio.
1092
01:04:10,144 --> 01:04:14,731
Basicamente, pensei que sabia quem era
e isso mudou por completo.
1093
01:04:14,731 --> 01:04:19,653
Ando na terapia desde os 13 anos
e no ano passado comecei a fazer
1094
01:04:19,653 --> 01:04:22,073
tratamentos para trauma,
1095
01:04:22,073 --> 01:04:25,201
para traumas que nem sabia que tinha,
1096
01:04:25,201 --> 01:04:28,745
mas que estavam a agravar
a ansiedade e a depress�o.
1097
01:04:28,745 --> 01:04:33,750
Antigamente, quase que perdia os sentidos
quando tinha um teste.
1098
01:04:33,750 --> 01:04:37,213
Espero que quando chegar a Alabama,
1099
01:04:37,213 --> 01:04:42,009
consiga manter o cora��o e a mente aberta
e consiga ser quem sou
1100
01:04:42,009 --> 01:04:47,139
e n�o deixar os meus problemas afetar-me
e controlar a minha vida.
1101
01:04:52,144 --> 01:04:56,232
Tal como a Shelby, eu tamb�m estava
desejosa de ir para a universidade.
1102
01:04:56,232 --> 01:04:57,691
Era um novo come�o.
1103
01:04:57,691 --> 01:05:03,239
O meu grande plano era tirar a peruca,
1104
01:05:04,281 --> 01:05:07,326
mas, quando cheguei,
tive medo e n�o consegui.
1105
01:05:07,326 --> 01:05:10,662
Nem fui capaz de dizer
� colega de quarto que usava peruca.
1106
01:05:11,330 --> 01:05:15,542
Nesse ano dormi todas as noites de peruca.
1107
01:05:16,210 --> 01:05:20,006
Estava convencida
que se soubessem que era careca,
1108
01:05:20,006 --> 01:05:22,633
n�o iam querer ser meus amigos.
1109
01:05:28,180 --> 01:05:30,975
Sempre disse que nunca ia pintar o cabelo,
1110
01:05:30,975 --> 01:05:34,311
depois comecei a fazer madeixas
e n�o consigo parar.
1111
01:05:34,311 --> 01:05:37,231
Cada vez o ponho mais claro.
1112
01:05:37,231 --> 01:05:39,525
Sempre que me pergunta como o quero,
1113
01:05:39,525 --> 01:05:40,985
eu digo: "Mais louro."
1114
01:05:40,985 --> 01:05:42,939
Quando? � tudo em agosto?
1115
01:05:43,029 --> 01:05:47,741
Sim. temos Casa Aberta
e, depois, Filantropia.
1116
01:05:47,741 --> 01:05:49,160
AS QUATRO RONDAS COMPETITIVAS DA RUSH
1117
01:05:49,160 --> 01:05:52,079
Depois � o Dia da Prefer�ncia de Irmandade
e o Bid Day.
1118
01:06:05,176 --> 01:06:07,344
Tive uma epifania na tua aus�ncia.
1119
01:06:07,344 --> 01:06:08,845
Nem imaginas.
1120
01:06:08,845 --> 01:06:11,640
Durante as finais tive uma revela��o.
1121
01:06:11,640 --> 01:06:14,018
Sentei-me � frente de um espelho
1122
01:06:14,018 --> 01:06:17,897
e disse: "Ultimamente,
tens andado fora de ti.
1123
01:06:17,897 --> 01:06:20,357
Tu n�o �s assim e tens de encarrilar."
1124
01:06:20,857 --> 01:06:24,445
O que tenho andado a fazer,
como sair, e o meu comportamento.
1125
01:06:24,445 --> 01:06:27,323
N�o devia fazer essas coisas
� quarta-feira.
1126
01:06:27,781 --> 01:06:29,658
Tenho de concentrar-me nos estudos.
1127
01:06:29,658 --> 01:06:34,330
Estou l� para fazer carreira,
ganhar dinheiro e construir um imp�rio.
1128
01:06:34,330 --> 01:06:37,874
N�o estou l� para ver
quem consegue beber mais.
1129
01:06:37,874 --> 01:06:39,126
Eu n�o sou assim.
1130
01:06:39,126 --> 01:06:41,295
Tenho de crescer.
1131
01:06:43,255 --> 01:06:45,424
J� n�o estou a tentar for�ar nada.
1132
01:06:48,004 --> 01:06:49,470
O que fazes?
1133
01:06:49,470 --> 01:06:50,846
Estou a conduzir.
1134
01:06:53,307 --> 01:06:55,226
Est�s bem?
1135
01:06:55,226 --> 01:06:57,394
Queria apenas conversar contigo.
1136
01:06:57,394 --> 01:06:58,562
MAKALYA AO TELEFONE COM A HOLLIDAY
1137
01:06:58,562 --> 01:07:01,107
Ontem � noite recebi uma mensagem
1138
01:07:01,107 --> 01:07:04,068
a dizer que tu e a Kirsten
1139
01:07:04,068 --> 01:07:08,072
estavam a desdenhar-me
e a falar mal de mim.
1140
01:07:08,072 --> 01:07:09,615
Queria falar contigo,
1141
01:07:09,615 --> 01:07:12,201
- porque n�o percebo...
- Quem disse isso?
1142
01:07:12,659 --> 01:07:14,703
Quem disse isso?
1143
01:07:14,703 --> 01:07:16,080
A Emma.
1144
01:07:16,080 --> 01:07:19,666
No teu lugar, pensava:
"Quem sou eu para acreditar na Makalya,
1145
01:07:19,666 --> 01:07:23,504
porque ela pode estar a dizer isso
e ela est� a fazer isso."
1146
01:07:23,504 --> 01:07:27,716
A Kirsten disse � Emma,
1147
01:07:27,716 --> 01:07:31,470
que tu disseste
que eu era louca e carente.
1148
01:07:33,597 --> 01:07:36,600
Uma das amigas da Emma,
que esteve com ela ontem,
1149
01:07:36,600 --> 01:07:39,055
confirmou que a Kirsten disse
que disseste isso.
1150
01:07:44,566 --> 01:07:47,111
Isto � irritante.
1151
01:07:48,988 --> 01:07:51,407
N�o quero estar envolvida em dramas.
1152
01:07:52,909 --> 01:07:54,243
CHAMADA TERMINADA
1153
01:07:59,248 --> 01:08:02,876
J� n�o sei em quem acreditar,
porque parece que todos mentem.
1154
01:08:19,310 --> 01:08:22,646
Ela agora s� anda com as Capas
e ignora-me.
1155
01:08:22,646 --> 01:08:24,606
� a irmandade em que quer entrar.
1156
01:08:24,606 --> 01:08:27,526
Estou chateada com isso, mas...
1157
01:08:27,526 --> 01:08:29,403
Detesto emo��es.
1158
01:08:30,487 --> 01:08:33,824
A s�rio. Sou desligada. � muito triste.
1159
01:08:33,824 --> 01:08:37,244
QUESTION�MOS A MAKALYA
SOBRE O FIM DA AMIZADE COM A HOLLIDAY
1160
01:08:37,244 --> 01:08:41,958
ELA RECUSOU COMENTAR
1161
01:09:01,685 --> 01:09:05,940
Ia a sair de um s�tio e parei,
porque ouvi o meu nome.
1162
01:09:05,940 --> 01:09:08,734
Diz-me quantas pessoas no campus
se chamam Holliday.
1163
01:09:08,734 --> 01:09:10,611
Zero. Estava a cuscar, pronto.
1164
01:09:10,611 --> 01:09:12,821
Estava a ser bisbilhoteira.
1165
01:09:12,821 --> 01:09:15,324
Ouvi dizerem: "A Holliday vai � rush?"
1166
01:09:15,324 --> 01:09:16,993
E outra respondeu:
1167
01:09:16,993 --> 01:09:19,870
"Espero que n�o,
est� na lista negra das irmandades."
1168
01:09:19,870 --> 01:09:21,914
E pensei: "Pronto, est� bem."
1169
01:09:21,914 --> 01:09:23,207
N�o vou perder tempo e dinheiro.
1170
01:09:23,207 --> 01:09:26,127
As pessoas dizem muita treta,
1171
01:09:26,127 --> 01:09:28,879
mas, se � verdade,
n�o vou desperdi�ar dinheiro.
1172
01:09:29,546 --> 01:09:31,048
N�o adianta.
1173
01:09:32,216 --> 01:09:33,800
Acho que, mentalmente,
1174
01:09:33,800 --> 01:09:36,428
� melhor n�o ir � rush outra vez
e passar por aquilo.
1175
01:09:36,971 --> 01:09:39,974
Quando a minha terapeuta falou nisso
� que me apercebi
1176
01:09:39,974 --> 01:09:42,768
do stress mental que isso � para mim
1177
01:09:42,768 --> 01:09:45,479
e n�o preciso disso, porque, quando dizem
1178
01:09:45,479 --> 01:09:47,481
que o primeiro ano � uma experi�ncia
1179
01:09:47,481 --> 01:09:50,651
que nos faz crescer, isso � verdade.
1180
01:09:54,030 --> 01:09:58,617
A HOLLIDAY DECIDIU N�O PARTICIPAR
NA RUSH DE 2022
1181
01:10:02,079 --> 01:10:04,290
Passei algumas noites em branco.
1182
01:10:04,290 --> 01:10:06,750
A s�rio? Porque tiveste medo do que ia...
1183
01:10:06,750 --> 01:10:09,420
- N�o. N�o � ter medo...
- N�o � ter medo.
1184
01:10:09,420 --> 01:10:11,338
� a forma como vamos ser vistas.
1185
01:10:11,338 --> 01:10:15,301
O mundo em que vivemos
� um de ostracismo social.
1186
01:10:15,301 --> 01:10:17,094
As pessoas pensam o que pensam
1187
01:10:17,094 --> 01:10:19,013
e tenho de seguir em frente.
1188
01:10:19,013 --> 01:10:23,559
N�o quero que as pessoas nos odeiem.
1189
01:10:23,559 --> 01:10:24,894
Ou a mim.
1190
01:10:24,894 --> 01:10:26,478
N�o quero que me odeiem.
1191
01:10:26,478 --> 01:10:27,771
Ou a n�s!
1192
01:10:27,771 --> 01:10:28,940
Mas tu �s am�vel!
1193
01:10:32,401 --> 01:10:35,988
Primeiro damos uma vista de olhos
no Instagram e nas redes.
1194
01:10:35,988 --> 01:10:37,907
Ao registares-te, ficam com o teu nome
1195
01:10:37,907 --> 01:10:39,951
e, com o teu nome,
1196
01:10:39,951 --> 01:10:41,577
podem descobrir-te onde for.
1197
01:10:41,577 --> 01:10:44,121
Deviam estar no FBI. Criam contas falsas
1198
01:10:44,121 --> 01:10:48,000
e encontram-te.
Elas arranjam sempre maneira.
1199
01:10:48,000 --> 01:10:51,247
Temos de garantir que as tuas fotos
1200
01:10:51,337 --> 01:10:54,048
n�o sejam nada considerado "preocupante".
1201
01:10:54,048 --> 01:10:55,799
N�o vejo nada de mal.
1202
01:10:55,799 --> 01:10:59,428
O que v�o fazer � sentar-te � tua frente
1203
01:10:59,428 --> 01:11:02,514
e come�ar a falar contigo.
1204
01:11:02,514 --> 01:11:04,641
Vamos come�ar pela primeira pergunta.
1205
01:11:04,641 --> 01:11:06,185
Porque escolheste a Alabama?
1206
01:11:06,185 --> 01:11:09,646
Vou tirar publicidade
1207
01:11:09,646 --> 01:11:13,650
e o programa deles em publicidade
� um dos melhores do pa�s.
1208
01:11:13,650 --> 01:11:15,819
O mais problem�tico v�o ser as conversas.
1209
01:11:15,819 --> 01:11:19,073
A Isabelle � muito boa com conversa fiada,
1210
01:11:19,073 --> 01:11:23,744
mas o que me preocupa
� a passagem � parte seguinte,
1211
01:11:23,744 --> 01:11:27,456
em que tem de pensar um passo � frente
e isso exige pr�tica.
1212
01:11:29,917 --> 01:11:31,168
Pintaste o cabelo?
1213
01:11:31,168 --> 01:11:35,547
Isto tudo, agora, � louro.
1214
01:11:36,132 --> 01:11:41,387
Estamos a faz�-lo aos poucos,
para que n�o caia.
1215
01:11:42,298 --> 01:11:48,352
H� um look muito bem pensado
e que demonstra confian�a.
1216
01:11:48,352 --> 01:11:52,648
� preciso integrarem-se
sem sobressa�rem demasiado.
1217
01:11:52,648 --> 01:11:58,946
N�o t�m de ser como as outras,
mas n�o devem sobressair.
1218
01:11:58,946 --> 01:12:03,867
N�o devem seguir tend�ncias,
mas devem encaixar
1219
01:12:03,867 --> 01:12:08,205
num determinado molde para a rush.
1220
01:12:08,205 --> 01:12:11,959
N�o devem dar � irmandade
um motivo para exclu�rem-nas.
1221
01:12:14,003 --> 01:12:16,380
E se sobressa�rem naturalmente?
1222
01:12:16,380 --> 01:12:19,300
Estou a pensar em mim,
porque n�o tenho cabelo.
1223
01:12:19,300 --> 01:12:22,053
- Certo.
- Como abordaria essa situa��o,
1224
01:12:22,053 --> 01:12:28,142
em que algu�m, automaticamente, sobressai?
1225
01:12:29,101 --> 01:12:32,771
Lidar com algu�m que sobressai automaticamente,
1226
01:12:32,771 --> 01:12:37,776
principalmente, num s�tio como Alabama...
1227
01:12:37,776 --> 01:12:42,239
Temos muitas clientes que sobressaem,
1228
01:12:42,239 --> 01:12:44,075
seja porque motivo for,
1229
01:12:44,533 --> 01:12:48,662
mas elas t�m de estar dispostas a ouvir
e t�m de confiar em mim.
1230
01:12:48,662 --> 01:12:50,497
T�m de acreditar que eu
1231
01:12:51,457 --> 01:12:53,584
n�o vou orient�-las mal.
1232
01:12:54,251 --> 01:12:56,587
Se aceitarem como s�o, �timo!
1233
01:12:57,004 --> 01:12:59,173
Esta rapariga n�o est� a aceit�-lo.
1234
01:12:59,173 --> 01:13:02,593
Esta sou eu, no primeiro ano
de universidade, de peruca.
1235
01:13:02,593 --> 01:13:06,888
Naquele ano,
a �nica altura em que tirava a peruca,
1236
01:13:06,888 --> 01:13:11,310
era na privacidade da cabine de duche,
na casa de banho.
1237
01:13:11,643 --> 01:13:16,983
Eu tirava a peruca
e deixava a �gua cair-me sobre a cabe�a,
1238
01:13:18,150 --> 01:13:21,904
depois voltava a p�r a peruca, lavava-a
1239
01:13:22,738 --> 01:13:26,200
e ia para o meu quarto, na resid�ncia,
1240
01:13:27,743 --> 01:13:31,407
como se n�o tivesse acontecido nada,
como se tudo fosse normal.
1241
01:13:32,831 --> 01:13:35,918
Por fim, no meu segundo ano,
1242
01:13:37,336 --> 01:13:42,299
a dor de n�o ser eu mesma
1243
01:13:43,175 --> 01:13:49,473
tornou-se maior do que a minha necessidade
de integrar-me
1244
01:13:51,017 --> 01:13:54,520
e, finalmente, tirei a peruca.
1245
01:13:55,521 --> 01:13:57,433
Foi um gesto simples,
1246
01:13:57,731 --> 01:13:58,900
assim,
1247
01:14:02,361 --> 01:14:04,863
mas parecia um capacete de uma tonelada
1248
01:14:04,863 --> 01:14:10,446
e foi a coisa mais dif�cil que j� fiz
1249
01:14:10,536 --> 01:14:14,040
em toda a minha vida.
1250
01:14:15,416 --> 01:14:20,546
Fi-lo, tirei a peruca,
1251
01:14:22,339 --> 01:14:23,840
e nunca voltei a p�-la.
1252
01:14:28,512 --> 01:14:33,350
Aceitei-o, porque sou uma mulher careca.
1253
01:14:37,771 --> 01:14:39,023
� isso.
1254
01:14:39,023 --> 01:14:42,902
Ol�! Este outono
vou � rush da Universidade do Alabama
1255
01:14:42,902 --> 01:14:45,481
e vou mostrar-vos o que levo comigo.
1256
01:14:45,571 --> 01:14:51,827
Antiest�tico, tesoura, pin�a,
tira n�doas, estojo de primeiros socorros,
1257
01:14:51,827 --> 01:14:57,874
pastilhas, anti-h�lito, �culos de sol,
carregador port�til e um tapete de ioga.
1258
01:14:57,874 --> 01:15:00,669
N�o o cortei,
para o caso de algu�m precisar.
1259
01:15:00,669 --> 01:15:04,131
Quis poder partilh�-lo,
por isso, n�o o cortei.
1260
01:15:04,131 --> 01:15:06,758
Isto � tudo o que levo para a rush.
1261
01:15:06,758 --> 01:15:09,053
� o tipo de mulher com quem querem casar.
1262
01:15:09,636 --> 01:15:11,180
Esta aqui.
1263
01:15:11,430 --> 01:15:14,141
Est� mais preparada
para cuidar dos meus filhos...
1264
01:15:14,141 --> 01:15:18,312
Esta rapariga pensa em tudo.
1265
01:15:18,312 --> 01:15:21,565
Se for tudo ao ar,
quero ficar do lado dela.
1266
01:15:21,815 --> 01:15:25,945
Gra�as a ela, sinto-me inspirada
em mergulhar no TikTok das irmandades.
1267
01:15:28,990 --> 01:15:32,659
Tens aqui uma c�pia impressa
do teu curr�culo com esta foto.
1268
01:15:32,659 --> 01:15:33,911
Gostas desta foto?
1269
01:15:35,746 --> 01:15:36,914
Foi a que me enviaste.
1270
01:15:39,083 --> 01:15:40,334
Sim.
1271
01:15:40,876 --> 01:15:43,379
� essa que queres usar?
1272
01:15:46,132 --> 01:15:48,544
Achas que dev�amos mud�-la?
1273
01:15:48,884 --> 01:15:52,263
Acho que devemos mud�-la.
� muito importante teres um ar amig�vel,
1274
01:15:52,263 --> 01:15:55,224
envolvente e com vontade de fazer o v�deo.
1275
01:15:55,224 --> 01:15:58,310
Tens de sorrir enquanto falas.
1276
01:15:58,310 --> 01:16:00,556
OS NOVOS MEMBROS
T�M DE SUBMETER UM V�DEO ANTES DA RUSH.
1277
01:16:00,646 --> 01:16:03,399
� um mal necess�rio.
1278
01:16:05,192 --> 01:16:07,111
Ol�, chamo-me Makalya Miller,
1279
01:16:07,111 --> 01:16:09,071
estou no segundo ano e vim � recruta.
1280
01:16:09,071 --> 01:16:11,365
O que mais valorizo � a autenticidade.
1281
01:16:11,365 --> 01:16:15,119
Numa irmandade, tal como na vida,
criar amizades verdadeiras
1282
01:16:15,119 --> 01:16:17,038
s� � poss�vel se formos aut�nticas.
1283
01:16:17,038 --> 01:16:18,830
O respeito tamb�m � fulcral.
1284
01:16:18,830 --> 01:16:21,042
Acho que a irmandade...
1285
01:16:22,251 --> 01:16:25,754
... envolve respeitar as nossas irm�s
em tudo o que fazem.
1286
01:16:25,754 --> 01:16:27,756
Fico desejosa de conhecer-vos. Roll Tide.
1287
01:16:28,757 --> 01:16:30,051
Mais uma vez?
1288
01:16:30,051 --> 01:16:31,343
V�rias vezes.
1289
01:16:31,343 --> 01:16:35,014
N�o sei se � demasiado vistoso,
mas � uma op��o.
1290
01:16:35,014 --> 01:16:37,099
Tens um vestido para cada ronda,
1291
01:16:37,099 --> 01:16:38,392
para cada dia da irmandade?
1292
01:16:38,392 --> 01:16:40,686
Ainda n�o os tenho todos,
1293
01:16:40,686 --> 01:16:42,854
mas passei o ver�o a olhar para uns.
1294
01:16:42,854 --> 01:16:45,732
N�o quero ir igual �s outras.
1295
01:16:45,732 --> 01:16:48,277
Sei que vou vestida igual a outra pessoa.
1296
01:16:48,277 --> 01:16:49,778
N�o quero isso.
1297
01:16:50,905 --> 01:16:53,240
Este s�tio n�o me convence.
1298
01:16:53,240 --> 01:16:56,368
Parece loja para a minha m�e.
1299
01:16:57,869 --> 01:17:00,081
Agora, parece uma princesa da Disney.
1300
01:17:00,081 --> 01:17:01,290
Um princesa da Disney!
1301
01:17:01,290 --> 01:17:04,085
Tens de apanh�-lo e embrulh�-lo,
para ficar sob tens�o
1302
01:17:04,085 --> 01:17:06,622
e manter-se direito.
1303
01:17:06,712 --> 01:17:07,964
� confort�vel, n�o �?
1304
01:17:08,547 --> 01:17:12,134
N�o � mau. Podes dormir com isso
para n�o ficares despenteada.
1305
01:17:12,468 --> 01:17:14,761
- Lindo.
- Tenho de esvaziar isto.
1306
01:17:25,814 --> 01:17:29,443
Ol�, espero que estejam a ter
um excelente dia.
1307
01:17:29,443 --> 01:17:30,611
N�o bom, excelente.
1308
01:17:30,611 --> 01:17:32,196
Est� na altura!
1309
01:17:32,196 --> 01:17:34,865
A rush voltou, gajas!
1310
01:17:34,865 --> 01:17:37,201
C� vamos n�s.
1311
01:17:37,201 --> 01:17:38,911
Bama Rush, segunda temporada.
1312
01:17:38,911 --> 01:17:40,787
Tal como muita gente nos EUA,
1313
01:17:40,787 --> 01:17:42,789
esta semana n�o vou trabalhar,
1314
01:17:42,789 --> 01:17:44,917
para dedicar todos os pensamentos
1315
01:17:44,917 --> 01:17:47,461
e conversas que tenho no Bama Rush.
1316
01:17:54,385 --> 01:17:57,138
Esta � a minha cadeirinha.
1317
01:17:57,138 --> 01:17:58,389
Ela fica aqui.
1318
01:17:59,974 --> 01:18:02,101
Gozaram comigo, mas � fixe,
1319
01:18:02,101 --> 01:18:05,562
porque sentamo-nos no tapete
e se as amigas ficarem no tapete,
1320
01:18:05,562 --> 01:18:07,439
eu posso sentar-me na cadeira.
1321
01:18:08,649 --> 01:18:09,942
Adoro cristais.
1322
01:18:09,942 --> 01:18:11,903
� uma recorda��o de casa,
1323
01:18:11,903 --> 01:18:13,905
mas carregam muita m� energia.
1324
01:18:14,363 --> 01:18:16,657
Quando os arranjei, senti-me muito feliz
1325
01:18:16,657 --> 01:18:18,659
e aconteceram muitas coisas m�s
1326
01:18:18,659 --> 01:18:21,078
e sinto que tenho de recarregar.
1327
01:18:31,338 --> 01:18:35,217
Duas semanas antes de vir para
a Univ. do Alabama, fui violada.
1328
01:18:39,471 --> 01:18:44,226
Quando aconteceu, culpei-me a mim mesma.
1329
01:18:44,851 --> 01:18:48,689
Foi nessa altura que me apercebi
1330
01:18:48,689 --> 01:18:50,816
que tenho de ser a minha maior protetora.
1331
01:18:51,727 --> 01:18:55,071
Considero-me uma pessoa muito confiante
1332
01:18:55,404 --> 01:18:58,782
e � bom ser confiante
e procurar o melhor nas pessoas,
1333
01:18:58,782 --> 01:19:02,912
� bom gostar dos outros,
mas tens de proteger-te,
1334
01:19:03,162 --> 01:19:05,622
porque, no fim de contas, eu fui a �nica
1335
01:19:05,622 --> 01:19:07,666
com quem sempre pude contar.
1336
01:19:08,918 --> 01:19:12,171
A pessoa que sou
1337
01:19:12,671 --> 01:19:15,507
e forma como me viam,
n�o era aquilo que eu era
1338
01:19:15,507 --> 01:19:18,135
e trataram-me como pensaram que eu era,
1339
01:19:18,754 --> 01:19:21,805
trataram-me como se fosse lixo
1340
01:19:21,805 --> 01:19:25,892
e fiquei muito magoada.
1341
01:19:27,478 --> 01:19:28,938
Foi muito dif�cil.
1342
01:19:28,938 --> 01:19:31,440
Passei um mau bocado
antes de vir para aqui,
1343
01:19:31,440 --> 01:19:35,569
porque n�o me sentia eu mesma.
Olhava-me todos os dias ao espelho
1344
01:19:35,945 --> 01:19:38,530
e via as coisas que me tinham sido feitas.
1345
01:19:39,775 --> 01:19:43,285
Detesto chorar, mas...
1346
01:19:43,285 --> 01:19:46,330
Foi muito estranho vir para aqui,
1347
01:19:46,330 --> 01:19:49,875
porque senti que saiu um peso
de cima de mim,
1348
01:19:50,751 --> 01:19:54,130
porque livrei-me
1349
01:19:55,756 --> 01:19:58,050
das ideias que outrora tive de mim
1350
01:19:58,675 --> 01:20:01,470
e vi quem realmente era. Deus mostrou-me,
1351
01:20:01,470 --> 01:20:03,472
quem eu podia, realmente, ser.
1352
01:20:08,895 --> 01:20:11,147
Posso reescrever a minha hist�ria.
1353
01:20:11,147 --> 01:20:13,315
A minha hist�ria pode come�ar aqui.
1354
01:20:16,152 --> 01:20:19,906
Estou rodeada de mentoras incr�veis.
1355
01:20:19,906 --> 01:20:21,490
A minha terapeuta � uma,
1356
01:20:21,490 --> 01:20:25,077
a minha m�e � outra,
bem como as l�deres da minha igreja.
1357
01:20:25,744 --> 01:20:28,539
Todas estas mulheres
1358
01:20:28,539 --> 01:20:31,750
mostraram-me a pessoa que quero ser
1359
01:20:31,750 --> 01:20:34,670
e a Vida Grega � exatamente isso.
1360
01:20:35,831 --> 01:20:38,257
Todas as raparigas destas irmandades,
1361
01:20:38,257 --> 01:20:40,968
passaram por um mau bocado nas suas vidas.
1362
01:20:43,470 --> 01:20:47,391
S�o mulheres fortes, que querem
envolver-se na vida universit�ria
1363
01:20:47,391 --> 01:20:50,436
e que est�o empenhadas
em entreajudarem-se.
1364
01:20:50,937 --> 01:20:55,274
� uma irmandade
e � por isso que quero rush.
1365
01:20:56,775 --> 01:21:01,822
Estou "nervogada",
que � nervosa e empolgada.
1366
01:21:05,492 --> 01:21:07,119
J� viste aquilo no TikTok,
1367
01:21:07,119 --> 01:21:11,290
que �...
1368
01:21:11,290 --> 01:21:15,211
... quero ir...
1369
01:21:15,211 --> 01:21:17,379
Quero ir para a Delta Zeta...
1370
01:21:17,379 --> 01:21:18,464
Algo assim.
1371
01:21:18,464 --> 01:21:22,176
Era... Seta Tau Alfa.
1372
01:21:22,176 --> 01:21:23,427
�.
1373
01:21:23,427 --> 01:21:25,972
S�o enormes. Aquela � a Sigma Capa.
1374
01:21:32,644 --> 01:21:34,355
Devia ter feito isto ontem.
1375
01:21:34,355 --> 01:21:36,815
Rachel, o que significa o tri�ngulo?
1376
01:21:36,815 --> 01:21:39,026
- O tri�ngulo � Delta
- Delta.
1377
01:21:39,026 --> 01:21:42,196
- E Alfa.
- Alfa.
1378
01:21:43,739 --> 01:21:45,074
Gama Delta.
1379
01:21:45,366 --> 01:21:46,492
AGD.
1380
01:21:46,492 --> 01:21:49,203
Vamos precisar de um alfabeto inteiro.
1381
01:21:49,203 --> 01:21:50,787
Vou andar com um.
1382
01:21:51,830 --> 01:21:52,957
Encontrei-o.
1383
01:21:54,000 --> 01:21:55,751
Sim. Zaya.
1384
01:21:57,211 --> 01:21:58,379
Este � para aquilo.
1385
01:21:58,963 --> 01:22:00,339
Tem um piano.
1386
01:22:00,339 --> 01:22:04,135
Sim, tem uma escadaria de cada lado.
1387
01:22:04,135 --> 01:22:05,386
� muito bonito.
1388
01:22:08,222 --> 01:22:12,768
Gostava de fazer uns coment�rios
acerca do suposto
1389
01:22:12,768 --> 01:22:17,189
document�rio da HBO sobre a Bama Rush.
1390
01:22:17,189 --> 01:22:19,816
Hulu, HBO Max,
ou seja quem for das s�ries.
1391
01:22:19,816 --> 01:22:21,068
� VERDADE QUE V�O FAZER UM DOCUMENT�RIO
SOBRE A RUSH?
1392
01:22:21,485 --> 01:22:24,280
Muito bem, temos mais boatos
1393
01:22:24,280 --> 01:22:26,532
sobre se v�o filmar a rush este ano.
1394
01:22:27,033 --> 01:22:28,284
Novidades sobre a Rush.
1395
01:22:28,284 --> 01:22:30,947
Vamos falar do problema do momento.
1396
01:22:31,037 --> 01:22:33,998
Devo dizer-vos que ouvi alguns relatos,
1397
01:22:33,998 --> 01:22:38,502
que dizem que algumas candidatas
v�o andar com escutas.
1398
01:22:38,502 --> 01:22:41,923
N�o quero ser dram�tica,
mas este especial da HBO pode ser
1399
01:22:41,923 --> 01:22:44,175
o fim da Vida Grega tal como ela �.
1400
01:22:44,175 --> 01:22:46,177
O boato no TikTok
1401
01:22:46,177 --> 01:22:49,763
� que andam com escutas nas pulseiras.
1402
01:22:49,763 --> 01:22:54,768
N�O SE METAM COM A M�QUINA
#HBOMAX #NETFLIX #BAMARUSH
1403
01:22:54,768 --> 01:22:57,729
ESSAS SUPOSTAS CANDIDATAS ARRISCAM
AO METER-SE COM A M�QUINA
1404
01:22:57,729 --> 01:23:00,441
DO QUE PODEM GANHAR A TRABALHAR PARA A HBO
1405
01:23:00,441 --> 01:23:05,779
A M�QUINA � PODEROSA,
A HBO N�O TEM HIP�TESE
1406
01:23:05,779 --> 01:23:07,073
OK,
1407
01:23:07,073 --> 01:23:12,954
h� boatos aqui em Bama,
que a HBO ou a Netflix...
1408
01:23:12,954 --> 01:23:18,625
Supostamente � a HBO,
que est� a pagar a umas 20 raparigas
1409
01:23:18,625 --> 01:23:22,046
para andarem na rush com escutas.
1410
01:23:22,046 --> 01:23:23,505
N�o percebo.
1411
01:23:24,381 --> 01:23:26,633
Se isso � verdade, s� v�o ter �udio,
1412
01:23:26,633 --> 01:23:30,596
n�o v�o ter registos visuais.
1413
01:23:33,390 --> 01:23:34,558
N�o percebo.
1414
01:23:35,059 --> 01:23:36,227
Estou intrigada.
1415
01:23:37,311 --> 01:23:41,773
O que acham que v�o ganhar
com gravar raparigas na rush?
1416
01:23:41,773 --> 01:23:43,859
ainda n�o enfrentaram esta universidade
1417
01:23:43,859 --> 01:23:46,022
e acreditem que n�o v�o querer
1418
01:23:46,112 --> 01:23:48,114
enfrentar a Universidade do Alabama.
1419
01:23:48,114 --> 01:23:50,116
Eu n�o... Estou aqui a trabalhar,
1420
01:23:50,116 --> 01:23:54,245
sou uma m�e de fraternidade
e n�o enfrentava a Univ. do Alabama.
1421
01:23:54,245 --> 01:23:55,704
Nem pensar.
1422
01:23:56,788 --> 01:23:58,832
Por algum motivo lhe chamam A M�quina.
1423
01:23:59,750 --> 01:24:02,128
Eu n�o enfrentava
a Universidade do Alabama.
1424
01:24:02,128 --> 01:24:03,629
Nem pensar.
1425
01:24:04,713 --> 01:24:06,757
Por algum motivo lhe chamam A M�quina.
1426
01:24:07,383 --> 01:24:08,717
THE NEW YORK TIMES
1427
01:24:08,717 --> 01:24:09,801
NA UNIVERSIDADE DO ALABAMA,
1428
01:24:09,801 --> 01:24:11,137
MEDOS DE V�DEOS E UM FILME
AFETAM O RECRUTAMENTO.
1429
01:24:11,137 --> 01:24:13,097
H� BOATOS NO TIKTOK E NAS IRMANDADES
DE UM DOCUMENT�RIO
1430
01:24:13,097 --> 01:24:14,848
REALIZADO POR RACHEL FLEIT
1431
01:24:14,848 --> 01:24:16,475
PREOCUPA��ES COM ESCUTAS
1432
01:24:16,475 --> 01:24:18,144
O DOCUMENT�RIO SECRETO
1433
01:24:18,144 --> 01:24:22,564
A HBO N�O CONSEGUE TOCAR NAS IRMANDADES
LINK PARA T-SHIRTS NA BIO
1434
01:24:22,564 --> 01:24:26,693
MERDA PARA O VOSSO DOCUMENT�RIO
1435
01:24:28,737 --> 01:24:32,324
Isto � um boato
que surgiu nas redes sociais
1436
01:24:33,034 --> 01:24:35,202
e que levou a um artigo
1437
01:24:36,954 --> 01:24:38,956
no "The New York Times",
1438
01:24:40,582 --> 01:24:44,878
que diz que o meu filme,
que est�o a ver neste momento,
1439
01:24:46,672 --> 01:24:50,801
p�s escutas
em 20 potenciais novos membros,
1440
01:24:52,428 --> 01:24:58,976
para gravar o que se passa
dentro das sedes das irmandades.
1441
01:24:59,601 --> 01:25:02,813
Quem faz um filme... Vou esperar por som.
1442
01:25:02,813 --> 01:25:08,360
Veem? O ar condicionado, por exemplo,
interfere com o som.
1443
01:25:08,360 --> 01:25:09,611
Vamos esperar.
1444
01:25:12,531 --> 01:25:16,112
Se um ar condicionado interrompe
1445
01:25:16,202 --> 01:25:18,745
a qualidade do som deste filme,
1446
01:25:20,497 --> 01:25:24,501
p�r escutas em raparigas, dentro de casas,
1447
01:25:24,501 --> 01:25:27,338
onde est�o todas aos gritos
para fazerem-se ouvir,
1448
01:25:29,048 --> 01:25:30,716
tamb�m n�o vai resultar.
1449
01:25:30,716 --> 01:25:32,051
Isto...
1450
01:25:33,129 --> 01:25:34,511
� com isto que lidamos.
1451
01:25:34,511 --> 01:25:38,134
N�o s� h� um artigo no "New York Times"
sobre esta ideia,
1452
01:25:38,224 --> 01:25:41,894
como mais tarde recebemos uma carta
do presidente da universidade,
1453
01:25:41,894 --> 01:25:47,691
que me p�s em CC a mim
e, basicamente, o FBI.
1454
01:25:48,442 --> 01:25:50,194
RELAT�RIOS N�O VERIFICADOS
1455
01:25:50,194 --> 01:25:52,738
GRAVA��ES SURREPT�CIAS
1456
01:25:52,738 --> 01:25:55,491
"DOCUMENT�RIO"
1457
01:25:56,825 --> 01:25:58,535
Quem come�ou o boato?
1458
01:25:59,155 --> 01:26:00,454
A minha curiosidade � essa.
1459
01:26:00,454 --> 01:26:02,414
Estas contas parecem falsas.
1460
01:26:04,250 --> 01:26:08,629
Outro boato que acompanha isto tudo
1461
01:26:09,088 --> 01:26:13,300
� que uma candidata j� foi desqualificada.
1462
01:26:13,300 --> 01:26:17,173
Viram uma coisa preta
e eu estava sempre a mexer-lhe...
1463
01:26:17,263 --> 01:26:18,597
Ela estava na rush
1464
01:26:18,597 --> 01:26:21,976
e apanharam-na com um el�stico de cabelo
preso � t-shirt.
1465
01:26:21,976 --> 01:26:26,022
Ela foi expulsa da rush,
porque pensaram que era um microfone.
1466
01:26:26,022 --> 01:26:27,648
FOI INFORMADA DE QUE ESTAVA
A VIOLAR AS REGRAS
1467
01:26:28,274 --> 01:26:33,189
N�s nunca estivemos com esta rapariga.
1468
01:26:33,779 --> 01:26:36,949
Quando me chamaram � parte, soube logo
1469
01:26:36,949 --> 01:26:38,742
que devia ser por isso.
1470
01:26:38,742 --> 01:26:40,536
Mostrei-lhes e disseram-me
1471
01:26:40,536 --> 01:26:42,871
que n�o podiam revistar-me,
1472
01:26:42,871 --> 01:26:44,873
nem podiam fazer nada.
1473
01:26:44,873 --> 01:26:47,376
Basicamente,
disseram que a decis�o era final
1474
01:26:47,376 --> 01:26:50,837
e foi tomada antes
de poder dizer o que fosse.
1475
01:26:50,837 --> 01:26:56,468
Falei com a Associa��o de Estudantes
e com o Conselho Pan-hel�nico
1476
01:26:56,468 --> 01:26:58,304
e disseram que n�o podia fazer nada
1477
01:26:58,554 --> 01:26:59,846
e que a decis�o era final.
1478
01:26:59,846 --> 01:27:02,975
... viram uma coisa preta
e estava a mexer-lhe...
1479
01:27:02,975 --> 01:27:07,313
N�O ENTREM NO DOCUMENT�RIO.
N�O � BOA IDEIA.
1480
01:27:07,313 --> 01:27:09,148
V�O USAR O QUE � ESCRITO AQUI.
PAREM DE COMENTAR
1481
01:27:09,148 --> 01:27:11,108
VOU LIMPAR OS COMENT�RIOS, PARA N�O USAREM
1482
01:27:14,987 --> 01:27:17,364
� uma experi�ncia �nica estar � espera
1483
01:27:17,364 --> 01:27:20,451
de uma mensagem de uma mi�da de 18 anos.
1484
01:27:23,495 --> 01:27:24,871
Perdemos a Shelby.
1485
01:27:28,417 --> 01:27:32,004
A SHELBY ABANDONOU AS FILMAGENS
DEPOIS DE COME�AR O BOATO
1486
01:27:32,004 --> 01:27:34,756
RECRUTAMENTO DAS IRMANDADES
INFORMA��O AOS PAIS
1487
01:27:34,756 --> 01:27:40,012
Isso � algo muito sulista, porque temos
um longo historial de sil�ncio.
1488
01:27:40,596 --> 01:27:43,182
Qual � a primeira regra da M�quina?
1489
01:27:43,182 --> 01:27:48,062
"O que se sabe � mantido em segredo."
Nada de falar com os m�dia.
1490
01:27:48,062 --> 01:27:51,190
Isto pode parecer exagerado,
mas, se calhar, veem-na
1491
01:27:51,190 --> 01:27:54,776
como uma nortenha que veio ensinar-nos
o certo e errado.
1492
01:27:54,776 --> 01:27:56,904
DEIXEM ALABAMA EM PAZ GOZAM COM O ESTADO
1493
01:27:56,904 --> 01:27:58,990
E ODEIAM OS SULISTAS DEIXEM-NAS EM PAZ
1494
01:27:58,990 --> 01:28:02,243
RACHEL EXPOSTA
1495
01:28:02,243 --> 01:28:07,873
MERDA PARA O VOSSO DOCUMENT�RIO
1496
01:28:07,873 --> 01:28:11,335
Devem pensar que estou a tentar
destruir a tradi��o deles.
1497
01:28:13,587 --> 01:28:16,757
Acho que as vossas tradi��es
t�m coisas muito boas,
1498
01:28:16,757 --> 01:28:20,296
mas tamb�m t�m coisas muito t�xicas
1499
01:28:20,386 --> 01:28:23,222
e muito confusas,
1500
01:28:26,433 --> 01:28:30,187
mas entrei nisto naquela de Roll Tide.
1501
01:28:30,187 --> 01:28:35,943
Sinto-me paranoica, agora que fui nomeada
neste artigo do "New York Times".
1502
01:28:35,943 --> 01:28:38,737
Aonde quer que v�, olho por cima do ombro.
1503
01:28:39,238 --> 01:28:42,574
Os produtores disseram
para contratarmos seguran�as,
1504
01:28:42,574 --> 01:28:46,578
para acompanhar a equipa de filmagens,
pois j� est�o preocupados
1505
01:28:46,578 --> 01:28:48,872
com a nossa integridade f�sica.
1506
01:28:48,872 --> 01:28:53,002
Porque se pesquisarem "Rachel Fleit",
a primeira imagem que surge,
1507
01:28:53,002 --> 01:28:57,589
� de uma mulher careca e n�o vi
mais nenhuma mulher careca em Tuscaloosa
1508
01:28:57,589 --> 01:29:00,134
desde que comecei a filmar aqui,
h� um ano.
1509
01:29:00,884 --> 01:29:05,014
N�o sei o que fazer para continuar
a filmar as minhas intervenientes.
1510
01:29:28,120 --> 01:29:29,538
Preciso de mais carac�is?
1511
01:29:39,924 --> 01:29:44,428
"Isto � de loucos. N�o pode ser verdade.
Parem de dar continuidade a isto."
1512
01:29:44,428 --> 01:29:46,888
O que pensas ao ver isto?
1513
01:29:46,888 --> 01:29:48,933
N�o sei porque est�o
1514
01:29:50,684 --> 01:29:52,388
t�o obcecadas com isso.
1515
01:29:54,355 --> 01:29:59,151
Se lev�ssemos escutas l� para dentro,
eles n�o iam apanhar nada.
1516
01:29:59,151 --> 01:30:02,113
Al�m disso, a maior parte das conversas
1517
01:30:02,113 --> 01:30:05,157
n�o s�o muito interessantes.
1518
01:30:07,576 --> 01:30:11,163
Aquilo que mais quero
n�o � nada das coisas do TikTok.
1519
01:30:11,163 --> 01:30:14,333
No fim de contas, s� quero amigas,
1520
01:30:14,333 --> 01:30:16,919
quero divertir-me
1521
01:30:16,919 --> 01:30:20,714
e quero ajudar a comunidade,
coisas que a comunidade n�o v�.
1522
01:30:20,714 --> 01:30:23,926
As pessoas n�o veem
tudo de bom que as irmandades fazem.
1523
01:30:23,926 --> 01:30:28,222
N�o � s� posts no Instagram
e raparigas bonitas.
1524
01:30:29,723 --> 01:30:32,559
Sete sedes amanh�,
depois tenho duas sedes,
1525
01:30:32,894 --> 01:30:35,729
no dia seguinte, e, hoje, tenho uma sede.
1526
01:30:35,980 --> 01:30:37,940
Recuperei dez irmandades.
1527
01:30:38,857 --> 01:30:43,737
Toda a gente diz
que as raparigas s�o exageradas,
1528
01:30:43,737 --> 01:30:45,739
com as cantigas e isso tudo,
1529
01:30:46,532 --> 01:30:49,911
e, quando vi isso, fiquei naquela:
"Que raio � isto?"
1530
01:30:49,911 --> 01:30:52,829
Desatei � gargalhada.
1531
01:30:52,829 --> 01:30:54,081
Fiquei naquela...
1532
01:31:02,006 --> 01:31:04,133
Pensei:
1533
01:31:04,633 --> 01:31:06,885
"Ser� que consigo mesmo fazer isto?"
1534
01:31:07,386 --> 01:31:10,181
Porque fiquei naquela: "N�o sei..."
1535
01:31:10,847 --> 01:31:14,726
Estava a conversar nas duas casas
1536
01:31:14,726 --> 01:31:19,440
e os meus l�bios
ficavam colados aos dentes,
1537
01:31:19,440 --> 01:31:23,360
porque, de tanto falar,
n�o tinha cuspo na boca.
1538
01:31:23,360 --> 01:31:25,279
d�o-nos umas garrafinhas de �gua
1539
01:31:25,279 --> 01:31:29,116
e ouvi dizer que d� azar beb�-las,
1540
01:31:29,116 --> 01:31:33,329
enquanto l� estamos,
e podemos ser descartadas
1541
01:31:33,329 --> 01:31:34,788
ou ter outro azar qualquer,
1542
01:31:34,788 --> 01:31:36,958
por isso, sofri.
1543
01:31:40,086 --> 01:31:43,047
Acho que vais conseguir
as tuas sete prediletas.
1544
01:31:43,047 --> 01:31:45,257
A s�rio que penso, depois,
1545
01:31:45,257 --> 01:31:48,094
tudo depende daquilo que elas pensarem.
1546
01:31:48,719 --> 01:31:54,891
COM O APROXIMAR DA �LTIMA RONDA, ISABELLE
TEM DE ESCOLHER AS SUAS DUAS PREDILETAS
1547
01:31:57,644 --> 01:32:00,147
Como j� estou no segundo ano, apercebi-me
1548
01:32:00,147 --> 01:32:03,519
de que n�o preciso de uma irmandade
para desfrutar da vida.
1549
01:32:03,609 --> 01:32:06,278
Isso sou eu, acho que n�o � para mim,
1550
01:32:06,278 --> 01:32:08,739
mas conhe�o raparigas que adoram isso.
1551
01:32:08,739 --> 01:32:13,035
MAKALYA DECIDIU DESISTIR DA RUSH
1552
01:32:13,035 --> 01:32:16,830
Ontem, quando desisti,
1553
01:32:16,830 --> 01:32:19,666
a minha R� Qui apoiou-me imenso.
1554
01:32:19,666 --> 01:32:21,168
R� QUI � UM MEMBRO
QUE ORIENTA AS CANDIDATAS
1555
01:32:21,168 --> 01:32:26,673
Disse-me que se orgulhava imenso
por eu ter uma mentalidade aberta.
1556
01:32:28,968 --> 01:32:31,220
Em Atlanta, os vestidos eram tediosos.
1557
01:32:31,220 --> 01:32:33,722
N�o era o teu estilo.
1558
01:32:33,722 --> 01:32:37,809
Senti-me obrigada a gostar deles.
1559
01:32:37,809 --> 01:32:39,520
Era irritante.
1560
01:32:39,520 --> 01:32:43,190
J� disseste � Trisha?
1561
01:32:43,190 --> 01:32:44,441
O que disse?
1562
01:32:45,484 --> 01:32:49,947
Escreveu-me a dizer:
"OK, se precisares de mim, estou aqui.
1563
01:32:49,947 --> 01:32:51,448
Estou sempre do teu lado."
1564
01:32:53,659 --> 01:32:56,370
N�o me interessa se vou desapontar algu�m.
1565
01:33:09,758 --> 01:33:11,302
V�SPERA DO BID DAY
1566
01:33:11,302 --> 01:33:16,432
O ponto alto do meu dia foi ir � AD Pi
1567
01:33:17,058 --> 01:33:20,811
e estarmos a falar em ter
conversas genu�nas com as pessoas
1568
01:33:20,811 --> 01:33:22,479
e ter amigas a s�rio.
1569
01:33:23,599 --> 01:33:25,983
Mudei imenso ao longo deste percurso.
1570
01:33:25,983 --> 01:33:29,153
Tenho estado a encontrar-me
enquanto pessoa.
1571
01:33:29,153 --> 01:33:32,198
H� muito tempo que n�o me sentia t�o bem.
1572
01:33:34,783 --> 01:33:39,788
Posso continuar a sentir dor
e a sentir-me revoltada e triste
1573
01:33:39,788 --> 01:33:45,621
com aquilo que me fizeram
e isso n�o tem de desaparecer,
1574
01:33:45,711 --> 01:33:50,382
mas saber que h� esperan�a
e que h� um plano
1575
01:33:51,550 --> 01:33:55,096
e que eu e Deus detemos o poder,
1576
01:33:55,096 --> 01:34:00,434
deu-me imensa vontade de viver.
1577
01:34:03,854 --> 01:34:07,108
O intuito da rush
� sermos n�s nas irmandades.
1578
01:34:07,108 --> 01:34:09,526
Seja qual for a irmandade que escolha,
1579
01:34:09,526 --> 01:34:12,321
posso n�o aperceber-me
da raz�o dessa escolha
1580
01:34:12,321 --> 01:34:16,533
ou do motivo para tudo de imediato,
1581
01:34:16,533 --> 01:34:19,036
mas, um dia, vai tudo fazer clique.
1582
01:34:48,482 --> 01:34:54,613
Dez, nove, oito, sete, seis,
1583
01:34:54,613 --> 01:35:00,452
cinco, quatro, tr�s, dois, um.
1584
01:35:00,452 --> 01:35:03,539
Yes!
1585
01:35:10,004 --> 01:35:14,300
SEGUNDO O TIKTOK DA SHELBY,
ELA ENTROU PARA PI MU,
1586
01:35:14,300 --> 01:35:17,178
CONSIDERADA UMA DAS IRMANDADES DE TOPO.
1587
01:35:27,897 --> 01:35:32,526
A ISABELLE ENTROU NA SUA PREDILETA,
ALFA DELTA PI.
1588
01:35:38,734 --> 01:35:41,452
No Bid Day s� pensava na minha terra.
1589
01:35:41,452 --> 01:35:44,914
Estava a passar-me e a chorar
1590
01:35:44,914 --> 01:35:49,710
e a odiar-me a mim mesma,
sem saber quem sou.
1591
01:35:49,710 --> 01:35:54,423
Depois... Isto vai parecer muito estranho,
falso e est�pido,
1592
01:35:54,423 --> 01:35:56,968
mas s� conseguia pensar
1593
01:35:56,968 --> 01:36:02,098
na AD Pi e na McKenna,
que foi a minha Bid Day Big.
1594
01:36:02,098 --> 01:36:04,183
MEMBROS ADOTAM NOVOS
MEMBROS E TORNAM-SE A SUA BID DAY BIG
1595
01:36:04,183 --> 01:36:06,185
S� conseguia pensar nela.
1596
01:36:06,185 --> 01:36:11,357
Ela deu-me uma sensa��o de esperan�a
e uma sensa��o de que podia ser eu
1597
01:36:11,357 --> 01:36:17,154
e que, finalmente, tenho, n�o apenas
uma casa, mas um s�tio onde perten�o.
1598
01:36:21,367 --> 01:36:24,203
Agora, estou aqui e � muito libertador.
1599
01:36:24,203 --> 01:36:30,251
Al�m de sentir-me em paz,
tamb�m me sinto esperan�osa pelo futuro.
1600
01:36:35,422 --> 01:36:39,551
Preocupa-me a rece��o a tudo isto
1601
01:36:39,551 --> 01:36:42,846
por parte dos membros da irmandade,
porque muitas delas
1602
01:36:42,846 --> 01:36:45,801
v�o v�-lo como uma trai��o.
1603
01:36:45,891 --> 01:36:49,436
Claro que n�o,
mas tamb�m quero que estas organiza��es
1604
01:36:49,436 --> 01:36:55,359
se preocupem menos com a tradi��o
e mais com o bem-estar
1605
01:36:55,359 --> 01:36:58,029
e a individualidade dos seus membros.
1606
01:36:58,029 --> 01:37:02,574
Gostava de entrar numa irmandade,
se me aceitarem depois disto.
1607
01:37:02,574 --> 01:37:04,660
A s�rio que gostava.
1608
01:37:04,660 --> 01:37:08,664
As pessoas que conheci
na minha experi�ncia numa irmandade
1609
01:37:08,664 --> 01:37:10,749
s�o as melhores pessoas que conheci.
1610
01:37:49,705 --> 01:37:51,958
� bom estar de volta.
1611
01:37:56,003 --> 01:37:58,839
Mudaste muito, desde que nos conhecemos?
1612
01:37:58,839 --> 01:38:00,341
Tudo em mim mudou.
1613
01:38:00,341 --> 01:38:04,553
A minha vis�o da vida,
a minha vis�o da escola e da Vida Grega.
1614
01:38:04,553 --> 01:38:05,881
Tudo.
1615
01:38:05,972 --> 01:38:07,806
Acredita que cresci.
1616
01:38:07,806 --> 01:38:12,478
A minha m�e tinha uma foto minha
a brandir o s�mbolo de uma irmandade.
1617
01:38:12,478 --> 01:38:14,813
Eu dizia:
"Esta vai ser a minha irmandade."
1618
01:38:14,813 --> 01:38:17,816
Quando era mais nova,
era tudo o que queria,
1619
01:38:17,816 --> 01:38:19,986
mas quero ser quem sou
1620
01:38:19,986 --> 01:38:22,779
e elas parece que querem moldar-nos
para sermos iguais.
1621
01:38:25,950 --> 01:38:29,453
O que pensas agora,
que est�s do outro lado da rush?
1622
01:38:29,453 --> 01:38:31,413
Penso que...
1623
01:38:32,331 --> 01:38:36,710
Quando nascemos,
queremos, automaticamente, pertencer,
1624
01:38:36,710 --> 01:38:42,008
porque estamos ali sentadas, a chorar
e a querer ser reconfortadas,
1625
01:38:42,008 --> 01:38:46,345
porque sa�mos da barriga
para esta vida assustadora.
1626
01:38:46,345 --> 01:38:47,763
Que mais podemos fazer?
1627
01:38:47,763 --> 01:38:51,642
Vais sempre precisar de querer algo.
1628
01:38:51,642 --> 01:38:53,769
Vais ficar ali, sentada?
1629
01:39:10,702 --> 01:39:12,413
Estamos a criar uma mem�ria.
1630
01:39:12,413 --> 01:39:14,456
Esta � uma mem�ria essencial.
1631
01:39:14,456 --> 01:39:17,262
- Essencial?
- Essencial.
131919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.