Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,260 --> 00:00:04,340
I told you to investigate the abnormal things
she did before her suicide.
2
00:00:04,340 --> 00:00:06,380
All you recorded are trivial stuff.
3
00:00:07,300 --> 00:00:09,180
These are her preparations
for the wedding,
4
00:00:10,660 --> 00:00:12,860
like the date of the wedding photos
and the time for the wedding day.
5
00:00:12,860 --> 00:00:13,580
It's no use.
6
00:00:14,500 --> 00:00:15,220
I also recorded that
7
00:00:15,540 --> 00:00:17,020
she stopped the experiment
of Superstring Theory.
8
00:00:17,180 --> 00:00:17,940
I knew that, too.
9
00:00:18,820 --> 00:00:19,740
It must be stopped.
10
00:00:20,580 --> 00:00:22,180
She was preparing for the wedding,
11
00:00:22,380 --> 00:00:23,220
and had no time for her experiment.
12
00:00:24,900 --> 00:00:25,980
Okay. I gotta go.
13
00:00:29,940 --> 00:00:33,140
(Wang Miao)
14
00:00:33,140 --> 00:00:34,380
(Shen Yufei)
15
00:01:34,820 --> 00:01:35,820
Are you okay?
16
00:01:37,780 --> 00:01:38,740
Can't you sleep?
17
00:01:42,140 --> 00:01:43,980
You haven't slept well for two days.
18
00:01:49,980 --> 00:01:51,340
Never mind. I'm fine.
19
00:01:57,420 --> 00:01:58,100
What did
20
00:01:59,300 --> 00:02:00,300
the so-called farmer
21
00:02:01,620 --> 00:02:02,460
say
22
00:02:03,100 --> 00:02:03,980
today?
23
00:02:07,660 --> 00:02:08,860
It wasn't settled.
24
00:02:17,700 --> 00:02:18,980
How about I consult my colleague
25
00:02:20,180 --> 00:02:22,220
in the psychiatry department
about your symptoms?
26
00:02:23,940 --> 00:02:25,260
Maybe we will know the reason.
27
00:02:30,340 --> 00:02:31,500
I went to a gathering
28
00:02:31,500 --> 00:02:32,660
at the Frontiers of Science
the other day.
29
00:02:35,060 --> 00:02:36,340
Many scholars were discussing
30
00:02:36,540 --> 00:02:38,260
the farmer hypothesis.
31
00:02:39,980 --> 00:02:41,580
I told you that yesterday.
32
00:02:43,420 --> 00:02:44,540
This one and the shooter hypothesis.
33
00:02:49,700 --> 00:02:50,900
I didn't understand why
34
00:02:52,900 --> 00:02:54,620
(Frontiers of Science)
they were discussing these hypotheses.
35
00:03:00,260 --> 00:03:01,380
But I got it now.
36
00:03:06,140 --> 00:03:07,940
When scientists find the phenomenon
37
00:03:09,420 --> 00:03:11,580
that can't be explained
by modern science in their research,
38
00:03:14,060 --> 00:03:15,620
they may think of shooters and farmers.
39
00:03:18,420 --> 00:03:19,740
It's almost become their instinct.
40
00:03:26,660 --> 00:03:27,940
You can't understand it
41
00:03:39,300 --> 00:03:40,460
until you really see it.
42
00:03:58,900 --> 00:04:00,100
I don't want to see it.
43
00:04:03,380 --> 00:04:05,100
There are so many troubles
44
00:04:05,300 --> 00:04:06,500
in our lives.
45
00:04:08,620 --> 00:04:10,780
I don't want to know your hypotheses.
46
00:04:12,140 --> 00:04:12,740
Alright.
47
00:04:14,300 --> 00:04:15,300
Go to bed.
48
00:04:15,740 --> 00:04:16,540
Stop it.
49
00:04:17,860 --> 00:04:18,820
I'm gonna go to the lab.
50
00:04:20,860 --> 00:04:22,380
Why? It's late.
51
00:04:23,980 --> 00:04:24,980
Never mind. Good night.
52
00:04:35,180 --> 00:04:37,380
(Yesterday morning,)
53
00:04:37,380 --> 00:04:39,260
(Brookhaven National Laboratory)
54
00:04:39,620 --> 00:04:41,500
(in Suffolk County, Blue Island,
North America, exploded.)
55
00:04:41,820 --> 00:04:42,340
(16 researchers)
56
00:04:42,340 --> 00:04:43,900
(were killed and wounded)
57
00:04:43,900 --> 00:04:45,540
(in the explosion,)
58
00:04:46,460 --> 00:04:48,500
(including Dr. Nicholas Brown,)
59
00:04:48,620 --> 00:04:50,100
(a prominent physicist in high energy,)
60
00:04:50,500 --> 00:04:52,740
(Dr. John Kratah,
an expert in nuclear physics.)
61
00:04:53,500 --> 00:04:55,380
(The two of them died
of their injuries.)
62
00:04:55,620 --> 00:04:56,980
(Call from Shen Yufei)
(Their deaths were announced.)
63
00:04:58,060 --> 00:04:59,900
(This is the third
recent laboratory accident)
64
00:04:59,900 --> 00:05:01,780
- (happened in North America.)
- Hello?
65
00:05:02,300 --> 00:05:03,860
(In addition, we also heard that)
66
00:05:04,060 --> 00:05:05,780
(William Ty Angel,)
67
00:05:05,780 --> 00:05:07,020
(a scientist in frontier science,)
68
00:05:07,020 --> 00:05:07,780
(a month ago,)
69
00:05:08,020 --> 00:05:10,100
(claimed to have seen
an unscientific phenomenon.)
70
00:05:10,740 --> 00:05:11,540
(We don't know)
71
00:05:11,540 --> 00:05:12,980
(whether his claim is related to)
72
00:05:12,980 --> 00:05:15,300
(the recent spate
of accidental deaths of scientists.)
73
00:05:21,780 --> 00:05:24,100
♪ At the end of time ♪
74
00:05:24,420 --> 00:05:27,540
♪ Spring comes and she leaves ♪
75
00:05:28,860 --> 00:05:31,500
♪ Why stop again ♪
76
00:05:35,700 --> 00:05:38,060
♪ At the end of time ♪
77
00:05:38,380 --> 00:05:41,740
♪ Spring comes and she leaves ♪
78
00:05:42,740 --> 00:05:45,340
♪ I can't tell the lie ♪
79
00:05:49,660 --> 00:05:52,180
♪ Fireworks in the air ♪
80
00:05:52,340 --> 00:05:55,780
♪ At the night when nobody repented ♪
81
00:05:56,220 --> 00:05:59,420
♪ Fell slowly ♪
82
00:06:13,900 --> 00:06:16,220
♪ At the end of time ♪
83
00:06:16,580 --> 00:06:20,260
♪ Waves roar a song ♪
84
00:06:20,740 --> 00:06:24,100
♪ Who gave everything they had ♪
85
00:06:27,900 --> 00:06:30,220
♪ At the end of the beginning ♪
86
00:06:30,580 --> 00:06:33,940
♪ You asked me what was freedom ♪
87
00:06:34,620 --> 00:06:37,340
♪ Who lost what they owned ♪
88
00:06:45,700 --> 00:06:50,460
=Three-Body=
89
00:06:50,460 --> 00:06:53,300
=Episode 4=
90
00:06:57,180 --> 00:06:57,820
Mr. Wang.
91
00:06:59,900 --> 00:07:00,500
Mr. Wang.
92
00:07:04,580 --> 00:07:05,220
Mr. Wang.
93
00:07:08,340 --> 00:07:09,140
Mr. Wang.
94
00:07:11,860 --> 00:07:13,380
Why are you sleeping here?
95
00:07:22,780 --> 00:07:23,620
It's only 8:30.
96
00:07:27,460 --> 00:07:28,500
Why did you come to work so early?
97
00:07:32,940 --> 00:07:35,580
Since the reaction chamber malfunctioned,
98
00:07:35,820 --> 00:07:38,260
I've been checking it every morning.
99
00:07:40,740 --> 00:07:42,220
That's how I did at your age.
100
00:07:42,780 --> 00:07:44,620
These things were all I thought about.
101
00:07:46,860 --> 00:07:47,420
Mr. Wang.
102
00:07:48,540 --> 00:07:50,300
You are my role model.
103
00:07:53,220 --> 00:07:53,980
What?
104
00:07:55,140 --> 00:07:57,460
You proposed to produce
the Flying Blade.
105
00:07:57,620 --> 00:07:59,300
No one thought you could make it.
106
00:07:59,700 --> 00:08:00,700
But only after a dozen years,
107
00:08:00,700 --> 00:08:01,820
you have made
this ultrastrong nanomaterial,
108
00:08:02,020 --> 00:08:04,260
Flying Blade, in reality.
109
00:08:04,580 --> 00:08:06,300
Even in the field of applied physics,
110
00:08:06,420 --> 00:08:08,740
there are very few
doer researchers like you.
111
00:08:11,940 --> 00:08:13,100
I was naive.
112
00:08:17,740 --> 00:08:20,460
I thought molecules can be stacked
one by one
113
00:08:20,740 --> 00:08:21,900
by using the molecular structure,
114
00:08:22,060 --> 00:08:23,060
like laying out bricks
115
00:08:23,060 --> 00:08:24,900
for a wall.
116
00:08:27,300 --> 00:08:28,260
But I never thought that
117
00:08:28,820 --> 00:08:30,740
this method,
with massive resource consumption,
118
00:08:31,100 --> 00:08:32,660
made the Flying Blade become precious.
119
00:08:34,420 --> 00:08:36,700
We can't put it into mass production.
120
00:08:38,340 --> 00:08:39,340
It's no different from
121
00:08:39,940 --> 00:08:42,020
not producing it.
122
00:08:45,260 --> 00:08:46,580
How does the chamber operate?
123
00:08:48,860 --> 00:08:49,620
It has been operating
124
00:08:49,620 --> 00:08:51,420
for more than a year.
125
00:08:51,740 --> 00:08:54,580
There are some malfunctions
in operating,
126
00:08:54,580 --> 00:08:55,900
such as reduced sensor sensitivity
and increased error.
127
00:08:56,020 --> 00:08:58,740
It should be shut down for maintenance.
128
00:08:59,140 --> 00:09:01,420
But you told us it can't be turned off.
129
00:09:01,540 --> 00:09:03,900
It's pivotal to complete the third batch
of synthetic combinations.
130
00:09:04,260 --> 00:09:05,380
So all engineers
131
00:09:05,620 --> 00:09:06,980
are working to
132
00:09:06,980 --> 00:09:09,620
equip more and more
supplementary correction device on it.
133
00:09:10,260 --> 00:09:11,540
These added devices
134
00:09:11,780 --> 00:09:13,460
also need to be overhauled now.
135
00:09:14,020 --> 00:09:14,700
Yes.
136
00:09:15,260 --> 00:09:17,260
So most engineers want to
137
00:09:17,820 --> 00:09:20,340
suspend the operation
of the reaction chamber.
138
00:09:21,140 --> 00:09:22,980
This listed all the errors
and their codes.
139
00:09:22,980 --> 00:09:25,860
(Registration Form
for Reaction Chamber Use)
140
00:09:27,100 --> 00:09:28,340
It's overloaded.
141
00:09:29,940 --> 00:09:31,100
Again,
142
00:09:32,460 --> 00:09:33,340
try to stop it.
143
00:09:38,060 --> 00:09:39,820
How long would it take to
144
00:09:41,580 --> 00:09:42,500
completely overhaul the sensors?
145
00:09:44,500 --> 00:09:45,540
Four to five days.
146
00:09:46,460 --> 00:09:48,100
If we work fast,
it will take only three days.
147
00:09:49,540 --> 00:09:50,340
I promise.
148
00:09:54,780 --> 00:09:55,740
Stop your research.
149
00:09:59,260 --> 00:10:00,260
What did you see?
150
00:10:00,380 --> 00:10:01,500
You look okay.
151
00:10:01,660 --> 00:10:02,580
At our last classmate reunion party...
152
00:10:02,700 --> 00:10:03,940
Right in front of my eyes.
153
00:10:04,220 --> 00:10:05,540
The countdown keeps going
154
00:10:05,940 --> 00:10:06,980
second by second.
155
00:10:08,060 --> 00:10:09,020
Stop your research.
156
00:10:09,700 --> 00:10:11,180
Tell me what you know.
157
00:10:11,180 --> 00:10:12,460
Stop your research.
158
00:10:13,060 --> 00:10:14,060
Just try it.
159
00:10:16,820 --> 00:10:17,980
Stop our research.
160
00:10:19,060 --> 00:10:20,060
Shut down its operation for maintenance.
161
00:10:21,460 --> 00:10:22,820
Follow the schedule you promised.
162
00:10:24,380 --> 00:10:25,140
Yes, Mr. Wang.
163
00:10:25,500 --> 00:10:27,740
Our team will give you
an updated schedule right away.
164
00:10:27,740 --> 00:10:28,860
We can stop the operation
this afternoon.
165
00:10:28,860 --> 00:10:29,580
Stop it right now.
166
00:10:32,380 --> 00:10:33,780
I'm going to tell everyone.
167
00:10:49,780 --> 00:10:52,060
(Vacuum Gas 2 Radio Frequency)
168
00:11:58,020 --> 00:11:59,860
(Stopped running)
169
00:12:30,540 --> 00:12:31,500
Previous to this,
170
00:12:32,740 --> 00:12:34,220
maybe you've never thought
171
00:12:34,460 --> 00:12:36,580
that you might be a turkey scientist.
172
00:12:37,340 --> 00:12:38,580
The turkeys on the farm
173
00:12:40,940 --> 00:12:42,940
are meant to die on Thanksgiving Day.
174
00:13:14,620 --> 00:13:14,940
(From Shen Yufei)
175
00:13:29,700 --> 00:13:30,980
(Shen Yufei)
176
00:13:33,540 --> 00:13:34,140
Why?
177
00:13:37,340 --> 00:13:38,940
What will happen
at the end of the countdown?
178
00:13:42,220 --> 00:13:43,980
Shen Yufei, are you listening?
179
00:13:47,700 --> 00:13:48,180
Yes.
180
00:13:51,500 --> 00:13:53,300
It's just nanomaterial,
181
00:13:54,260 --> 00:13:55,620
not the particle accelerator.
182
00:13:56,740 --> 00:13:58,740
My research is
in the applied physics field.
183
00:13:58,980 --> 00:14:00,380
Is it worth your attention?
184
00:14:01,780 --> 00:14:02,900
Whether it is worth the attention
185
00:14:03,660 --> 00:14:04,820
is not for us to decide.
186
00:14:06,300 --> 00:14:07,060
That's enough.
187
00:14:08,940 --> 00:14:10,700
Do you think
these little tricks can fool me?
188
00:14:11,940 --> 00:14:13,700
Do you think
I'm going to stop my research?
189
00:14:15,180 --> 00:14:15,940
I admit that
190
00:14:16,820 --> 00:14:17,660
I can't explain
191
00:14:17,660 --> 00:14:19,340
how you're doing it now.
192
00:14:20,300 --> 00:14:21,420
But that's only because I haven’t
193
00:14:21,420 --> 00:14:23,100
snoop behind the curtain
of your shameful illusionist.
194
00:14:26,020 --> 00:14:26,900
You’re saying
195
00:14:28,660 --> 00:14:29,980
you want to see the countdown
196
00:14:30,300 --> 00:14:31,140
on a greater scale?
197
00:14:31,500 --> 00:14:33,220
So what if you show it
at a bigger scale?
198
00:14:34,140 --> 00:14:35,940
You can still play tricks.
199
00:14:37,420 --> 00:14:38,620
Modern technology allows
200
00:14:38,860 --> 00:14:40,420
people to project a hologram
201
00:14:40,580 --> 00:14:41,740
into the sky.
202
00:14:42,580 --> 00:14:43,900
With a laser powerful enough,
203
00:14:43,900 --> 00:14:45,980
we can project an image
onto the surface of the moon.
204
00:14:47,020 --> 00:14:48,020
As you told me before,
205
00:14:48,020 --> 00:14:49,340
if it were shooters and farmers
who did it,
206
00:14:50,060 --> 00:14:50,820
tell them to play tricks
207
00:14:50,820 --> 00:14:52,780
at a scale that humans cannot.
208
00:14:58,020 --> 00:14:59,460
The question is whether you can take it.
209
00:15:01,340 --> 00:15:02,020
I want to help you
210
00:15:02,740 --> 00:15:03,820
avoid Yang Dong's fate.
211
00:15:04,300 --> 00:15:05,940
Don't scare me with Yang Dong.
212
00:15:07,180 --> 00:15:08,820
Will you accept my challenge?
213
00:15:13,180 --> 00:15:13,700
Sure.
214
00:15:19,380 --> 00:15:20,060
What are you going to do?
215
00:15:21,180 --> 00:15:22,140
I'll send you a website address.
216
00:15:31,060 --> 00:15:35,620
(A new message from Shen Yufei)
217
00:15:35,620 --> 00:15:36,940
(From Shen Yufei)
218
00:15:44,340 --> 00:15:45,180
Morse Code.
219
00:15:46,140 --> 00:15:46,780
What do you mean?
220
00:15:47,020 --> 00:15:47,620
Professor Wang.
221
00:15:47,980 --> 00:15:49,940
Are you planning to restart
your nanomaterial project?
222
00:15:50,860 --> 00:15:51,780
Of course.
223
00:15:52,180 --> 00:15:52,780
When?
224
00:15:53,380 --> 00:15:54,100
Three days from now.
225
00:15:55,060 --> 00:15:55,900
Then the countdown
226
00:15:56,820 --> 00:15:57,820
will continue.
227
00:15:58,580 --> 00:15:59,380
Where?
228
00:16:00,220 --> 00:16:01,700
Somewhere you can
229
00:16:01,700 --> 00:16:03,140
observe the cosmic microwave background.
230
00:16:04,100 --> 00:16:04,900
Three days from now,
231
00:16:05,540 --> 00:16:06,620
that's the 14th,
232
00:16:07,740 --> 00:16:08,980
the entire universe
233
00:16:10,340 --> 00:16:11,140
will flicker for you
234
00:16:12,380 --> 00:16:13,380
from one to five in the morning.
235
00:16:54,180 --> 00:16:54,780
Hello?
236
00:17:12,020 --> 00:17:12,660
What's wrong with you?
237
00:17:13,340 --> 00:17:14,020
Are you in a bad mood?
238
00:17:18,540 --> 00:17:19,580
If you disturb my work and life
239
00:17:19,580 --> 00:17:20,940
like this again,
240
00:17:21,780 --> 00:17:22,620
I will call the police.
241
00:17:23,500 --> 00:17:24,900
You know what?
242
00:17:24,900 --> 00:17:26,060
I'm a policeman.
243
00:17:28,860 --> 00:17:30,260
Does this research center belong to you?
244
00:17:31,340 --> 00:17:32,060
It belongs to our country.
245
00:17:32,780 --> 00:17:33,820
It's the National Center
for Nanoscience and Technology.
246
00:17:35,820 --> 00:17:37,100
Get off work after six.
It's too early, huh?
247
00:17:38,420 --> 00:17:40,300
They lack research spirit.
248
00:17:41,140 --> 00:17:42,300
There's a notice posted outside.
249
00:17:43,100 --> 00:17:44,300
The reaction chamber has stopped
for maintenance.
250
00:17:45,500 --> 00:17:46,580
What can I do for you?
251
00:17:47,900 --> 00:17:48,380
Yeah.
252
00:17:54,900 --> 00:17:55,700
Tell me
253
00:17:56,380 --> 00:17:57,660
about your countdown thing.
254
00:18:00,820 --> 00:18:01,660
What are you talking about?
255
00:18:07,900 --> 00:18:09,500
(Zhou Nan, chief ophthalmologist
of Beijing Tongren Hospital,)
256
00:18:09,500 --> 00:18:11,300
(affiliated to
Capital Medical University)
257
00:18:11,300 --> 00:18:12,540
The countdown in front of you.
258
00:18:21,220 --> 00:18:22,620
My symptom is diagnosed
as muscae volitantes.
259
00:18:23,740 --> 00:18:25,180
I feel something in my eyes.
260
00:18:25,980 --> 00:18:26,940
Doesn't it count down?
261
00:18:27,940 --> 00:18:28,860
Second by second.
262
00:18:29,500 --> 00:18:30,700
That's flash.
263
00:18:31,140 --> 00:18:32,620
One of the symptoms
of muscae volitantes.
264
00:18:34,140 --> 00:18:35,180
Why are you suddenly being so patient
265
00:18:35,180 --> 00:18:36,100
with my questions today?
266
00:18:42,060 --> 00:18:43,220
Shi Qiang, I'm not the criminal
interrogated by you
267
00:18:44,300 --> 00:18:44,820
Take it easy.
268
00:18:45,540 --> 00:18:47,220
I treat criminals even more rudely.
269
00:18:47,860 --> 00:18:49,100
I want to work with you.
270
00:18:50,700 --> 00:18:51,300
There's nothing
271
00:18:51,300 --> 00:18:52,420
we can work on together.
272
00:18:55,180 --> 00:18:56,620
The countdown in front of you
273
00:18:56,900 --> 00:18:58,700
has something to do
with Shen Yufei, right?
274
00:19:03,940 --> 00:19:04,820
I'll give you a clue.
275
00:19:06,260 --> 00:19:06,780
Yang Dong
276
00:19:07,220 --> 00:19:08,180
also stopped her experiment
277
00:19:08,540 --> 00:19:09,420
before suicide.
278
00:19:11,580 --> 00:19:12,940
What a coincidence.
279
00:19:14,620 --> 00:19:15,540
There are more coincidences.
280
00:19:17,460 --> 00:19:18,420
The scientists who committed suicide
281
00:19:18,420 --> 00:19:19,900
all contacted Shen Yufei.
282
00:19:20,700 --> 00:19:23,180
Now, she is contacting you.
283
00:19:39,740 --> 00:19:40,540
You can work with me.
284
00:19:40,740 --> 00:19:41,660
Take my protection.
285
00:19:42,060 --> 00:19:43,380
That's your own choice.
286
00:19:47,420 --> 00:19:48,740
If you really suspect Shen Yufei,
287
00:19:49,300 --> 00:19:50,140
you can arrest her.
288
00:19:51,260 --> 00:19:53,340
You said everyone she contacted
killed themselves.
289
00:19:54,340 --> 00:19:55,300
Did she kill them?
290
00:19:55,740 --> 00:19:57,140
You can't prove it. There's no proof.
291
00:19:58,380 --> 00:19:59,300
Protect me, huh?
292
00:19:59,940 --> 00:20:01,580
If Shen Yufei wants me to die now,
293
00:20:01,940 --> 00:20:03,180
you can't stop her at all.
294
00:20:06,180 --> 00:20:06,940
What did she say about that?
295
00:20:07,740 --> 00:20:08,540
How did she threaten you?
296
00:20:11,660 --> 00:20:13,060
She said I'm a turkey.
297
00:20:15,100 --> 00:20:15,780
Turkey?
298
00:20:18,540 --> 00:20:19,660
You are a turkey too.
299
00:20:34,620 --> 00:20:35,300
Professor Wang.
300
00:20:36,380 --> 00:20:38,380
Are you planning to
restart your nanomaterial project?
301
00:20:40,660 --> 00:20:41,500
Of course.
302
00:20:43,140 --> 00:20:43,820
When?
303
00:20:47,460 --> 00:20:48,180
Three days from now.
304
00:20:51,260 --> 00:20:52,220
Then the countdown
305
00:20:53,020 --> 00:20:53,940
will continue.
306
00:20:55,060 --> 00:20:55,780
Where?
307
00:20:57,940 --> 00:20:59,020
Somewhere you can
308
00:20:59,020 --> 00:21:00,380
observe the cosmic microwave background.
309
00:21:02,980 --> 00:21:03,740
Three days from now,
310
00:21:04,380 --> 00:21:05,420
that's the 14th,
311
00:21:06,500 --> 00:21:07,660
the entire universe
312
00:21:12,740 --> 00:21:13,620
will flicker for you
313
00:21:16,500 --> 00:21:17,460
from one to five in the morning.
314
00:21:25,420 --> 00:21:27,300
What's wrong with you? You look pale.
315
00:21:27,460 --> 00:21:29,660
Don't get me started.
My child had eczema.
316
00:21:29,660 --> 00:21:30,900
He cried all night.
317
00:21:31,340 --> 00:21:32,660
I tried to calm him down
and couldn't sleep at all.
318
00:21:33,100 --> 00:21:34,500
My sister told me
there is an effective eczema medicine
319
00:21:34,500 --> 00:21:35,380
in the hospital where she works.
320
00:21:35,540 --> 00:21:37,220
Really? What's the name of it?
321
00:21:37,580 --> 00:21:38,060
Ms. Ye.
322
00:21:41,980 --> 00:21:42,580
Wang.
323
00:21:49,940 --> 00:21:51,220
Granny, did you buy sugar for us?
324
00:21:51,340 --> 00:21:52,100
Of course. Here you are.
325
00:21:55,140 --> 00:21:56,020
Thank you, Granny.
326
00:22:00,700 --> 00:22:02,100
They like to play at my home.
327
00:22:02,660 --> 00:22:03,780
It's Sunday.
328
00:22:04,380 --> 00:22:05,420
But their parents have to work overtime,
329
00:22:05,780 --> 00:22:07,100
so they left them to me.
330
00:22:14,780 --> 00:22:15,420
Have you finished your picture?
331
00:22:20,820 --> 00:22:21,380
Nannan.
332
00:22:21,900 --> 00:22:23,260
Shall we give it a title?
333
00:22:23,820 --> 00:22:26,140
Let's call it Duckling in the Sun.
334
00:22:26,620 --> 00:22:27,260
Sounds good.
335
00:22:27,980 --> 00:22:29,180
Let me write it for you.
336
00:22:29,900 --> 00:22:30,900
Thank you, Granny.
337
00:22:32,020 --> 00:22:32,700
Duckling
338
00:22:33,900 --> 00:22:35,380
in the
339
00:22:35,940 --> 00:22:37,380
Sun.
340
00:22:37,860 --> 00:22:41,380
June 12th,
341
00:22:42,700 --> 00:22:43,940
by Nannan.
342
00:22:44,940 --> 00:22:46,900
What do you want to eat for lunch?
343
00:22:47,220 --> 00:22:48,140
Eggplant.
344
00:22:48,420 --> 00:22:50,540
Eggplant? Braised eggplant, right?
345
00:22:50,820 --> 00:22:51,700
Yes.
346
00:22:51,980 --> 00:22:52,620
How about you?
347
00:22:53,420 --> 00:22:53,980
Meat.
348
00:22:54,420 --> 00:22:56,540
Your mom told me that
you shouldn’t eat so much meat.
349
00:22:57,620 --> 00:22:59,300
It's hard to digest.
350
00:22:59,940 --> 00:23:01,060
How about some fishie instead?
351
00:23:01,860 --> 00:23:02,380
See?
352
00:23:02,820 --> 00:23:03,900
I brought a fishie.
353
00:23:04,300 --> 00:23:04,780
Okay.
354
00:23:04,940 --> 00:23:05,380
That's great.
355
00:23:06,220 --> 00:23:08,100
Well, it's time
356
00:23:08,300 --> 00:23:09,660
for cartoons.
357
00:23:09,780 --> 00:23:12,340
Cartoon time!
358
00:23:18,420 --> 00:23:20,300
(Zhu Wujie, I'll give you)
359
00:23:20,300 --> 00:23:21,660
(another chance to redeem.)
360
00:23:22,060 --> 00:23:22,580
(Yes, sir.)
361
00:23:37,820 --> 00:23:38,540
Wang.
362
00:23:40,660 --> 00:23:41,700
Let it go.
363
00:23:44,900 --> 00:23:46,340
Even if Dong were alive,
364
00:23:47,660 --> 00:23:49,540
she wouldn't have had children.
365
00:23:51,340 --> 00:23:52,580
Marriage and children
366
00:23:53,060 --> 00:23:54,660
are not her pursuit.
367
00:23:57,460 --> 00:23:58,580
But weren't they already
368
00:23:58,900 --> 00:24:00,300
planning to get married?
369
00:24:04,420 --> 00:24:06,860
Maybe she changed her mind
370
00:24:07,580 --> 00:24:09,060
and wanted to be a real woman.
371
00:24:10,380 --> 00:24:11,380
But
372
00:24:13,460 --> 00:24:15,500
she didn't get out of her own world.
373
00:24:18,060 --> 00:24:18,940
Ms. Ye, I'm sorry
374
00:24:20,100 --> 00:24:21,340
to reopen your sores.
375
00:24:21,900 --> 00:24:22,580
Never mind.
376
00:24:23,820 --> 00:24:24,700
If you are not here,
377
00:24:25,380 --> 00:24:27,780
I'll still think about her.
378
00:24:29,180 --> 00:24:29,740
Have a seat.
379
00:24:31,300 --> 00:24:33,140
I’m going to soak the vegetables
for a while.
380
00:24:34,540 --> 00:24:36,860
These days, they use
so many pesticides.
381
00:24:37,500 --> 00:24:38,460
When I cook it for children,
382
00:24:38,780 --> 00:24:40,380
I have to soak it
for at least two hours.
383
00:24:42,420 --> 00:24:43,860
Give me back the remote.
384
00:24:43,980 --> 00:24:44,340
No.
385
00:24:44,460 --> 00:24:44,780
Be careful.
386
00:24:44,900 --> 00:24:45,460
No.
387
00:24:45,460 --> 00:24:46,180
Give me back. The remote.
388
00:24:46,180 --> 00:24:46,700
Slow down.
389
00:24:58,860 --> 00:25:00,820
That's Dong's room.
390
00:25:11,540 --> 00:25:12,900
When Dong was a child,
391
00:25:13,140 --> 00:25:14,860
she lived with me
in Northeast China.
392
00:25:16,220 --> 00:25:18,540
She really liked the forest
393
00:25:19,060 --> 00:25:20,540
and nature.
394
00:25:21,780 --> 00:25:22,820
When we returned to Beijing,
395
00:25:23,460 --> 00:25:24,980
she also decorated our home
396
00:25:25,340 --> 00:25:26,220
with some elements of the forest
397
00:25:26,740 --> 00:25:28,460
and nature.
398
00:25:29,340 --> 00:25:29,980
Her bed is lined with ura sedge
399
00:25:31,340 --> 00:25:34,220
from Northeast China.
400
00:25:35,020 --> 00:25:37,580
I don't know if she slept well on it.
401
00:25:49,700 --> 00:25:50,940
What is the background
402
00:25:51,820 --> 00:25:52,740
of this photo?
403
00:25:56,020 --> 00:25:56,740
That's the antenna.
404
00:25:58,420 --> 00:25:59,740
A product of that time.
405
00:25:59,740 --> 00:26:02,740
♪ The momentum
of revolution is unstoppable ♪
406
00:26:03,220 --> 00:26:06,980
♪ Advance! Advance ♪
407
00:26:07,140 --> 00:26:10,700
♪ In the direction of victory ♪
408
00:26:10,980 --> 00:26:14,460
♪ Three red flags are fluttering
in the wind ♪
409
00:26:14,700 --> 00:26:18,300
♪600 million people are striving
for national prosperity ♪
410
00:26:18,460 --> 00:26:21,940
♪ Working diligently to make
this beautiful country stronger ♪
411
00:26:22,180 --> 00:26:25,300
♪ Resolved to build their mother country
into a paradise ♪
412
00:26:25,860 --> 00:26:29,460
(Yang Dong’s Birch-bark Notebook)
413
00:26:29,460 --> 00:26:30,060
It’s okay.
414
00:26:31,100 --> 00:26:32,820
Those are pictures Dong drew
when she was a child.
415
00:26:37,380 --> 00:26:38,820
Is it made of birch-bark?
416
00:26:39,380 --> 00:26:40,620
The brich-bark
417
00:26:41,180 --> 00:26:43,820
faded from silver-white
418
00:26:45,060 --> 00:26:47,780
to dark-yellow because of time.
419
00:26:52,820 --> 00:26:55,100
You even dated the pictures for her.
420
00:26:56,020 --> 00:26:56,660
It was drawn in 1982.
421
00:26:57,780 --> 00:26:58,300
Right.
422
00:26:59,420 --> 00:27:00,180
1982.
423
00:27:01,060 --> 00:27:01,740
She was three.
424
00:27:04,100 --> 00:27:05,060
Usually, children of that age
425
00:27:05,940 --> 00:27:08,060
draw abstract lines
426
00:27:08,460 --> 00:27:09,180
and shapes
427
00:27:10,420 --> 00:27:12,820
to express their feelings.
428
00:27:15,900 --> 00:27:17,620
I didn't teach Dong
429
00:27:19,980 --> 00:27:21,220
from simple to complex.
430
00:27:22,660 --> 00:27:24,100
I exposed her too early to
431
00:27:24,540 --> 00:27:27,180
some very abstract, very extreme topics.
432
00:27:30,140 --> 00:27:32,100
That's normal in families
of researchers.
433
00:27:33,020 --> 00:27:34,900
But she expressed an interest
in abstract thinking
434
00:27:35,500 --> 00:27:37,340
at an early age.
435
00:27:38,460 --> 00:27:39,940
I wanted to stop her.
436
00:27:41,300 --> 00:27:42,260
I told her
437
00:27:43,260 --> 00:27:45,540
that field wasn't easy for researchers.
438
00:27:47,380 --> 00:27:48,540
Guess what she said?
439
00:27:50,700 --> 00:27:54,380
What about Madame Curie?
440
00:27:56,300 --> 00:27:57,220
I told her,
441
00:27:58,420 --> 00:28:01,300
Madame Curie was never really
deep into that field.
442
00:28:02,100 --> 00:28:02,980
Her success
443
00:28:03,540 --> 00:28:05,860
ascribed to her persistence and hard work,
444
00:28:06,740 --> 00:28:07,580
but without her,
445
00:28:08,220 --> 00:28:10,900
someone else would have done her work.
446
00:28:13,100 --> 00:28:13,940
Later,
447
00:28:14,540 --> 00:28:16,260
I discovered that
448
00:28:16,780 --> 00:28:18,300
she really was different
from other kids.
449
00:28:20,660 --> 00:28:21,300
For example,
450
00:28:22,060 --> 00:28:23,700
when it comes to a new formula,
451
00:28:24,420 --> 00:28:26,060
other children might say,
452
00:28:27,060 --> 00:28:28,460
"What a wonderful formula!"
453
00:28:29,260 --> 00:28:30,340
But she would say...
454
00:28:31,620 --> 00:28:33,460
What a beautiful formula!
455
00:28:35,180 --> 00:28:36,660
It was like she was looking
at a pretty flower.
456
00:28:37,540 --> 00:28:39,220
Then I realized that
457
00:28:39,860 --> 00:28:42,220
she may see figures and formulas
458
00:28:42,860 --> 00:28:45,860
in a different way than others do.
459
00:28:50,980 --> 00:28:53,420
Are these records also Yang Dong's?
460
00:28:54,860 --> 00:28:56,340
Those were her father's.
461
00:28:57,900 --> 00:28:59,020
She listened to all of them
462
00:28:59,900 --> 00:29:01,260
and finally picked a record by Bach
463
00:29:01,980 --> 00:29:02,940
and repeatedly listened to it.
464
00:29:04,260 --> 00:29:04,860
This...
465
00:29:06,020 --> 00:29:07,540
I was confused.
466
00:29:11,100 --> 00:29:12,060
The music played by Bach
467
00:29:13,020 --> 00:29:14,860
may not attract children,
468
00:29:15,900 --> 00:29:17,900
especially girls.
469
00:29:19,500 --> 00:29:21,940
At first, I thought she was attracted
by this kind of music on a whim,
470
00:29:23,580 --> 00:29:24,780
but when I asked her
how she felt about the music...
471
00:29:25,220 --> 00:29:26,700
Do you like listening to this music?
472
00:29:27,460 --> 00:29:29,460
I can see in the music
473
00:29:29,740 --> 00:29:30,700
a giant
474
00:29:30,820 --> 00:29:33,780
is building a large, complex house.
475
00:29:34,300 --> 00:29:36,420
Bit by bit, he is building it slowly.
476
00:29:36,580 --> 00:29:39,780
When the music is over,
the house is done.
477
00:29:48,660 --> 00:29:50,260
You educated Yang Dong
478
00:29:51,300 --> 00:29:52,460
very well.
479
00:29:59,900 --> 00:30:00,380
No.
480
00:30:01,500 --> 00:30:02,260
I'm a terrible mother.
481
00:30:04,460 --> 00:30:06,340
Her world was too simple.
482
00:30:07,500 --> 00:30:09,780
All she had were ethereal theories.
483
00:30:11,020 --> 00:30:12,500
Once they collapsed,
484
00:30:13,620 --> 00:30:15,020
she had nothing
485
00:30:15,940 --> 00:30:17,460
to lean on to keep on living.
486
00:30:19,220 --> 00:30:20,620
Physics doesn't exist.
487
00:30:28,740 --> 00:30:30,380
Ms. Ye, I can't agree with you.
488
00:30:31,900 --> 00:30:33,300
Recently,
489
00:30:33,300 --> 00:30:35,500
events are happening
that are beyond our imagination.
490
00:30:36,860 --> 00:30:38,500
It's an unprecedented challenge
to theories in the field.
491
00:30:40,500 --> 00:30:41,780
She's not the only scientist
492
00:30:41,780 --> 00:30:42,900
to wade in this field.
493
00:30:43,300 --> 00:30:44,940
But she was the only woman.
494
00:30:47,420 --> 00:30:48,940
Women should be like water,
495
00:30:50,700 --> 00:30:51,900
flowing through
496
00:30:52,900 --> 00:30:54,460
everything.
497
00:31:04,140 --> 00:31:06,100
Nanny, I'm hungry.
498
00:31:06,500 --> 00:31:08,620
Nanny, I'm hungry.
499
00:31:08,740 --> 00:31:09,740
Ms. Ye, sorry for
500
00:31:09,980 --> 00:31:11,140
bothering you.
501
00:31:12,260 --> 00:31:13,100
Let's have lunch together.
502
00:31:13,820 --> 00:31:14,380
No,
503
00:31:14,780 --> 00:31:15,580
thanks.
504
00:31:16,420 --> 00:31:17,900
Well, let me walk you out.
505
00:31:20,500 --> 00:31:21,420
Ms. Ye.
506
00:31:22,100 --> 00:31:23,900
I would like to ask you one more thing.
507
00:31:24,700 --> 00:31:26,100
Do you know
508
00:31:26,100 --> 00:31:27,980
where I can observe
the cosmic microwave background?
509
00:31:30,060 --> 00:31:31,860
There are two places
in China that work on it.
510
00:31:32,580 --> 00:31:33,660
One is
511
00:31:34,060 --> 00:31:36,220
the Urumqi Observatory.
512
00:31:36,820 --> 00:31:38,580
I remember it was a project
513
00:31:38,780 --> 00:31:41,100
by the Chinese Academy of Sciences'
Space Environment Observation Center.
514
00:31:41,540 --> 00:31:42,740
The other one is nearby.
515
00:31:42,980 --> 00:31:45,700
This radio astronomy observatory
located in the suburbs of Beijing,
516
00:31:46,340 --> 00:31:48,700
which is run
by the Chinese Academy of Sciences
517
00:31:48,860 --> 00:31:50,740
and Peking University's Joint Center
for Astrophysics.
518
00:31:51,180 --> 00:31:53,580
It's for receiving data from satellites.
519
00:31:54,060 --> 00:31:55,500
I have a former student working there.
520
00:31:57,060 --> 00:31:58,980
When do you want to go there?
521
00:31:59,460 --> 00:32:00,540
Early morning on the 14th.
522
00:32:02,260 --> 00:32:03,500
I'll make a call for you.
523
00:32:13,420 --> 00:32:14,180
Hello.
524
00:32:17,180 --> 00:32:18,060
I'm Ye Wenjie.
525
00:32:20,340 --> 00:32:22,220
Well, my friend wants to
526
00:32:22,660 --> 00:32:24,660
go to your observatory tomorrow.
Will you be there?
527
00:32:26,660 --> 00:32:27,460
That's great.
528
00:32:28,020 --> 00:32:29,100
Alright. Alright.
529
00:32:33,060 --> 00:32:34,860
My student's name is Sha Ruishan.
530
00:32:35,260 --> 00:32:36,700
(Bulaotun Village, Miyun Reservoir North Shore)
He will be on the night shift tomorrow.
531
00:32:37,740 --> 00:32:38,940
It's the address.
532
00:32:39,980 --> 00:32:40,500
Wang.
533
00:32:40,900 --> 00:32:43,780
It's not your field of research, right?
534
00:32:47,180 --> 00:32:49,140
I have some things to figure out.
535
00:32:52,420 --> 00:32:54,540
You look pale.
536
00:32:56,660 --> 00:32:57,940
Recently, I haven't slept very well.
537
00:32:58,260 --> 00:32:59,540
I'll be fine after some rest.
538
00:33:00,340 --> 00:33:01,220
Wait a minute.
539
00:33:11,940 --> 00:33:12,860
A few days ago,
540
00:33:13,300 --> 00:33:15,380
an old friend from the base
brought a gift for me.
541
00:33:16,500 --> 00:33:17,260
(Red Ginseng)
Here you are.
542
00:33:17,540 --> 00:33:18,540
No, Ms. Ye.
543
00:33:18,860 --> 00:33:20,420
It's cultivated,
544
00:33:20,700 --> 00:33:21,260
not very precious.
545
00:33:21,900 --> 00:33:22,780
I have high blood pressure
546
00:33:22,980 --> 00:33:23,940
and can't eat it.
547
00:33:24,340 --> 00:33:25,260
Take it.
548
00:33:25,620 --> 00:33:27,260
You can slice it
and make it into ginseng tea.
549
00:33:28,260 --> 00:33:30,540
You're still young,
but you have to take care of yourself.
550
00:33:31,300 --> 00:33:31,820
Take it.
551
00:33:33,460 --> 00:33:34,580
Thank you, Ms. Ye.
552
00:33:35,020 --> 00:33:36,260
I'll take it.
553
00:33:45,380 --> 00:33:46,260
Professor Wang.
554
00:33:49,460 --> 00:33:50,900
Professor Wang, where are you going?
555
00:33:52,460 --> 00:33:53,500
Stop stalking me.
556
00:33:53,500 --> 00:33:53,900
No.
557
00:33:57,780 --> 00:33:59,100
No taxis are available now.
558
00:34:00,940 --> 00:34:02,460
The drivers are changing their shifts.
559
00:34:02,820 --> 00:34:03,540
Do you need a ride?
560
00:34:04,900 --> 00:34:05,420
See?
561
00:34:06,180 --> 00:34:06,820
It didn't stop.
562
00:34:15,020 --> 00:34:15,820
I want to ask you something.
563
00:34:17,060 --> 00:34:19,020
Did you go to visit Yang Dong's mother?
564
00:34:20,060 --> 00:34:22,140
It's not a duty for her normal friend.
565
00:34:23,140 --> 00:34:24,900
Let alone you are not friends.
566
00:34:25,540 --> 00:34:27,100
I know you educated people
567
00:34:28,020 --> 00:34:28,700
often infatuate with
568
00:34:29,220 --> 00:34:29,940
reachless muse.
569
00:34:31,060 --> 00:34:32,700
Is Yang Dong like this in your heart?
570
00:34:33,140 --> 00:34:33,740
Goddess, right?
571
00:34:36,820 --> 00:34:38,100
Can you respect her?
572
00:34:39,220 --> 00:34:39,980
Speak no ill of the dead.
573
00:34:40,940 --> 00:34:42,260
I have nothing to do with Yang Dong.
574
00:34:42,460 --> 00:34:43,300
You're shameless.
575
00:34:43,940 --> 00:34:45,460
How can you offense her
to achieve your goal?
576
00:34:47,020 --> 00:34:48,140
Come on.
577
00:34:49,060 --> 00:34:50,500
What did you guys talk about? Tell me.
578
00:34:51,940 --> 00:34:53,220
Why should I tell you?
579
00:34:54,540 --> 00:34:56,700
Ms. Ye is over-calmed.
580
00:34:57,580 --> 00:34:59,500
Calmness is a necessary quality
for a scientist.
581
00:35:00,020 --> 00:35:02,020
As a mother, she is over-calmed.
582
00:35:02,820 --> 00:35:04,260
Cut the crap.
583
00:35:06,260 --> 00:35:08,540
The daughter she brought up
committed suicide.
584
00:35:09,460 --> 00:35:10,420
Shouldn't she be overwhelmed?
585
00:35:11,700 --> 00:35:12,780
But at her daughter's funeral,
586
00:35:13,180 --> 00:35:15,460
she was too calm,
as if nothing special had happened.
587
00:35:16,220 --> 00:35:17,460
Think about
588
00:35:17,900 --> 00:35:18,820
your daughter.
589
00:35:18,820 --> 00:35:20,100
I don't think something was wrong.
590
00:35:21,260 --> 00:35:22,900
If you are good at
observation and judgment,
591
00:35:22,900 --> 00:35:24,060
polices will lose their jobs.
592
00:35:24,060 --> 00:35:25,380
If you're really so talented,
593
00:35:25,540 --> 00:35:26,380
why do you need me?
594
00:35:27,500 --> 00:35:28,460
My greatest talent
595
00:35:28,700 --> 00:35:29,700
is find you.
596
00:35:32,020 --> 00:35:33,220
No taxi. You can't get it.
597
00:35:42,340 --> 00:35:42,820
What are you doing?
598
00:35:44,020 --> 00:35:44,820
Let's go. Dinner's on me.
599
00:35:46,740 --> 00:35:47,260
That's great.
600
00:35:53,580 --> 00:35:55,660
(Integrated information service
and rescue system)
601
00:35:55,660 --> 00:35:58,620
(for the Beijing 2008 Olympic Games)
602
00:35:59,460 --> 00:36:00,780
What else did Ye Wenjie say to you?
603
00:36:02,140 --> 00:36:02,660
No more.
604
00:36:05,700 --> 00:36:06,420
Did she give it to you?
605
00:36:08,340 --> 00:36:09,380
Her old friend in the base
brought it to her.
606
00:36:10,220 --> 00:36:11,140
So,
607
00:36:11,700 --> 00:36:12,740
your conversation
608
00:36:12,940 --> 00:36:13,420
can be concluded that
609
00:36:13,820 --> 00:36:14,380
Yang Dong
610
00:36:14,700 --> 00:36:16,220
was a special woman,
611
00:36:17,020 --> 00:36:17,420
right?
612
00:36:19,220 --> 00:36:19,740
Yes.
613
00:36:23,380 --> 00:36:25,420
That's a very emotional conclusion.
614
00:36:25,820 --> 00:36:26,420
No reference value.
615
00:36:26,740 --> 00:36:28,060
I'm not your scout.
616
00:36:31,300 --> 00:36:32,100
I thought
617
00:36:33,020 --> 00:36:33,980
you invited me to dinner
618
00:36:34,460 --> 00:36:36,340
to show your sincerity
for working with me.
619
00:36:36,340 --> 00:36:37,540
I'm sorry you're making a mistake.
620
00:36:37,980 --> 00:36:39,820
I want to get rid of you.
621
00:36:40,140 --> 00:36:41,940
I have answered your questions
in detail.
622
00:36:42,500 --> 00:36:43,900
So if you're going to stalk me again,
623
00:36:44,340 --> 00:36:45,300
I'll have to call the police.
624
00:36:45,420 --> 00:36:47,060
Come on.
625
00:36:47,300 --> 00:36:48,300
I'm a policeman.
626
00:36:49,260 --> 00:36:49,900
Besides,
627
00:36:50,300 --> 00:36:51,620
you have said it many times.
628
00:36:52,100 --> 00:36:53,100
You didn't have to pay for my dinner.
629
00:36:53,900 --> 00:36:54,540
So,
630
00:36:54,740 --> 00:36:56,940
you must have something else to tell me,
631
00:36:57,500 --> 00:36:58,940
or you may have something to ask me.
632
00:36:59,540 --> 00:36:59,980
Am I right?
633
00:37:01,020 --> 00:37:01,460
Go ahead.
634
00:37:02,700 --> 00:37:03,820
You said that everyone
635
00:37:03,820 --> 00:37:05,100
who connected Shen Yufei
committed suicide.
636
00:37:06,180 --> 00:37:07,300
Is Yang Dong among them?
637
00:37:09,820 --> 00:37:10,340
Yes.
638
00:37:19,620 --> 00:37:20,100
General.
639
00:37:20,540 --> 00:37:22,420
The European Combat Zone informed us
640
00:37:22,420 --> 00:37:23,100
to attend a video meeting
of global combat zones
641
00:37:23,100 --> 00:37:24,820
15 minutes from now.
642
00:37:29,740 --> 00:37:30,300
Is it a team?
643
00:37:30,620 --> 00:37:31,100
Yes.
644
00:37:31,580 --> 00:37:33,340
This is an astronomical observation
team from Helsinki.
645
00:37:33,340 --> 00:37:34,260
Nine in total.
646
00:37:34,460 --> 00:37:35,180
Nine.
647
00:37:35,180 --> 00:37:35,940
Oh my god.
648
00:37:36,420 --> 00:37:37,740
Set the video conference.
649
00:37:41,740 --> 00:37:43,100
(The European Combat Zone is connected)
650
00:37:46,620 --> 00:37:48,100
The African Combat Zone is connected.
651
00:37:49,820 --> 00:37:51,540
This is the North American Section.
652
00:37:51,980 --> 00:37:54,020
We just received the report that
653
00:37:54,220 --> 00:37:54,820
yesterday,
654
00:37:54,820 --> 00:37:55,900
nine more scientists
655
00:37:55,900 --> 00:37:56,660
committed suicide.
656
00:37:57,060 --> 00:37:59,140
It was a physics research team
from Helsinki
657
00:37:59,140 --> 00:38:00,380
conducting
658
00:38:00,380 --> 00:38:00,940
accelerator experiments.
659
00:38:01,580 --> 00:38:02,700
We tried to intervene,
660
00:38:02,700 --> 00:38:03,140
but
661
00:38:03,820 --> 00:38:04,740
we were too late.
662
00:38:05,300 --> 00:38:06,180
Nine more scientists
663
00:38:06,540 --> 00:38:07,580
in one day.
664
00:38:09,940 --> 00:38:11,540
There are so many scientists
who have contacted Shen Yufei.
665
00:38:12,260 --> 00:38:13,620
Why are you only
investigating Yang Dong?
666
00:38:16,580 --> 00:38:17,380
I have investigated all of them.
667
00:38:18,580 --> 00:38:19,340
Would you be interested in the results?
668
00:38:21,500 --> 00:38:22,300
No.
669
00:38:23,100 --> 00:38:24,180
I'm not interested in anyone.
670
00:38:24,540 --> 00:38:25,500
I told you.
671
00:38:25,940 --> 00:38:27,100
I've only met Yang Dong once
672
00:38:27,620 --> 00:38:29,380
and know little about her research.
673
00:38:30,420 --> 00:38:31,980
Among the dead scientists,
674
00:38:31,980 --> 00:38:32,820
she was the closest to me,
675
00:38:33,660 --> 00:38:35,020
so I had a reaction.
676
00:38:35,420 --> 00:38:37,060
How could my reaction have anything
to do with your investigation?
677
00:38:39,740 --> 00:38:40,860
Why are you so excited?
678
00:38:43,460 --> 00:38:44,620
Don't you want to know
679
00:38:45,460 --> 00:38:46,420
how Shen Yufei
680
00:38:46,900 --> 00:38:48,380
contacted Yang Dong?
681
00:38:51,820 --> 00:38:52,620
I think you want to know about it.
682
00:38:55,020 --> 00:38:56,780
Scientists committed suicide before...
683
00:38:57,740 --> 00:39:00,180
(According to the preliminary proof,
the victim was Yang Dong.)
684
00:39:00,180 --> 00:39:02,180
(Professor David
of Gadayork University)
685
00:39:02,460 --> 00:39:03,780
(committed suicide a month ago.)
686
00:39:03,900 --> 00:39:05,980
They all contacted Shen Yufei.
687
00:39:11,820 --> 00:39:12,860
I've investigated
688
00:39:12,860 --> 00:39:15,540
Yang Dong's relationships
and social circle.
689
00:39:16,780 --> 00:39:17,380
But I haven't found any connection
690
00:39:17,380 --> 00:39:19,180
between her and Shen Yufei.
691
00:39:20,140 --> 00:39:21,300
Until eight months ago,
692
00:39:21,860 --> 00:39:23,340
Yang Dong picked up a call
693
00:39:23,780 --> 00:39:25,660
from Shen Yufei's company.
694
00:39:26,620 --> 00:39:27,500
So I went to the cafe
695
00:39:27,500 --> 00:39:29,420
where Yang Dong often went
to investigate
696
00:39:32,580 --> 00:39:34,900
and got its hard disk
of video monitoring.
697
00:40:05,700 --> 00:40:07,140
I finally found
698
00:40:07,540 --> 00:40:08,540
the video of their meeting.
699
00:40:11,100 --> 00:40:12,420
What did they talk about?
700
00:40:13,300 --> 00:40:14,260
It's a silent video.
701
00:40:17,380 --> 00:40:20,100
I saw Shen Yufei
giving a folder to Yang Dong.
702
00:40:23,300 --> 00:40:24,740
But we didn't find it
703
00:40:24,740 --> 00:40:26,220
in her things.
704
00:40:31,660 --> 00:40:32,580
It's not weird.
705
00:40:34,420 --> 00:40:35,820
They are scientists
706
00:40:36,700 --> 00:40:37,860
and have common topics.
707
00:40:38,340 --> 00:40:39,420
It's normal for them
to talk about something.
708
00:40:42,100 --> 00:40:43,980
But five days after they met,
709
00:40:45,220 --> 00:40:46,220
Yang Dong committed suicide.
710
00:40:56,740 --> 00:40:57,260
What?
711
00:40:58,140 --> 00:40:58,620
Are you scared now?
712
00:41:23,540 --> 00:41:24,420
I'm not.
713
00:41:26,660 --> 00:41:27,660
Fear springs from ignorance.
714
00:41:28,860 --> 00:41:30,260
Braveness springs from ignorance, too.
715
00:41:36,220 --> 00:41:37,340
Scientists who committed suicide
716
00:41:37,340 --> 00:41:38,740
all contacted Shen Yufei.
717
00:41:39,020 --> 00:41:41,820
Now, she is contacting you.
718
00:41:44,780 --> 00:41:46,300
What will happen
at the end of the countdown?
719
00:41:47,060 --> 00:41:48,460
As you told me before,
720
00:41:48,460 --> 00:41:49,460
if it were shooters and farmers who did it,
721
00:41:49,620 --> 00:41:50,740
tell them to play tricks
722
00:41:50,740 --> 00:41:52,380
at a scale that humans cannot.
723
00:41:52,900 --> 00:41:53,740
Three days from now.
724
00:41:54,340 --> 00:41:55,380
that's the fourteenth,
725
00:41:56,460 --> 00:41:57,860
the entire universe
726
00:41:59,340 --> 00:42:00,140
will flicker for you
727
00:42:01,180 --> 00:42:02,100
from one to five in the morning.
728
00:42:02,980 --> 00:42:03,580
Dr. Shen,
729
00:42:04,700 --> 00:42:05,740
has it ever occurred to you
730
00:42:06,220 --> 00:42:07,620
that such a statement can kill?
731
00:42:08,740 --> 00:42:09,900
The turkeys on the farm
732
00:42:12,300 --> 00:42:14,300
are meant to die on Thanksgiving Day.
733
00:42:43,700 --> 00:42:44,500
Daddy.
734
00:42:49,060 --> 00:42:50,140
Doudou, why are you at home?
735
00:42:50,620 --> 00:42:52,060
Classes were over.
736
00:42:53,460 --> 00:42:54,540
I totally forgot that.
737
00:42:55,180 --> 00:42:56,780
I just broke a glass by accident.
738
00:42:57,540 --> 00:42:58,380
I'm not scaring you, am I?
739
00:42:59,340 --> 00:42:59,900
Daddy.
740
00:43:00,180 --> 00:43:02,340
Our school will hold a lecture
on Friday.
741
00:43:02,580 --> 00:43:04,500
My teacher knew you are a physicist
742
00:43:04,780 --> 00:43:06,540
and wanted you to be here.
743
00:43:08,460 --> 00:43:09,180
Friday.
744
00:43:10,780 --> 00:43:11,540
I'll try to make it.
745
00:43:20,060 --> 00:43:21,460
You can go back to your room
and do your homework.
746
00:44:05,020 --> 00:44:06,580
What do you think about
747
00:44:07,460 --> 00:44:08,180
the farmer hypothesis
and shooter hypothesis?
748
00:44:10,860 --> 00:44:12,060
That's the Frontiers of Science.
749
00:44:14,980 --> 00:44:16,060
I thought
750
00:44:16,060 --> 00:44:17,780
human science has no boundaries.
751
00:44:19,220 --> 00:44:20,380
Think about ancient Chinese mythology
752
00:44:20,900 --> 00:44:21,980
and ancient Greek mythology.
753
00:44:23,420 --> 00:44:24,140
They were all farmers
754
00:44:24,140 --> 00:44:25,940
that people imagined.
755
00:44:27,060 --> 00:44:28,380
Maybe they were scared of them,
756
00:44:28,380 --> 00:44:29,900
but now
757
00:44:30,660 --> 00:44:31,540
those can be explained with science.
758
00:44:33,460 --> 00:44:34,260
To put it bluntly,
759
00:44:35,980 --> 00:44:37,780
fear springs from ignorance.
760
00:44:40,060 --> 00:44:41,180
Did Yang Dong have fear?
761
00:44:43,220 --> 00:44:44,300
She had nothing to fear.
762
00:44:45,460 --> 00:44:46,180
Her world
763
00:44:46,660 --> 00:44:47,340
was only about physics.
764
00:44:51,100 --> 00:44:52,980
Physics doesn't exist.
765
00:44:55,980 --> 00:44:57,900
That was terrible news for her.
766
00:45:08,780 --> 00:45:13,580
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
767
00:45:16,340 --> 00:45:20,420
♪ Soon our planet will vanish ♪
768
00:45:23,780 --> 00:45:28,140
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
769
00:45:31,060 --> 00:45:35,300
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
770
00:45:38,460 --> 00:45:42,700
♪ Soon your planet will be punished ♪
771
00:45:45,780 --> 00:45:50,500
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
772
00:45:53,220 --> 00:45:57,140
♪ Soon our planet will vanish ♪
773
00:46:00,540 --> 00:46:04,700
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
774
00:46:07,980 --> 00:46:12,020
♪ Soon your planet will be punished ♪
775
00:46:18,340 --> 00:46:25,140
=Three-Body=
48218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.