All language subtitles for 5rFF-hmuert.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,600 --> 00:01:27,166 THE EMPTY HOURS 2 00:02:27,400 --> 00:02:28,993 Sebas! I'm glad you made it. 3 00:02:29,120 --> 00:02:31,122 What's up. Uncle Gerry? 4 00:02:33,760 --> 00:02:37,674 - How are your mother and sister? - They're well, thanks. 5 00:02:37,960 --> 00:02:41,157 I asked you to come here because I need someone I can trust, 6 00:02:41,360 --> 00:02:43,374 to look after my place. 7 00:02:44,920 --> 00:02:47,105 It will be a good experience for you 8 00:02:47,240 --> 00:02:49,038 and you'll earn a bit of money. 9 00:02:49,160 --> 00:02:51,162 In that case, I'm all for it. 10 00:02:52,400 --> 00:02:56,576 All this shit with the medical checkups and lab tests 11 00:02:56,720 --> 00:02:58,961 is going to take a couple of weeks. 12 00:02:59,080 --> 00:03:03,108 Maybe more, maybe less, it depends on what the doctors say. 13 00:03:03,280 --> 00:03:06,261 Don't you worry Uncle. I'll stay as long as it takes. 14 00:03:06,440 --> 00:03:09,171 I left everything settled in Jalapa anyway. 15 00:03:09,480 --> 00:03:10,766 That's great, son. 16 00:03:11,800 --> 00:03:13,382 The clothes lines are here 17 00:03:13,520 --> 00:03:15,443 and the laundry sink is there. 18 00:03:16,560 --> 00:03:20,463 Room number 9, where my truck is, is not for rent. 19 00:03:20,600 --> 00:03:21,783 Why not? 20 00:03:21,920 --> 00:03:25,083 It's full of paint cans, cement and other stuff. 21 00:03:25,200 --> 00:03:27,407 I was fixing up the motel a bit 22 00:03:27,840 --> 00:03:31,242 but it will have to wait because of this medical stuff. 23 00:03:31,760 --> 00:03:34,878 When I get back, I'm going to change some roof tiles 24 00:03:35,000 --> 00:03:36,741 and add some over here. 25 00:03:36,880 --> 00:03:39,872 I'm going to pull out some diseased palms 26 00:03:39,960 --> 00:03:41,257 and paint the place. 27 00:03:41,400 --> 00:03:43,164 I must get it looking ship-shape. 28 00:03:46,360 --> 00:03:48,636 This is the linen cupboard, 29 00:03:48,760 --> 00:03:51,684 where cleaning products are also kept. 30 00:03:52,120 --> 00:03:55,772 You have to keep it locked or things get lost. 31 00:03:56,520 --> 00:04:00,684 Lucha. The laundrywoman, never notifies when she'll be coming, 32 00:04:00,840 --> 00:04:03,263 but she is very dependable. 33 00:04:03,440 --> 00:04:07,217 - Does she do the cleaning? - No. She only washes and irons. 34 00:04:07,360 --> 00:04:11,012 I had to fire the maid a few days ago. 35 00:04:11,120 --> 00:04:14,283 The night-watchman said he would find someone else. 36 00:04:14,440 --> 00:04:18,695 If she doesn't come today, you'll have to do the cleaning yourself. 37 00:04:18,840 --> 00:04:22,049 - I'm here to look after the motel - Look Sebastian... 38 00:04:22,200 --> 00:04:25,579 to manage a hotel. you have to do a bit of everything. 39 00:04:25,760 --> 00:04:27,558 It will only be for a few days. 40 00:04:29,000 --> 00:04:31,503 The rooms are a very similar. 41 00:04:31,680 --> 00:04:34,012 Change the sheets and towels each time. 42 00:04:34,120 --> 00:04:38,262 And make sure that there's always a box of tissues by the bed. 43 00:04:38,400 --> 00:04:39,447 Ok. 44 00:04:43,320 --> 00:04:45,448 This little drum is for beers. 45 00:04:45,640 --> 00:04:48,701 Sodas, condoms or whatever they need. 46 00:04:51,800 --> 00:04:56,556 You put the stuff out here and turn it so you don't bother them. 47 00:05:00,440 --> 00:05:04,445 The most important thing in this business is discretion. 48 00:05:04,880 --> 00:05:06,393 Don't worry. 49 00:05:12,600 --> 00:05:14,273 Well. Sebas... 50 00:05:14,880 --> 00:05:17,030 I'm leaving you in charge of my motel. 51 00:05:17,200 --> 00:05:20,056 - Don't fool around too much... - No, of course not. 52 00:05:20,160 --> 00:05:21,685 Do be careful. 53 00:05:22,120 --> 00:05:24,680 There's some crazy dudes round here. 54 00:05:25,000 --> 00:05:26,525 I can look after myself 55 00:05:26,680 --> 00:05:28,011 Really, son. 56 00:05:29,000 --> 00:05:30,889 The situation is rough. 57 00:05:34,320 --> 00:05:37,017 - Let me know how things are going. - Sure. 58 00:07:03,320 --> 00:07:04,776 Yes, Sir. 59 00:07:05,160 --> 00:07:07,367 They are single story houses. 60 00:07:08,120 --> 00:07:12,262 They have two bedrooms, a dining room area with an open kitchen. 61 00:07:14,360 --> 00:07:16,556 It's a compound with nine houses 62 00:07:16,720 --> 00:07:18,927 with a shared swimming pool. 63 00:07:19,480 --> 00:07:21,687 They also have access to the beach. 64 00:07:22,280 --> 00:07:24,533 Yes, they are very nice. 65 00:07:24,680 --> 00:07:26,136 Very nice. 66 00:07:26,600 --> 00:07:28,819 Why don't you come to see them? 67 00:07:29,240 --> 00:07:30,571 Yes. 68 00:07:30,680 --> 00:07:34,639 I'll show you the house and explain our financing options. 69 00:07:34,960 --> 00:07:36,007 Yes? 70 00:07:36,160 --> 00:07:37,582 Perfect. 71 00:07:38,640 --> 00:07:40,335 Hold on. 72 00:09:05,640 --> 00:09:06,903 Coconuts? 73 00:09:15,720 --> 00:09:18,496 - What'll you have, dude? - This one. 74 00:09:18,640 --> 00:09:19,971 That one? 75 00:09:39,080 --> 00:09:41,640 Hold on. Dude, I'll put a straw in. 76 00:09:44,640 --> 00:09:45,914 Here's a ten. 77 00:09:46,360 --> 00:09:50,024 - Do you have any change? - Haven't got any. 78 00:09:52,160 --> 00:09:55,164 - Better take another one. - No. One is enough. 79 00:09:55,280 --> 00:09:57,738 What'll we do then? Don't have change. 80 00:09:58,400 --> 00:10:00,255 Let's flip a coin. 81 00:10:00,400 --> 00:10:03,210 If you win I'll give you the coconut for free. 82 00:10:03,320 --> 00:10:06,836 But if I win, I get to keep the change. 83 00:10:07,200 --> 00:10:08,565 0h yeah? 84 00:10:12,480 --> 00:10:14,949 - Hold on. - All set. Dude. 85 00:10:16,280 --> 00:10:17,759 Do come back. 86 00:10:41,720 --> 00:10:42,653 The key? 87 00:10:45,680 --> 00:10:46,613 I'm sorry. 88 00:10:54,400 --> 00:10:58,007 What? Are we going to flip that coin or not? 89 00:11:00,920 --> 00:11:02,456 You're on. 90 00:11:03,200 --> 00:11:05,146 - What? - You flip it. 91 00:11:05,600 --> 00:11:06,499 Heads. 92 00:11:08,120 --> 00:11:10,634 - Tough luckl - It's heads. 93 00:11:10,800 --> 00:11:13,724 - It's tails, my friend - Tails? No way. 94 00:11:13,840 --> 00:11:15,615 - It's tails. - Don't cheat. 95 00:11:15,760 --> 00:11:17,364 Me? I'm playing fair. 96 00:11:17,520 --> 00:11:19,636 - You're playing fair? - Yes. 97 00:11:19,760 --> 00:11:22,240 - Come on. - What's your name? 98 00:11:22,680 --> 00:11:24,193 Jacinto. 99 00:11:24,520 --> 00:11:26,113 At your service. 100 00:11:26,800 --> 00:11:28,871 - How old are you? - Twelve. 101 00:11:29,880 --> 00:11:32,394 - See you - I'll be back for my other coconut. 102 00:11:32,520 --> 00:11:34,534 Yes, bye. 103 00:14:05,520 --> 00:14:07,727 - Good afternoon! - Hello. 104 00:14:07,840 --> 00:14:11,333 I'm sorry but this room is not available. 105 00:14:11,480 --> 00:14:15,826 - But the porch is vacant... - True, but it isn't fit for rent. 106 00:14:16,200 --> 00:14:17,611 So, what do we do now? 107 00:14:17,720 --> 00:14:20,303 - We can do it right here. - No way. 108 00:14:20,520 --> 00:14:23,273 - You're so boring! - It's not that. 109 00:14:27,120 --> 00:14:29,600 The rest are all available. 110 00:14:31,320 --> 00:14:34,483 - Is that one next door vacant? - Room 10? Yes it is. 111 00:14:34,640 --> 00:14:36,108 That one then. 112 00:14:36,280 --> 00:14:38,851 I'll bring your key straight away. Sorry. 113 00:14:51,800 --> 00:14:53,837 I like this place. 114 00:14:53,960 --> 00:14:55,143 What? 115 00:14:55,600 --> 00:14:57,568 I like this little motel. 116 00:14:59,000 --> 00:15:00,809 It has charm. 117 00:15:02,080 --> 00:15:04,686 It's very different from the last one. 118 00:15:05,160 --> 00:15:06,343 Why... 119 00:15:06,480 --> 00:15:08,938 didn't you like the last one? 120 00:15:09,080 --> 00:15:10,479 Not really. 121 00:15:11,000 --> 00:15:13,719 It was quite decadent. 122 00:15:14,480 --> 00:15:16,892 And what about the smell... 123 00:15:17,040 --> 00:15:20,135 Yuck! Don't remind me! 124 00:15:24,560 --> 00:15:28,098 Well. If you want we could meet at your work. 125 00:15:28,240 --> 00:15:31,050 - It's a bit far for me but... - No. 126 00:15:31,160 --> 00:15:33,686 I've already said I don't want that. 127 00:15:34,000 --> 00:15:35,775 You're right. 128 00:15:38,120 --> 00:15:40,805 The truth is this place isn't bad at all. 129 00:15:40,920 --> 00:15:45,175 Simple. No luxuries but worth it. 130 00:15:47,200 --> 00:15:49,305 And it's very discreet. 131 00:15:50,160 --> 00:15:51,776 Far from everything. 132 00:15:52,320 --> 00:15:55,824 Maybe this way we could meet more often? 133 00:15:56,120 --> 00:15:59,033 Miranda. Don't start. 134 00:16:00,600 --> 00:16:03,968 I'm just saying it because nobody knows you here. 135 00:16:21,560 --> 00:16:23,801 I'm going to shower. 136 00:16:29,520 --> 00:16:32,569 Miranda? Are the towels out there? 137 00:16:32,720 --> 00:16:34,461 I can't see any here. 138 00:16:37,240 --> 00:16:38,321 No. 139 00:16:51,880 --> 00:16:53,041 Reception. 140 00:16:55,120 --> 00:16:56,952 I'll bring them in a moment. 141 00:16:57,440 --> 00:16:58,737 Yes. 142 00:17:08,440 --> 00:17:10,374 Better pass them through here. 143 00:17:10,920 --> 00:17:14,823 - Sorry. The maid didn't show today - Don't worry, thanks. 144 00:17:21,200 --> 00:17:23,225 Here are the towels. 145 00:18:04,440 --> 00:18:06,260 Are you ready, Miranda? 146 00:18:06,400 --> 00:18:08,653 I'll take you out for seafood. 147 00:18:36,400 --> 00:18:37,890 - Good afternoon. - Good afternoon. 148 00:18:38,040 --> 00:18:39,963 - Mr Severino? - Yes. 149 00:18:40,120 --> 00:18:42,441 I am Sebastian, Gerardo's nephew. 150 00:18:43,200 --> 00:18:45,020 Pleased to meet you. 151 00:18:45,160 --> 00:18:48,869 - Can I help you? - No thanks, I'll take care of it. 152 00:18:50,200 --> 00:18:52,897 - Feeling hungry? - A bit, yes. 153 00:18:55,720 --> 00:18:58,473 - It looks as though it might rain. - Yes. 154 00:18:59,200 --> 00:19:01,316 As the song says 155 00:19:01,440 --> 00:19:03,818 'It looks like rain, the sky is turning grey. ' 156 00:19:06,120 --> 00:19:08,179 - Is that your dog? - Yes. 157 00:19:08,360 --> 00:19:11,216 - What's its name? - Bodoque. 158 00:19:13,480 --> 00:19:15,858 I'll be inside, if you need anything. 159 00:19:16,000 --> 00:19:19,436 Alright, I'll call you if I need something. 160 00:19:19,600 --> 00:19:21,102 Thank you. 161 00:19:24,120 --> 00:19:25,622 Come here, Bode 162 00:19:35,840 --> 00:19:37,683 - Enjoy your meal. - Thank you. 163 00:19:37,840 --> 00:19:40,684 - The motel seems quite full tonight. - Yes. 164 00:19:42,240 --> 00:19:46,711 After partying in Tecolutla, they came here. So it filled up. 165 00:19:47,160 --> 00:19:50,073 It's not full every day but it's full now. 166 00:19:51,520 --> 00:19:55,593 Look, my uncle said that you were going to find a new maid. 167 00:19:55,760 --> 00:19:58,092 - Didn't she come? - No. 168 00:19:58,240 --> 00:20:00,231 Wonder what happened. 169 00:20:00,360 --> 00:20:01,885 But... 170 00:20:02,160 --> 00:20:05,027 don't worry, she'll come tomorrow. 171 00:20:05,200 --> 00:20:08,067 Could we find someone else? I need someone urgently. 172 00:20:08,200 --> 00:20:10,646 Melinda will come tomorrow. 173 00:20:13,240 --> 00:20:15,766 - Make sure that she does - Don't worry. 174 00:20:15,880 --> 00:20:17,735 - Enjoy. - Thank you. 175 00:24:08,520 --> 00:24:10,727 Santa Lucia Condominiums. 176 00:24:11,240 --> 00:24:13,698 Good morning Sir, how are you? 177 00:24:14,520 --> 00:24:15,942 Well. 178 00:24:16,720 --> 00:24:19,143 I have a client interested in house number 3. 179 00:24:19,360 --> 00:24:21,180 No... number 4. 180 00:24:21,320 --> 00:24:22,264 Yes. 181 00:24:22,440 --> 00:24:24,784 He said that he'd let me know this week. 182 00:24:26,440 --> 00:24:28,727 I would be delighted too! 183 00:24:31,960 --> 00:24:35,112 I've advertised all over the place. 184 00:24:37,760 --> 00:24:39,455 But things are slow. 185 00:24:42,040 --> 00:24:47,023 People lack funds and banks are making it very difficult. 186 00:24:52,240 --> 00:24:53,878 Yes, of course. 187 00:24:54,520 --> 00:24:56,295 No. I gave my word. 188 00:24:57,040 --> 00:25:01,511 I gave my word and won't leave until the condo is sold. 189 00:25:02,800 --> 00:25:04,313 Don't worry. 190 00:25:05,440 --> 00:25:07,943 Even if I have to stay another two months. 191 00:25:48,600 --> 00:25:50,068 Hello? 192 00:25:50,200 --> 00:25:51,690 Are we on for today? 193 00:25:54,720 --> 00:25:56,688 I called you several times. 194 00:25:59,600 --> 00:26:02,763 Yes. I know that being a manager and family man 195 00:26:02,920 --> 00:26:05,867 leaves you with little time for other things. 196 00:26:08,120 --> 00:26:09,838 Just kidding. 197 00:26:13,720 --> 00:26:15,449 Can you make it? 198 00:26:18,120 --> 00:26:19,440 Are you sure? 199 00:26:22,200 --> 00:26:24,521 We can leave it for another day... 200 00:26:30,920 --> 00:26:33,582 So we'll meet over there directly? 201 00:26:36,760 --> 00:26:38,990 At 2 o'clock as usual? 202 00:27:13,720 --> 00:27:15,472 Look at you! 203 00:27:15,880 --> 00:27:17,985 You must be young Sebastian. 204 00:27:18,120 --> 00:27:20,885 - Lucha? - At your service. 205 00:27:21,040 --> 00:27:22,496 Have you been here long? 206 00:27:22,640 --> 00:27:26,599 I arrived a little while ago but I didn't want to bother you. 207 00:27:28,280 --> 00:27:30,214 Did you notice anything strange? 208 00:27:30,320 --> 00:27:32,254 Strange in what way? 209 00:27:32,400 --> 00:27:34,767 Like people trying to get into the rooms. 210 00:27:34,920 --> 00:27:39,062 Don't worry young man. Nothing ever happens here. 211 00:27:39,840 --> 00:27:43,049 Well. I'll be at the reception if you need me. 212 00:27:43,160 --> 00:27:44,161 Alright 213 00:27:44,320 --> 00:27:46,129 - Excuse me. - Bye. 214 00:27:52,480 --> 00:27:53,663 Hello? 215 00:27:55,280 --> 00:27:56,361 Hello? 216 00:27:57,160 --> 00:27:58,878 What's up, Uncle Gerry? 217 00:27:59,520 --> 00:28:00,703 What? 218 00:28:01,400 --> 00:28:02,606 Hello? 219 00:28:04,600 --> 00:28:06,261 I can barely hear you. 220 00:28:06,840 --> 00:28:08,205 Hello? 221 00:28:12,400 --> 00:28:13,674 Can you hear me better? 222 00:28:14,800 --> 00:28:16,359 Can you hear me? 223 00:28:16,720 --> 00:28:17,755 Hello? 224 00:28:18,200 --> 00:28:20,180 Ok. I can hear you over here. 225 00:28:20,600 --> 00:28:21,954 No. Wait. 226 00:28:26,280 --> 00:28:27,361 Hello? 227 00:28:28,920 --> 00:28:30,388 Yes, I hear you now. 228 00:28:31,200 --> 00:28:32,417 What's up? 229 00:28:34,320 --> 00:28:35,287 Hello? 230 00:28:53,600 --> 00:28:54,761 What's up, man? 231 00:29:00,080 --> 00:29:01,127 I'm back 232 00:29:01,280 --> 00:29:03,351 - How did it go, son? - Good. 233 00:31:17,160 --> 00:31:19,015 I've got to go now. 234 00:31:20,160 --> 00:31:23,607 - Have you ironed everything? - Just left some sheets. 235 00:31:23,840 --> 00:31:27,140 It looks like rain, could you bring them in later? 236 00:31:27,480 --> 00:31:30,268 - Yes, I'll take care of it. - I'm off then, bye. 237 00:31:32,720 --> 00:31:33,983 Lucha? 238 00:31:35,680 --> 00:31:38,877 Could you help me out until I can find a new maid? 239 00:31:39,040 --> 00:31:40,246 No, I can't. 240 00:31:40,360 --> 00:31:43,398 I only come here as a favor to Mr Gerardo. 241 00:31:43,600 --> 00:31:47,207 I work full-time at another hotel so don't have the time. 242 00:31:47,560 --> 00:31:50,871 - It would just be for a few days. - Honestly, I can't. 243 00:31:51,000 --> 00:31:55,403 But I'll see if I can find you a reliable hardworking girl. 244 00:31:55,720 --> 00:31:59,008 - Please do. - Don't worry. I'll find you one. 245 00:32:18,120 --> 00:32:19,554 Good afternoon. 246 00:32:23,240 --> 00:32:24,378 Thanks. 247 00:32:27,120 --> 00:32:29,168 No. Leave it open. 248 00:32:29,320 --> 00:32:31,880 So my partner can see I'm already here. 249 00:32:32,000 --> 00:32:33,195 Thanks. 250 00:33:18,280 --> 00:33:19,907 Sorry to bother you. 251 00:33:20,080 --> 00:33:22,321 Fetching the sheets. It started to pour-. 252 00:33:22,480 --> 00:33:25,359 You can wait here. There's no point in getting wet. 253 00:33:34,720 --> 00:33:37,143 Aren't you too young to be working here? 254 00:33:38,520 --> 00:33:39,954 It's my uncle's motel. 255 00:33:40,160 --> 00:33:42,527 He had to leave so I'm replacing him. 256 00:33:42,680 --> 00:33:45,194 Just for a few days, until he gets back. 257 00:33:45,360 --> 00:33:47,306 That's very bold of him, 258 00:33:47,840 --> 00:33:50,889 leaving you here alone when you're so young. 259 00:33:51,800 --> 00:33:53,063 Maybe... 260 00:33:53,680 --> 00:33:55,865 but I'm not all that young... 261 00:33:56,520 --> 00:33:59,319 You can't be over 16. Right? 262 00:34:01,520 --> 00:34:03,500 I'm turning 18 in three months 263 00:34:07,440 --> 00:34:09,010 I almost got it. 264 00:34:24,680 --> 00:34:26,159 So, what's it like here? 265 00:34:26,480 --> 00:34:28,062 - What? - Here. 266 00:34:30,120 --> 00:34:31,269 Boring. 267 00:34:31,920 --> 00:34:33,513 There isn't much to do. 268 00:34:33,640 --> 00:34:35,984 You must find out all sorts of stuff... 269 00:34:36,840 --> 00:34:38,990 I'd rather not meddle. 270 00:34:39,120 --> 00:34:42,283 But you must wonder who the people coming here are. 271 00:34:42,440 --> 00:34:44,408 Like those guys over there 272 00:34:53,040 --> 00:34:55,281 I bet he's a young guy from around here. 273 00:34:56,920 --> 00:34:58,376 Well. He did look young. 274 00:34:58,560 --> 00:35:00,312 About 21 or 22? 275 00:35:02,080 --> 00:35:03,354 More or less. 276 00:35:03,520 --> 00:35:06,387 I bet it's his first time in a motel. 277 00:35:07,480 --> 00:35:09,585 He didn't look like a first-timer. 278 00:35:09,760 --> 00:35:10,966 Really? 279 00:35:11,800 --> 00:35:13,985 The plot thickens. 280 00:35:15,560 --> 00:35:18,370 - The girl looked... - Don't tell me that. 281 00:35:18,480 --> 00:35:20,141 Better tell me 282 00:35:21,200 --> 00:35:22,611 what car they drive. 283 00:35:24,040 --> 00:35:26,304 They were riding a motorbike. 284 00:35:26,440 --> 00:35:27,555 A small motorbike. 285 00:35:27,760 --> 00:35:29,478 That makes it easier. 286 00:35:29,640 --> 00:35:31,836 She's a hooker he picked up. 287 00:35:33,680 --> 00:35:34,863 No? 288 00:35:39,720 --> 00:35:41,631 Don't tell me they're engaged! 289 00:35:46,280 --> 00:35:47,793 How disappointing! 290 00:35:49,160 --> 00:35:51,470 I didn't expect them to be so banal 291 00:35:51,600 --> 00:35:52,965 So what? 292 00:35:53,360 --> 00:35:55,271 So ordinary. 293 00:35:55,440 --> 00:35:56,839 So boring. 294 00:35:58,680 --> 00:36:01,149 They didn't look as though they were bored. 295 00:36:02,160 --> 00:36:05,391 Not while their passion lasts, but that is temporary. 296 00:36:20,040 --> 00:36:22,088 Look. A ray of sunshine. 297 00:36:27,960 --> 00:36:29,086 Excuse me. 298 00:40:16,640 --> 00:40:17,687 Hello? 299 00:40:18,720 --> 00:40:20,040 What's up, Mom? 300 00:40:21,200 --> 00:40:22,417 What? 301 00:40:23,040 --> 00:40:24,769 I can barely hear you. 302 00:40:25,160 --> 00:40:27,447 Hold on. Don't hang up. 303 00:40:30,000 --> 00:40:31,729 Any news of my uncle? 304 00:40:37,920 --> 00:40:39,513 You don't say... 305 00:40:41,720 --> 00:40:43,119 Calm down, Mommy! 306 00:40:43,880 --> 00:40:46,121 You know what my uncle's like. 307 00:40:54,120 --> 00:40:56,464 And what did the doctors say? 308 00:41:02,160 --> 00:41:04,993 So when are they going to do the new lab tests? 309 00:41:22,680 --> 00:41:26,014 - What's up with the maid? - She hasn't come. 310 00:41:27,720 --> 00:41:30,178 I'll try to get another one tomorrow 311 00:41:31,480 --> 00:41:33,403 Because Ms Melinda didn't show. 312 00:41:33,600 --> 00:41:36,888 You've been saying that since the other day! 313 00:41:37,000 --> 00:41:41,506 It's hard to find someone who is reliable and trustworthy. 314 00:41:41,680 --> 00:41:43,444 - You already said that. - Yes. 315 00:41:43,560 --> 00:41:44,959 My uncle asked you... 316 00:41:45,120 --> 00:41:46,918 I'm doing the cleaning myself... 317 00:41:47,640 --> 00:41:49,665 - Tough luck. - What do you mean? 318 00:41:49,800 --> 00:41:52,485 - Nothing can be done - What do you mean? 319 00:41:52,640 --> 00:41:56,474 Well. There just isn't anybody who is reliable and trustworthy. 320 00:41:56,640 --> 00:41:59,007 You were asked to take care of it days ago! 321 00:41:59,200 --> 00:42:00,725 I know, I'm telling you! 322 00:42:01,360 --> 00:42:02,942 You're telling me? 323 00:42:04,680 --> 00:42:06,114 I'll be right back. 324 00:43:55,840 --> 00:43:57,751 The building is over 300 square feets 325 00:43:57,920 --> 00:44:00,287 plus another 100 square feets of private garden, 326 00:44:00,440 --> 00:44:03,922 not to mention the swimming pool and the beach access. 327 00:44:05,560 --> 00:44:09,360 I truly believe it's one of the best deals in the area. 328 00:44:10,960 --> 00:44:12,564 This is master bedroom 329 00:44:12,760 --> 00:44:15,570 which also has two built-in double beds. 330 00:44:18,000 --> 00:44:19,024 Over there 331 00:44:19,200 --> 00:44:22,556 is a large and comfortable bathroom you can go in. 332 00:44:25,720 --> 00:44:27,575 And this is the kitchen. 333 00:44:27,720 --> 00:44:31,338 There's quite a large space for a pantry over here. 334 00:44:31,440 --> 00:44:32,589 It is very versatile. 335 00:44:32,760 --> 00:44:35,127 You can adapt it to your needs. 336 00:44:35,280 --> 00:44:38,250 The open plan is very practical and functional, 337 00:44:38,400 --> 00:44:40,732 and gives the house a very nice touch. 338 00:44:41,240 --> 00:44:43,777 The whole house is going to smell of food. 339 00:45:37,040 --> 00:45:39,941 MAID WANTED 340 00:47:46,200 --> 00:47:47,679 Hello! 341 00:48:31,640 --> 00:48:33,028 Hi, Mario. 342 00:48:34,520 --> 00:48:37,751 I just wanted to say that I'll be waiting for you. 343 00:48:38,440 --> 00:48:39,578 Don't be long. 344 00:49:04,040 --> 00:49:05,189 Hello? 345 00:49:06,720 --> 00:49:08,597 I can barely hear you. 346 00:49:10,840 --> 00:49:12,183 Hold on. 347 00:49:12,600 --> 00:49:14,022 Wait a moment. 348 00:49:24,560 --> 00:49:26,153 Yes, I can hear you better. 349 00:49:26,960 --> 00:49:28,212 What's up? 350 00:49:31,800 --> 00:49:33,325 You're with Uncle Gerry? 351 00:49:36,960 --> 00:49:38,598 And what did they say? 352 00:49:42,480 --> 00:49:43,686 What? 353 00:49:44,200 --> 00:49:45,975 Yes, a truck drove by. 354 00:50:26,720 --> 00:50:28,347 I know what I'm doing. 355 00:50:31,120 --> 00:50:33,384 Just relax and look after my uncle. 356 00:50:33,600 --> 00:50:35,455 Don't worry, everythingks fine. 357 00:50:47,600 --> 00:50:48,943 Are you ok? 358 00:50:51,000 --> 00:50:52,081 Yes. 359 00:50:53,120 --> 00:50:55,384 Sorry, I didn't mean to scare you. 360 00:50:55,760 --> 00:50:57,023 Don't worry, 361 00:50:57,360 --> 00:50:58,794 I'll get your key. 362 00:50:59,600 --> 00:51:01,694 Relax, I'm not in a hurry. 363 00:51:34,680 --> 00:51:36,045 Coming! 364 00:51:36,840 --> 00:51:38,786 Impatient horny bastards! 365 00:51:53,400 --> 00:51:55,334 Hello. 366 00:51:57,200 --> 00:51:58,656 Thanks. 367 00:52:14,160 --> 00:52:17,835 - You shouldn't have. - It was my fault you got dirty. 368 00:52:21,720 --> 00:52:23,324 You'll never guess! 369 00:52:24,320 --> 00:52:26,755 - What? - About the clients. 370 00:52:26,880 --> 00:52:30,009 - You're on. - First clue. 371 00:52:30,120 --> 00:52:32,737 They arrived in a brand new pickup. 372 00:52:35,960 --> 00:52:38,520 He must be a well-off cattle rancher 373 00:52:38,640 --> 00:52:40,722 around 50 or 55, right? 374 00:52:40,840 --> 00:52:43,127 Yes, to the rancher. 375 00:52:43,440 --> 00:52:46,000 And he brought his secretary... 376 00:52:46,640 --> 00:52:48,199 25 years old. 377 00:52:48,360 --> 00:52:50,601 Ranchers don't have secretaries. 378 00:52:51,160 --> 00:52:53,288 But you got the age right. 379 00:52:57,200 --> 00:52:59,168 Some table dancer? 380 00:52:59,880 --> 00:53:01,006 No? 381 00:53:05,160 --> 00:53:08,334 - I give up. - Let's say they have a lot in common. 382 00:53:10,000 --> 00:53:12,981 Then she's his wife. No? 383 00:53:13,120 --> 00:53:15,054 Or girlfriend, or lover? 384 00:53:15,200 --> 00:53:16,543 That's right... 385 00:53:17,360 --> 00:53:20,546 but they have something specific. 386 00:53:20,680 --> 00:53:22,045 What do you mean? 387 00:53:22,160 --> 00:53:23,366 You've lost me. 388 00:53:24,680 --> 00:53:26,489 I'll make it easy. 389 00:53:27,680 --> 00:53:30,502 They play for the other team. 390 00:53:37,040 --> 00:53:38,951 They're say! 391 00:53:40,600 --> 00:53:42,056 You got it. 392 00:53:43,760 --> 00:53:46,718 - Here's your prize. - Thanks. 393 00:53:47,760 --> 00:53:50,582 - Do you mind if I smoke? - No, go ahead. 394 00:54:08,400 --> 00:54:10,368 My name's Miranda. What's yours? 395 00:54:10,720 --> 00:54:12,529 Sebastian Ramirez Novoa, at your service. 396 00:54:16,160 --> 00:54:18,834 Pleased to meet you. Mr. Ramirez Novoa. 397 00:54:21,880 --> 00:54:24,565 - Are you from round here? - No. I'm from Jalapa. 398 00:54:37,560 --> 00:54:39,028 A girlfriend? 399 00:54:39,840 --> 00:54:41,592 I'm so nosy, aren't? 400 00:54:43,000 --> 00:54:45,799 Since you're in on other peoples' privacy, 401 00:54:46,000 --> 00:54:49,482 it seemed ok to ask you. but you don't have to answer... 402 00:54:50,200 --> 00:54:51,452 No. Don't worry. 403 00:54:53,880 --> 00:54:56,167 Well. I do have a friend. But... 404 00:54:56,880 --> 00:54:58,416 she isn't my girlfriend. 405 00:54:59,520 --> 00:55:02,444 So you just kiss and stuff? 406 00:55:05,040 --> 00:55:06,246 Yes. 407 00:55:07,400 --> 00:55:08,765 But she left. 408 00:55:09,360 --> 00:55:10,475 Why? 409 00:55:12,520 --> 00:55:15,308 Because she met another guy. 410 00:55:16,840 --> 00:55:18,786 You were too slow... 411 00:55:20,440 --> 00:55:22,033 Find another one then! 412 00:55:22,160 --> 00:55:24,094 Love comes and goes. 413 00:55:24,760 --> 00:55:26,057 Right 414 00:55:29,800 --> 00:55:31,177 How about you? 415 00:55:33,120 --> 00:55:34,406 Me? 416 00:55:35,520 --> 00:55:37,375 My thing isn't at all serious. 417 00:55:39,120 --> 00:55:41,111 I missed the marriage train. 418 00:55:42,640 --> 00:55:45,257 To be honest, I was never looking for that. 419 00:55:47,240 --> 00:55:49,186 It's difficult in my line of work. 420 00:55:49,320 --> 00:55:50,754 I travel a lot. 421 00:55:51,600 --> 00:55:53,432 I'm like a sailor. 422 00:55:54,160 --> 00:55:55,969 A man in every port. 423 00:56:01,320 --> 00:56:02,458 It's better that way. 424 00:56:03,640 --> 00:56:05,699 I get the good part. 425 00:56:05,840 --> 00:56:07,092 The compliments. The fun. 426 00:56:08,720 --> 00:56:12,532 I don't get the jealousy or the routine or the complaints. 427 00:56:14,520 --> 00:56:16,113 Do you see him often? 428 00:56:19,440 --> 00:56:20,942 Enough. 429 00:56:23,360 --> 00:56:25,271 I'm sorry. Didn't mean to pry. 430 00:56:25,400 --> 00:56:27,300 No. Don't worry. 431 00:56:30,440 --> 00:56:32,556 What bothers me is his lack of... 432 00:56:34,960 --> 00:56:37,065 He can never be on time. 433 00:56:37,880 --> 00:56:40,463 I've been waiting for him for an hour. 434 00:56:42,320 --> 00:56:44,334 I always have to wait. 435 00:56:46,960 --> 00:56:50,248 The king of waiting. I'm going to my room. 436 00:57:13,640 --> 00:57:14,857 Hello? 437 00:57:15,600 --> 00:57:16,863 Hello? 438 00:57:17,880 --> 00:57:19,018 Hello? 439 00:57:19,640 --> 00:57:20,903 Mario? 440 00:57:21,040 --> 00:57:22,292 Hello? 441 00:57:25,360 --> 00:57:26,691 Where are you? 442 00:57:29,240 --> 00:57:31,766 And why didn't you let me know earlier? 443 00:57:34,520 --> 00:57:37,672 I've been waiting for you for over an hour! 444 00:57:39,640 --> 00:57:43,065 Do you recall that I cancelled an appointment to see you? 445 00:57:44,800 --> 00:57:48,680 No, I'm an idiot because I knew you were going to do this to me. 446 00:57:51,520 --> 00:57:53,113 Tonight? 447 00:57:54,040 --> 00:57:56,429 Come off it, Mario. 448 00:57:59,320 --> 00:58:01,527 No. I've got tons of things to do. 449 00:58:10,400 --> 00:58:12,255 Are you sure you can make it? 450 00:58:13,600 --> 00:58:15,238 What about Silvia? 451 00:58:19,960 --> 00:58:22,304 No, you know what? I can't. 452 00:58:22,440 --> 00:58:24,363 I'm busy too. 453 00:58:37,160 --> 00:58:38,673 It's on the house. 454 00:58:38,800 --> 00:58:40,336 - No way. - Please. 455 00:58:43,520 --> 00:58:44,442 Ok. 456 00:58:47,760 --> 00:58:48,909 Thanks. 457 01:00:36,560 --> 01:00:38,233 Another margarita? 458 01:00:38,960 --> 01:00:40,564 - Ok. - Coming up. 459 01:00:40,720 --> 01:00:41,983 Thanks. 460 01:01:32,480 --> 01:01:33,948 Open! 461 01:01:36,200 --> 01:01:37,588 Fucking Mario! 462 01:02:45,720 --> 01:02:47,757 - Good evening. - Good evening. Miss 463 01:02:47,920 --> 01:02:50,673 - Please follow me. - I'm not here for a room. 464 01:02:50,840 --> 01:02:52,547 I came to see the young man. 465 01:02:52,680 --> 01:02:54,842 - Young Sebastian? - Yes. 466 01:02:54,960 --> 01:02:57,554 - I'll let him know. - Thank you. 467 01:03:25,320 --> 01:03:28,073 I thought there would be more clients at night. 468 01:03:28,760 --> 01:03:30,410 It depends on the day. 469 01:03:31,080 --> 01:03:33,458 But they are definitely louder at night. 470 01:03:34,680 --> 01:03:36,159 I can imagine. 471 01:03:38,240 --> 01:03:39,298 Hey... 472 01:03:39,600 --> 01:03:42,058 what about going out for some fun? 473 01:03:42,720 --> 01:03:44,893 - Right now? - Sure! 474 01:03:46,240 --> 01:03:49,255 I know a place that has a great vibes. 475 01:03:50,800 --> 01:03:51,733 It's on me. 476 01:03:57,000 --> 01:03:58,229 Cheers. 477 01:04:12,240 --> 01:04:13,617 - Let's dance - No. 478 01:04:13,760 --> 01:04:14,591 Come on. 479 01:04:14,720 --> 01:04:16,722 - Please. - No. I don't dance. 480 01:04:17,160 --> 01:04:20,551 You should ask those pretty young girls. 481 01:04:20,720 --> 01:04:22,438 I'm sure they would be delighted. 482 01:04:22,600 --> 01:04:23,544 - Come on... - No. 483 01:04:23,720 --> 01:04:25,188 Go on. Ask them. 484 01:04:25,360 --> 01:04:26,498 Ask them. 485 01:04:26,920 --> 01:04:28,604 I'll cheer you on from here. 486 01:05:06,200 --> 01:05:07,201 The same. 487 01:05:36,040 --> 01:05:36,973 One tequila. 488 01:05:49,720 --> 01:05:50,903 Cheers. 489 01:06:45,880 --> 01:06:49,236 - No. I don't want to leave. - Please, let's go. 490 01:07:23,520 --> 01:07:25,227 Where should I take you? 491 01:07:56,320 --> 01:07:58,391 I love you, Mario. 492 01:11:14,520 --> 01:11:17,535 - What did you say your name was? - Maria. 493 01:11:17,680 --> 01:11:21,014 The clotheslines are here and the laundry is just beyond. 494 01:11:21,120 --> 01:11:23,896 The motel has ten rooms. They're all similar. 495 01:11:24,040 --> 01:11:25,963 We clean them as soon as they're vacant. 496 01:11:26,080 --> 01:11:27,161 Ok. 497 01:11:27,280 --> 01:11:29,362 I'll show you one of the rooms. 498 01:11:31,800 --> 01:11:34,622 You always have to change the sheets and towels. 499 01:11:34,760 --> 01:11:37,411 Put the soiled ones in the storage room. 500 01:11:37,520 --> 01:11:41,172 Lucha takes care of washing and ironing. 501 01:11:42,040 --> 01:11:43,633 What else? 502 01:11:43,760 --> 01:11:46,240 Always leave tissues next to the bed. 503 01:11:46,400 --> 01:11:49,404 I'll show you where the cleaning products are. 504 01:11:49,520 --> 01:11:51,147 If you run out, I'll buy more. 505 01:11:51,280 --> 01:11:53,248 - Any questions? - No, sir. 506 01:11:56,640 --> 01:11:59,063 The most important thing, Maria, 507 01:11:59,480 --> 01:12:01,949 is to be very discreet with the clients. 508 01:12:02,440 --> 01:12:04,602 Alright, Sir. Don't worry. 509 01:12:25,320 --> 01:12:26,503 Here. Sir. 510 01:12:26,640 --> 01:12:28,415 I found this on the floor. 511 01:12:29,200 --> 01:12:31,089 - Where? - Room number 10. 512 01:12:33,160 --> 01:12:35,401 - Thank you - You're welcome, Sir. 513 01:13:11,080 --> 01:13:14,880 Hey... have you worked in a motel before? 514 01:13:15,280 --> 01:13:18,272 - No. - Don't worry, it's very simple. 515 01:13:18,440 --> 01:13:20,863 Hardly anyone comes here anyway. 516 01:13:29,000 --> 01:13:31,867 The only trouble is when clients are drunk 517 01:13:32,000 --> 01:13:34,503 and they make a mess in the rooms. 518 01:13:37,800 --> 01:13:41,134 And there's also the groups that come in to have orgies. 519 01:13:41,240 --> 01:13:43,743 They leave a lot of work for us! 520 01:13:51,600 --> 01:13:53,136 I'll be right back. 521 01:14:57,600 --> 01:14:59,841 I've come to apologize. 522 01:15:01,280 --> 01:15:04,454 I'm so embarrassed. I don't know what came over me. 523 01:15:05,080 --> 01:15:07,310 I even ruined your date. 524 01:15:07,680 --> 01:15:10,297 - It wasn't anything. - Of course it was. 525 01:15:11,240 --> 01:15:12,901 Did you get her phone number? 526 01:15:16,760 --> 01:15:19,092 I think it would have worked out well. 527 01:15:23,040 --> 01:15:24,496 I got really wasted. 528 01:15:24,680 --> 01:15:26,478 I even lost my phone. 529 01:15:34,160 --> 01:15:35,855 Thanks a lot! 530 01:15:35,960 --> 01:15:39,942 I was so worried. I have many important contacts and I didn't... 531 01:15:41,160 --> 01:15:42,275 What? 532 01:17:11,840 --> 01:17:13,524 Look. A mermaid. 533 01:17:15,920 --> 01:17:17,968 That stain up there... 534 01:17:18,640 --> 01:17:20,074 looks ike a mermaid. 535 01:17:24,200 --> 01:17:25,361 No... 536 01:17:28,560 --> 01:17:29,834 It looks more like... 537 01:17:31,320 --> 01:17:32,902 an iguana, doesn't it? 538 01:17:33,640 --> 01:17:35,358 An iguana? 539 01:17:36,400 --> 01:17:37,356 No way. 540 01:17:37,520 --> 01:17:40,399 An iguana and a mermaid have nothing in common. 541 01:17:42,200 --> 01:17:43,793 I can't see the mermaid. 542 01:17:43,920 --> 01:17:45,513 Come on. 543 01:17:46,240 --> 01:17:47,969 Come over here to look at it. 544 01:17:49,400 --> 01:17:50,561 Come on. 545 01:17:52,880 --> 01:17:53,995 Look. 546 01:17:54,520 --> 01:17:56,443 Up there, see? 547 01:17:57,680 --> 01:17:59,011 In the corner. 548 01:18:03,960 --> 01:18:05,143 No? 549 01:18:05,920 --> 01:18:08,582 Down there, see it? 550 01:18:09,360 --> 01:18:12,591 That thing is the fish tail. 551 01:18:13,040 --> 01:18:15,111 Then above... 552 01:18:15,960 --> 01:18:17,371 that's her hair. 553 01:18:17,520 --> 01:18:20,273 And those two spots are her tits. 554 01:18:21,920 --> 01:18:23,183 Got it now? 555 01:18:26,520 --> 01:18:29,103 If that's a mermaid then I'm... 556 01:18:29,520 --> 01:18:30,635 What? 557 01:18:33,040 --> 01:18:36,226 - A handsome stud like... - What? An iguana? 558 01:18:59,000 --> 01:19:00,559 Don't you have to get that? 559 01:19:02,000 --> 01:19:04,310 No. The maid can go. 560 01:19:09,280 --> 01:19:11,453 It doesn't sound as though she's going. 561 01:19:16,720 --> 01:19:19,530 Well. Have to get going anyway. 562 01:21:55,720 --> 01:21:56,926 Hello? 563 01:21:57,560 --> 01:22:00,700 Maria? This is Sebastian, from the Palma Real Motel. 564 01:22:00,840 --> 01:22:03,104 Are you coming in today? You're late. 565 01:22:05,200 --> 01:22:07,703 Why? You and I had reached an agreement. 566 01:22:10,200 --> 01:22:13,500 Just tell your husband it's a job like any other. 567 01:22:14,240 --> 01:22:16,516 I'm not shouting at you, I'm just saying... 568 01:22:16,640 --> 01:22:18,449 Hello? 569 01:22:20,160 --> 01:22:21,468 Shit! 570 01:25:26,280 --> 01:25:27,486 How's tricks? 571 01:25:44,720 --> 01:25:46,154 Why are you running off? 572 01:25:46,720 --> 01:25:48,290 How much will you give me? 573 01:25:49,440 --> 01:25:51,238 One peso for each one 574 01:25:52,760 --> 01:25:53,750 0h yeah? 575 01:25:53,880 --> 01:25:56,861 Better give me every third coconut you bring down. 576 01:26:00,680 --> 01:26:02,398 - Yes or no? - Ok. 577 01:26:09,320 --> 01:26:11,209 Watch your head. Dude. 578 01:26:11,320 --> 01:26:13,084 Send them down. 579 01:26:14,200 --> 01:26:16,385 Come on, I'll catch them down here. 580 01:26:26,680 --> 01:26:29,103 These are enough to set up my stand! 581 01:28:37,440 --> 01:28:39,977 Hello. What can I do for you? 582 01:28:40,160 --> 01:28:42,151 We're here to deliver mattresses. 583 01:28:42,280 --> 01:28:44,829 - I didn't order anything. - Look. 584 01:28:44,960 --> 01:28:46,553 The purchase was made 585 01:28:46,680 --> 01:28:48,956 by Mr Gerardo Novoa Sanchez 586 01:28:49,520 --> 01:28:51,318 about a month ago. 587 01:28:51,480 --> 01:28:53,812 Address for delivery Palma Real Motel, 588 01:28:53,920 --> 01:28:56,651 on km 74 of the Nautla-Poza Rica road. 589 01:28:57,440 --> 01:28:59,477 - Let me make a quick call. - Ok. 590 01:28:59,600 --> 01:29:00,965 How's it going? 591 01:29:01,120 --> 01:29:02,770 Move it, move it. 592 01:29:03,440 --> 01:29:05,420 And the old mattresses? 593 01:29:08,440 --> 01:29:09,566 Ok. 594 01:29:09,880 --> 01:29:11,166 Ok. Don't worry. 595 01:29:12,520 --> 01:29:14,727 When wil the operation be over? 596 01:29:17,120 --> 01:29:19,134 Sign here. Please. 597 01:29:20,000 --> 01:29:21,365 Right here. 598 01:29:22,400 --> 01:29:23,777 Thanks. 599 01:29:24,160 --> 01:29:26,367 Here's your invoice. All set. 600 01:29:27,760 --> 01:29:29,558 Bye. Thanks. 601 01:29:35,520 --> 01:29:38,342 - And the mattresses? - We put them back there. 602 01:30:14,800 --> 01:30:16,143 Good afternoon. 603 01:30:16,680 --> 01:30:19,536 I saw you were looking for a maid. 604 01:30:19,720 --> 01:30:21,188 So I came in. 605 01:30:22,800 --> 01:30:24,905 Yes. Yes I am... 606 01:30:25,680 --> 01:30:27,819 There are 10 rooms... 607 01:30:28,240 --> 01:30:30,186 Well, 9 actually. 608 01:30:30,760 --> 01:30:33,525 They're all the same so there isn't much to do. 609 01:30:33,720 --> 01:30:37,111 I've just received new mattresses, that's why it's such a mess. 610 01:30:37,280 --> 01:30:39,191 - Can I help you? - No, don't worry. 611 01:30:39,360 --> 01:30:40,498 Why not? Come on. 612 01:30:41,720 --> 01:30:43,916 Ok. Thanks. 613 01:30:46,080 --> 01:30:48,162 Careful, it's a bit heavy. 614 01:30:56,840 --> 01:30:58,729 - Thanks. - You're welcome. 615 01:30:59,560 --> 01:31:01,983 - I'll show you the rest of the motel. - Ok. 616 01:31:02,120 --> 01:31:03,884 - After you. - Thanks. 617 01:31:06,200 --> 01:31:07,577 This is the reception. 618 01:31:07,760 --> 01:31:10,798 And that's the storage room with the cleaning products. 619 01:31:10,920 --> 01:31:12,536 My name is Sebastian. 620 01:31:12,720 --> 01:31:15,246 I'm in charge of my uncle's motel. 621 01:31:15,400 --> 01:31:17,835 - What's your name? - Rosa. 622 01:31:17,960 --> 01:31:19,507 Pleased to meet you Rosa. 623 01:31:20,000 --> 01:31:22,822 Well, what's important in this motel 624 01:31:22,960 --> 01:31:25,509 is to be very discreet with the clients. 625 01:31:25,680 --> 01:31:26,772 Yes, of course. 626 01:31:27,560 --> 01:31:29,870 I'll show you another room. 42136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.