Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,640 --> 00:00:20,360
PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION
2
00:00:21,320 --> 00:00:22,160
One,
3
00:00:23,200 --> 00:00:24,040
two,
4
00:00:25,080 --> 00:00:26,120
three,
5
00:00:27,480 --> 00:00:28,360
four, five.
6
00:00:28,800 --> 00:00:30,200
Ready or not, here I come.
7
00:01:16,080 --> 00:01:20,720
DETECTIVE ANNA
8
00:01:21,960 --> 00:01:26,840
THE BLUE NOTEBOOK
EPISODE 16
9
00:01:34,240 --> 00:01:35,760
- Pavel.
- Anna.
10
00:01:37,160 --> 00:01:40,000
- What brings you here?
- I’ve been waiting for you.
11
00:01:40,680 --> 00:01:41,520
Did something happen?
12
00:01:41,880 --> 00:01:45,080
I wanted to talk.
Can you spare some time?
13
00:01:46,160 --> 00:01:48,080
- Not too much.
- Of course.
14
00:01:49,680 --> 00:01:50,520
Come on.
15
00:01:53,080 --> 00:01:55,560
You gave me a hard task.
16
00:01:56,680 --> 00:01:57,720
Who is it going?
17
00:01:57,960 --> 00:02:01,840
It’s going, but slowly.
It’s not a job for one day.
18
00:02:04,960 --> 00:02:08,240
Sometimes it can be useful to
know something about your subject.
19
00:02:08,320 --> 00:02:13,120
It might give me an idea.
Since you’re working on this case...
20
00:02:13,320 --> 00:02:20,840
Yakov Platonovich is working on the case.
I’m just... interested in it.
21
00:02:21,920 --> 00:02:29,000
Something tells me you have made more
progress last night than Yakov Platonovich.
22
00:02:29,720 --> 00:02:35,680
You feel different...
than you did yesterday.
23
00:02:37,200 --> 00:02:38,440
Yes, something did happen.
24
00:02:39,440 --> 00:02:45,240
I didn’t kill her, Your High Nobleness.
I took the spoons, but I didn’t kill her.
25
00:02:45,440 --> 00:02:47,320
She was already dead.
26
00:02:47,560 --> 00:02:50,880
So, you took the silver.
Who killed her, if it weren’t you?
27
00:02:51,040 --> 00:02:55,040
That girl! She ran away like a crazy.
28
00:02:55,480 --> 00:02:59,920
I was sitting there drunk when
I saw her running down the street.
29
00:03:00,120 --> 00:03:04,240
I went inside to take a look
and saw the lady laying there dead.
30
00:03:04,720 --> 00:03:07,960
I took the spoons. She didn’t need them.
31
00:03:08,160 --> 00:03:09,800
The young lady killed her.
32
00:03:09,880 --> 00:03:13,360
She was white as a sheet,
and she ran away.
33
00:03:13,480 --> 00:03:16,400
Give me water, Your High Nobleness.
34
00:03:17,040 --> 00:03:18,000
Anton Andreyevich.
35
00:03:19,960 --> 00:03:22,920
- So you say you didn’t kill her.
- I swear to God!
36
00:03:23,040 --> 00:03:28,400
Tell me this. You sit in front of
Kurochkina’s house all day long.
37
00:03:28,600 --> 00:03:32,720
And at nights, too. Why wouldn’t I?
I even sleep there.
38
00:03:33,120 --> 00:03:38,000
So you must have seen who was
hanging around, who visited her...
39
00:03:38,280 --> 00:03:42,160
She lives alone.
Who would want to come to her?
40
00:03:42,360 --> 00:03:46,920
Try to remember,
or you’ll go to jail for murder.
41
00:03:48,320 --> 00:03:51,280
The girl would write poetry
from her father’s dictation.
42
00:03:51,440 --> 00:03:56,400
Or rather, he’d give her keywords to make
into poems and write them down.
43
00:03:57,080 --> 00:03:58,080
Does it help you?
44
00:03:59,360 --> 00:04:00,200
Maybe.
45
00:04:01,840 --> 00:04:07,880
One more thing. There is a man who has
some strange connection to all this.
46
00:04:08,480 --> 00:04:14,320
Our neighbor, Prince Razoumovsky.
The girl comes to him as a spirit.
47
00:04:15,520 --> 00:04:20,000
- Weird.
- Yes, weird. And mysterious.
48
00:04:22,720 --> 00:04:25,800
Yes. I’m captivated with this mystery...
49
00:04:27,400 --> 00:04:31,520
because I can solve it with you.
50
00:04:33,400 --> 00:04:36,720
I need to go to the precinct.
Yakov Platonovich is waiting.
51
00:04:36,960 --> 00:04:39,440
I’d like to know how
the investigation is going.
52
00:04:39,640 --> 00:04:41,400
Can we meet tonight?
53
00:04:41,640 --> 00:04:45,600
Of course. Please wait outside our house.
54
00:04:46,080 --> 00:04:50,920
I’ll come out at 6.
My parents are horribly old-fashioned.
55
00:04:51,080 --> 00:04:51,920
I understand.
56
00:04:52,920 --> 00:04:54,000
- Do you?
- I do.
57
00:04:55,600 --> 00:04:57,240
I’m not saying goodbye.
58
00:05:04,280 --> 00:05:10,520
Got it!
This handworker came to her the other day.
59
00:05:10,600 --> 00:05:11,640
- A handworker?
- Yes.
60
00:05:12,200 --> 00:05:18,840
He came through the back door.
She opened the garden gate for him.
61
00:05:19,080 --> 00:05:23,640
- When did it happen?
- I don’t remember. One of these days.
62
00:05:23,840 --> 00:05:28,240
No, tell me who visited Kurochkina
on the day she was killed.
63
00:05:28,640 --> 00:05:31,360
I didn’t see anything. I was drunk.
64
00:05:34,160 --> 00:05:35,920
- Where did you get this?
- What?
65
00:05:39,240 --> 00:05:40,240
The cigar.
66
00:05:41,200 --> 00:05:45,360
He threw it away. The workman.
67
00:05:45,880 --> 00:05:48,960
He had me clean his boots before that.
68
00:05:49,320 --> 00:05:52,040
Then he went to Kurochkina’s.
69
00:05:52,680 --> 00:05:57,080
He dropped the cigar
when he was paying me.
70
00:05:57,240 --> 00:05:58,200
Why would he throw it away?
71
00:05:58,360 --> 00:06:02,000
He took it out of his pocket,
saw it was broken, and threw it away.
72
00:06:02,160 --> 00:06:03,160
Can you recognize him?
73
00:06:03,320 --> 00:06:07,360
I don’t look at faces.
I don’t want to crane my neck.
74
00:06:07,600 --> 00:06:09,240
Let me go back to my cell.
75
00:06:09,520 --> 00:06:14,600
Sir, I can’t take it anymore.
I don’t know anything!
76
00:06:15,080 --> 00:06:21,320
Fine. Go sleep it off
and think about that workman.
77
00:06:31,520 --> 00:06:32,400
Hello.
78
00:06:36,560 --> 00:06:38,560
- Yakov Platonovich.
- Did you want to see me?
79
00:06:38,880 --> 00:06:39,880
Take a seat.
80
00:06:42,320 --> 00:06:46,800
- I wanted to talk to you informally.
- I’m listening.
81
00:06:47,280 --> 00:06:52,680
No, I’m listening, Yakov Platonovich.
Tell me about your progress.
82
00:06:53,080 --> 00:06:53,960
We’re working.
83
00:06:54,600 --> 00:06:58,080
This case had a great public response.
84
00:06:58,160 --> 00:07:01,800
Have you seen todays’ Zatonsky Telegraf?
85
00:07:02,160 --> 00:07:03,000
No, why?
86
00:07:03,160 --> 00:07:07,560
The theories they come up
with are like in a dime novel.
87
00:07:07,840 --> 00:07:13,040
Also, your requests will create
a stir in St. Petersburg.
88
00:07:13,400 --> 00:07:16,920
I signed them and send them on, of course.
89
00:07:17,120 --> 00:07:19,640
But I believe you are overreacting.
90
00:07:19,880 --> 00:07:25,680
It’s history,
and it has nothing to do with the case.
91
00:07:25,920 --> 00:07:27,720
It was clear from the beginning.
92
00:07:29,800 --> 00:07:33,920
Has the shoe shiner
confessed to the murder?
93
00:07:34,560 --> 00:07:38,680
Not to the murder.
He confessed stealing the spoons.
94
00:07:39,800 --> 00:07:42,640
How long have you been smoking cigars,
Nikolay Vasilyevich?
95
00:07:42,680 --> 00:07:45,240
Just started today. Why not?
96
00:07:45,440 --> 00:07:51,080
These Cuban cigars are quite fascinating.
97
00:07:52,320 --> 00:07:57,240
By the way, I was given it by no
one else but Prince Razumovsky.
98
00:07:57,400 --> 00:07:58,240
Razumovsky?
99
00:07:58,480 --> 00:08:04,640
- Yes. Do you know him?
- Yes. When did you see him?
100
00:08:04,840 --> 00:08:10,560
Yesterday at the Assembly.
Such a good man!
101
00:08:10,720 --> 00:08:12,920
He’s interested in local affairs,
102
00:08:13,120 --> 00:08:16,840
in spite of him being a
statesman from the capital.
103
00:08:16,880 --> 00:08:21,600
By the way,
he shows great interest to this case.
104
00:08:22,120 --> 00:08:22,960
Does he?
105
00:08:23,120 --> 00:08:26,160
Yes. He had been asking
questions all the afternoon.
106
00:08:26,320 --> 00:08:29,640
He even heard something
about the Lawrence case.
107
00:08:29,920 --> 00:08:34,480
- Did he ask about the notebook, too?
- He did.
108
00:08:34,800 --> 00:08:37,640
Excuse me, I need to go. Duty calls.
109
00:08:37,960 --> 00:08:41,160
Yes, Yakov Platonovich.
I won’t keep you.
110
00:08:41,480 --> 00:08:42,800
- Goodbye.
- Goodbye.
111
00:08:46,120 --> 00:08:48,280
Give me fire, my boy.
112
00:08:56,160 --> 00:08:59,240
Hello, Anna Viktorovna. Any news?
113
00:08:59,480 --> 00:09:01,080
The girl’s name was Alice.
114
00:09:02,960 --> 00:09:07,520
Her father would give her
keywords to put into poems,
115
00:09:07,840 --> 00:09:12,760
based on the scheme he had taught her.
The result was the coded messages.
116
00:09:12,840 --> 00:09:16,560
I must say,
the girl was extremely talented.
117
00:09:16,920 --> 00:09:20,400
Just don’t ask how I know it.
118
00:09:22,520 --> 00:09:25,760
The shoe shiner started talking.
He says you killed Kurochkina.
119
00:09:25,960 --> 00:09:26,760
What?
120
00:09:26,960 --> 00:09:28,120
This is nonsense, of course.
121
00:09:28,320 --> 00:09:31,040
He says a workman had visited
her a couple days before.
122
00:09:31,440 --> 00:09:33,600
The house was searched.
He probably was looking for the notebook.
123
00:09:33,680 --> 00:09:34,480
Searched?
124
00:09:34,680 --> 00:09:37,240
I thought it were your people
who had rummaged around.
125
00:09:37,840 --> 00:09:41,560
No. We don’t act like
that at the crime scene.
126
00:09:41,960 --> 00:09:47,040
But Kurochkina’s house looked quite
neat when I first came inside.
127
00:09:47,320 --> 00:09:51,480
When I came again and you were there,
everything was scattered around,
128
00:09:51,600 --> 00:09:53,760
but I thought it was you.
129
00:09:53,960 --> 00:09:57,080
Wait.
So, the murderer didn’t look for anything.
130
00:09:57,160 --> 00:09:58,760
It was the shoe shiner.
131
00:10:04,720 --> 00:10:08,080
Thank you, Anna
Viktorovna. You may go.
132
00:10:09,120 --> 00:10:13,240
I’m going to your neighbor.
I can give you a ride, by the way.
133
00:10:13,520 --> 00:10:14,640
To Prince Razumovsky?
134
00:10:17,600 --> 00:10:18,680
I’m coming with you.
135
00:10:19,440 --> 00:10:23,280
Would you visit your aristocratic
neighbor accompanied by a policeman?
136
00:10:23,920 --> 00:10:25,080
Of course.
137
00:10:27,040 --> 00:10:28,280
All right. Let’s go.
138
00:10:42,960 --> 00:10:43,800
Come in.
139
00:10:46,320 --> 00:10:51,680
Please wait here.
I’ll let His Excellence know you’re here.
140
00:11:06,440 --> 00:11:09,960
You? How did you...
141
00:11:11,320 --> 00:11:16,480
Your Excellence, I’m here as the head
of the detective department
142
00:11:16,560 --> 00:11:20,400
with Zatonsk
District Police Administration.
143
00:11:20,680 --> 00:11:23,200
I need you to answer a few questions
144
00:11:23,400 --> 00:11:28,040
on the case you are probably aware of -
the Kurochkina murder.
145
00:11:28,200 --> 00:11:34,120
As far as I know, you used to be familiar
with a certain Mr. Lawrence.
146
00:11:34,400 --> 00:11:35,960
Yes. I did know him.
147
00:11:36,040 --> 00:11:39,520
I visited him at his house
in St. Petersburg.
148
00:11:39,720 --> 00:11:44,440
This is no secret.
Obviously, I had no idea he was a spy.
149
00:11:44,920 --> 00:11:50,280
This Kurochkina used to work for him.
A quiet mousy woman.
150
00:11:50,400 --> 00:11:54,120
So I asked your boss
about the investigation.
151
00:11:54,560 --> 00:11:59,000
May I ask where you were
three days ago at 8 PM?
152
00:11:59,240 --> 00:12:03,320
You’re out of your mind. How dare you?
153
00:12:03,720 --> 00:12:07,400
Your Excellence, my duty requires me
to ask you this question.
154
00:12:07,600 --> 00:12:11,880
Me? You’re asking me? How dare you?
155
00:12:12,440 --> 00:12:16,800
One my word at your ministry, and you’ll
be send to Kamchatka as a constable!
156
00:12:16,920 --> 00:12:19,200
Then Kamchatka it will be. I don’t mind.
157
00:12:19,840 --> 00:12:23,600
Please recall where you
were at the said time.
158
00:12:24,280 --> 00:12:28,080
I play cards every night till
late at the Nobility Assembly.
159
00:12:28,920 --> 00:12:33,520
You can ask your boss.
He plays with me, too.
160
00:12:34,880 --> 00:12:36,000
Thank you.
161
00:12:37,920 --> 00:12:40,040
Anna Viktorovna,
why don’t you say something?
162
00:12:40,240 --> 00:12:44,560
If you have any questions,
I’ll gladly answer.
163
00:12:44,800 --> 00:12:50,000
Yes, I have a question.
But I’d like to ask it in private.
164
00:12:51,080 --> 00:12:52,120
Come to my study.
165
00:13:05,240 --> 00:13:09,440
- What happened to Alice?
- Who is Alice?
166
00:13:09,840 --> 00:13:11,000
You know who she is.
167
00:13:11,280 --> 00:13:16,240
You promised to keep my request in secret,
and now you bring a policeman.
168
00:13:16,440 --> 00:13:23,800
Nobody knows about your request.
Mr. Shtolman wanted to talk to you himself.
169
00:13:24,320 --> 00:13:25,280
Will you help me?
170
00:13:26,000 --> 00:13:31,520
I’ll help you if you help me.
The girl is missing.
171
00:13:32,480 --> 00:13:37,360
- Tell me what you know about it.
- How would I know?
172
00:13:37,600 --> 00:13:39,000
Why does she come to you?
173
00:13:39,160 --> 00:13:42,720
I don’t know.
I barely knew this Lawrence, too.
174
00:13:42,960 --> 00:13:46,200
Help me, my dear girl.
Bring that notebook.
175
00:13:46,640 --> 00:13:52,360
She’s driving me mad.
I can’t stand another night of this.
176
00:13:53,120 --> 00:13:54,160
I’ll try.
177
00:14:01,200 --> 00:14:03,320
You know I had a duel with this man.
178
00:14:03,480 --> 00:14:08,040
I know. It was a bit like a duel now, too.
And you won.
179
00:14:08,280 --> 00:14:14,000
And the show he made of it!
He couldn’t not know I was in Zatonsk.
180
00:14:14,160 --> 00:14:15,800
What did you talk to him about?
181
00:14:15,960 --> 00:14:17,320
It’s personal.
182
00:14:19,120 --> 00:14:26,920
You and the prince have personal business?
Thank you for your help.
183
00:14:27,960 --> 00:14:28,880
Yakov Platonovich.
184
00:14:30,360 --> 00:14:34,640
Yakov Platonovich,
in what way could I have helped you?
185
00:14:34,800 --> 00:14:36,400
With a well-timed distraction.
186
00:14:40,120 --> 00:14:43,720
What? Are you out of your mind?
187
00:14:44,000 --> 00:14:47,320
The shoe shiner gave a statement.
Two days before the murder,
188
00:14:47,440 --> 00:14:52,840
he had a client, a workman,
who dropped a cigar just like this one.
189
00:14:53,000 --> 00:14:55,640
Nobody smokes them in this
town except for the prince.
190
00:14:55,800 --> 00:14:59,080
Do you really think the prince
might have something to do with it?
191
00:14:59,200 --> 00:15:03,160
Do you believe the nobility
don’t commit crimes?
192
00:15:03,360 --> 00:15:07,280
You have a personal connection,
so ask him yourself.
193
00:15:10,440 --> 00:15:11,280
Go!
194
00:15:24,280 --> 00:15:28,160
Yakov Platonovich.
Both cigars are identical.
195
00:15:28,640 --> 00:15:30,920
Not just the same trademark
but the same batch.
196
00:15:31,120 --> 00:15:34,040
Moreover,
you can’t buy Cuban cigars in this town.
197
00:15:34,200 --> 00:15:36,720
You need to order from St. Petersburg.
198
00:15:36,920 --> 00:15:43,400
Now I’m certain the prince had visited
Kurochkina disguised as a workman.
199
00:15:43,600 --> 00:15:44,840
All right. Why?
200
00:15:44,920 --> 00:15:46,720
I think he really needs this notebook.
201
00:15:46,840 --> 00:15:49,600
You think the prince killed Kurochkina?
202
00:15:50,320 --> 00:15:51,880
No, he’s got an alibi.
203
00:15:52,080 --> 00:15:56,720
He played cards at
the Nobility Assembly that night.
204
00:16:10,400 --> 00:16:12,040
I’m sorry for this secrecy.
205
00:16:12,680 --> 00:16:14,720
It’s all right. I even like it.
206
00:16:15,720 --> 00:16:20,120
My parents...
The see a suitor in every male.
207
00:16:20,240 --> 00:16:24,680
- Don’t you dream of a wedding?
- I’m in no hurry.
208
00:16:25,160 --> 00:16:28,600
Don’t you dream about love,
the family bliss?
209
00:16:28,800 --> 00:16:31,600
I think I’ll have it all eventually.
210
00:16:36,000 --> 00:16:36,920
I understand.
211
00:16:38,280 --> 00:16:43,800
I also think the heart longings
should be restrained... until due time.
212
00:16:44,120 --> 00:16:48,360
On a night like this,
it’s not easy to do, though.
213
00:16:49,760 --> 00:16:55,800
Tell me about the texts.
Did you manage to crack the code?
214
00:16:58,800 --> 00:17:00,440
Yes. I’m almost done.
215
00:17:09,760 --> 00:17:15,120
I don’t understand. If the prince couldn’t
have killed Kurochkina, who did it?
216
00:17:15,440 --> 00:17:18,200
We need to find the connection
between him and Kurochkina.
217
00:17:18,440 --> 00:17:20,440
Then we might find out who the killer is.
218
00:17:20,640 --> 00:17:24,520
The decoded texts might
also shed some light.
219
00:17:25,000 --> 00:17:28,480
We’ll need to visit our
cryptographer tomorrow.
220
00:17:28,720 --> 00:17:30,320
Oh, and one more thing.
221
00:17:32,480 --> 00:17:36,400
Request information on this gentleman
from St. Petersburg University.
222
00:17:36,880 --> 00:17:44,520
- We need to know why they fired him.
- Will do. Good night, Yakov Platonovich.
223
00:17:44,640 --> 00:17:45,760
Goodnight.
224
00:17:50,880 --> 00:17:55,840
What I’m most worried about in this
case is the fate of poor Alice.
225
00:17:55,960 --> 00:17:59,120
Moving through, right in two,
226
00:17:59,360 --> 00:18:04,240
The joy of grief to do,
covering the long way too.
227
00:18:06,960 --> 00:18:09,160
It’s so simple and so sad.
228
00:18:10,240 --> 00:18:17,240
I have this constant feeling that she’s
calling to me and then running away.
229
00:18:19,240 --> 00:18:22,800
Maybe she wants me to come
to Kurochkina’s house.
230
00:18:22,920 --> 00:18:25,400
I probably should visit it again.
231
00:18:26,160 --> 00:18:31,320
Maybe Alice has something
to tell me there.
232
00:18:31,960 --> 00:18:34,320
- Talk to Shtolman.
- No.
233
00:18:35,920 --> 00:18:40,880
I’m certain he wouldn’t let me.
He doesn’t need to know about it.
234
00:18:41,280 --> 00:18:45,400
Maybe you could accompany me there.
Say, tomorrow.
235
00:18:45,600 --> 00:18:49,000
Of course. With you,
I could go anywhere.
236
00:18:51,200 --> 00:18:55,960
So, tomorrow at midnight
at Kurochkina’s house.
237
00:18:57,400 --> 00:18:59,800
- I have one more request.
- Anything.
238
00:19:00,360 --> 00:19:05,800
Remember, I mentioned the
prince being haunted by a girl?
239
00:19:06,880 --> 00:19:10,600
Yes. I don’t understand
why you care about him.
240
00:19:10,920 --> 00:19:18,040
If he asks you for the notebook,
don’t give it to him.
241
00:19:18,400 --> 00:19:23,800
- Why? Did something happen?
- Do you trust me?
242
00:19:27,560 --> 00:19:32,720
- You? Absolutely.
- Than just do as I asked.
243
00:19:33,560 --> 00:19:34,480
All right.
244
00:19:37,240 --> 00:19:41,080
One more thing. Bring the notebook.
245
00:19:41,160 --> 00:19:44,960
I need to look at one of the poems.
246
00:19:45,240 --> 00:19:46,120
Of course.
247
00:19:49,000 --> 00:19:50,720
- I have to go.
- Really?
248
00:19:50,960 --> 00:19:51,880
Yes.
249
00:19:57,960 --> 00:20:00,600
- Tomorrow at midnight.
- Yes.
250
00:21:08,760 --> 00:21:09,680
Are you awake?
251
00:21:19,240 --> 00:21:21,240
What’s wrong? Annette?
252
00:21:24,200 --> 00:21:28,560
I’m visited by a spirit of a living girl.
253
00:21:30,640 --> 00:21:34,160
I... I can feel she’s alive.
254
00:21:38,400 --> 00:21:44,200
Annette, it’s impossible.
If you see her ghost, she’s dead.
255
00:21:44,440 --> 00:21:50,040
I know. But this is special. I...
I can feel she’s alive and needs my help.
256
00:21:50,440 --> 00:21:54,400
I can’t believe it.
257
00:21:55,840 --> 00:22:00,880
If mediums were able to communicate
with living people,
258
00:22:01,040 --> 00:22:04,600
it would change the whole human life.
259
00:22:05,520 --> 00:22:09,080
Imagine, you’re having lunch with a friend
260
00:22:09,280 --> 00:22:12,760
who is lying to you like
there’s no tomorrow.
261
00:22:12,960 --> 00:22:20,000
He’s lying and lying, and then the next
night you talk directly to his soul,
262
00:22:20,360 --> 00:22:23,680
which tells you the truth.
263
00:22:24,720 --> 00:22:30,360
You just want her to be alive, that’s all.
How long has she been missing?
264
00:22:31,240 --> 00:22:34,200
- Seven years.
- Seven years.
265
00:22:37,520 --> 00:22:42,800
Of course she’s dead,
or you wouldn’t see her. I’m sorry.
266
00:26:43,120 --> 00:26:44,000
Give way!
267
00:27:01,200 --> 00:27:03,320
Are you surprised to see me,
Yakov Platonovich?
268
00:27:03,560 --> 00:27:04,960
Actually, I didn’t expect you.
269
00:27:05,680 --> 00:27:07,520
I’m here incognito, of course.
270
00:27:10,240 --> 00:27:11,080
Here.
271
00:27:12,080 --> 00:27:15,080
Your message was a shock.
272
00:27:15,720 --> 00:27:19,000
The situation is such that
I decided to come myself,
273
00:27:19,160 --> 00:27:21,960
bringing you the information
and offering my help.
274
00:27:22,160 --> 00:27:29,880
This is the Lawrence file.
They wouldn’t send it to you officially.
275
00:27:30,120 --> 00:27:35,160
Can I ask why you’re
interested in the case?
276
00:27:37,560 --> 00:27:41,320
You probably know that your
nemesis Razumovsky is here.
277
00:27:42,080 --> 00:27:46,240
He is close to the royal family.
I, as the head of His Majesty’s guard,
278
00:27:46,360 --> 00:27:51,920
can’t help being interested in the prince.
He was involved in the Lawrence case.
279
00:27:52,240 --> 00:27:54,840
But we didn’t have enough evidence then.
280
00:27:55,360 --> 00:28:00,880
A notebook with encoded texts
was found in the victim’s house.
281
00:28:01,040 --> 00:28:03,320
The prince is keen to get it.
282
00:28:03,400 --> 00:28:06,960
But there is one more thing
bringing me here.
283
00:28:07,520 --> 00:28:11,680
A military test range is situated
in Zatonsk vicinities.
284
00:28:12,520 --> 00:28:16,200
I’m certain the prince’s
arrival is not accidental.
285
00:28:16,280 --> 00:28:17,960
He’s interested in it.
286
00:28:18,400 --> 00:28:19,240
Why?
287
00:28:19,680 --> 00:28:22,640
A secret military object
is stationed at the range.
288
00:28:23,320 --> 00:28:25,080
I can’t reveal more.
289
00:28:26,160 --> 00:28:29,840
You need to keep the prince
under surveillance.
290
00:28:30,240 --> 00:28:34,840
And keep the situation with
the secret range under control.
291
00:28:35,440 --> 00:28:40,480
There are powers at the
court who don’t want
292
00:28:40,480 --> 00:28:45,760
him to be implicated
in this spy business.
293
00:28:46,080 --> 00:28:46,880
Goodbye.
294
00:29:02,640 --> 00:29:04,360
- Hello, Your Nobleness.
- Hello.
295
00:29:07,600 --> 00:29:10,400
- Anton Andreyevich.
- Yes.
296
00:29:12,720 --> 00:29:15,880
Send Ulyashin to keep an eye
on our cryptographer.
297
00:29:16,400 --> 00:29:18,240
- He needs protection.
- From whom?
298
00:29:19,280 --> 00:29:22,080
Maybe someone is
interested in the notebook.
299
00:29:22,200 --> 00:29:26,040
Let him keep a close watch
and report to me.
300
00:29:26,200 --> 00:29:30,200
Did you send a request to the University
regarding the cryptographer?
301
00:29:30,360 --> 00:29:31,200
Yes, sir.
302
00:29:35,360 --> 00:29:42,000
Retired artillery colonel John Lawrence
came to Russia under cover as a trader.
303
00:29:42,240 --> 00:29:46,240
It hasn’t been established whether
he had recruited prince Razumovsky,
304
00:29:46,360 --> 00:29:48,920
but it’s highly probable.
305
00:29:51,400 --> 00:29:56,240
At 10 PM, three agents tried
to arrest Lawrence in Zatonsk.
306
00:29:56,720 --> 00:29:59,480
Lawrence resisted arrest and was killed.
307
00:29:59,880 --> 00:30:01,760
Lawrence’s nine-year-old daughter
308
00:30:02,120 --> 00:30:05,240
and her governess Kurochkina
were also in the house.
309
00:30:05,640 --> 00:30:10,720
They weren’t hurt,
but the girl panicked and ran away.
310
00:30:11,000 --> 00:30:14,720
Kurochkina stated that
Lawrence had a lot of money.
311
00:30:14,960 --> 00:30:16,800
In her opinion, a stash of jewelry
312
00:30:16,960 --> 00:30:20,920
and golden coins had been
hidden inside the house.
313
00:30:31,760 --> 00:30:32,800
Yakov Platonovich.
314
00:30:34,720 --> 00:30:36,160
The answer from the University.
315
00:30:40,320 --> 00:30:43,000
“...unsuitable conduct, gambling...”
316
00:30:43,280 --> 00:30:44,720
That’s what I thought.
317
00:30:45,480 --> 00:30:46,320
Come in.
318
00:30:48,200 --> 00:30:50,960
Yakov Platonovich, the subject
went inside Kurochkina’s house.
319
00:30:51,280 --> 00:30:52,440
My partner is watching him.
320
00:30:56,720 --> 00:30:57,760
Let’s go, Anton Andreyevich.
321
00:31:36,560 --> 00:31:37,880
We won’t light the candles.
322
00:31:38,120 --> 00:31:41,240
- Of course.
- This way. To the parlor.
323
00:32:14,680 --> 00:32:16,200
This is where she was lying.
324
00:32:21,320 --> 00:32:25,680
You are brave. I don’t know if I would
be able to come back if I were you.
325
00:32:25,880 --> 00:32:29,000
No, I’m a coward.
That’s why I wanted you to come.
326
00:32:29,200 --> 00:32:33,760
I just want to help her. The girl, Alice.
327
00:32:34,000 --> 00:32:36,800
I’m certain she’s alive
and stuck somewhere.
328
00:32:36,960 --> 00:32:41,800
- How can you help her?
- Her secret is in this house.
329
00:32:42,080 --> 00:32:46,160
She has to appear. We just need to wait.
330
00:32:52,080 --> 00:32:56,320
- Let’s sit down and wait.
- Yes. Of course.
331
00:33:14,600 --> 00:33:18,440
I believe I can hear...
our hearts beating.
332
00:33:19,360 --> 00:33:21,320
Yours and mine.
333
00:33:32,040 --> 00:33:35,520
What are you doing? Are you insane?
334
00:33:35,720 --> 00:33:39,880
Anna! I’m sorry. I really am insane.
It’s just that you...
335
00:33:40,280 --> 00:33:41,920
I never met a girl like you.
336
00:33:42,120 --> 00:33:44,040
If you come any closer, I’ll scream.
337
00:33:44,640 --> 00:33:47,360
I’m sorry.
It’s just that this night, this house...
338
00:33:47,520 --> 00:33:49,520
I’d rather die than hurt you.
339
00:33:49,680 --> 00:33:55,040
Don’t come closer. If you promise me
you won’t do anything like this again...
340
00:33:55,200 --> 00:33:58,320
- I swear!
- I’ll let you walk me home.
341
00:33:58,640 --> 00:34:01,280
No more. No more stupid actions.
342
00:34:06,600 --> 00:34:07,400
Come on.
343
00:34:21,600 --> 00:34:22,440
What’s wrong?
344
00:34:24,560 --> 00:34:25,400
She’s there.
345
00:34:31,080 --> 00:34:32,080
I can’t see anyone.
346
00:34:43,080 --> 00:34:44,400
They are going to the cellar.
347
00:35:05,560 --> 00:35:11,040
There was a lamp here somewhere.
Somewhere around here.
348
00:35:14,240 --> 00:35:17,280
Where is she?
She has to be here; I can feel it.
349
00:35:17,760 --> 00:35:18,680
There’s no one here.
350
00:35:20,160 --> 00:35:23,720
Last time she was crying
behind the cabinet.
351
00:35:26,800 --> 00:35:27,640
We need to move it.
352
00:35:28,160 --> 00:35:30,400
Wait. Wait. Hold this.
353
00:35:46,520 --> 00:35:47,360
Oh God.
354
00:35:50,200 --> 00:35:51,120
What is it?
355
00:35:52,480 --> 00:35:53,560
Where is Alice?
356
00:36:07,160 --> 00:36:11,080
Pavel? Pavel, what’s wrong?
Are you OK?
357
00:36:14,880 --> 00:36:16,480
- Are you alive, brother?
- I am.
358
00:36:17,880 --> 00:36:22,120
Anna Viktorovna, don’t worry.
They’ll take him to the hospital.
359
00:36:22,320 --> 00:36:23,200
Did you see the attacker?
360
00:36:23,400 --> 00:36:27,520
He escaped, Your Nobleness.
He’s old but fast. I didn’t see his face.
361
00:36:27,800 --> 00:36:28,760
Where is the notebook?
362
00:36:29,720 --> 00:36:31,800
- With Pavel.
- He doesn’t have it.
363
00:36:32,560 --> 00:36:34,880
- Dimwits! You lost him.
- He has a knife wound.
364
00:36:35,040 --> 00:36:36,720
I think it was our friend Mr. Jean.
365
00:36:37,000 --> 00:36:37,920
Where is Alice?
366
00:36:38,720 --> 00:36:42,040
Anna Viktorovna? Anna Viktorovna?
Are you all right?
367
00:36:42,200 --> 00:36:43,040
I’ll get the doctor.
368
00:36:59,880 --> 00:37:01,240
He is in grave condition.
369
00:37:01,880 --> 00:37:04,240
He came to his senses,
but it won’t last long.
370
00:37:04,760 --> 00:37:07,520
You can come in for no
longer than 5 minutes.
371
00:37:17,280 --> 00:37:22,560
Why did you visit
Razumovsky last night?
372
00:37:23,840 --> 00:37:27,640
- I didn’t.
- I saw you with my own eyes.
373
00:37:28,640 --> 00:37:32,560
You... You were following me?
374
00:37:32,640 --> 00:37:36,280
It’s a... private business.
375
00:37:36,800 --> 00:37:37,960
Where is the notebook?
376
00:37:38,640 --> 00:37:43,320
He... He took it.
377
00:37:43,960 --> 00:37:46,320
Who? Your attacker?
378
00:37:47,040 --> 00:37:48,080
Yes.
379
00:37:48,720 --> 00:37:51,880
What did you learn about the
prince from that notebook?
380
00:37:52,040 --> 00:37:55,800
Nothing. I was unable to decode it.
381
00:37:56,000 --> 00:38:00,600
Tell me the truth.
You have deciphered everything.
382
00:38:01,200 --> 00:38:04,880
Yakov Platonovich, let me talk to him.
383
00:38:29,360 --> 00:38:31,160
Anton Andreyevich, wait for me downstairs.
384
00:38:35,840 --> 00:38:37,680
He had deciphered the notebook,
385
00:38:37,840 --> 00:38:41,360
and it didn’t look good for Razumovsky,
to put it mildly.
386
00:38:41,440 --> 00:38:47,280
They acted fast. They have the notebook,
the only witness won’t last long,
387
00:38:47,560 --> 00:38:52,680
and I’m the only one who knows
about its contents, even unofficially.
388
00:38:52,800 --> 00:38:58,920
May I ask... Is the prince a spy?
Can I question him?
389
00:38:59,960 --> 00:39:02,400
He probably won’t say anything,
but you can try.
390
00:39:02,720 --> 00:39:05,960
Hurry up.
They’ll soon take the case from you.
391
00:39:06,400 --> 00:39:11,240
I’m going back to St. Petersburg.
Thank you, Yakov Platonovich.
392
00:39:11,880 --> 00:39:13,040
You did everything you could.
393
00:39:31,760 --> 00:39:36,120
She can’t have visitors.
Especially you, Yakov Platonovich.
394
00:39:36,320 --> 00:39:40,400
I am sorry about what happened.
I apologize.
395
00:39:40,920 --> 00:39:45,440
You’re always sorry. And you always
draw her into your escapades.
396
00:39:45,720 --> 00:39:52,440
May I note that I don’t do escapades?
I investigate crimes.
397
00:39:53,880 --> 00:39:56,160
I am very sorry that your
daughter isn’t well,
398
00:39:56,480 --> 00:40:01,280
but she has gotten herself
into this complicated situation.
399
00:40:01,720 --> 00:40:05,000
It could have ended
worse if not for me.
400
00:40:05,360 --> 00:40:07,720
Mom, let Yakov Platonovich in.
401
00:40:09,760 --> 00:40:12,360
Come in, Yakov Platonovich.
402
00:40:27,480 --> 00:40:28,760
How do you feel?
403
00:40:29,920 --> 00:40:30,760
Good.
404
00:40:33,480 --> 00:40:36,560
- I’m sorry I let you down again.
- Yes...
405
00:40:38,280 --> 00:40:39,760
Usually I’m not a coward.
406
00:40:40,280 --> 00:40:42,320
But all my power left me
in that awful cellar.
407
00:40:42,520 --> 00:40:43,960
- I understand.
- Take a seat.
408
00:40:45,080 --> 00:40:49,160
I almost fainted myself
when I saw that cell.
409
00:40:53,720 --> 00:40:54,840
What a tragic fate.
410
00:40:59,800 --> 00:41:01,320
How did you know I was there?
411
00:41:02,880 --> 00:41:04,520
It wasn’t hard to figure out.
412
00:41:04,880 --> 00:41:07,760
I ordered to take Pavel
under surveillance,
413
00:41:07,960 --> 00:41:11,400
and when he headed to the house, I...
414
00:41:11,600 --> 00:41:16,280
- Who attacked us in that cellar?
- It’s a strange story.
415
00:41:20,920 --> 00:41:23,040
Shall we go for a walk?
416
00:41:26,720 --> 00:41:30,640
The case was taken from me.
The prince is untouchable.
417
00:41:31,280 --> 00:41:35,360
What happens now?
Will they send you to Kamchatka?
418
00:41:35,720 --> 00:41:39,600
I don’t think so.
Anyway, I’m prepared for anything.
419
00:41:42,000 --> 00:41:42,920
How is Pavel?
420
00:41:47,960 --> 00:41:49,000
Pavel is dead.
421
00:42:08,200 --> 00:42:10,400
I don’t want to speak
ill about the deceased,
422
00:42:10,560 --> 00:42:11,920
but he wasn’t an honest man.
423
00:42:13,800 --> 00:42:16,800
- He had deciphered the text at once.
- How?
424
00:42:18,160 --> 00:42:19,320
He was a genius.
425
00:42:20,160 --> 00:42:26,400
But the contents of the notebook prompted
him to start blackmailing the prince.
426
00:42:26,560 --> 00:42:29,040
He demanded an enormous sum.
427
00:42:29,240 --> 00:42:33,200
Oh God.
But what... what was in the notebook?
428
00:42:33,360 --> 00:42:37,400
I don’t know.
Kurochkina took it after Lawrence’s death.
429
00:42:37,640 --> 00:42:40,400
I saw the record of her
interrogation where he claims
430
00:42:40,520 --> 00:42:44,920
that Lawrence had been extremely rich,
and that he hid his money somewhere.
431
00:42:45,120 --> 00:42:50,600
So he kept the notebook because
she thought it contained directions
432
00:42:50,720 --> 00:42:52,080
to the hidden treasure.
433
00:42:52,320 --> 00:42:53,200
Probably.
434
00:42:53,680 --> 00:42:57,240
And Alice? She had been keeping
her under lock all these years
435
00:42:57,440 --> 00:43:01,680
in the hope that she’d
decipher the texts for her.
436
00:43:02,440 --> 00:43:04,600
- God, this is so...
- Horrible.
437
00:43:06,320 --> 00:43:09,680
Having realized that Alice
wouldn’t tell her anything,
438
00:43:09,880 --> 00:43:13,080
Kurochkina offered the
prince to buy the notebook.
439
00:43:13,320 --> 00:43:14,560
He came to Zatonsk,
440
00:43:15,760 --> 00:43:19,320
but Alice broke free
and killed Kurochkina.
441
00:43:21,480 --> 00:43:22,320
And the prince?
442
00:43:24,440 --> 00:43:25,680
Why is he untouchable?
443
00:43:26,040 --> 00:43:30,760
These are just my speculations.
Pavel is dead, and the notebook is lost.
444
00:43:30,920 --> 00:43:32,320
We can’t prove anything.
445
00:43:33,560 --> 00:43:38,080
Are you sure about the prince?
He looks like a decent man.
446
00:43:38,240 --> 00:43:39,320
You don’t believe me?
447
00:43:40,960 --> 00:43:44,120
You said it yourself: there’s no proof.
448
00:43:46,200 --> 00:43:47,400
Let’s leave it alone.
449
00:43:53,920 --> 00:43:54,760
And Alice?
450
00:43:56,720 --> 00:44:00,760
She appeared before me,
because her mind is asleep.
451
00:44:00,880 --> 00:44:03,240
How... We need to find her.
452
00:44:04,080 --> 00:44:07,280
I have already made inquiries.
A girl of similar description
453
00:44:07,440 --> 00:44:10,120
has recently been admitted
to the local mental clinic.
454
00:44:10,360 --> 00:44:14,440
We have to go there at once,
Yakov Platonovich.
455
00:44:15,280 --> 00:44:20,760
They brought her in 3 days ago.
She doesn’t know her name.
456
00:44:20,960 --> 00:44:24,520
She doesn’t understand anything,
doesn’t even speak.
457
00:44:27,120 --> 00:44:30,480
How was I to know you
were looking for her?
458
00:44:34,120 --> 00:44:36,560
To Ward 3, and then to the procedures.
459
00:44:38,080 --> 00:44:39,040
Follow me.
460
00:44:41,480 --> 00:44:42,320
It’s here.
461
00:44:48,720 --> 00:44:51,440
Don’t worry, she’s not aggressive.
462
00:46:38,840 --> 00:46:41,840
THE BLUE NOTEBOOK
37573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.