Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,420 --> 00:00:19,180
Countdown.
2
00:00:20,700 --> 00:00:21,300
Countdown.
3
00:00:23,700 --> 00:00:24,740
It is a countdown.
4
00:00:28,420 --> 00:00:29,100
No way.
5
00:00:31,180 --> 00:00:31,860
No way.
6
00:00:32,740 --> 00:00:33,420
In you go.
7
00:00:34,540 --> 00:00:36,380
Dad, I'm home.
8
00:00:36,500 --> 00:00:37,540
Change your shoes. Quickly.
9
00:00:41,260 --> 00:00:43,420
Go drink some water.
You'll do your homework soon.
10
00:00:43,580 --> 00:00:44,500
Go.
11
00:00:45,780 --> 00:00:46,900
Do drink the water.
12
00:00:52,460 --> 00:00:53,420
You're home.
13
00:00:55,940 --> 00:00:56,540
Li Yao.
14
00:00:58,260 --> 00:00:59,260
Take some pictures for me.
15
00:01:00,140 --> 00:01:01,740
I thought you didn't want me
to use your camera.
16
00:01:01,740 --> 00:01:03,340
Put those aside. Here.
17
00:01:04,140 --> 00:01:05,900
Take some pictures for me.
18
00:01:05,900 --> 00:01:07,060
Anything.
19
00:01:09,900 --> 00:01:11,820
How do I use this?
I can't press the button.
20
00:01:13,340 --> 00:01:15,660
Do this. Press here.
21
00:01:19,020 --> 00:01:19,980
- Yeah.
- Like this?
22
00:01:19,980 --> 00:01:21,460
Do it again after every shot.
23
00:01:21,820 --> 00:01:22,620
Press this.
24
00:01:23,420 --> 00:01:24,260
I'll take a picture of you.
25
00:01:29,460 --> 00:01:31,140
Keep taking pictures. Anything.
26
00:01:31,540 --> 00:01:32,220
OK.
27
00:01:43,020 --> 00:01:45,340
Doudou, Mom will take a picture of you.
28
00:01:46,180 --> 00:01:46,860
Not our daughter.
29
00:02:00,140 --> 00:02:00,860
Not our daughter.
30
00:02:01,700 --> 00:02:03,300
Take pictures of other stuff in our house.
31
00:02:04,220 --> 00:02:05,020
Anything.
32
00:02:08,780 --> 00:02:10,700
I'm used to digital cameras, I rarely...
33
00:02:11,180 --> 00:02:12,300
Rarely use a film camera.
34
00:02:13,660 --> 00:02:14,820
I'll leave you alone.
35
00:02:15,620 --> 00:02:17,300
Just take more pictures.
Let me know once you're finished.
36
00:02:18,340 --> 00:02:18,900
OK.
37
00:02:25,260 --> 00:02:26,740
The whole film?
38
00:02:27,540 --> 00:02:28,180
Yes.
39
00:02:50,140 --> 00:02:52,460
♪ At the end of time ♪
40
00:02:52,820 --> 00:02:55,900
♪ Spring comes and she leaves ♪
41
00:02:57,260 --> 00:02:59,900
♪ Why stop again ♪
42
00:03:04,060 --> 00:03:06,420
♪ At the end of time ♪
43
00:03:06,740 --> 00:03:10,140
♪ Spring comes and she leaves ♪
44
00:03:11,140 --> 00:03:13,700
♪ I can't tell the lie ♪
45
00:03:18,020 --> 00:03:20,580
♪ Fireworks in the air ♪
46
00:03:20,700 --> 00:03:24,180
♪ At the night when nobody repented ♪
47
00:03:24,620 --> 00:03:27,780
♪ Fell slowly ♪
48
00:03:42,260 --> 00:03:44,620
♪ At the end of time ♪
49
00:03:44,940 --> 00:03:48,620
♪ Waves roar a song ♪
50
00:03:49,100 --> 00:03:52,460
♪ Who gave everything they had ♪
51
00:03:56,300 --> 00:03:58,620
♪ At the end of the beginning ♪
52
00:03:58,980 --> 00:04:02,340
♪ You asked me what was freedom ♪
53
00:04:02,980 --> 00:04:05,700
♪ Who lost what they owned ♪
54
00:04:13,900 --> 00:04:18,740
=Three-Body=
55
00:04:18,740 --> 00:04:21,660
=Episode 3=
56
00:06:20,140 --> 00:06:21,740
Wang Miao, I'm finished.
57
00:06:30,740 --> 00:06:31,420
I'm finished.
58
00:06:38,740 --> 00:06:39,540
What's the matter with you?
59
00:06:39,980 --> 00:06:40,780
Your hand is so cold.
60
00:06:41,300 --> 00:06:42,020
What's the matter with you?
61
00:06:42,700 --> 00:06:43,460
Are you feeling ill?
62
00:06:43,460 --> 00:06:44,060
I'm fine.
63
00:06:45,620 --> 00:06:46,620
Let me know if you feel ill.
64
00:06:46,620 --> 00:06:47,420
We'll go to the hospital.
65
00:06:47,580 --> 00:06:48,060
No.
66
00:06:56,500 --> 00:06:57,460
Not that.
67
00:06:58,420 --> 00:07:00,100
Not that. Whatever it is.
68
00:07:00,740 --> 00:07:01,860
Not me, please.
69
00:07:02,540 --> 00:07:03,420
I don't want to see that.
70
00:07:11,020 --> 00:07:11,900
I don't want to see that.
71
00:07:40,660 --> 00:07:41,140
Nothing.
72
00:07:43,420 --> 00:07:44,100
Nothing.
73
00:07:46,580 --> 00:07:47,260
Just nothing.
74
00:07:53,220 --> 00:07:54,460
Wang Miao, open the door.
75
00:08:08,580 --> 00:08:09,780
What do you think of the pictures?
76
00:08:11,020 --> 00:08:11,780
Pretty good.
77
00:08:15,900 --> 00:08:17,660
It means I'm gifted.
78
00:08:19,740 --> 00:08:21,180
Tell me, what's the matter with you?
79
00:08:21,780 --> 00:08:23,180
You didn't look right back then.
80
00:08:23,500 --> 00:08:24,580
And look at the sweat on your face.
81
00:08:26,700 --> 00:08:28,140
The air-conditioner isn't on.
82
00:08:28,140 --> 00:08:29,780
And the door was closed.
It was just the hot air.
83
00:08:30,500 --> 00:08:32,100
I'll be fine after I let in
some fresh air. I'm alright.
84
00:08:34,100 --> 00:08:36,100
You can't stay
in the darkroom for too long.
85
00:08:51,260 --> 00:08:52,100
Wang Miao,
86
00:08:52,620 --> 00:08:53,780
what's the matter with the pictures?
87
00:08:53,780 --> 00:08:55,140
I see numbers on them.
88
00:08:55,140 --> 00:08:56,100
Don't touch that.
89
00:09:01,620 --> 00:09:03,020
What's wrong with you?
90
00:09:03,460 --> 00:09:04,980
You look pretty uptight.
91
00:09:05,300 --> 00:09:06,820
What, I can't touch it?
92
00:09:08,100 --> 00:09:09,220
I'm studying
93
00:09:09,220 --> 00:09:11,140
how the number got on the pictures.
94
00:09:14,500 --> 00:09:16,220
It was printed on the picture, wasn't it?
95
00:09:16,860 --> 00:09:18,180
No, the number was on it
when it was developed.
96
00:09:18,420 --> 00:09:19,860
Well, it was on the film then.
97
00:09:20,300 --> 00:09:21,340
Those are real-time numbers.
98
00:09:26,100 --> 00:09:27,500
It's the camera's function.
99
00:09:27,820 --> 00:09:29,380
A basic function of all modern cameras.
100
00:09:31,500 --> 00:09:32,660
What is the image-forming principle?
101
00:09:33,500 --> 00:09:35,180
What makes it photosensitive?
102
00:09:39,100 --> 00:09:40,420
The photosensitive source
of the greatest possibility
103
00:09:41,060 --> 00:09:42,180
is an external gamma-ray
104
00:09:42,180 --> 00:09:43,100
of strong penetration power.
105
00:09:43,940 --> 00:09:45,100
But it is technologically impossible.
106
00:09:46,180 --> 00:09:47,500
Where is the source of the ray?
107
00:09:48,180 --> 00:09:48,860
How can it be so precise?
108
00:09:48,860 --> 00:09:49,940
It's right on the film.
109
00:09:50,340 --> 00:09:53,420
All right, then. You take your time.
110
00:09:53,900 --> 00:09:56,500
I'm going to make dinner.
I'll let you know when it's ready.
111
00:09:59,140 --> 00:10:00,460
Don't you close the door again.
112
00:10:06,380 --> 00:10:06,820
Hello.
113
00:10:06,820 --> 00:10:07,540
Professor Wu.
114
00:10:07,940 --> 00:10:08,740
Hi, Wang.
115
00:10:08,980 --> 00:10:10,340
I'd like to ask you a question
116
00:10:10,340 --> 00:10:11,300
about gamma-ray source.
117
00:10:12,260 --> 00:10:13,820
Not only does it
identify backgrounds with precision
118
00:10:13,820 --> 00:10:15,180
but it also does real-time projection.
119
00:10:15,380 --> 00:10:16,700
Are you kidding me?
120
00:10:16,980 --> 00:10:18,300
So you mean...
121
00:10:19,380 --> 00:10:20,340
it's impossible.
122
00:10:20,340 --> 00:10:20,940
Yes.
123
00:10:21,700 --> 00:10:23,940
Unless it's paranormal power,
124
00:10:24,100 --> 00:10:26,180
or else it's scientifically impossible.
125
00:10:26,820 --> 00:10:27,780
I see.
126
00:10:28,500 --> 00:10:29,340
Thank you.
127
00:10:45,820 --> 00:10:48,460
(Fortune)
128
00:10:50,180 --> 00:10:50,860
Coming.
129
00:10:53,820 --> 00:10:54,620
What's up?
130
00:10:55,100 --> 00:10:57,140
Do you have a camera? Can I use it?
131
00:10:57,380 --> 00:10:58,900
Not a digital one, a film camera.
132
00:10:59,420 --> 00:10:59,860
Wait a minute.
133
00:11:00,340 --> 00:11:02,340
As far as I know, you're a photographer.
You wanna ask me for a camera?
134
00:11:03,340 --> 00:11:04,580
What's with your fancy camera?
135
00:11:05,220 --> 00:11:05,660
Well,
136
00:11:05,660 --> 00:11:06,900
I only have a digital camera.
137
00:11:07,460 --> 00:11:08,940
That will do, too. Can I use it, please?
138
00:11:09,460 --> 00:11:10,220
Wait a minute, then.
139
00:11:12,020 --> 00:11:13,780
Mr. Wang, you don't look well.
140
00:11:13,780 --> 00:11:14,900
Look at your face.
141
00:11:17,540 --> 00:11:20,060
I took some random pictures.
Just delete them.
142
00:11:20,420 --> 00:11:21,180
Thanks.
143
00:11:22,260 --> 00:11:23,700
Easy. Don't overstrain yourself.
144
00:11:28,820 --> 00:11:29,580
Li Yao,
145
00:11:30,340 --> 00:11:31,180
help me.
146
00:11:31,180 --> 00:11:31,740
What?
147
00:11:31,740 --> 00:11:32,460
Come on. Take more pictures.
148
00:11:32,460 --> 00:11:33,740
Let me put it down.
149
00:11:34,660 --> 00:11:35,260
What?
150
00:11:35,260 --> 00:11:36,420
Take more pictures for me.
151
00:11:36,660 --> 00:11:37,460
What's the matter with you?
152
00:11:37,460 --> 00:11:38,900
Take more pictures with this one.
153
00:11:38,900 --> 00:11:39,420
What is wrong with you...
154
00:11:39,420 --> 00:11:40,100
Just do it!
155
00:11:40,820 --> 00:11:41,420
Come on.
156
00:11:41,660 --> 00:11:42,780
Shoot anything.
157
00:11:48,060 --> 00:11:48,940
One more.
158
00:11:49,300 --> 00:11:49,860
It's enough.
159
00:11:49,860 --> 00:11:50,620
One more.
160
00:11:52,700 --> 00:11:53,620
One more, over there.
161
00:11:54,940 --> 00:11:55,660
One more.
162
00:11:57,660 --> 00:11:58,420
Doudou.
163
00:11:58,900 --> 00:11:59,660
Doudou.
164
00:11:59,780 --> 00:12:00,380
- Hey, wait...
- Come on.
165
00:12:00,380 --> 00:12:01,340
What's up, Daddy?
166
00:12:01,340 --> 00:12:02,620
Take some pictures for Daddy, please.
167
00:12:02,820 --> 00:12:04,500
Shoot the flowers.
168
00:12:04,860 --> 00:12:05,500
Shoot the door.
169
00:12:05,820 --> 00:12:07,220
Here, the television.
170
00:12:07,900 --> 00:12:08,780
Take a picture of the TV.
171
00:12:09,380 --> 00:12:10,220
There, take one.
172
00:12:11,180 --> 00:12:12,900
The statue, take a picture of that.
173
00:12:14,100 --> 00:12:14,860
- OK.
- Enough.
174
00:12:14,860 --> 00:12:16,020
Give me a minute.
175
00:12:16,020 --> 00:12:17,580
I'll grab my camera.
Let's do it together.
176
00:12:18,180 --> 00:12:18,980
Wait, Wang Miao.
177
00:12:19,300 --> 00:12:20,100
Wang Miao.
178
00:12:20,340 --> 00:12:22,140
I know that you're stressed lately.
179
00:12:22,260 --> 00:12:23,500
But you can talk to me.
180
00:12:23,500 --> 00:12:24,580
I'm just playing a game with her.
181
00:12:24,900 --> 00:12:25,420
It's fine.
182
00:12:26,460 --> 00:12:27,300
Come on, Doudou.
183
00:12:27,300 --> 00:12:27,660
Listen...
184
00:12:28,100 --> 00:12:29,380
Take a picture of the bear.
185
00:12:30,820 --> 00:12:32,300
- You...
- One, two, three.
186
00:12:35,020 --> 00:12:36,700
Here, Doudou, let's swap cameras.
187
00:12:36,700 --> 00:12:37,620
We'll take another picture of the bear.
188
00:12:37,620 --> 00:12:38,940
One, two, three.
189
00:12:42,220 --> 00:12:42,860
Do this.
190
00:12:43,500 --> 00:12:44,020
Good.
191
00:12:44,580 --> 00:12:45,300
Press the button.
192
00:13:00,740 --> 00:13:02,660
Take more pictures. Still that.
193
00:13:48,980 --> 00:13:49,660
It's me.
194
00:13:58,420 --> 00:13:59,620
I'm the target.
195
00:14:32,140 --> 00:14:36,580
(Wang Miao)
196
00:16:37,380 --> 00:16:38,700
Hello, Shen.
197
00:16:40,140 --> 00:16:41,180
Go over everything that Yang Dong
198
00:16:41,180 --> 00:16:43,220
did before she killed herself.
199
00:16:44,140 --> 00:16:45,860
If she did anything abnormal,
200
00:16:45,860 --> 00:16:46,700
you let me know.
201
00:18:57,300 --> 00:18:58,620
What did you see?
202
00:18:59,500 --> 00:19:00,980
What did you see?
Why did you just stop the car?
203
00:19:05,180 --> 00:19:06,100
What are you doing?
204
00:19:08,300 --> 00:19:09,220
Open the door!
205
00:19:09,660 --> 00:19:10,780
Open the door!
206
00:19:11,180 --> 00:19:12,260
What did you see?
207
00:19:12,900 --> 00:19:14,020
Why did you stop the car
all of a sudden?
208
00:19:15,020 --> 00:19:15,860
Open the door!
209
00:19:16,980 --> 00:19:18,140
Roll down the window!
210
00:19:18,340 --> 00:19:20,060
Roll it down! Roll down the window!
211
00:19:21,500 --> 00:19:22,420
What's your problem?
212
00:19:22,540 --> 00:19:24,020
What did you see? Why you stopped?
213
00:19:24,940 --> 00:19:25,940
You banged on your head?
214
00:19:29,580 --> 00:19:30,380
Come on, get off.
215
00:19:31,540 --> 00:19:32,140
Get off the car.
216
00:19:36,340 --> 00:19:37,820
I'm asking you. What did you see?
217
00:19:39,460 --> 00:19:40,460
Answer me! What did you see?
218
00:19:40,460 --> 00:19:41,500
Why did you stop the car suddenly?
219
00:19:42,340 --> 00:19:43,140
Answer me!
220
00:19:43,580 --> 00:19:45,620
Answer me! What did you see?
221
00:19:47,140 --> 00:19:48,500
What did you see?
Why you stopped the car?
222
00:19:48,820 --> 00:19:50,020
I'm asking you! Answer me!
223
00:19:50,420 --> 00:19:51,500
Answer me! Look at me!
224
00:20:09,020 --> 00:20:10,380
Nothing. I saw nothing.
225
00:20:10,940 --> 00:20:11,780
You saw nothing?
226
00:20:11,780 --> 00:20:13,060
Why did you stop the car suddenly?
227
00:20:15,260 --> 00:20:16,100
A car's headlight
228
00:20:16,100 --> 00:20:17,460
flashed me.
229
00:20:17,580 --> 00:20:18,740
What's wrong with me stopping the car?
230
00:20:22,900 --> 00:20:23,740
Where are you going?
231
00:20:23,860 --> 00:20:24,540
I'll drive you there.
232
00:20:24,980 --> 00:20:26,060
Are you following me?
233
00:20:26,060 --> 00:20:26,980
I'm protecting you.
234
00:20:26,980 --> 00:20:28,180
No, thanks.
235
00:20:28,940 --> 00:20:30,020
I'm a researcher.
236
00:20:31,820 --> 00:20:33,180
I have no money or power.
237
00:20:34,460 --> 00:20:35,700
No one wants anything from me.
238
00:20:37,620 --> 00:20:38,820
If your sanity is still with you,
239
00:20:38,820 --> 00:20:39,540
just stop following me.
240
00:20:41,100 --> 00:20:42,140
Is there something wrong with your head?
241
00:20:44,820 --> 00:20:45,500
Stop following me.
242
00:22:01,740 --> 00:22:02,900
What's the matter with you?
243
00:22:03,020 --> 00:22:04,060
What the heck?
244
00:22:04,780 --> 00:22:06,060
What are you doing
in the middle of the road?
245
00:22:07,300 --> 00:22:08,180
Hey, you!
246
00:22:10,020 --> 00:22:11,020
Are you out of your mind?
247
00:22:11,820 --> 00:22:12,780
Get away, weirdo!
248
00:22:13,220 --> 00:22:14,060
Move!
249
00:22:15,100 --> 00:22:15,980
What are you doing?
250
00:23:09,540 --> 00:23:15,180
(You mustn't disobey our Lord's will)
251
00:23:42,260 --> 00:23:43,220
Where did you go?
252
00:23:46,420 --> 00:23:47,140
Where were you?
253
00:23:53,700 --> 00:23:55,260
I wanted to get the camera fixed,
254
00:23:55,700 --> 00:23:57,420
but the car broke down.
255
00:23:58,660 --> 00:24:00,020
I will get it fixed some other day.
256
00:24:08,140 --> 00:24:09,580
What on earth is wrong with you?
257
00:24:13,060 --> 00:24:14,060
My eyes aren't feeling right.
258
00:24:15,660 --> 00:24:17,260
Then why did you drive a car?
259
00:24:19,500 --> 00:24:20,780
I'm seeing things.
260
00:24:24,500 --> 00:24:25,260
Let me see.
261
00:24:30,900 --> 00:24:31,460
Look left.
262
00:24:34,780 --> 00:24:35,460
Look right.
263
00:24:37,300 --> 00:24:37,980
Up.
264
00:24:41,740 --> 00:24:42,980
You look okay.
265
00:24:43,180 --> 00:24:44,780
But I'm really seeing things.
266
00:24:47,900 --> 00:24:48,660
Listen,
267
00:24:49,820 --> 00:24:50,780
an old classmate of mine,
268
00:24:50,980 --> 00:24:51,900
Zhou Nan,
269
00:24:52,580 --> 00:24:53,980
is an eye doctor at Tongren Hospital.
270
00:24:54,100 --> 00:24:55,260
Go see him tomorrow.
271
00:24:55,260 --> 00:24:56,620
He'll do an examination on you.
272
00:24:56,780 --> 00:24:58,340
You'll get up and be there early.
273
00:24:58,540 --> 00:25:00,180
So he can see you before work hours.
274
00:25:02,140 --> 00:25:03,940
If I tell you that I'm seeing things
275
00:25:04,860 --> 00:25:06,260
when my eyes are closed,
276
00:25:08,980 --> 00:25:10,620
is it possible that it's not about eyes?
277
00:25:11,220 --> 00:25:12,260
I'm a doctor.
278
00:25:12,900 --> 00:25:14,540
We'll look into all possibilities.
279
00:25:15,140 --> 00:25:17,260
First, ophthalmology. Then neurology.
280
00:25:17,260 --> 00:25:18,820
We'll have a conclusion eventually.
281
00:25:23,020 --> 00:25:23,700
Hope so.
282
00:25:25,940 --> 00:25:26,700
I hope so.
283
00:25:42,420 --> 00:25:43,020
Time for bed.
284
00:25:59,700 --> 00:26:01,380
Where will we be
285
00:26:06,660 --> 00:26:07,740
49 days later?
286
00:26:09,780 --> 00:26:10,860
What?
287
00:26:15,700 --> 00:26:16,860
Still here, no?
288
00:26:27,300 --> 00:26:28,140
The medical term is
289
00:26:28,420 --> 00:26:29,540
foreign body sensation.
290
00:26:32,340 --> 00:26:33,100
It's not that.
291
00:26:34,140 --> 00:26:35,300
I'm seeing a clear image.
292
00:26:36,700 --> 00:26:38,500
If it's not supposed to be in your eyes,
293
00:26:38,500 --> 00:26:39,460
it is a foreign body.
294
00:26:40,340 --> 00:26:41,300
Muscae volitantes.
295
00:26:42,100 --> 00:26:44,060
It is a common eye disease
that can happen to people our age.
296
00:26:45,700 --> 00:26:46,900
Vitreous opacity.
297
00:26:47,020 --> 00:26:48,020
It's a difficult one.
298
00:26:48,740 --> 00:26:49,940
But it's no big deal.
299
00:26:50,940 --> 00:26:52,980
I'll prescribe you
some eyewash and Vitamin D.
300
00:26:57,260 --> 00:26:58,500
Maybe it'll be gone.
301
00:26:58,740 --> 00:27:00,660
But I'm not sure.
302
00:27:03,420 --> 00:27:04,780
You mentioned muscae volitantes.
303
00:27:05,700 --> 00:27:07,380
What will the patients see?
304
00:27:10,020 --> 00:27:10,780
It varies from
305
00:27:11,100 --> 00:27:11,980
person to person.
306
00:27:13,260 --> 00:27:15,100
Some see small black dots.
307
00:27:15,460 --> 00:27:17,420
Some see tadpole-shaped objects.
308
00:27:18,540 --> 00:27:19,980
What if I say I see a string of numbers?
309
00:27:24,900 --> 00:27:26,260
3.1415926?
310
00:27:26,780 --> 00:27:27,900
I'm not joking.
311
00:27:30,540 --> 00:27:31,820
Seriously, a string of numbers
312
00:27:32,300 --> 00:27:33,700
is in the middle of my field of vision.
313
00:27:35,060 --> 00:27:35,860
You are exhausted.
314
00:27:37,740 --> 00:27:38,940
Li Yao talked to me about you
315
00:27:38,940 --> 00:27:40,100
at our last classmate reunion party.
316
00:27:40,740 --> 00:27:43,260
She said that you were too stressed.
317
00:27:44,140 --> 00:27:46,740
We're not young anymore.
We need to take things easy.
318
00:27:47,340 --> 00:27:49,300
You can't afford to hurt your body.
319
00:27:52,580 --> 00:27:53,700
So you mean
320
00:27:54,940 --> 00:27:56,780
it's a mental disease?
321
00:28:00,540 --> 00:28:01,620
I would advise others
322
00:28:01,740 --> 00:28:03,180
to try the department of psychiatry,
323
00:28:04,340 --> 00:28:05,180
but that's unnecessary for you.
324
00:28:06,020 --> 00:28:07,300
You've just been tired.
325
00:28:07,660 --> 00:28:08,700
Take some days off.
326
00:28:09,060 --> 00:28:10,420
Enjoy a vacation
327
00:28:10,420 --> 00:28:11,140
with Li Yao
328
00:28:13,500 --> 00:28:14,220
and your daughter.
329
00:28:15,220 --> 00:28:15,940
By the way, what's her name?
330
00:28:16,580 --> 00:28:17,260
Doudou, right?
331
00:28:17,980 --> 00:28:18,860
Have fun together.
332
00:28:19,580 --> 00:28:20,300
Trust me.
333
00:28:20,540 --> 00:28:21,980
You'll be fine soon.
334
00:28:26,660 --> 00:28:27,980
It's a countdown like this.
335
00:28:28,420 --> 00:28:29,540
Right in front of my eyes.
336
00:28:30,580 --> 00:28:32,220
The countdown keeps going
second by second.
337
00:28:33,740 --> 00:28:35,540
Is it a mental disease, too?
338
00:28:39,340 --> 00:28:41,340
You want to know how mental stress
339
00:28:41,340 --> 00:28:43,260
can affect your eyes?
340
00:28:44,380 --> 00:28:45,380
Last month,
341
00:28:45,660 --> 00:28:47,300
I saw a girl
342
00:28:47,900 --> 00:28:49,180
about 15 years old.
343
00:28:49,380 --> 00:28:50,220
She just couldn't see anything
344
00:28:50,220 --> 00:28:51,820
for no reason in the classroom.
345
00:28:51,980 --> 00:28:53,220
She went totally blind.
346
00:28:54,100 --> 00:28:55,460
She had a full examination,
347
00:28:55,860 --> 00:28:58,460
but her eyes were
completely okay physically.
348
00:28:59,020 --> 00:28:59,700
And then,
349
00:28:59,820 --> 00:29:00,940
she received a one-month therapy
350
00:29:00,940 --> 00:29:02,980
from the experts
in psychiatry department.
351
00:29:03,340 --> 00:29:04,500
All of a sudden,
352
00:29:04,740 --> 00:29:07,220
she just got her eyesight back.
353
00:29:09,740 --> 00:29:12,820
No other organic disease whatsoever.
354
00:29:12,940 --> 00:29:14,380
It's called muscae volitantes, you know.
355
00:29:15,060 --> 00:29:15,500
Eye floaters,
356
00:29:16,020 --> 00:29:16,660
you know.
357
00:29:17,540 --> 00:29:18,620
I'm serious, Zhou Nan.
358
00:29:18,860 --> 00:29:20,620
But the medical records
can back me up as well.
359
00:29:20,780 --> 00:29:22,100
Li Yao is a doctor, too.
360
00:29:22,260 --> 00:29:23,740
You can ask her.
361
00:29:31,100 --> 00:29:34,300
(National Center
for Nanoscience and Technology)
362
00:31:16,980 --> 00:31:18,100
Zhou Nan told me
363
00:31:19,340 --> 00:31:20,940
that muscae volitantes is a tricky one.
364
00:31:21,500 --> 00:31:23,300
But it won't cause much trouble in life.
365
00:31:23,540 --> 00:31:24,780
So don't worry about it.
366
00:31:25,900 --> 00:31:27,300
I don't have muscae volitantes.
367
00:31:29,580 --> 00:31:30,660
He told me
368
00:31:30,660 --> 00:31:33,260
that what you described
simply doesn't exist.
369
00:31:34,220 --> 00:31:35,500
That's exactly
370
00:31:36,020 --> 00:31:37,660
why I'm scared.
371
00:31:38,580 --> 00:31:40,500
Why would you be scared
of something that doesn't exist?
372
00:31:42,620 --> 00:31:43,980
But it's right in front of my eyes.
373
00:31:44,460 --> 00:31:45,500
It's right there.
374
00:31:47,620 --> 00:31:48,940
Do you mean
375
00:31:49,180 --> 00:31:50,340
you are seeing a ghost,
376
00:31:50,740 --> 00:31:51,620
Professor Wang?
377
00:31:54,380 --> 00:31:55,060
Li Yao.
378
00:31:58,620 --> 00:32:00,020
What if I tell you
379
00:32:00,700 --> 00:32:01,980
that beyond us humans,
380
00:32:02,300 --> 00:32:04,380
there's a more advanced civilization?
381
00:32:05,660 --> 00:32:07,140
We'll call it the Farmer.
382
00:32:07,380 --> 00:32:08,940
In the eyes of the Farmer,
383
00:32:09,180 --> 00:32:10,060
all humans
384
00:32:10,060 --> 00:32:11,780
are a bunch of turkeys on the farm.
385
00:32:12,820 --> 00:32:14,100
I'm a turkey scientist.
386
00:32:14,580 --> 00:32:16,060
And you are a turkey doctor.
387
00:32:16,900 --> 00:32:17,700
What do you think of that?
388
00:32:21,380 --> 00:32:23,180
So the advanced civilization
389
00:32:23,300 --> 00:32:25,340
enjoys putting a countdown
in your eyes, huh?
390
00:32:26,220 --> 00:32:27,540
Is the end of the countdown
391
00:32:27,700 --> 00:32:29,500
the Thanksgiving Day
of the advanced civilization?
392
00:32:31,220 --> 00:32:32,660
It's a very constructive viewpoint.
393
00:32:33,740 --> 00:32:35,500
But why is it in my eyes,
394
00:32:36,540 --> 00:32:37,580
not yours?
395
00:32:43,740 --> 00:32:45,620
Who are you calling at late night?
396
00:32:46,500 --> 00:32:48,020
A feeder on the farm.
397
00:32:51,380 --> 00:32:52,420
Hello, Dr. Shen.
398
00:32:52,620 --> 00:32:53,460
I'm Wang Miao.
399
00:32:53,900 --> 00:32:55,740
I would like to have a chat
with you in person.
400
00:32:57,260 --> 00:32:57,860
Hello?
401
00:33:02,140 --> 00:33:04,180
(One message from Shen Yufei)
402
00:33:04,180 --> 00:33:08,620
(No. 9 Shayang Road, Houyu Town.
From Shen Yufei)
403
00:33:55,220 --> 00:33:57,820
The model is RX8620.
404
00:33:59,260 --> 00:34:01,140
The Superconductivity Research Center
has one, too.
405
00:34:01,740 --> 00:34:02,820
It costs millions.
406
00:34:04,940 --> 00:34:06,300
I'm here to see Shen Yufei.
407
00:34:13,460 --> 00:34:14,820
She's dealing with something
in the study upstairs.
408
00:34:14,820 --> 00:34:16,380
That one. You'll see her there.
409
00:34:41,020 --> 00:34:42,940
I talked to experts from various fields.
410
00:34:44,540 --> 00:34:46,420
They all said it was impossible.
411
00:34:50,300 --> 00:34:51,500
But right now,
412
00:34:52,500 --> 00:34:53,820
it's right in front of my eyes.
413
00:34:56,220 --> 00:34:57,740
The countdown is on.
414
00:35:08,060 --> 00:35:09,220
Like this one.
415
00:35:22,820 --> 00:35:23,580
Professor Wang,
416
00:35:24,740 --> 00:35:26,540
how's the nanoscience project going
under your leadership?
417
00:35:28,940 --> 00:35:29,780
The nanoscience project?
418
00:35:31,620 --> 00:35:32,900
Is that relevant?
419
00:35:39,260 --> 00:35:40,260
They are completely
420
00:35:40,260 --> 00:35:41,700
two different fields of knowledge.
421
00:35:41,700 --> 00:35:42,620
Stop your research.
422
00:35:45,580 --> 00:35:46,340
What?
423
00:35:47,660 --> 00:35:48,500
What did you say?
424
00:35:50,380 --> 00:35:51,180
Stop?
425
00:35:54,700 --> 00:35:56,220
It is a key national project.
426
00:35:57,540 --> 00:35:58,780
The research team
427
00:35:58,780 --> 00:36:00,260
has spent over a decade on it.
428
00:36:01,460 --> 00:36:02,540
You ask me to terminate it.
429
00:36:02,540 --> 00:36:03,820
There has to be a reason.
430
00:36:06,780 --> 00:36:07,820
Just try it.
431
00:36:12,620 --> 00:36:14,020
Tell me what you know.
432
00:36:14,140 --> 00:36:15,300
This is all
433
00:36:15,740 --> 00:36:16,700
that I can tell you.
434
00:36:19,820 --> 00:36:20,500
I can't.
435
00:36:22,340 --> 00:36:23,140
It's not happening.
436
00:36:23,860 --> 00:36:24,980
Try it.
437
00:36:26,660 --> 00:36:27,940
It is serious.
438
00:36:29,140 --> 00:36:30,020
Do you know
439
00:36:30,020 --> 00:36:31,620
that we are the one and only
440
00:36:31,620 --> 00:36:33,300
research team that
does nano experiments in that area?
441
00:36:36,340 --> 00:36:37,820
I know that we've hit
442
00:36:38,140 --> 00:36:39,300
a bottleneck at the moment.
443
00:36:40,740 --> 00:36:41,700
I know we can't put it into
444
00:36:41,700 --> 00:36:43,460
mass production.
445
00:36:43,700 --> 00:36:45,060
If we can't solve the problem,
446
00:36:45,060 --> 00:36:46,540
someone else will.
447
00:36:46,540 --> 00:36:47,420
But I won't give up.
448
00:36:47,420 --> 00:36:48,500
I certainly hope
449
00:36:48,500 --> 00:36:49,820
that the problem can be solved
under my leadership.
450
00:36:52,620 --> 00:36:53,980
Again,
451
00:36:55,580 --> 00:36:56,740
try to stop it.
452
00:37:05,140 --> 00:37:07,620
I will not accept that
I'm a turkey scientist.
453
00:37:08,540 --> 00:37:10,180
Most of the scholars
who committed suicide
454
00:37:10,180 --> 00:37:12,980
had some connection
455
00:37:13,540 --> 00:37:14,420
with the Frontiers of Science.
456
00:37:21,060 --> 00:37:22,060
The Frontiers of Science
457
00:37:23,300 --> 00:37:24,740
is more than a basic-theory
458
00:37:25,580 --> 00:37:28,180
academic exchange organization
as you self-declared.
459
00:37:30,100 --> 00:37:31,860
Your connection with real life
460
00:37:33,700 --> 00:37:35,380
is way more complicated than I imagined.
461
00:37:36,380 --> 00:37:38,780
♪ It's a matter of time ♪
462
00:37:39,740 --> 00:37:42,380
♪ Should we say goodbye ♪
463
00:37:42,980 --> 00:37:45,940
♪ Or should we keep it all ♪
464
00:37:50,260 --> 00:37:52,700
♪ This is a beautiful lie ♪
465
00:37:52,900 --> 00:37:56,380
♪ You can make it true if you want to ♪
466
00:37:57,180 --> 00:37:59,900
♪ With the cost of all ♪
467
00:38:04,620 --> 00:38:06,780
♪ Fireworks ♪
468
00:38:06,980 --> 00:38:10,220
♪ You waste it all just to watch me burn ♪
469
00:38:10,540 --> 00:38:13,260
♪ And on and on and on ♪
470
00:38:28,580 --> 00:38:31,820
♪ We can fight it back ♪
471
00:38:31,820 --> 00:38:35,060
♪ Starting with our lives ♪
472
00:38:35,300 --> 00:38:38,060
♪ Or should we keep it all ♪
473
00:38:42,460 --> 00:38:44,940
♪ Still a lie ♪
474
00:38:45,060 --> 00:38:48,780
♪ You can make it true if you want to ♪
475
00:38:49,260 --> 00:38:52,460
♪ With the cost of all ♪
476
00:38:58,180 --> 00:38:59,420
You have such an impression
477
00:39:00,780 --> 00:39:02,700
because what the Frontiers of Science
is doing
478
00:39:05,940 --> 00:39:07,340
is more fundamental than you imagine.
479
00:39:38,540 --> 00:39:40,860
♪ Fireworks ♪
480
00:39:40,980 --> 00:39:44,140
♪ You waste it all just to watch me burn ♪
481
00:39:44,500 --> 00:39:47,820
♪ And on and on and on ♪
482
00:39:52,500 --> 00:39:54,540
♪ Fireworks ♪
483
00:39:54,780 --> 00:39:58,100
♪ You walk away to watch me burn ♪
484
00:39:58,380 --> 00:40:01,380
♪ And on and on and on ♪
485
00:40:27,260 --> 00:40:32,020
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
486
00:40:34,780 --> 00:40:38,860
♪ Soon our planet will vanish ♪
487
00:40:42,220 --> 00:40:46,620
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
488
00:40:49,620 --> 00:40:53,860
♪ Soon your planet will be punished ♪
489
00:40:56,940 --> 00:41:01,660
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
490
00:41:04,340 --> 00:41:08,300
♪ Soon our planet will vanish ♪
491
00:41:11,700 --> 00:41:15,860
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
492
00:41:19,140 --> 00:41:23,140
♪ Soon your planet will be punished ♪
493
00:41:48,140 --> 00:41:57,060
=Three-Body=
29877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.