All language subtitles for Anna-detektiv.S01E23.The.Engineer.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,360 --> 00:00:15,360 PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION 2 00:01:48,000 --> 00:01:48,840 Who’s here? 3 00:02:14,920 --> 00:02:15,760 One, 4 00:02:16,880 --> 00:02:17,680 two, 5 00:02:18,880 --> 00:02:19,720 three, 6 00:02:21,080 --> 00:02:21,960 four, five. 7 00:02:22,480 --> 00:02:23,960 Ready or not, here I come 8 00:03:10,120 --> 00:03:14,400 DETECTIVE ANNA 9 00:03:21,480 --> 00:03:23,240 The audience is entranced, and he says, 10 00:03:23,680 --> 00:03:24,920 THE ENGINEER EPISODE 23 11 00:03:25,280 --> 00:03:29,320 “The electricity will be so cheap that only the rich will use candles.” 12 00:03:29,360 --> 00:03:31,800 - What a great man! - Is Edison your idol? 13 00:03:32,320 --> 00:03:37,920 No, no. You are my idol, my dearest Anna. Only you. 14 00:03:39,200 --> 00:03:43,720 “I still long for you with all my soul, Still look for your image in my memories. 15 00:03:43,840 --> 00:03:46,640 Your dear, unforgettable face is always with me, 16 00:03:46,960 --> 00:03:53,720 Unreachable and unchanging, as a star in the night sky.” 17 00:03:54,040 --> 00:03:54,880 Bravo. 18 00:03:55,320 --> 00:03:56,600 - Do you think I’m ridiculous? - Of course not. 19 00:03:56,840 --> 00:04:01,000 I like Tyutchev, too. It’s just that nobody ever read poetry to me. 20 00:04:01,160 --> 00:04:03,880 - I don’t believe you. - It’s the truth. Uncle doesn’t count. 21 00:04:04,000 --> 00:04:08,640 - Your uncle? - My uncle. In fact, he is my only friend. 22 00:04:09,720 --> 00:04:14,880 Anna Viktorovna, you are a miracle and a mystery. 23 00:04:16,040 --> 00:04:17,880 We’ve been working together for a whole week, 24 00:04:17,960 --> 00:04:19,480 and still I know nothing about you. 25 00:04:19,640 --> 00:04:23,320 You are “unreachable and unchanging, as a star in the night sky.” 26 00:04:23,560 --> 00:04:28,200 - It’s a pity you only see me as a client. - But you are... 27 00:04:29,200 --> 00:04:30,040 Come on. 28 00:04:32,160 --> 00:04:35,880 Nothing stops us from being good friends. 29 00:04:38,080 --> 00:04:40,960 - Let’s go back to work. - Let’s. 30 00:04:52,760 --> 00:04:56,240 Her neck is broken. There are no other injuries. 31 00:04:57,600 --> 00:04:58,960 Did she fall and break her neck? 32 00:04:59,320 --> 00:05:00,680 Right after robbing the vault. 33 00:05:02,200 --> 00:05:07,080 By the way, the killer was a man. A very strong one. 34 00:05:07,280 --> 00:05:08,440 Why do you think so? 35 00:05:09,320 --> 00:05:11,960 Her neck was broken in one movement. 36 00:05:12,080 --> 00:05:13,520 No signs of a break-in. 37 00:05:15,800 --> 00:05:19,200 - Where is the lodger? - They say he had left a couple hours ago. 38 00:05:19,360 --> 00:05:21,120 - How long has he been staying here? - For a week. 39 00:05:21,440 --> 00:05:25,800 What’s going on here? Killing maids in broad daylight! 40 00:05:25,880 --> 00:05:27,600 I don’t know, sir. 41 00:05:28,200 --> 00:05:32,280 The maid went in to clean the room right after the engineer had left. 42 00:05:32,560 --> 00:05:35,760 The suspect was cracking the safe at that moment. 43 00:05:35,840 --> 00:05:37,720 What’s the engineer’s name? 44 00:05:37,840 --> 00:05:41,520 Ernest Petrovich Busse. He came from St. Petersburg a week ago. 45 00:05:41,680 --> 00:05:44,480 He’s a technical engineer specializing in electric machines, 46 00:05:44,640 --> 00:05:47,080 osted at the garrison headquarters. 47 00:05:47,320 --> 00:05:48,520 When did you find out all this? 48 00:05:48,680 --> 00:05:50,320 I just talked to the waiters. 49 00:05:50,880 --> 00:05:53,760 Maybe your moustache was slowing you down, Anton Andreyevich. 50 00:05:53,760 --> 00:05:55,600 Good. Now talk to the rest of the staff. 51 00:05:56,040 --> 00:05:57,840 The murderer couldn’t have flown into a window. 52 00:05:58,200 --> 00:06:01,960 He must have passed the doorman, upstairs and down the hall. 53 00:06:02,280 --> 00:06:03,800 Someone must have seen him. 54 00:06:04,040 --> 00:06:04,960 Yes, definitely. 55 00:06:06,200 --> 00:06:10,800 Yakov Platonovich, I don’t suppose I’m needed any longer. 56 00:06:11,240 --> 00:06:12,280 Yes, thank you, Doctor. 57 00:06:12,520 --> 00:06:13,400 Anton Andreyevich. 58 00:06:19,960 --> 00:06:20,800 If you please. 59 00:06:22,920 --> 00:06:23,760 Goodbye. 60 00:06:25,720 --> 00:06:26,960 Come in. 61 00:06:27,720 --> 00:06:28,760 How often are the rooms cleaned? 62 00:06:29,040 --> 00:06:33,040 Every day, sir. Mr. Engineer is at work at this time most of the days. 63 00:06:34,280 --> 00:06:35,280 And the rest of the days? 64 00:06:35,960 --> 00:06:40,120 Sometimes he stays and works at the cafe downstairs with the translator. 65 00:06:40,440 --> 00:06:45,360 They are translating magazine articles about inventions. 66 00:06:45,600 --> 00:06:49,440 - What’s the translator’s name? - I don’t know, sir. 67 00:06:56,560 --> 00:06:57,400 Take her away. 68 00:07:15,400 --> 00:07:19,520 Let me through! It’s my room. I live here. 69 00:07:28,120 --> 00:07:30,840 How did it happen? Who are you? 70 00:07:31,160 --> 00:07:37,040 Detective Yakov Platonovich Shtolman. Mr. Busse, I presume? 71 00:07:38,040 --> 00:07:38,920 Yes, I am. 72 00:07:40,440 --> 00:07:45,040 - A woman was killed in your room. - Thank you, I’ve been told that. 73 00:07:49,080 --> 00:07:52,480 Anna Viktorovna, what are you doing here? 74 00:07:53,560 --> 00:07:56,360 Translating for Ernest Petrovich. 75 00:08:04,160 --> 00:08:08,120 I realize this isn’t pleasant for any of us. 76 00:08:08,600 --> 00:08:13,560 But there’s no need to glare at me like tigers... like snakes. 77 00:08:18,440 --> 00:08:21,840 Usually Madame Mironova and I are at work at this time of day. 78 00:08:22,320 --> 00:08:26,560 Either at the local bar room, or at a cafe in town. 79 00:08:26,760 --> 00:08:30,000 I don’t suppose I need to explain 80 00:08:30,160 --> 00:08:33,880 why Anna Viktorovna can’t be alone in a room with a single man. 81 00:08:33,960 --> 00:08:36,640 What is Madame Mironova translating for you? 82 00:08:36,840 --> 00:08:38,320 Madame Mironova is translating... 83 00:08:38,520 --> 00:08:41,520 It’s technical translations from English. 84 00:08:42,480 --> 00:08:43,320 Thank you. 85 00:08:43,720 --> 00:08:48,960 What are you working on? What are you doing here in Zatonsk? 86 00:08:50,920 --> 00:08:54,760 - It’s a military secret. - How do you mean? 87 00:08:54,920 --> 00:08:55,760 Literally. 88 00:08:55,840 --> 00:08:59,200 I was hired by the garrison commanders for a certain job 89 00:08:59,360 --> 00:09:01,000 I have no right to talk about. 90 00:09:01,680 --> 00:09:03,520 Are any secret papers missing from the safe? 91 00:09:03,680 --> 00:09:08,680 No, thank God. I took them with me to work on them. 92 00:09:08,840 --> 00:09:10,240 Do you only keep documents there? 93 00:09:11,800 --> 00:09:15,240 Yes. My money is always with me. 94 00:09:15,880 --> 00:09:19,560 Does anyone else know about your secret mission? 95 00:09:21,720 --> 00:09:22,840 The chief of staff. 96 00:09:23,840 --> 00:09:28,720 What does it matter? Who needs these blueprints, secret or not? 97 00:09:29,480 --> 00:09:34,720 My task is a pure technical one, related to electricity. That’s all I can say. 98 00:09:35,960 --> 00:09:40,120 - Who do you report to? - The chief of staff. 99 00:09:43,000 --> 00:09:49,320 Excuse me, I... I need to get myself together. 100 00:09:49,480 --> 00:09:55,040 Anna Viktorovna. What happened here... It’s horrible... 101 00:09:55,320 --> 00:10:00,520 And... Could you give me some privacy? 102 00:10:01,480 --> 00:10:03,840 - Of course. - Thank you. 103 00:10:05,000 --> 00:10:09,560 I’ll post a constable outside the door. For your own safety. 104 00:10:17,480 --> 00:10:18,400 Poor girl. 105 00:10:19,000 --> 00:10:24,040 Yes. How long have you been working with the engineer? 106 00:10:24,120 --> 00:10:25,560 Since he had arrived. 107 00:10:26,320 --> 00:10:28,840 Is going on walks with him a part of your job description? 108 00:10:29,160 --> 00:10:30,120 Of course not. 109 00:10:31,960 --> 00:10:35,880 Did you notice anything strange? Was anyone following him? 110 00:10:36,160 --> 00:10:37,680 I didn’t even think of that. 111 00:10:39,240 --> 00:10:40,640 What kind of person is he? 112 00:10:43,800 --> 00:10:45,880 - A nice one. - Whom does he see? 113 00:10:46,120 --> 00:10:50,640 No one, while I was with him. We spend together two-three hours a day. 114 00:10:50,680 --> 00:10:53,880 I think we haven’t seen each other for two weeks. 115 00:10:54,080 --> 00:10:56,320 Yes. I suppose so. 116 00:10:58,040 --> 00:10:59,280 And now this occasion. 117 00:11:01,040 --> 00:11:04,000 As usual. Someone has to die for us to meet. 118 00:11:04,360 --> 00:11:06,640 Yakov Platonovich, don’t say such things. It’s a blasphemy. 119 00:11:06,840 --> 00:11:13,440 It’s the truth. I was going to visit you one of these days, but... 120 00:11:13,520 --> 00:11:14,720 I was busy. 121 00:11:21,080 --> 00:11:22,080 Well, goodbye. 122 00:11:25,480 --> 00:11:26,720 - Anna Viktorovna. - Yes? 123 00:11:30,720 --> 00:11:31,520 Yes. 124 00:11:51,560 --> 00:11:56,000 Our engineer is a proper lady’s man. He had five night visitors this week, 125 00:11:56,160 --> 00:11:57,960 all of them ladies. 126 00:12:00,120 --> 00:12:00,960 Who were they? 127 00:12:01,160 --> 00:12:05,960 Unknown. They say they looked like girls of easy virtue. 128 00:12:07,640 --> 00:12:08,480 Anything else? 129 00:12:08,880 --> 00:12:12,640 The waiters have noticed a gentleman frequenting 130 00:12:12,720 --> 00:12:15,240 the bar-room for the last week. 131 00:12:15,600 --> 00:12:17,000 He doesn’t live at the hotel. 132 00:12:17,080 --> 00:12:19,560 He sits there with a cup of coffee and a newspaper. 133 00:12:20,760 --> 00:12:22,400 Grey beard, a slight foreign accent? 134 00:12:23,440 --> 00:12:26,120 That's right. Could it be... 135 00:12:26,320 --> 00:12:27,920 Exactly. Did he come today? 136 00:12:28,200 --> 00:12:33,960 Yes. But nobody knows when and where. They are used to his presence. 137 00:12:34,120 --> 00:12:37,400 Question all the staff members. They must know something. 138 00:12:38,160 --> 00:12:39,680 Definitely. Nobody will escape me. 139 00:12:41,000 --> 00:12:42,720 - See you at the precinct. - Yes. 140 00:13:57,800 --> 00:13:58,760 Who is there? 141 00:14:01,760 --> 00:14:08,360 - It’s me, Ernest Petrovich. - Anna? Did you forget something? 142 00:14:09,400 --> 00:14:14,640 - May I come in and explain? - Yes, of course. Come in. 143 00:14:21,960 --> 00:14:26,640 Could you let me stay here alone for a while? 144 00:14:30,160 --> 00:14:32,040 Excuse me, I... 145 00:14:33,240 --> 00:14:39,240 If I could concentrate, I might see something here... 146 00:14:40,200 --> 00:14:42,960 Something that would help the investigation. 147 00:14:43,160 --> 00:14:47,960 - I’m not sure I understand. - Didn’t you hear anything about me? 148 00:14:48,720 --> 00:14:50,760 What was I to hear? 149 00:15:02,120 --> 00:15:03,080 Did you call me? 150 00:15:03,280 --> 00:15:04,760 Where were you two hours ago? 151 00:15:05,000 --> 00:15:08,880 Dandy is watching Razumovsky’s house. I was posted across from the hotel. 152 00:15:09,080 --> 00:15:10,160 Jean came inside. 153 00:15:10,320 --> 00:15:12,920 He came inside, and you stayed across the street? 154 00:15:13,280 --> 00:15:18,120 Yes, sir. He knows me by sight. There’s no place to hide inside. 155 00:15:18,280 --> 00:15:21,040 So I didn’t come in. He drinks his coffee there every day. 156 00:15:21,160 --> 00:15:24,960 Coffee? Do you know a maid was killed at the hotel two hours ago? 157 00:15:25,160 --> 00:15:26,040 No. 158 00:15:27,160 --> 00:15:31,680 - Do you have any idea who did it? - Did he? But why? 159 00:15:32,120 --> 00:15:36,880 - Who is engineer Busse? - I never heard of him. 160 00:15:37,160 --> 00:15:39,360 Right. Now you know everything. 161 00:15:40,240 --> 00:15:42,960 Is that a fact? I mean... 162 00:15:45,360 --> 00:15:46,200 Is it possible? 163 00:15:46,400 --> 00:15:50,400 Yes. I’m surprised you haven’t heard about it before. 164 00:15:50,720 --> 00:15:53,960 I’m a kind of local celebrity, so to say. 165 00:15:55,320 --> 00:16:00,760 Let me put it straight: you’re going to talk to... 166 00:16:02,520 --> 00:16:03,400 the killed maid, aren’t you? 167 00:16:03,640 --> 00:16:08,640 Yes. Exactly. It’s easier to contact a spirit at the crime scene, 168 00:16:08,920 --> 00:16:12,000 especially right after the murder. 169 00:16:17,560 --> 00:16:18,640 What a strange day. 170 00:16:19,480 --> 00:16:20,600 Why did I hire you? 171 00:16:20,880 --> 00:16:23,360 You didn’t give any orders regarding the engineer. 172 00:16:23,480 --> 00:16:26,240 I didn’t, because I didn’t know he existed. 173 00:16:26,320 --> 00:16:28,640 You should have told me about him, 174 00:16:28,800 --> 00:16:33,000 because the Frenchman and, subsequently, Razumovsky were interested in him. 175 00:16:33,080 --> 00:16:36,880 I’m sorry. Sorry. The Frenchman came to the hotel for coffee. 176 00:16:37,000 --> 00:16:39,440 He never contacted anyone, even Nizhinskaya. 177 00:16:39,560 --> 00:16:43,200 Of course he didn’t. He was preparing for it, and you missed it. 178 00:16:43,320 --> 00:16:46,000 He cracked the engineer’s safe and killed the maid, 179 00:16:46,120 --> 00:16:48,440 who had probably just been in the wrong place. 180 00:16:48,760 --> 00:16:50,120 Who is this engineer? 181 00:16:50,360 --> 00:16:54,840 That’s what I want to know, too. Where did the Frenchman go after the hotel? 182 00:16:55,240 --> 00:16:56,120 He didn’t come out. 183 00:16:57,040 --> 00:16:58,680 - What do you mean? - He didn’t. 184 00:16:59,760 --> 00:17:02,160 Goddamn it! Why did you leave your post, then? 185 00:17:02,320 --> 00:17:05,240 You held a paper in your right hand - a sign to follow you. 186 00:17:05,400 --> 00:17:06,480 I didn’t know. 187 00:17:07,280 --> 00:17:08,960 - Please. - So many events... 188 00:17:09,040 --> 00:17:13,760 Time is running out. Fifteen minutes, no more. 189 00:17:16,640 --> 00:17:18,400 - I’ll be downstairs. - Yes. 190 00:17:27,200 --> 00:17:28,080 When you’re finished... 191 00:17:28,280 --> 00:17:31,440 Yes. I’ll lock the door and join you downstairs. 192 00:17:39,600 --> 00:17:44,760 All right. So you haven’t found out where the Frenchman lives. 193 00:17:44,960 --> 00:17:49,320 At the prince’s. Sometimes he leaves for a few days at a time. 194 00:17:49,560 --> 00:17:53,360 Then wait for him at the prince’s, arrest him, and come back. 195 00:17:53,520 --> 00:17:54,360 Here? 196 00:17:54,520 --> 00:17:57,760 Hold him here, and I’ll decide what to do next. 197 00:17:57,840 --> 00:18:01,440 - I see. But the police? - I’m the police. 198 00:18:17,160 --> 00:18:21,000 Tell me, brother, do you know this lady? 199 00:18:21,360 --> 00:18:25,640 Anna Viktorovna? Of course. Everybody at the precinct does. 200 00:18:26,280 --> 00:18:29,040 Does she work for the police? 201 00:18:30,640 --> 00:18:34,760 How can a lady be a policeman? She just comes by sometimes. 202 00:18:34,840 --> 00:18:40,960 When I’m on duty, she always says, “Morning, Yegor Stepanovich,” and smiles. 203 00:18:43,120 --> 00:18:44,680 Is it true about her... 204 00:18:46,080 --> 00:18:47,440 Talking to the dead? 205 00:18:49,160 --> 00:18:51,840 - Yes. - It is. She’s special. 206 00:18:52,000 --> 00:18:58,680 Don’t be scared. She’s not a witch. It’s just how she is. 207 00:19:00,440 --> 00:19:02,560 - Thank you. - You’re welcome. 208 00:19:26,360 --> 00:19:27,560 Who killed you? 209 00:19:33,160 --> 00:19:34,640 What happened to you? 210 00:19:39,920 --> 00:19:41,000 Give me a sign. 211 00:19:52,960 --> 00:19:55,320 Vodka and something warm to eat. 212 00:19:58,520 --> 00:19:59,680 - Korobeynikov. - Yes. 213 00:20:01,120 --> 00:20:03,360 Take the constables and search the hotel. 214 00:20:03,840 --> 00:20:05,960 Make sure you don’t miss any of the back rooms. 215 00:20:06,440 --> 00:20:07,840 I understand. What are we looking for? 216 00:20:07,960 --> 00:20:09,720 - The Frenchman, of course. - All right. 217 00:20:10,120 --> 00:20:11,800 - And be careful. - Follow me. 218 00:20:28,200 --> 00:20:30,440 Mr. Engineer, why aren’t you in your room? 219 00:20:30,520 --> 00:20:35,280 Me? I don’t know. The safe is broken, so I sit here with my briefcase. 220 00:20:35,360 --> 00:20:37,720 I placed a constable next to your room. 221 00:20:37,880 --> 00:20:40,280 Yes. Still, I feel safer here. 222 00:20:41,240 --> 00:20:43,000 Get the papers back to the garrison headquarters. 223 00:20:43,200 --> 00:20:44,600 I was going to work on them. 224 00:20:54,120 --> 00:20:57,240 Do you know Mrs. Nizhinskaya? 225 00:20:57,720 --> 00:21:01,640 I do. Nina Arkadyevna lives in this hotel. 226 00:21:02,720 --> 00:21:08,520 - Go to your room with your briefcase! - Am I allowed to finish my lunch? 227 00:21:22,560 --> 00:21:24,920 - Who’s there? - Shtolman. 228 00:21:25,520 --> 00:21:31,520 Jacob? Give me a minute. I’m still in bed. 229 00:21:31,920 --> 00:21:33,760 I’m sorry to bother you, but this is urgent. 230 00:21:33,960 --> 00:21:36,280 Let me get my robe and tidy myself. 231 00:21:36,440 --> 00:21:42,680 - Are we going to talk through the door? - What happened? One minute. 232 00:21:46,160 --> 00:21:47,920 Come in. I was up till late. 233 00:21:52,480 --> 00:21:54,040 You have been awake for a while. 234 00:21:55,280 --> 00:21:56,280 What happened? 235 00:21:56,480 --> 00:21:58,960 A maid was killed in engineer Busse’s room. 236 00:21:59,160 --> 00:22:02,080 - That’s horrible! When? - Two and a half hours ago. 237 00:22:02,640 --> 00:22:06,800 This engineer looked so innocent, though. 238 00:22:07,400 --> 00:22:09,800 He doesn’t have anything to do with it. 239 00:22:09,880 --> 00:22:12,960 When was the last time you saw Messr. Jean? 240 00:22:13,080 --> 00:22:16,680 Jean? Jean Lambert, the chancellor from the embassy? 241 00:22:16,920 --> 00:22:19,440 Or Jean Chretien, jeweler in St. Petersburg? 242 00:22:19,600 --> 00:22:22,120 Prince Razumovsky’s accomplice. 243 00:22:24,400 --> 00:22:25,280 I have no idea. 244 00:22:26,240 --> 00:22:30,360 I know you saw him a week ago. And after that? 245 00:22:30,480 --> 00:22:32,200 Is this why you woke me up? 246 00:22:32,960 --> 00:22:35,480 Please answer my question. It’s a police interrogation. 247 00:22:35,600 --> 00:22:39,640 I’ve just answered you. I could have seen him at the prince’s, 248 00:22:39,800 --> 00:22:41,840 but I don’t give much attention to servants. 249 00:22:41,960 --> 00:22:44,920 He came to the hotel bar room every day. 250 00:22:45,040 --> 00:22:48,920 How peculiar. As I said, I don’t usually remember servants. 251 00:22:51,640 --> 00:22:52,480 Why? 252 00:22:57,800 --> 00:23:02,360 Jacob, what are you doing? Is this a search? 253 00:23:04,160 --> 00:23:08,000 Who gave you the right? This is so vulgar. 254 00:23:08,640 --> 00:23:11,880 You behave like a jealous husband looking for his wife’s lover. 255 00:23:11,960 --> 00:23:13,400 Whom do you hope to find here? 256 00:23:20,480 --> 00:23:22,440 Are you going to look through my undergarments? 257 00:23:22,680 --> 00:23:27,160 Go on, enjoy yourself. And so shall I. 258 00:23:34,760 --> 00:23:40,800 - Don’t leave the town. - I wasn’t planning to. I’ve just arrived. 259 00:23:40,960 --> 00:23:41,760 Goodbye. 260 00:23:43,960 --> 00:23:45,400 I’ll complain to your bosses. 261 00:23:45,600 --> 00:23:46,760 Do whatever you like. 262 00:24:41,680 --> 00:24:45,240 Ernest Petrovich, what happened? 263 00:24:45,320 --> 00:24:49,080 Nina Arkadyevna, have you heard? 264 00:24:49,240 --> 00:24:51,600 I heard that a maid was killed. That’s all I know. 265 00:24:51,800 --> 00:24:55,120 I don’t know much, either. The investigation is underway. 266 00:24:55,360 --> 00:24:59,040 - Would you join me for lunch? - Gladly. 267 00:25:04,240 --> 00:25:07,000 So, what now? Are you going to move? 268 00:25:07,600 --> 00:25:14,640 Where would I move to, the inn? This is the only decent hotel in town. 269 00:25:16,040 --> 00:25:19,520 Isn’t it awful, living in a room where a person was killed? 270 00:25:19,720 --> 00:25:23,520 You’re right, Nina Arkadyevna. But what can I do? 271 00:25:23,720 --> 00:25:28,320 There are no free rooms in this hotel. And mine is the only one with a safe. 272 00:25:28,400 --> 00:25:31,200 - I hope they’ll fix it soon. - You’re a brave man. 273 00:25:31,600 --> 00:25:35,280 No. I’m just fulfilling my duty. 274 00:25:37,200 --> 00:25:40,120 You know what? I have an idea. 275 00:25:40,920 --> 00:25:46,200 You can stay with my good friend, Prince Razumovsky. 276 00:25:47,480 --> 00:25:50,800 Prince? I don’t know. I... 277 00:25:51,640 --> 00:25:57,240 No. I don’t think he’s so eager to lodge a strange engineer. 278 00:25:57,560 --> 00:26:01,600 He’s a noble man. He will definitely be touched with your story, 279 00:26:01,760 --> 00:26:04,880 and he will gladly let you stay with him. I’ll make sure of this. 280 00:26:05,080 --> 00:26:08,120 Well, this is a little... I don’t know. 281 00:26:08,240 --> 00:26:12,960 No, I do believe you, but a prince showing understanding for a lowly engineer... 282 00:26:13,160 --> 00:26:16,600 Leave it to me. The prince’s house is huge. 283 00:26:16,760 --> 00:26:18,880 You will be safe and comfortable there. 284 00:26:19,480 --> 00:26:21,080 I don’t know, Nina Arkadyevna. 285 00:26:21,280 --> 00:26:24,680 Wait in your room. I’ll arrange it for you. 286 00:26:26,040 --> 00:26:28,160 - Nina Arkadyevna. - Yes? 287 00:26:33,680 --> 00:26:39,720 I wanted to ask you something. Do you know my translator? 288 00:26:40,000 --> 00:26:41,320 Yes. I do. 289 00:26:43,400 --> 00:26:45,360 Do you know what they say about her? 290 00:26:46,320 --> 00:26:47,560 Yes. Why? 291 00:26:49,040 --> 00:26:54,720 She’s in my room now... talking to the victim. 292 00:26:57,760 --> 00:27:01,000 Never mind her. That’s just how she is. 293 00:27:01,360 --> 00:27:05,160 Wait for me in your room. I’ll make the arrangements. 294 00:27:30,360 --> 00:27:31,480 Did you see anything? 295 00:27:32,240 --> 00:27:33,080 What? 296 00:27:33,600 --> 00:27:35,720 - What did she tell you? - Who? 297 00:27:36,360 --> 00:27:37,280 The maid. 298 00:27:38,760 --> 00:27:40,160 I don’t know what you’re talking about. 299 00:27:40,360 --> 00:27:45,480 You know it very well. And I know what you were doing in the engineer’s room. 300 00:27:46,600 --> 00:27:47,720 It’s none of your business. 301 00:27:54,560 --> 00:27:55,680 You’re mistaken. 302 00:27:58,480 --> 00:28:01,760 Where can I find Detective Shtolman? 303 00:28:03,280 --> 00:28:04,840 He must be upstairs. 304 00:28:08,600 --> 00:28:09,440 Thank you. 305 00:28:13,520 --> 00:28:17,440 Look into every room. Be careful: he might be armed. 306 00:28:17,880 --> 00:28:19,080 Move it, move it. 307 00:28:22,320 --> 00:28:23,280 Yakov Platonovich. 308 00:28:27,120 --> 00:28:28,000 Are you still here? 309 00:28:29,400 --> 00:28:33,560 The suspect was wearing a black frock coat and brown gloves. 310 00:28:35,880 --> 00:28:39,880 A witness told me that. Not a very reliable one. 311 00:28:40,120 --> 00:28:45,040 I hear you. Unreliable witnesses can be very useful sometimes. 312 00:28:45,200 --> 00:28:46,040 Thank you. 313 00:28:47,840 --> 00:28:49,320 I won’t hold you anymore. 314 00:28:59,600 --> 00:29:04,360 When you’ve finished chasing killers, why don’t we go for a walk in the park? 315 00:29:04,680 --> 00:29:05,840 Yes. Of course. 316 00:29:16,200 --> 00:29:18,880 I feel really awkward. 317 00:29:19,120 --> 00:29:23,240 Don’t. The prince always welcomes new people and new acquaintances. 318 00:29:23,360 --> 00:29:25,040 I haven’t said goodbye to Anna Viktorovna. 319 00:29:25,400 --> 00:29:29,680 - Come on! The prince is waiting. - I wonder what she saw there. 320 00:29:29,760 --> 00:29:31,600 Don’t take her fantasies too seriously. 321 00:29:32,760 --> 00:29:36,240 - I’m sorry, ma’am, I need to check it. - What’s going on? 322 00:29:36,320 --> 00:29:41,240 - I’m sorry. I have my orders. - This is outrageous. It’s my belongings! 323 00:29:52,040 --> 00:29:53,360 I’m sorry. You can go now. 324 00:30:12,840 --> 00:30:13,680 Thank you. 325 00:30:19,480 --> 00:30:21,560 - Yakov Platonovich. - Yes, I know. 326 00:30:22,120 --> 00:30:24,360 We’ve been searching for two hours, all in vain. 327 00:30:24,440 --> 00:30:26,000 He’s hiding better than a flea. 328 00:30:26,240 --> 00:30:27,440 Call off the constables. 329 00:30:31,240 --> 00:30:33,880 Stop the search. Tell everyone. 330 00:30:37,760 --> 00:30:40,800 Our engineer, in addition to calling girls to his room, 331 00:30:41,120 --> 00:30:46,200 used to make indecent proposals to maids, including the victim. 332 00:30:46,400 --> 00:30:47,280 Anything else? 333 00:30:47,760 --> 00:30:50,960 Constable Sinelnikov reports that the engineer has checked out 334 00:30:51,080 --> 00:30:54,480 and said he was moving. Mrs. Nizhinskaya was with him. 335 00:31:00,840 --> 00:31:02,960 This is too much. Let’s go. 336 00:31:10,720 --> 00:31:17,200 What is a Russian engineer? A belch, excuse me my frankness. 337 00:31:17,880 --> 00:31:21,560 But it’s a belch of the global advancement of technology. 338 00:31:22,040 --> 00:31:28,040 We have built factories and railways, but we are always the ones catching up. 339 00:31:28,240 --> 00:31:31,760 First they do something, and only then we repeat it. 340 00:31:31,840 --> 00:31:35,640 You must be bored to tears, Nina Arkadyevna. 341 00:31:36,160 --> 00:31:37,880 No, why? It’s very exciting. 342 00:31:38,200 --> 00:31:42,760 Nice to see we still have enthusiastic people eager to do something. 343 00:31:43,040 --> 00:31:46,120 You are a rare man, Ernest Petrovich. To you. 344 00:31:46,360 --> 00:31:47,920 - To you. - No, this is too much. 345 00:31:48,120 --> 00:31:52,240 - A third toast to me... - To you, to you. 346 00:31:56,240 --> 00:32:00,360 - Put it over there. - I can’t. I’m sorry. 347 00:32:00,680 --> 00:32:04,720 I assure you, state secrets are completely safe in my house. 348 00:32:04,920 --> 00:32:08,600 I don’t doubt it. It’s just the protocol. 349 00:32:09,080 --> 00:32:10,040 Good for you. 350 00:32:12,040 --> 00:32:13,200 On second thought... 351 00:32:15,920 --> 00:32:17,200 I propose a toast. 352 00:32:19,000 --> 00:32:24,320 Your Excellency, I’m proud to have met you. 353 00:32:25,280 --> 00:32:30,040 You represent the best part of the Russian intelligence. 354 00:32:30,440 --> 00:32:38,120 You gave shelter to a simple working man, and I accept it with gratitude. To you. 355 00:32:38,440 --> 00:32:41,520 Thank you. Such a nice and charming young man. 356 00:32:41,760 --> 00:32:42,960 To you, Prince. 357 00:32:46,160 --> 00:32:47,840 Nina Arkadyevna. 358 00:32:53,200 --> 00:32:56,480 Why don’t you have some rest? Your room is ready. 359 00:32:58,640 --> 00:33:02,480 You’re right. And after that - back to work! Back to work! 360 00:33:02,760 --> 00:33:06,640 They’ll show you your room. Please feel at home. 361 00:33:06,680 --> 00:33:09,400 - Thank you. - One for the road? 362 00:33:11,800 --> 00:33:12,680 Gladly. 363 00:33:16,160 --> 00:33:17,000 Thank you. 364 00:33:17,800 --> 00:33:21,000 - To your health. - To yours. Nina Arkadyevna. 365 00:33:30,400 --> 00:33:31,240 Stop! 366 00:33:42,200 --> 00:33:43,040 Goddamn it. 367 00:33:49,400 --> 00:33:52,080 Your Excellence, the police are here. 368 00:33:52,960 --> 00:33:56,040 - I’m sorry, gentlemen. - What does it all mean? 369 00:33:56,280 --> 00:33:57,920 I have a few questions for you. 370 00:33:58,440 --> 00:34:02,240 First tell me why you broke into my house without invitation. 371 00:34:02,440 --> 00:34:07,400 - Believe me, I had my reasons. - What reasons? 372 00:34:07,720 --> 00:34:12,200 We have information that a murder suspect is hiding in your house. 373 00:34:12,520 --> 00:34:16,760 Are you joking? What criminal? 374 00:34:17,000 --> 00:34:21,400 Only Nina Arkdayevna and Mr. Engineer are here. Or did you mean me? 375 00:34:21,480 --> 00:34:27,160 His name is Jean. About 50, heavily built, short grey beard. 376 00:34:27,920 --> 00:34:30,480 He was repeatedly seen entering your house. 377 00:34:30,760 --> 00:34:34,320 I have a man here who answers your description. 378 00:34:34,440 --> 00:34:38,200 But he is no criminal. He teaches me fencing. 379 00:34:38,440 --> 00:34:41,200 - Where is he? - Call Messr. Jean. 380 00:35:08,120 --> 00:35:10,120 Excuse me, what are you doing here? 381 00:35:10,400 --> 00:35:13,120 Mr. Busse, unlike you, is my guest. 382 00:35:13,480 --> 00:35:17,680 The prince graciously invited me to stay here. 383 00:35:25,840 --> 00:35:28,720 - Did you call me, sir? - What is your name? 384 00:35:33,320 --> 00:35:34,200 Jean Lassal. 385 00:35:34,800 --> 00:35:37,360 Where were you today between noon and 2 PM? 386 00:35:39,960 --> 00:35:45,600 I went for a walk, had a cup of coffee at the hotel, and came home. 387 00:35:45,720 --> 00:35:50,000 What are you doing in this house? 388 00:35:51,520 --> 00:35:56,240 I’m teaching fencing to His Excellency. What happened? 389 00:35:56,600 --> 00:36:00,120 I don’t know, either. They are from the police. 390 00:36:00,360 --> 00:36:03,200 You are suspected of murder, and you’re coming with us. 391 00:36:03,280 --> 00:36:04,320 Don’t try anything. 392 00:36:06,880 --> 00:36:08,320 You are coming with us, too. 393 00:36:09,840 --> 00:36:10,640 Why? 394 00:36:10,880 --> 00:36:13,680 We have questions for you, too. Keep your briefcase closer to you. 395 00:36:13,880 --> 00:36:19,880 I’ll inform your head of police! This is outrageous. 396 00:36:21,000 --> 00:36:25,720 - You have a right to do so. - You’re ridiculous, Mr. Shtolman. 397 00:36:35,200 --> 00:36:42,480 Did you bring your luggage for the prince to give it out to the poor? 398 00:36:42,600 --> 00:36:48,640 I almost forgot! Your Excellency is a renowned philanthropist. Goodbye. 399 00:36:57,360 --> 00:36:59,600 - Mr... - Shtolman. 400 00:36:59,880 --> 00:37:03,640 Shtolman. Tell me where we are going and why. 401 00:37:03,920 --> 00:37:06,760 You’ll be taken to the hotel. You’ll have some rest in your room, 402 00:37:06,920 --> 00:37:08,680 guarded by a constable. Go. 403 00:37:09,240 --> 00:37:10,440 I can’t stay there. 404 00:37:11,400 --> 00:37:14,480 By tomorrow, I’ll find another place for you to stay. 405 00:37:14,560 --> 00:37:18,000 Just stay as far as you can from the prince and Mrs. Nizhinskaya. 406 00:37:18,160 --> 00:37:19,000 Why is that? 407 00:37:19,880 --> 00:37:23,760 There are reasons. It’s a military secret. 408 00:37:27,600 --> 00:37:29,680 Witnesses saw you at the hotel today. 409 00:37:30,200 --> 00:37:31,360 I don’t deny it. 410 00:37:31,840 --> 00:37:33,960 You were seen entering the engineer’s room. 411 00:37:35,160 --> 00:37:40,360 Nobody could have seen that, because I didn’t enter any rooms. 412 00:37:41,360 --> 00:37:45,200 - I had my coffee and left. - You didn’t leave the hotel. 413 00:37:46,120 --> 00:37:49,040 - What do you mean? - It’s simple. You had been watched. 414 00:37:49,200 --> 00:37:51,680 You did come into the hotel, but you never came out. 415 00:37:52,160 --> 00:37:56,120 - You are the one who killed the maid. - What maid? 416 00:38:01,360 --> 00:38:04,160 Mr. Lassal, we have known each other for a while. 417 00:38:04,400 --> 00:38:06,120 Excuse me, I don’t quite remember. 418 00:38:06,400 --> 00:38:09,200 We know about everything you’ve done in Zatonsk. 419 00:38:10,920 --> 00:38:15,640 You killed the mathematics teacher and Mr. Morel. 420 00:38:20,320 --> 00:38:22,920 Orderly, get him to the cell. 421 00:38:29,680 --> 00:38:34,080 - You don’t have it. - What are you talking about? 422 00:38:34,520 --> 00:38:35,520 Proof. 423 00:38:37,720 --> 00:38:40,160 This bastard! But it was him. 424 00:38:41,680 --> 00:38:45,840 Of course it was. However, surprisingly enough, we have no proof or witnesses 425 00:38:46,040 --> 00:38:50,960 to anything he had committed here in Zatonsk. 426 00:38:51,800 --> 00:38:56,280 Only our certainty. We’ll have to let him out tomorrow. 427 00:39:04,400 --> 00:39:08,480 - This is so untimely. - Excuse me, ma’am. 428 00:39:09,360 --> 00:39:15,000 It’s not that I’m paranoid, it’s that you are too naive. 429 00:39:32,320 --> 00:39:33,400 Come in. 430 00:39:35,440 --> 00:39:37,720 You are our only hope, Viktor Ivanovich. 431 00:39:38,160 --> 00:39:42,760 It’s your town. You can’t tolerate such an outcry! 432 00:39:43,080 --> 00:39:46,320 Thank you, Prince. I’ll do my best not to let you down. 433 00:39:46,640 --> 00:39:47,480 Nina Arkadyevna. 434 00:39:52,120 --> 00:39:52,960 This way. 435 00:40:13,840 --> 00:40:17,720 I don’t know what to do with this engineer. Time is almost up. 436 00:40:18,120 --> 00:40:20,920 - We still have this night. - But what can we do? 437 00:40:21,760 --> 00:40:23,000 I know what we’ll do. 438 00:40:29,880 --> 00:40:30,680 Go. 439 00:40:46,880 --> 00:40:52,320 - Did Prince Razumovsky visit you? - Yes. And Nizhinskaya, too. 440 00:40:53,080 --> 00:40:57,760 The prince offered me to be his defender. 441 00:40:57,840 --> 00:41:02,640 Looks like your Shtolman has gone too far. 442 00:41:03,440 --> 00:41:08,800 He broke into prince’s house today and arrested his fencing teacher. 443 00:41:08,960 --> 00:41:09,920 What for? 444 00:41:10,160 --> 00:41:16,960 Imagine, as a suspect in murder! I’ll go and sort it all out tomorrow. 445 00:41:17,840 --> 00:41:20,000 How sad. 446 00:41:22,520 --> 00:41:23,480 Good night. 447 00:43:41,720 --> 00:43:42,720 Anna Viktorovna? 448 00:43:44,680 --> 00:43:47,560 - Is Mr. Busse in his room? - Yes, ma’am. 449 00:44:17,240 --> 00:44:18,280 - Hello. - Hello. 450 00:44:23,720 --> 00:44:24,680 Orderly. 451 00:44:37,800 --> 00:44:38,640 What do we have here? 452 00:44:38,800 --> 00:44:41,880 She was caught red-handed. A theft. 453 00:44:43,880 --> 00:44:48,680 Be accurate with the measurements. You don’t see faces like hers very often. 454 00:44:48,760 --> 00:44:50,720 What have you stolen, beautiful stranger? 455 00:44:50,880 --> 00:44:53,160 A purse, Your Nobleness. 456 00:44:53,600 --> 00:44:54,760 She’s a seamstress. 457 00:44:55,280 --> 00:44:59,120 She stole her client’s purse during the fitting. 458 00:45:00,480 --> 00:45:02,720 You need money for clothes, don’t you? 459 00:45:03,000 --> 00:45:04,200 Devil’s work. 460 00:45:05,800 --> 00:45:11,400 Good morning, Yakov Platonovich. I need to talk to you. 461 00:45:11,520 --> 00:45:12,360 Please. 462 00:45:18,880 --> 00:45:19,840 Come in, Viktor Ivanovich. 463 00:45:22,080 --> 00:45:27,240 Yakov Platonovich, you have my client here. 464 00:45:27,600 --> 00:45:28,480 Who is that? 465 00:45:30,800 --> 00:45:31,640 Jean Lassal. 466 00:45:32,800 --> 00:45:37,560 Prince Razumovsky offered me to become his attorney yesterday. 467 00:45:37,800 --> 00:45:41,440 I’m here, because you’ve arrested his man. 468 00:45:41,640 --> 00:45:42,560 Take a seat. 469 00:45:45,120 --> 00:45:48,960 Should I, Yakov Platonovich? 470 00:45:49,040 --> 00:45:55,000 We both know there is no proof of his guilt. 471 00:45:56,120 --> 00:45:57,200 How do you know that? 472 00:46:00,120 --> 00:46:02,680 Well, show it to me, then. 473 00:46:13,200 --> 00:46:15,400 Yes, I have nothing to show. 474 00:46:15,480 --> 00:46:20,080 I wouldn’t be so certain of his innocence, though. 475 00:46:20,280 --> 00:46:24,760 Yakov Platonovich, I’m a lawyer. 476 00:46:24,840 --> 00:46:30,040 So, either charge him or let him out. 477 00:46:33,360 --> 00:46:38,480 What can I do? Take your client with you. 478 00:46:38,880 --> 00:46:39,920 - Your Nobleness. - Yes? 479 00:46:40,120 --> 00:46:41,080 A murder at the hotel. 480 00:46:45,560 --> 00:46:47,160 - The engineer? - Yes, sir. 481 00:46:50,320 --> 00:46:53,160 THE ENGINEER 38766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.