Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,600 --> 00:01:27,166
THE EMPTY HOURS
2
00:02:27,400 --> 00:02:28,993
Sebas! I'm glad you made it.
3
00:02:29,120 --> 00:02:31,122
What's up. Uncle Gerry?
4
00:02:33,760 --> 00:02:37,674
- How are your mother and sister?
- They're well, thanks.
5
00:02:37,960 --> 00:02:41,157
I asked you to come here because
I need someone I can trust,
6
00:02:41,360 --> 00:02:43,374
to look after my place.
7
00:02:44,920 --> 00:02:47,105
It will be a good experience for you
8
00:02:47,240 --> 00:02:49,038
and you'll earn a bit of money.
9
00:02:49,160 --> 00:02:51,162
In that case, I'm all for it.
10
00:02:52,400 --> 00:02:56,576
All this shit with the medical
checkups and lab tests
11
00:02:56,720 --> 00:02:58,961
is going to take a couple of weeks.
12
00:02:59,080 --> 00:03:03,108
Maybe more, maybe less,
it depends on what the doctors say.
13
00:03:03,280 --> 00:03:06,261
Don't you worry Uncle.
I'll stay as long as it takes.
14
00:03:06,440 --> 00:03:09,171
I left everything
settled in Jalapa anyway.
15
00:03:09,480 --> 00:03:10,766
That's great, son.
16
00:03:11,800 --> 00:03:13,382
The clothes lines are here
17
00:03:13,520 --> 00:03:15,443
and the laundry sink is there.
18
00:03:16,560 --> 00:03:20,463
Room number 9,
where my truck is, is not for rent.
19
00:03:20,600 --> 00:03:21,783
Why not?
20
00:03:21,920 --> 00:03:25,083
It's full of paint cans,
cement and other stuff.
21
00:03:25,200 --> 00:03:27,407
I was fixing up the motel a bit
22
00:03:27,840 --> 00:03:31,242
but it will have to wait
because of this medical stuff.
23
00:03:31,760 --> 00:03:34,878
When I get back, I'm going
to change some roof tiles
24
00:03:35,000 --> 00:03:36,741
and add some over here.
25
00:03:36,880 --> 00:03:39,872
I'm going to pull out
some diseased palms
26
00:03:39,960 --> 00:03:41,257
and paint the place.
27
00:03:41,400 --> 00:03:43,164
I must get it looking ship-shape.
28
00:03:46,360 --> 00:03:48,636
This is the linen cupboard,
29
00:03:48,760 --> 00:03:51,684
where cleaning products are also kept.
30
00:03:52,120 --> 00:03:55,772
You have to keep it locked
or things get lost.
31
00:03:56,520 --> 00:04:00,684
Lucha. The laundrywoman,
never notifies when she'll be coming,
32
00:04:00,840 --> 00:04:03,263
but she is very dependable.
33
00:04:03,440 --> 00:04:07,217
- Does she do the cleaning?
- No. She only washes and irons.
34
00:04:07,360 --> 00:04:11,012
I had to fire the maid
a few days ago.
35
00:04:11,120 --> 00:04:14,283
The night-watchman said
he would find someone else.
36
00:04:14,440 --> 00:04:18,695
If she doesn't come today, you'll
have to do the cleaning yourself.
37
00:04:18,840 --> 00:04:22,049
- I'm here to look after the motel
- Look Sebastian...
38
00:04:22,200 --> 00:04:25,579
to manage a hotel.
you have to do a bit of everything.
39
00:04:25,760 --> 00:04:27,558
It will only be for a few days.
40
00:04:29,000 --> 00:04:31,503
The rooms are a very similar.
41
00:04:31,680 --> 00:04:34,012
Change the sheets
and towels each time.
42
00:04:34,120 --> 00:04:38,262
And make sure that there's always
a box of tissues by the bed.
43
00:04:38,400 --> 00:04:39,447
Ok.
44
00:04:43,320 --> 00:04:45,448
This little drum is for beers.
45
00:04:45,640 --> 00:04:48,701
Sodas, condoms
or whatever they need.
46
00:04:51,800 --> 00:04:56,556
You put the stuff out here and turn it
so you don't bother them.
47
00:05:00,440 --> 00:05:04,445
The most important thing
in this business is discretion.
48
00:05:04,880 --> 00:05:06,393
Don't worry.
49
00:05:12,600 --> 00:05:14,273
Well. Sebas...
50
00:05:14,880 --> 00:05:17,030
I'm leaving you
in charge of my motel.
51
00:05:17,200 --> 00:05:20,056
- Don't fool around too much...
- No, of course not.
52
00:05:20,160 --> 00:05:21,685
Do be careful.
53
00:05:22,120 --> 00:05:24,680
There's some crazy
dudes round here.
54
00:05:25,000 --> 00:05:26,525
I can look after myself
55
00:05:26,680 --> 00:05:28,011
Really, son.
56
00:05:29,000 --> 00:05:30,889
The situation is rough.
57
00:05:34,320 --> 00:05:37,017
- Let me know how things are going.
- Sure.
58
00:07:03,320 --> 00:07:04,776
Yes, Sir.
59
00:07:05,160 --> 00:07:07,367
They are single story houses.
60
00:07:08,120 --> 00:07:12,262
They have two bedrooms, a dining
room area with an open kitchen.
61
00:07:14,360 --> 00:07:16,556
It's a compound with nine houses
62
00:07:16,720 --> 00:07:18,927
with a shared swimming pool.
63
00:07:19,480 --> 00:07:21,687
They also have access to the beach.
64
00:07:22,280 --> 00:07:24,533
Yes, they are very nice.
65
00:07:24,680 --> 00:07:26,136
Very nice.
66
00:07:26,600 --> 00:07:28,819
Why don't you come to see them?
67
00:07:29,240 --> 00:07:30,571
Yes.
68
00:07:30,680 --> 00:07:34,639
I'll show you the house
and explain our financing options.
69
00:07:34,960 --> 00:07:36,007
Yes?
70
00:07:36,160 --> 00:07:37,582
Perfect.
71
00:07:38,640 --> 00:07:40,335
Hold on.
72
00:09:05,640 --> 00:09:06,903
Coconuts?
73
00:09:15,720 --> 00:09:18,496
- What'll you have, dude?
- This one.
74
00:09:18,640 --> 00:09:19,971
That one?
75
00:09:39,080 --> 00:09:41,640
Hold on. Dude, I'll put a straw in.
76
00:09:44,640 --> 00:09:45,914
Here's a ten.
77
00:09:46,360 --> 00:09:50,024
- Do you have any change?
- Haven't got any.
78
00:09:52,160 --> 00:09:55,164
- Better take another one.
- No. One is enough.
79
00:09:55,280 --> 00:09:57,738
What'll we do then?
Don't have change.
80
00:09:58,400 --> 00:10:00,255
Let's flip a coin.
81
00:10:00,400 --> 00:10:03,210
If you win I'll give you
the coconut for free.
82
00:10:03,320 --> 00:10:06,836
But if I win,
I get to keep the change.
83
00:10:07,200 --> 00:10:08,565
0h yeah?
84
00:10:12,480 --> 00:10:14,949
- Hold on.
- All set. Dude.
85
00:10:16,280 --> 00:10:17,759
Do come back.
86
00:10:41,720 --> 00:10:42,653
The key?
87
00:10:45,680 --> 00:10:46,613
I'm sorry.
88
00:10:54,400 --> 00:10:58,007
What? Are we going to flip
that coin or not?
89
00:11:00,920 --> 00:11:02,456
You're on.
90
00:11:03,200 --> 00:11:05,146
- What?
- You flip it.
91
00:11:05,600 --> 00:11:06,499
Heads.
92
00:11:08,120 --> 00:11:10,634
- Tough luckl
- It's heads.
93
00:11:10,800 --> 00:11:13,724
- It's tails, my friend
- Tails? No way.
94
00:11:13,840 --> 00:11:15,615
- It's tails.
- Don't cheat.
95
00:11:15,760 --> 00:11:17,364
Me? I'm playing fair.
96
00:11:17,520 --> 00:11:19,636
- You're playing fair?
- Yes.
97
00:11:19,760 --> 00:11:22,240
- Come on.
- What's your name?
98
00:11:22,680 --> 00:11:24,193
Jacinto.
99
00:11:24,520 --> 00:11:26,113
At your service.
100
00:11:26,800 --> 00:11:28,871
- How old are you?
- Twelve.
101
00:11:29,880 --> 00:11:32,394
- See you
- I'll be back for my other coconut.
102
00:11:32,520 --> 00:11:34,534
Yes, bye.
103
00:14:05,520 --> 00:14:07,727
- Good afternoon!
- Hello.
104
00:14:07,840 --> 00:14:11,333
I'm sorry but this room
is not available.
105
00:14:11,480 --> 00:14:15,826
- But the porch is vacant...
- True, but it isn't fit for rent.
106
00:14:16,200 --> 00:14:17,611
So, what do we do now?
107
00:14:17,720 --> 00:14:20,303
- We can do it right here.
- No way.
108
00:14:20,520 --> 00:14:23,273
- You're so boring!
- It's not that.
109
00:14:27,120 --> 00:14:29,600
The rest are all available.
110
00:14:31,320 --> 00:14:34,483
- Is that one next door vacant?
- Room 10? Yes it is.
111
00:14:34,640 --> 00:14:36,108
That one then.
112
00:14:36,280 --> 00:14:38,851
I'll bring your key straight away.
Sorry.
113
00:14:51,800 --> 00:14:53,837
I like this place.
114
00:14:53,960 --> 00:14:55,143
What?
115
00:14:55,600 --> 00:14:57,568
I like this little motel.
116
00:14:59,000 --> 00:15:00,809
It has charm.
117
00:15:02,080 --> 00:15:04,686
It's very different
from the last one.
118
00:15:05,160 --> 00:15:06,343
Why...
119
00:15:06,480 --> 00:15:08,938
didn't you like the last one?
120
00:15:09,080 --> 00:15:10,479
Not really.
121
00:15:11,000 --> 00:15:13,719
It was quite decadent.
122
00:15:14,480 --> 00:15:16,892
And what about the smell...
123
00:15:17,040 --> 00:15:20,135
Yuck! Don't remind me!
124
00:15:24,560 --> 00:15:28,098
Well. If you want
we could meet at your work.
125
00:15:28,240 --> 00:15:31,050
- It's a bit far for me but...
- No.
126
00:15:31,160 --> 00:15:33,686
I've already said I don't want that.
127
00:15:34,000 --> 00:15:35,775
You're right.
128
00:15:38,120 --> 00:15:40,805
The truth is this place isn't bad at all.
129
00:15:40,920 --> 00:15:45,175
Simple. No luxuries but worth it.
130
00:15:47,200 --> 00:15:49,305
And it's very discreet.
131
00:15:50,160 --> 00:15:51,776
Far from everything.
132
00:15:52,320 --> 00:15:55,824
Maybe this way
we could meet more often?
133
00:15:56,120 --> 00:15:59,033
Miranda. Don't start.
134
00:16:00,600 --> 00:16:03,968
I'm just saying it
because nobody knows you here.
135
00:16:21,560 --> 00:16:23,801
I'm going to shower.
136
00:16:29,520 --> 00:16:32,569
Miranda? Are the towels out there?
137
00:16:32,720 --> 00:16:34,461
I can't see any here.
138
00:16:37,240 --> 00:16:38,321
No.
139
00:16:51,880 --> 00:16:53,041
Reception.
140
00:16:55,120 --> 00:16:56,952
I'll bring them in a moment.
141
00:16:57,440 --> 00:16:58,737
Yes.
142
00:17:08,440 --> 00:17:10,374
Better pass them through here.
143
00:17:10,920 --> 00:17:14,823
- Sorry. The maid didn't show today
- Don't worry, thanks.
144
00:17:21,200 --> 00:17:23,225
Here are the towels.
145
00:18:04,440 --> 00:18:06,260
Are you ready, Miranda?
146
00:18:06,400 --> 00:18:08,653
I'll take you out for seafood.
147
00:18:36,400 --> 00:18:37,890
- Good afternoon.
- Good afternoon.
148
00:18:38,040 --> 00:18:39,963
- Mr Severino?
- Yes.
149
00:18:40,120 --> 00:18:42,441
I am Sebastian, Gerardo's nephew.
150
00:18:43,200 --> 00:18:45,020
Pleased to meet you.
151
00:18:45,160 --> 00:18:48,869
- Can I help you?
- No thanks, I'll take care of it.
152
00:18:50,200 --> 00:18:52,897
- Feeling hungry?
- A bit, yes.
153
00:18:55,720 --> 00:18:58,473
- It looks as though it might rain.
- Yes.
154
00:18:59,200 --> 00:19:01,316
As the song says
155
00:19:01,440 --> 00:19:03,818
'It looks like rain,
the sky is turning grey. '
156
00:19:06,120 --> 00:19:08,179
- Is that your dog?
- Yes.
157
00:19:08,360 --> 00:19:11,216
- What's its name?
- Bodoque.
158
00:19:13,480 --> 00:19:15,858
I'll be inside,
if you need anything.
159
00:19:16,000 --> 00:19:19,436
Alright, I'll call you
if I need something.
160
00:19:19,600 --> 00:19:21,102
Thank you.
161
00:19:24,120 --> 00:19:25,622
Come here, Bode
162
00:19:35,840 --> 00:19:37,683
- Enjoy your meal.
- Thank you.
163
00:19:37,840 --> 00:19:40,684
- The motel seems quite full tonight.
- Yes.
164
00:19:42,240 --> 00:19:46,711
After partying in Tecolutla,
they came here. So it filled up.
165
00:19:47,160 --> 00:19:50,073
It's not full every day
but it's full now.
166
00:19:51,520 --> 00:19:55,593
Look, my uncle said that you
were going to find a new maid.
167
00:19:55,760 --> 00:19:58,092
- Didn't she come?
- No.
168
00:19:58,240 --> 00:20:00,231
Wonder what happened.
169
00:20:00,360 --> 00:20:01,885
But...
170
00:20:02,160 --> 00:20:05,027
don't worry, she'll come tomorrow.
171
00:20:05,200 --> 00:20:08,067
Could we find someone else?
I need someone urgently.
172
00:20:08,200 --> 00:20:10,646
Melinda will come tomorrow.
173
00:20:13,240 --> 00:20:15,766
- Make sure that she does
- Don't worry.
174
00:20:15,880 --> 00:20:17,735
- Enjoy.
- Thank you.
175
00:24:08,520 --> 00:24:10,727
Santa Lucia Condominiums.
176
00:24:11,240 --> 00:24:13,698
Good morning Sir, how are you?
177
00:24:14,520 --> 00:24:15,942
Well.
178
00:24:16,720 --> 00:24:19,143
I have a client interested
in house number 3.
179
00:24:19,360 --> 00:24:21,180
No... number 4.
180
00:24:21,320 --> 00:24:22,264
Yes.
181
00:24:22,440 --> 00:24:24,784
He said that he'd
let me know this week.
182
00:24:26,440 --> 00:24:28,727
I would be delighted too!
183
00:24:31,960 --> 00:24:35,112
I've advertised all over the place.
184
00:24:37,760 --> 00:24:39,455
But things are slow.
185
00:24:42,040 --> 00:24:47,023
People lack funds
and banks are making it very difficult.
186
00:24:52,240 --> 00:24:53,878
Yes, of course.
187
00:24:54,520 --> 00:24:56,295
No. I gave my word.
188
00:24:57,040 --> 00:25:01,511
I gave my word and won't leave
until the condo is sold.
189
00:25:02,800 --> 00:25:04,313
Don't worry.
190
00:25:05,440 --> 00:25:07,943
Even if I have to stay
another two months.
191
00:25:48,600 --> 00:25:50,068
Hello?
192
00:25:50,200 --> 00:25:51,690
Are we on for today?
193
00:25:54,720 --> 00:25:56,688
I called you several times.
194
00:25:59,600 --> 00:26:02,763
Yes. I know that being
a manager and family man
195
00:26:02,920 --> 00:26:05,867
leaves you with little time
for other things.
196
00:26:08,120 --> 00:26:09,838
Just kidding.
197
00:26:13,720 --> 00:26:15,449
Can you make it?
198
00:26:18,120 --> 00:26:19,440
Are you sure?
199
00:26:22,200 --> 00:26:24,521
We can leave it for another day...
200
00:26:30,920 --> 00:26:33,582
So we'll meet over there directly?
201
00:26:36,760 --> 00:26:38,990
At 2 o'clock as usual?
202
00:27:13,720 --> 00:27:15,472
Look at you!
203
00:27:15,880 --> 00:27:17,985
You must be young Sebastian.
204
00:27:18,120 --> 00:27:20,885
- Lucha?
- At your service.
205
00:27:21,040 --> 00:27:22,496
Have you been here long?
206
00:27:22,640 --> 00:27:26,599
I arrived a little while ago
but I didn't want to bother you.
207
00:27:28,280 --> 00:27:30,214
Did you notice anything strange?
208
00:27:30,320 --> 00:27:32,254
Strange in what way?
209
00:27:32,400 --> 00:27:34,767
Like people trying to get into the rooms.
210
00:27:34,920 --> 00:27:39,062
Don't worry young man.
Nothing ever happens here.
211
00:27:39,840 --> 00:27:43,049
Well. I'll be at the reception
if you need me.
212
00:27:43,160 --> 00:27:44,161
Alright
213
00:27:44,320 --> 00:27:46,129
- Excuse me.
- Bye.
214
00:27:52,480 --> 00:27:53,663
Hello?
215
00:27:55,280 --> 00:27:56,361
Hello?
216
00:27:57,160 --> 00:27:58,878
What's up, Uncle Gerry?
217
00:27:59,520 --> 00:28:00,703
What?
218
00:28:01,400 --> 00:28:02,606
Hello?
219
00:28:04,600 --> 00:28:06,261
I can barely hear you.
220
00:28:06,840 --> 00:28:08,205
Hello?
221
00:28:12,400 --> 00:28:13,674
Can you hear me better?
222
00:28:14,800 --> 00:28:16,359
Can you hear me?
223
00:28:16,720 --> 00:28:17,755
Hello?
224
00:28:18,200 --> 00:28:20,180
Ok. I can hear you over here.
225
00:28:20,600 --> 00:28:21,954
No. Wait.
226
00:28:26,280 --> 00:28:27,361
Hello?
227
00:28:28,920 --> 00:28:30,388
Yes, I hear you now.
228
00:28:31,200 --> 00:28:32,417
What's up?
229
00:28:34,320 --> 00:28:35,287
Hello?
230
00:28:53,600 --> 00:28:54,761
What's up, man?
231
00:29:00,080 --> 00:29:01,127
I'm back
232
00:29:01,280 --> 00:29:03,351
- How did it go, son?
- Good.
233
00:31:17,160 --> 00:31:19,015
I've got to go now.
234
00:31:20,160 --> 00:31:23,607
- Have you ironed everything?
- Just left some sheets.
235
00:31:23,840 --> 00:31:27,140
It looks like rain,
could you bring them in later?
236
00:31:27,480 --> 00:31:30,268
- Yes, I'll take care of it.
- I'm off then, bye.
237
00:31:32,720 --> 00:31:33,983
Lucha?
238
00:31:35,680 --> 00:31:38,877
Could you help me out
until I can find a new maid?
239
00:31:39,040 --> 00:31:40,246
No, I can't.
240
00:31:40,360 --> 00:31:43,398
I only come here
as a favor to Mr Gerardo.
241
00:31:43,600 --> 00:31:47,207
I work full-time at another hotel
so don't have the time.
242
00:31:47,560 --> 00:31:50,871
- It would just be for a few days.
- Honestly, I can't.
243
00:31:51,000 --> 00:31:55,403
But I'll see if I can find you
a reliable hardworking girl.
244
00:31:55,720 --> 00:31:59,008
- Please do.
- Don't worry. I'll find you one.
245
00:32:18,120 --> 00:32:19,554
Good afternoon.
246
00:32:23,240 --> 00:32:24,378
Thanks.
247
00:32:27,120 --> 00:32:29,168
No. Leave it open.
248
00:32:29,320 --> 00:32:31,880
So my partner can see
I'm already here.
249
00:32:32,000 --> 00:32:33,195
Thanks.
250
00:33:18,280 --> 00:33:19,907
Sorry to bother you.
251
00:33:20,080 --> 00:33:22,321
Fetching the sheets.
It started to pour-.
252
00:33:22,480 --> 00:33:25,359
You can wait here.
There's no point in getting wet.
253
00:33:34,720 --> 00:33:37,143
Aren't you too young
to be working here?
254
00:33:38,520 --> 00:33:39,954
It's my uncle's motel.
255
00:33:40,160 --> 00:33:42,527
He had to leave
so I'm replacing him.
256
00:33:42,680 --> 00:33:45,194
Just for a few days,
until he gets back.
257
00:33:45,360 --> 00:33:47,306
That's very bold of him,
258
00:33:47,840 --> 00:33:50,889
leaving you here alone
when you're so young.
259
00:33:51,800 --> 00:33:53,063
Maybe...
260
00:33:53,680 --> 00:33:55,865
but I'm not all that young...
261
00:33:56,520 --> 00:33:59,319
You can't be over 16. Right?
262
00:34:01,520 --> 00:34:03,500
I'm turning 18 in three months
263
00:34:07,440 --> 00:34:09,010
I almost got it.
264
00:34:24,680 --> 00:34:26,159
So, what's it like here?
265
00:34:26,480 --> 00:34:28,062
- What?
- Here.
266
00:34:30,120 --> 00:34:31,269
Boring.
267
00:34:31,920 --> 00:34:33,513
There isn't much to do.
268
00:34:33,640 --> 00:34:35,984
You must find out
all sorts of stuff...
269
00:34:36,840 --> 00:34:38,990
I'd rather not meddle.
270
00:34:39,120 --> 00:34:42,283
But you must wonder who
the people coming here are.
271
00:34:42,440 --> 00:34:44,408
Like those guys over there
272
00:34:53,040 --> 00:34:55,281
I bet he's a young guy
from around here.
273
00:34:56,920 --> 00:34:58,376
Well. He did look young.
274
00:34:58,560 --> 00:35:00,312
About 21 or 22?
275
00:35:02,080 --> 00:35:03,354
More or less.
276
00:35:03,520 --> 00:35:06,387
I bet it's his first time in a motel.
277
00:35:07,480 --> 00:35:09,585
He didn't look like a first-timer.
278
00:35:09,760 --> 00:35:10,966
Really?
279
00:35:11,800 --> 00:35:13,985
The plot thickens.
280
00:35:15,560 --> 00:35:18,370
- The girl looked...
- Don't tell me that.
281
00:35:18,480 --> 00:35:20,141
Better tell me
282
00:35:21,200 --> 00:35:22,611
what car they drive.
283
00:35:24,040 --> 00:35:26,304
They were riding a motorbike.
284
00:35:26,440 --> 00:35:27,555
A small motorbike.
285
00:35:27,760 --> 00:35:29,478
That makes it easier.
286
00:35:29,640 --> 00:35:31,836
She's a hooker he picked up.
287
00:35:33,680 --> 00:35:34,863
No?
288
00:35:39,720 --> 00:35:41,631
Don't tell me they're engaged!
289
00:35:46,280 --> 00:35:47,793
How disappointing!
290
00:35:49,160 --> 00:35:51,470
I didn't expect them to be so banal
291
00:35:51,600 --> 00:35:52,965
So what?
292
00:35:53,360 --> 00:35:55,271
So ordinary.
293
00:35:55,440 --> 00:35:56,839
So boring.
294
00:35:58,680 --> 00:36:01,149
They didn't look
as though they were bored.
295
00:36:02,160 --> 00:36:05,391
Not while their passion lasts,
but that is temporary.
296
00:36:20,040 --> 00:36:22,088
Look. A ray of sunshine.
297
00:36:27,960 --> 00:36:29,086
Excuse me.
298
00:40:16,640 --> 00:40:17,687
Hello?
299
00:40:18,720 --> 00:40:20,040
What's up, Mom?
300
00:40:21,200 --> 00:40:22,417
What?
301
00:40:23,040 --> 00:40:24,769
I can barely hear you.
302
00:40:25,160 --> 00:40:27,447
Hold on. Don't hang up.
303
00:40:30,000 --> 00:40:31,729
Any news of my uncle?
304
00:40:37,920 --> 00:40:39,513
You don't say...
305
00:40:41,720 --> 00:40:43,119
Calm down, Mommy!
306
00:40:43,880 --> 00:40:46,121
You know what my uncle's like.
307
00:40:54,120 --> 00:40:56,464
And what did the doctors say?
308
00:41:02,160 --> 00:41:04,993
So when are they going
to do the new lab tests?
309
00:41:22,680 --> 00:41:26,014
- What's up with the maid?
- She hasn't come.
310
00:41:27,720 --> 00:41:30,178
I'll try to get another one tomorrow
311
00:41:31,480 --> 00:41:33,403
Because Ms Melinda didn't show.
312
00:41:33,600 --> 00:41:36,888
You've been saying that
since the other day!
313
00:41:37,000 --> 00:41:41,506
It's hard to find someone
who is reliable and trustworthy.
314
00:41:41,680 --> 00:41:43,444
- You already said that.
- Yes.
315
00:41:43,560 --> 00:41:44,959
My uncle asked you...
316
00:41:45,120 --> 00:41:46,918
I'm doing the cleaning myself...
317
00:41:47,640 --> 00:41:49,665
- Tough luck.
- What do you mean?
318
00:41:49,800 --> 00:41:52,485
- Nothing can be done
- What do you mean?
319
00:41:52,640 --> 00:41:56,474
Well. There just isn't anybody
who is reliable and trustworthy.
320
00:41:56,640 --> 00:41:59,007
You were asked
to take care of it days ago!
321
00:41:59,200 --> 00:42:00,725
I know, I'm telling you!
322
00:42:01,360 --> 00:42:02,942
You're telling me?
323
00:42:04,680 --> 00:42:06,114
I'll be right back.
324
00:43:55,840 --> 00:43:57,751
The building is over
300 square feets
325
00:43:57,920 --> 00:44:00,287
plus another 100 square feets
of private garden,
326
00:44:00,440 --> 00:44:03,922
not to mention the swimming pool
and the beach access.
327
00:44:05,560 --> 00:44:09,360
I truly believe it's one
of the best deals in the area.
328
00:44:10,960 --> 00:44:12,564
This is master bedroom
329
00:44:12,760 --> 00:44:15,570
which also has two built-in double beds.
330
00:44:18,000 --> 00:44:19,024
Over there
331
00:44:19,200 --> 00:44:22,556
is a large and comfortable
bathroom you can go in.
332
00:44:25,720 --> 00:44:27,575
And this is the kitchen.
333
00:44:27,720 --> 00:44:31,338
There's quite a large space
for a pantry over here.
334
00:44:31,440 --> 00:44:32,589
It is very versatile.
335
00:44:32,760 --> 00:44:35,127
You can adapt it to your needs.
336
00:44:35,280 --> 00:44:38,250
The open plan
is very practical and functional,
337
00:44:38,400 --> 00:44:40,732
and gives the house
a very nice touch.
338
00:44:41,240 --> 00:44:43,777
The whole house is going
to smell of food.
339
00:45:37,040 --> 00:45:39,941
MAID WANTED
340
00:47:46,200 --> 00:47:47,679
Hello!
341
00:48:31,640 --> 00:48:33,028
Hi, Mario.
342
00:48:34,520 --> 00:48:37,751
I just wanted to say
that I'll be waiting for you.
343
00:48:38,440 --> 00:48:39,578
Don't be long.
344
00:49:04,040 --> 00:49:05,189
Hello?
345
00:49:06,720 --> 00:49:08,597
I can barely hear you.
346
00:49:10,840 --> 00:49:12,183
Hold on.
347
00:49:12,600 --> 00:49:14,022
Wait a moment.
348
00:49:24,560 --> 00:49:26,153
Yes, I can hear you better.
349
00:49:26,960 --> 00:49:28,212
What's up?
350
00:49:31,800 --> 00:49:33,325
You're with Uncle Gerry?
351
00:49:36,960 --> 00:49:38,598
And what did they say?
352
00:49:42,480 --> 00:49:43,686
What?
353
00:49:44,200 --> 00:49:45,975
Yes, a truck drove by.
354
00:50:26,720 --> 00:50:28,347
I know what I'm doing.
355
00:50:31,120 --> 00:50:33,384
Just relax and look after my uncle.
356
00:50:33,600 --> 00:50:35,455
Don't worry, everythingks fine.
357
00:50:47,600 --> 00:50:48,943
Are you ok?
358
00:50:51,000 --> 00:50:52,081
Yes.
359
00:50:53,120 --> 00:50:55,384
Sorry, I didn't mean to scare you.
360
00:50:55,760 --> 00:50:57,023
Don't worry,
361
00:50:57,360 --> 00:50:58,794
I'll get your key.
362
00:50:59,600 --> 00:51:01,694
Relax, I'm not in a hurry.
363
00:51:34,680 --> 00:51:36,045
Coming!
364
00:51:36,840 --> 00:51:38,786
Impatient horny bastards!
365
00:51:53,400 --> 00:51:55,334
Hello.
366
00:51:57,200 --> 00:51:58,656
Thanks.
367
00:52:14,160 --> 00:52:17,835
- You shouldn't have.
- It was my fault you got dirty.
368
00:52:21,720 --> 00:52:23,324
You'll never guess!
369
00:52:24,320 --> 00:52:26,755
- What?
- About the clients.
370
00:52:26,880 --> 00:52:30,009
- You're on.
- First clue.
371
00:52:30,120 --> 00:52:32,737
They arrived in a brand new pickup.
372
00:52:35,960 --> 00:52:38,520
He must be
a well-off cattle rancher
373
00:52:38,640 --> 00:52:40,722
around 50 or 55, right?
374
00:52:40,840 --> 00:52:43,127
Yes, to the rancher.
375
00:52:43,440 --> 00:52:46,000
And he brought his secretary...
376
00:52:46,640 --> 00:52:48,199
25 years old.
377
00:52:48,360 --> 00:52:50,601
Ranchers don't have secretaries.
378
00:52:51,160 --> 00:52:53,288
But you got the age right.
379
00:52:57,200 --> 00:52:59,168
Some table dancer?
380
00:52:59,880 --> 00:53:01,006
No?
381
00:53:05,160 --> 00:53:08,334
- I give up.
- Let's say they have a lot in common.
382
00:53:10,000 --> 00:53:12,981
Then she's his wife. No?
383
00:53:13,120 --> 00:53:15,054
Or girlfriend, or lover?
384
00:53:15,200 --> 00:53:16,543
That's right...
385
00:53:17,360 --> 00:53:20,546
but they have something specific.
386
00:53:20,680 --> 00:53:22,045
What do you mean?
387
00:53:22,160 --> 00:53:23,366
You've lost me.
388
00:53:24,680 --> 00:53:26,489
I'll make it easy.
389
00:53:27,680 --> 00:53:30,502
They play for the other team.
390
00:53:37,040 --> 00:53:38,951
They're say!
391
00:53:40,600 --> 00:53:42,056
You got it.
392
00:53:43,760 --> 00:53:46,718
- Here's your prize.
- Thanks.
393
00:53:47,760 --> 00:53:50,582
- Do you mind if I smoke?
- No, go ahead.
394
00:54:08,400 --> 00:54:10,368
My name's Miranda. What's yours?
395
00:54:10,720 --> 00:54:12,529
Sebastian Ramirez Novoa,
at your service.
396
00:54:16,160 --> 00:54:18,834
Pleased to meet you.
Mr. Ramirez Novoa.
397
00:54:21,880 --> 00:54:24,565
- Are you from round here?
- No. I'm from Jalapa.
398
00:54:37,560 --> 00:54:39,028
A girlfriend?
399
00:54:39,840 --> 00:54:41,592
I'm so nosy, aren't?
400
00:54:43,000 --> 00:54:45,799
Since you're in on other peoples' privacy,
401
00:54:46,000 --> 00:54:49,482
it seemed ok to ask you.
but you don't have to answer...
402
00:54:50,200 --> 00:54:51,452
No. Don't worry.
403
00:54:53,880 --> 00:54:56,167
Well. I do have a friend. But...
404
00:54:56,880 --> 00:54:58,416
she isn't my girlfriend.
405
00:54:59,520 --> 00:55:02,444
So you just kiss and stuff?
406
00:55:05,040 --> 00:55:06,246
Yes.
407
00:55:07,400 --> 00:55:08,765
But she left.
408
00:55:09,360 --> 00:55:10,475
Why?
409
00:55:12,520 --> 00:55:15,308
Because she met another guy.
410
00:55:16,840 --> 00:55:18,786
You were too slow...
411
00:55:20,440 --> 00:55:22,033
Find another one then!
412
00:55:22,160 --> 00:55:24,094
Love comes and goes.
413
00:55:24,760 --> 00:55:26,057
Right
414
00:55:29,800 --> 00:55:31,177
How about you?
415
00:55:33,120 --> 00:55:34,406
Me?
416
00:55:35,520 --> 00:55:37,375
My thing isn't at all serious.
417
00:55:39,120 --> 00:55:41,111
I missed the marriage train.
418
00:55:42,640 --> 00:55:45,257
To be honest,
I was never looking for that.
419
00:55:47,240 --> 00:55:49,186
It's difficult in my line of work.
420
00:55:49,320 --> 00:55:50,754
I travel a lot.
421
00:55:51,600 --> 00:55:53,432
I'm like a sailor.
422
00:55:54,160 --> 00:55:55,969
A man in every port.
423
00:56:01,320 --> 00:56:02,458
It's better that way.
424
00:56:03,640 --> 00:56:05,699
I get the good part.
425
00:56:05,840 --> 00:56:07,092
The compliments. The fun.
426
00:56:08,720 --> 00:56:12,532
I don't get the jealousy
or the routine or the complaints.
427
00:56:14,520 --> 00:56:16,113
Do you see him often?
428
00:56:19,440 --> 00:56:20,942
Enough.
429
00:56:23,360 --> 00:56:25,271
I'm sorry. Didn't mean to pry.
430
00:56:25,400 --> 00:56:27,300
No. Don't worry.
431
00:56:30,440 --> 00:56:32,556
What bothers me is his lack of...
432
00:56:34,960 --> 00:56:37,065
He can never be on time.
433
00:56:37,880 --> 00:56:40,463
I've been waiting for him
for an hour.
434
00:56:42,320 --> 00:56:44,334
I always have to wait.
435
00:56:46,960 --> 00:56:50,248
The king of waiting.
I'm going to my room.
436
00:57:13,640 --> 00:57:14,857
Hello?
437
00:57:15,600 --> 00:57:16,863
Hello?
438
00:57:17,880 --> 00:57:19,018
Hello?
439
00:57:19,640 --> 00:57:20,903
Mario?
440
00:57:21,040 --> 00:57:22,292
Hello?
441
00:57:25,360 --> 00:57:26,691
Where are you?
442
00:57:29,240 --> 00:57:31,766
And why didn't you let me
know earlier?
443
00:57:34,520 --> 00:57:37,672
I've been waiting for you
for over an hour!
444
00:57:39,640 --> 00:57:43,065
Do you recall that I cancelled
an appointment to see you?
445
00:57:44,800 --> 00:57:48,680
No, I'm an idiot because I knew
you were going to do this to me.
446
00:57:51,520 --> 00:57:53,113
Tonight?
447
00:57:54,040 --> 00:57:56,429
Come off it, Mario.
448
00:57:59,320 --> 00:58:01,527
No. I've got tons of things to do.
449
00:58:10,400 --> 00:58:12,255
Are you sure you can make it?
450
00:58:13,600 --> 00:58:15,238
What about Silvia?
451
00:58:19,960 --> 00:58:22,304
No, you know what? I can't.
452
00:58:22,440 --> 00:58:24,363
I'm busy too.
453
00:58:37,160 --> 00:58:38,673
It's on the house.
454
00:58:38,800 --> 00:58:40,336
- No way.
- Please.
455
00:58:43,520 --> 00:58:44,442
Ok.
456
00:58:47,760 --> 00:58:48,909
Thanks.
457
01:00:36,560 --> 01:00:38,233
Another margarita?
458
01:00:38,960 --> 01:00:40,564
- Ok.
- Coming up.
459
01:00:40,720 --> 01:00:41,983
Thanks.
460
01:01:32,480 --> 01:01:33,948
Open!
461
01:01:36,200 --> 01:01:37,588
Fucking Mario!
462
01:02:45,720 --> 01:02:47,757
- Good evening.
- Good evening. Miss
463
01:02:47,920 --> 01:02:50,673
- Please follow me.
- I'm not here for a room.
464
01:02:50,840 --> 01:02:52,547
I came to see the young man.
465
01:02:52,680 --> 01:02:54,842
- Young Sebastian?
- Yes.
466
01:02:54,960 --> 01:02:57,554
- I'll let him know.
- Thank you.
467
01:03:25,320 --> 01:03:28,073
I thought there would be
more clients at night.
468
01:03:28,760 --> 01:03:30,410
It depends on the day.
469
01:03:31,080 --> 01:03:33,458
But they are definitely
louder at night.
470
01:03:34,680 --> 01:03:36,159
I can imagine.
471
01:03:38,240 --> 01:03:39,298
Hey...
472
01:03:39,600 --> 01:03:42,058
what about going out for some fun?
473
01:03:42,720 --> 01:03:44,893
- Right now?
- Sure!
474
01:03:46,240 --> 01:03:49,255
I know a place that
has a great vibes.
475
01:03:50,800 --> 01:03:51,733
It's on me.
476
01:03:57,000 --> 01:03:58,229
Cheers.
477
01:04:12,240 --> 01:04:13,617
- Let's dance
- No.
478
01:04:13,760 --> 01:04:14,591
Come on.
479
01:04:14,720 --> 01:04:16,722
- Please.
- No. I don't dance.
480
01:04:17,160 --> 01:04:20,551
You should ask
those pretty young girls.
481
01:04:20,720 --> 01:04:22,438
I'm sure they would be delighted.
482
01:04:22,600 --> 01:04:23,544
- Come on...
- No.
483
01:04:23,720 --> 01:04:25,188
Go on. Ask them.
484
01:04:25,360 --> 01:04:26,498
Ask them.
485
01:04:26,920 --> 01:04:28,604
I'll cheer you on from here.
486
01:05:06,200 --> 01:05:07,201
The same.
487
01:05:36,040 --> 01:05:36,973
One tequila.
488
01:05:49,720 --> 01:05:50,903
Cheers.
489
01:06:45,880 --> 01:06:49,236
- No. I don't want to leave.
- Please, let's go.
490
01:07:23,520 --> 01:07:25,227
Where should I take you?
491
01:07:56,320 --> 01:07:58,391
I love you, Mario.
492
01:11:14,520 --> 01:11:17,535
- What did you say your name was?
- Maria.
493
01:11:17,680 --> 01:11:21,014
The clotheslines are here
and the laundry is just beyond.
494
01:11:21,120 --> 01:11:23,896
The motel has ten rooms.
They're all similar.
495
01:11:24,040 --> 01:11:25,963
We clean them
as soon as they're vacant.
496
01:11:26,080 --> 01:11:27,161
Ok.
497
01:11:27,280 --> 01:11:29,362
I'll show you one of the rooms.
498
01:11:31,800 --> 01:11:34,622
You always have to change
the sheets and towels.
499
01:11:34,760 --> 01:11:37,411
Put the soiled ones
in the storage room.
500
01:11:37,520 --> 01:11:41,172
Lucha takes care
of washing and ironing.
501
01:11:42,040 --> 01:11:43,633
What else?
502
01:11:43,760 --> 01:11:46,240
Always leave tissues next to the bed.
503
01:11:46,400 --> 01:11:49,404
I'll show you where
the cleaning products are.
504
01:11:49,520 --> 01:11:51,147
If you run out, I'll buy more.
505
01:11:51,280 --> 01:11:53,248
- Any questions?
- No, sir.
506
01:11:56,640 --> 01:11:59,063
The most important thing, Maria,
507
01:11:59,480 --> 01:12:01,949
is to be very discreet
with the clients.
508
01:12:02,440 --> 01:12:04,602
Alright, Sir. Don't worry.
509
01:12:25,320 --> 01:12:26,503
Here. Sir.
510
01:12:26,640 --> 01:12:28,415
I found this on the floor.
511
01:12:29,200 --> 01:12:31,089
- Where?
- Room number 10.
512
01:12:33,160 --> 01:12:35,401
- Thank you
- You're welcome, Sir.
513
01:13:11,080 --> 01:13:14,880
Hey... have you worked
in a motel before?
514
01:13:15,280 --> 01:13:18,272
- No.
- Don't worry, it's very simple.
515
01:13:18,440 --> 01:13:20,863
Hardly anyone comes here anyway.
516
01:13:29,000 --> 01:13:31,867
The only trouble is
when clients are drunk
517
01:13:32,000 --> 01:13:34,503
and they make a mess in the rooms.
518
01:13:37,800 --> 01:13:41,134
And there's also the groups
that come in to have orgies.
519
01:13:41,240 --> 01:13:43,743
They leave a lot of work for us!
520
01:13:51,600 --> 01:13:53,136
I'll be right back.
521
01:14:57,600 --> 01:14:59,841
I've come to apologize.
522
01:15:01,280 --> 01:15:04,454
I'm so embarrassed.
I don't know what came over me.
523
01:15:05,080 --> 01:15:07,310
I even ruined your date.
524
01:15:07,680 --> 01:15:10,297
- It wasn't anything.
- Of course it was.
525
01:15:11,240 --> 01:15:12,901
Did you get her phone number?
526
01:15:16,760 --> 01:15:19,092
I think it would have
worked out well.
527
01:15:23,040 --> 01:15:24,496
I got really wasted.
528
01:15:24,680 --> 01:15:26,478
I even lost my phone.
529
01:15:34,160 --> 01:15:35,855
Thanks a lot!
530
01:15:35,960 --> 01:15:39,942
I was so worried. I have many
important contacts and I didn't...
531
01:15:41,160 --> 01:15:42,275
What?
532
01:17:11,840 --> 01:17:13,524
Look. A mermaid.
533
01:17:15,920 --> 01:17:17,968
That stain up there...
534
01:17:18,640 --> 01:17:20,074
looks ike a mermaid.
535
01:17:24,200 --> 01:17:25,361
No...
536
01:17:28,560 --> 01:17:29,834
It looks more like...
537
01:17:31,320 --> 01:17:32,902
an iguana, doesn't it?
538
01:17:33,640 --> 01:17:35,358
An iguana?
539
01:17:36,400 --> 01:17:37,356
No way.
540
01:17:37,520 --> 01:17:40,399
An iguana and a mermaid
have nothing in common.
541
01:17:42,200 --> 01:17:43,793
I can't see the mermaid.
542
01:17:43,920 --> 01:17:45,513
Come on.
543
01:17:46,240 --> 01:17:47,969
Come over here to look at it.
544
01:17:49,400 --> 01:17:50,561
Come on.
545
01:17:52,880 --> 01:17:53,995
Look.
546
01:17:54,520 --> 01:17:56,443
Up there, see?
547
01:17:57,680 --> 01:17:59,011
In the corner.
548
01:18:03,960 --> 01:18:05,143
No?
549
01:18:05,920 --> 01:18:08,582
Down there, see it?
550
01:18:09,360 --> 01:18:12,591
That thing is the fish tail.
551
01:18:13,040 --> 01:18:15,111
Then above...
552
01:18:15,960 --> 01:18:17,371
that's her hair.
553
01:18:17,520 --> 01:18:20,273
And those two spots are her tits.
554
01:18:21,920 --> 01:18:23,183
Got it now?
555
01:18:26,520 --> 01:18:29,103
If that's a mermaid then I'm...
556
01:18:29,520 --> 01:18:30,635
What?
557
01:18:33,040 --> 01:18:36,226
- A handsome stud like...
- What? An iguana?
558
01:18:59,000 --> 01:19:00,559
Don't you have to get that?
559
01:19:02,000 --> 01:19:04,310
No. The maid can go.
560
01:19:09,280 --> 01:19:11,453
It doesn't sound
as though she's going.
561
01:19:16,720 --> 01:19:19,530
Well. Have to get going anyway.
562
01:21:55,720 --> 01:21:56,926
Hello?
563
01:21:57,560 --> 01:22:00,700
Maria? This is Sebastian,
from the Palma Real Motel.
564
01:22:00,840 --> 01:22:03,104
Are you coming in today?
You're late.
565
01:22:05,200 --> 01:22:07,703
Why? You and I had
reached an agreement.
566
01:22:10,200 --> 01:22:13,500
Just tell your husband
it's a job like any other.
567
01:22:14,240 --> 01:22:16,516
I'm not shouting at you,
I'm just saying...
568
01:22:16,640 --> 01:22:18,449
Hello?
569
01:22:20,160 --> 01:22:21,468
Shit!
570
01:25:26,280 --> 01:25:27,486
How's tricks?
571
01:25:44,720 --> 01:25:46,154
Why are you running off?
572
01:25:46,720 --> 01:25:48,290
How much will you give me?
573
01:25:49,440 --> 01:25:51,238
One peso for each one
574
01:25:52,760 --> 01:25:53,750
0h yeah?
575
01:25:53,880 --> 01:25:56,861
Better give me every
third coconut you bring down.
576
01:26:00,680 --> 01:26:02,398
- Yes or no?
- Ok.
577
01:26:09,320 --> 01:26:11,209
Watch your head. Dude.
578
01:26:11,320 --> 01:26:13,084
Send them down.
579
01:26:14,200 --> 01:26:16,385
Come on, I'll catch them down here.
580
01:26:26,680 --> 01:26:29,103
These are enough
to set up my stand!
581
01:28:37,440 --> 01:28:39,977
Hello. What can I do for you?
582
01:28:40,160 --> 01:28:42,151
We're here to deliver mattresses.
583
01:28:42,280 --> 01:28:44,829
- I didn't order anything.
- Look.
584
01:28:44,960 --> 01:28:46,553
The purchase was made
585
01:28:46,680 --> 01:28:48,956
by Mr Gerardo Novoa Sanchez
586
01:28:49,520 --> 01:28:51,318
about a month ago.
587
01:28:51,480 --> 01:28:53,812
Address for delivery
Palma Real Motel,
588
01:28:53,920 --> 01:28:56,651
on km 74 of the
Nautla-Poza Rica road.
589
01:28:57,440 --> 01:28:59,477
- Let me make a quick call.
- Ok.
590
01:28:59,600 --> 01:29:00,965
How's it going?
591
01:29:01,120 --> 01:29:02,770
Move it, move it.
592
01:29:03,440 --> 01:29:05,420
And the old mattresses?
593
01:29:08,440 --> 01:29:09,566
Ok.
594
01:29:09,880 --> 01:29:11,166
Ok. Don't worry.
595
01:29:12,520 --> 01:29:14,727
When wil the operation be over?
596
01:29:17,120 --> 01:29:19,134
Sign here. Please.
597
01:29:20,000 --> 01:29:21,365
Right here.
598
01:29:22,400 --> 01:29:23,777
Thanks.
599
01:29:24,160 --> 01:29:26,367
Here's your invoice.
All set.
600
01:29:27,760 --> 01:29:29,558
Bye. Thanks.
601
01:29:35,520 --> 01:29:38,342
- And the mattresses?
- We put them back there.
602
01:30:14,800 --> 01:30:16,143
Good afternoon.
603
01:30:16,680 --> 01:30:19,536
I saw you were looking for a maid.
604
01:30:19,720 --> 01:30:21,188
So I came in.
605
01:30:22,800 --> 01:30:24,905
Yes. Yes I am...
606
01:30:25,680 --> 01:30:27,819
There are 10 rooms...
607
01:30:28,240 --> 01:30:30,186
Well, 9 actually.
608
01:30:30,760 --> 01:30:33,525
They're all the same
so there isn't much to do.
609
01:30:33,720 --> 01:30:37,111
I've just received new mattresses,
that's why it's such a mess.
610
01:30:37,280 --> 01:30:39,191
- Can I help you?
- No, don't worry.
611
01:30:39,360 --> 01:30:40,498
Why not? Come on.
612
01:30:41,720 --> 01:30:43,916
Ok. Thanks.
613
01:30:46,080 --> 01:30:48,162
Careful, it's a bit heavy.
614
01:30:56,840 --> 01:30:58,729
- Thanks.
- You're welcome.
615
01:30:59,560 --> 01:31:01,983
- I'll show you the rest of the motel.
- Ok.
616
01:31:02,120 --> 01:31:03,884
- After you.
- Thanks.
617
01:31:06,200 --> 01:31:07,577
This is the reception.
618
01:31:07,760 --> 01:31:10,798
And that's the storage room
with the cleaning products.
619
01:31:10,920 --> 01:31:12,536
My name is Sebastian.
620
01:31:12,720 --> 01:31:15,246
I'm in charge of my uncle's motel.
621
01:31:15,400 --> 01:31:17,835
- What's your name?
- Rosa.
622
01:31:17,960 --> 01:31:19,507
Pleased to meet you Rosa.
623
01:31:20,000 --> 01:31:22,822
Well, what's important in this motel
624
01:31:22,960 --> 01:31:25,509
is to be very discreet
with the clients.
625
01:31:25,680 --> 01:31:26,772
Yes, of course.
626
01:31:27,560 --> 01:31:29,870
I'll show you another room.
42136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.