Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,022 --> 00:00:02,022
3
00:00:04,472 --> 00:00:06,807
and you did not fire up the
machine to go and save him.
4
00:00:06,840 --> 00:00:08,376
Jones is gonna want you
5
00:00:08,409 --> 00:00:09,577
to tell her everything.
6
00:00:09,610 --> 00:00:11,512
- Don't.
- Our son, I wanted
7
00:00:11,545 --> 00:00:13,514
- to name him Ethan.
- The mother is not the belly
8
00:00:13,547 --> 00:00:16,284
that bares the child,
but the hands that cradle.
9
00:00:16,317 --> 00:00:18,619
- Mind yourself.
- Tick, tock, return to Titan.
10
00:00:18,652 --> 00:00:20,188
- He's Primary.
11
00:00:22,456 --> 00:00:25,226
- Get down low!
12
00:00:25,259 --> 00:00:26,536
- We'll come back,
armed and ready.
13
00:00:26,560 --> 00:00:28,329
Stop it once and for all.
14
00:00:28,362 --> 00:00:30,664
- I know what we're supposed
to do, but I can't.
15
00:00:30,698 --> 00:00:32,133
- I can.
16
00:00:39,608 --> 00:00:43,778
- I don't know who of you
believes in a god.
17
00:00:43,812 --> 00:00:47,816
And if so, what kind?
18
00:00:47,849 --> 00:00:51,853
A god of absolutes.
19
00:00:51,886 --> 00:00:53,922
Or a god of compromise.
20
00:00:53,955 --> 00:00:59,360
My god of late has been time.
21
00:00:59,393 --> 00:01:03,898
Time doesn't concern itself
with morality or good or evil,
22
00:01:03,932 --> 00:01:08,102
but with if and when.
23
00:01:10,404 --> 00:01:12,974
A god who understands
that I've already done
24
00:01:13,007 --> 00:01:18,747
that which I will one day do.
25
00:01:18,780 --> 00:01:22,651
Our sins precede us.
26
00:01:22,684 --> 00:01:24,886
They define us.
27
00:01:24,919 --> 00:01:29,390
One hopes, in the name
of order and necessity,
28
00:01:29,423 --> 00:01:32,794
Wrong for the sake of right.
29
00:01:38,867 --> 00:01:43,738
We are faced now
with an opportunity.
30
00:01:43,772 --> 00:01:46,775
The Witness,
in his earliest days.
31
00:01:48,943 --> 00:01:54,649
But let's not soften the truth.
32
00:01:54,683 --> 00:01:56,751
We are going to kill a child.
33
00:02:00,689 --> 00:02:04,425
A boy of unknown origin.
34
00:02:04,458 --> 00:02:06,627
A man with a certain future.
35
00:02:09,430 --> 00:02:13,167
Both the architect
of our destruction.
36
00:02:17,138 --> 00:02:19,440
We must not delude ourselves
37
00:02:19,473 --> 00:02:21,843
with a notion of innocence.
38
00:02:25,780 --> 00:02:28,082
The boy is the man.
39
00:02:29,784 --> 00:02:31,652
A totality of moments.
40
00:02:34,856 --> 00:02:39,861
And we have ended, once again,
where we began.
41
00:02:39,894 --> 00:02:41,930
One life
42
00:02:41,963 --> 00:02:45,934
in exchange for seven billion.
43
00:02:45,967 --> 00:02:48,770
We don't just have
an opportunity.
44
00:02:48,803 --> 00:02:53,141
We have an obligation.
45
00:02:53,174 --> 00:02:56,177
The bullet doesn't kill
in one second.
46
00:02:56,210 --> 00:02:59,213
It kills in every second.
47
00:03:01,816 --> 00:03:05,754
We're just placing it then
where we need it to be now.
48
00:03:07,889 --> 00:03:10,324
One more thing,
49
00:03:10,358 --> 00:03:13,895
no god shall forgive us
this sin.
50
00:03:16,798 --> 00:03:21,069
Perhaps none should.
51
00:03:21,102 --> 00:03:26,140
For that, all we have
is each other.
52
00:03:30,879 --> 00:03:35,149
And the great absolution
of time...
53
00:03:37,118 --> 00:03:40,955
that we might have never
sinned at all.
54
00:04:02,010 --> 00:04:05,246
- Voila!
- Voila is usually proposed
55
00:04:05,279 --> 00:04:07,982
to express satisfaction
or approval.
56
00:04:08,016 --> 00:04:10,084
I'm not getting either
from that piece of shit.
57
00:04:10,118 --> 00:04:12,954
- That piece of shit
is how we are going to disable
58
00:04:12,987 --> 00:04:14,989
the Guardians' unique advantage.
59
00:04:15,023 --> 00:04:18,026
- Think of it as
a modified EMP device,
60
00:04:18,059 --> 00:04:19,994
which will dampen
all electronics
61
00:04:20,028 --> 00:04:22,030
and generate
a burst of interference.
62
00:04:22,063 --> 00:04:24,899
To which even these suits
will be susceptible.
63
00:04:24,933 --> 00:04:27,001
- So what does that get us?
64
00:04:27,035 --> 00:04:30,338
- A window. A very narrow
window. Hannah?
65
00:04:30,371 --> 00:04:32,941
- We'll splinter to 1953,
66
00:04:32,974 --> 00:04:34,909
to the exact moment
James and Cassandra
67
00:04:34,943 --> 00:04:36,911
located the Witness's
safe house.
68
00:04:36,945 --> 00:04:39,080
We'll detonate,
then we'll engage.
69
00:04:39,113 --> 00:04:42,150
- Smoke the little bastard.
70
00:04:42,183 --> 00:04:44,953
- There's a lot riding on this.
71
00:04:44,986 --> 00:04:46,955
Sure that thing's gonna work?
72
00:04:46,988 --> 00:04:50,024
- The suits come equipped
with a control unit.
73
00:04:50,058 --> 00:04:51,926
I've set it to splinter
74
00:04:51,960 --> 00:04:54,228
approximately two seconds
into the future.
75
00:04:59,901 --> 00:05:01,069
Dr. Lasky?
76
00:05:07,308 --> 00:05:09,911
- Wasn't me.
77
00:05:09,944 --> 00:05:12,046
- And again...
78
00:05:15,083 --> 00:05:17,085
it's now disabled.
79
00:05:17,118 --> 00:05:19,120
Thank you, Dr. Lasky.
80
00:05:21,022 --> 00:05:22,123
A warning, however:
81
00:05:22,156 --> 00:05:23,291
These suits come with
82
00:05:23,324 --> 00:05:26,094
all kinds of
dangerous functions.
83
00:05:26,127 --> 00:05:27,428
Here.
84
00:05:27,461 --> 00:05:31,065
Individual suits can
synchronize.
85
00:05:31,099 --> 00:05:34,635
And this is
a self-destruct mechanism.
86
00:05:34,668 --> 00:05:37,205
Either for the purpose of
avoiding capture
87
00:05:37,238 --> 00:05:39,207
or to eliminate remainders.
88
00:05:39,240 --> 00:05:41,943
- Remainders?
- Their doubles.
89
00:05:43,978 --> 00:05:46,047
That's why the EMP is key.
90
00:05:48,382 --> 00:05:50,018
- I can't go.
91
00:05:55,924 --> 00:05:58,893
My mother died of an embolism.
92
00:05:58,927 --> 00:06:02,230
I was at school
and I saw my father
93
00:06:02,263 --> 00:06:05,366
walk into the classroom.
94
00:06:05,399 --> 00:06:08,369
And I knew.
95
00:06:08,402 --> 00:06:10,972
His eyes.
96
00:06:12,473 --> 00:06:15,143
And the last time I saw her,
97
00:06:15,176 --> 00:06:18,079
she asked me
to go somewhere with her.
98
00:06:18,112 --> 00:06:19,213
A museum.
99
00:06:23,117 --> 00:06:24,485
And I said no.
100
00:06:26,520 --> 00:06:30,224
She had this look.
101
00:06:30,258 --> 00:06:34,295
I think somehow she knew
that she was...
102
00:06:38,199 --> 00:06:41,369
That was
our last moment together.
103
00:06:41,402 --> 00:06:42,903
- I'm sorry.
104
00:06:46,174 --> 00:06:49,310
- I don't know who our son is.
105
00:06:49,343 --> 00:06:51,145
Or why...
106
00:06:56,450 --> 00:07:00,121
I just know that I can't
have someone that
107
00:07:00,154 --> 00:07:03,457
I should've loved
108
00:07:03,491 --> 00:07:05,326
ever look at me like that again.
109
00:07:07,561 --> 00:07:12,266
Even if afterwards
it will never have happened...
110
00:07:14,535 --> 00:07:16,504
somehow for me, I'll still know.
111
00:07:25,213 --> 00:07:30,351
- The only time we've ever made
a difference...
112
00:07:30,384 --> 00:07:33,421
Made anything better...
113
00:07:33,454 --> 00:07:35,223
Is because
we've gone in together.
114
00:07:39,027 --> 00:07:40,228
- Will it be better?
115
00:07:42,063 --> 00:07:44,165
We...
116
00:07:44,198 --> 00:07:47,335
kill the Witness, reset time.
117
00:07:47,368 --> 00:07:51,005
There is no you and me.
118
00:07:51,039 --> 00:07:53,241
No us and him.
119
00:07:56,144 --> 00:07:58,512
We don't get to change the past
and keep the future.
120
00:08:26,374 --> 00:08:28,476
- Didn't you have a dog?
121
00:08:28,509 --> 00:08:31,112
- He comes and goes.
122
00:08:31,145 --> 00:08:33,581
- Never pegged you
for a drinker.
123
00:08:33,614 --> 00:08:36,817
- Each monumental task
deserves a toast.
124
00:08:36,850 --> 00:08:38,186
- May I?
125
00:08:40,488 --> 00:08:42,456
- Couple of years ago,
when I was struggling
126
00:08:42,490 --> 00:08:44,425
to perfect that damn machine,
127
00:08:44,458 --> 00:08:47,595
and I was facing failure
after failure,
128
00:08:47,628 --> 00:08:49,463
I turned to the Nobel physicist,
129
00:08:49,497 --> 00:08:51,832
Dr. Jameson, for inspiration.
130
00:08:51,865 --> 00:08:54,168
- Yeah.
- That hangover...
131
00:08:54,202 --> 00:08:56,036
Headaches, hallucinations...
132
00:08:59,607 --> 00:09:04,545
Hallucinations.
133
00:09:04,578 --> 00:09:08,549
But I awoke with a solution.
134
00:09:08,582 --> 00:09:10,684
Sometimes the only way
to know what's left in us
135
00:09:10,718 --> 00:09:12,320
is to see what's at the bottom.
136
00:09:16,157 --> 00:09:19,427
Well, Cassie's out.
137
00:09:19,460 --> 00:09:22,363
Cole's been unusually quiet.
138
00:09:22,396 --> 00:09:25,166
They seem a little off to you?
139
00:09:25,199 --> 00:09:28,136
- This is a very difficult
mission to ask.
140
00:09:28,169 --> 00:09:30,304
Especially for a doctor.
141
00:09:30,338 --> 00:09:32,573
- But those two...
142
00:09:32,606 --> 00:09:36,110
Even when they're not talking,
they speak volumes.
143
00:09:36,144 --> 00:09:37,504
They won't even
look at each other.
144
00:09:41,349 --> 00:09:45,453
- Listen, Deacon, Cassie spent
months in captivity.
145
00:09:45,486 --> 00:09:46,620
- Yeah, I know.
146
00:09:46,654 --> 00:09:48,622
- And Mr. Cole just lost
his best friend.
147
00:09:48,656 --> 00:09:52,226
- He did.
- He lost his brother.
148
00:09:52,260 --> 00:09:55,896
And kudos to him for not jumping
in the Wayback Machine
149
00:09:55,929 --> 00:09:58,599
to save him.
150
00:09:58,632 --> 00:10:03,371
And Cassie, she led us to Titan
and they were just
151
00:10:03,404 --> 00:10:07,608
waiting for her to lock her up.
152
00:10:07,641 --> 00:10:09,543
- What are you saying?
153
00:10:11,545 --> 00:10:13,714
You wanna pull people together,
154
00:10:13,747 --> 00:10:16,350
you put them through hell.
155
00:10:16,384 --> 00:10:18,419
You wanna split people apart,
156
00:10:18,452 --> 00:10:20,188
give 'em a secret.
157
00:10:23,224 --> 00:10:25,259
- Mr. Deacon...
- I'll be there.
158
00:10:29,397 --> 00:10:33,367
- We cannot risk splintering
this device with that machine.
159
00:10:33,401 --> 00:10:35,736
The effects could be disastrous.
160
00:10:35,769 --> 00:10:39,307
However, this version was
replicated from the prototype
161
00:10:39,340 --> 00:10:42,376
- which existed already in 1953.
- Where?
162
00:10:42,410 --> 00:10:43,653
- Right here,
where we're standing.
163
00:10:43,677 --> 00:10:46,747
Raritan National Laboratories.
164
00:10:46,780 --> 00:10:49,783
You'll splinter in four hours
before the guardians arrive
165
00:10:49,817 --> 00:10:52,720
with the Witness
to steal the prototype.
166
00:10:52,753 --> 00:10:55,723
- I want to go.
167
00:10:55,756 --> 00:10:58,459
What?
I have lab experience.
168
00:10:58,492 --> 00:10:59,660
I can talk the talk.
169
00:10:59,693 --> 00:11:01,562
I should go.
170
00:11:01,595 --> 00:11:03,564
- Very well.
171
00:11:03,597 --> 00:11:08,202
So you and Mr. Cole
will retrieve the EMP.
172
00:11:08,236 --> 00:11:11,972
Mr. Whitley and Mr. Deacon,
you'll provide egress.
173
00:11:12,005 --> 00:11:13,674
Hannah, you'll secure
the entry point
174
00:11:13,707 --> 00:11:14,987
beyond the Guardians'
safe house.
175
00:11:20,414 --> 00:11:22,750
You'll rendezvous there,
176
00:11:22,783 --> 00:11:27,388
and then you'll
eliminate the target.
177
00:11:40,601 --> 00:11:43,237
Initiate splinter sequence.
178
00:12:12,300 --> 00:12:15,336
- Raritan National Laboratory
sure gets real handsy.
179
00:12:15,369 --> 00:12:18,472
- Yeah, looks like they open it
up to local talent.
180
00:12:18,506 --> 00:12:20,674
- Ew.
- Look, it's perfect.
181
00:12:20,708 --> 00:12:23,511
All you gotta do is cozy up
to one of these eggheads,
182
00:12:23,544 --> 00:12:25,279
get him to let us
into the magnetics lab.
183
00:12:25,313 --> 00:12:26,514
- You cozy up.
184
00:12:26,547 --> 00:12:29,383
- Look, the lab
is gonna be locked.
185
00:12:29,417 --> 00:12:31,885
We need someone to let us in.
Okay?
186
00:12:31,919 --> 00:12:34,655
Pretend you're interested.
Just act natural.
187
00:12:34,688 --> 00:12:36,424
- I am a natural actor,
but I have never
188
00:12:36,457 --> 00:12:38,492
- acted naturally in my life.
- Jennifer...
189
00:12:38,526 --> 00:12:41,595
This is why we're here.
190
00:12:41,629 --> 00:12:43,731
You look adorable.
Okay?
191
00:12:43,764 --> 00:12:47,501
- Ugh.
- You can handle this.
192
00:12:47,535 --> 00:12:49,570
Go get 'em.
193
00:12:49,603 --> 00:12:51,805
- Ew.
194
00:12:51,839 --> 00:12:53,307
Ooh, where'd you get that?
195
00:12:56,610 --> 00:12:57,745
Hoo.
196
00:13:10,558 --> 00:13:12,626
Hi-ya, sailor.
197
00:13:15,529 --> 00:13:17,531
- Actually, I'm not military.
198
00:13:17,565 --> 00:13:18,965
And this is not
a NAVY installation.
199
00:13:22,836 --> 00:13:24,405
- What would you say
if I told you
200
00:13:24,438 --> 00:13:25,739
that I was just a nerdy typist
201
00:13:25,773 --> 00:13:28,776
with a thing
for Asimov and magnets?
202
00:13:28,809 --> 00:13:31,912
- Magnets are my 9-5, so I can't
say I'm drawn to them.
203
00:13:34,715 --> 00:13:37,751
I guess opposites attract.
204
00:13:39,720 --> 00:13:42,823
- Tour of the lab?
- What do you say?
205
00:13:42,856 --> 00:13:43,857
- Atta girl.
206
00:13:45,893 --> 00:13:48,328
- It's not as easy as that.
207
00:13:50,464 --> 00:13:54,935
What you are asking,
I've asked myself often.
208
00:13:57,137 --> 00:14:01,475
It's the ever-present temptation
of that machine.
209
00:14:01,509 --> 00:14:03,611
- What I'm asking for
is a favor.
210
00:14:06,947 --> 00:14:09,883
- Is that why you refused
to join the mission?
211
00:14:09,917 --> 00:14:12,553
- Causality alone...
- Won't matter
212
00:14:12,586 --> 00:14:14,588
if they succeed.
213
00:14:14,622 --> 00:14:19,560
- Dr. Railly...
- Jones, I've come all this way
214
00:14:19,593 --> 00:14:23,597
to the end for you.
215
00:14:23,631 --> 00:14:26,734
What I've given...
216
00:14:26,767 --> 00:14:31,004
What I have yet to give...
217
00:14:31,038 --> 00:14:33,774
I've never asked for anything.
218
00:14:33,807 --> 00:14:35,443
So if we still have time
219
00:14:35,476 --> 00:14:40,481
while we still
have this machine, please...
220
00:14:40,514 --> 00:14:41,915
let me have this.
221
00:14:56,930 --> 00:15:00,934
- Dr. Adler, I need you
to run a scan on the database.
222
00:15:00,968 --> 00:15:03,871
I want to access the coordinates
of a recent tether history.
223
00:15:03,904 --> 00:15:06,574
- Of course.
- What are you searching for?
224
00:15:06,607 --> 00:15:07,675
- A secret.
225
00:15:31,665 --> 00:15:35,936
- Excuse me?
- Are you Amelia Morrison?
226
00:15:35,969 --> 00:15:39,907
- Yes.
- Oh, I'm so sorry I'm late.
227
00:15:39,940 --> 00:15:41,742
I had to drop my daughter off
at her rehearsal
228
00:15:41,775 --> 00:15:44,545
and with this weather, mid-town
traffic was a nightmare.
229
00:15:44,578 --> 00:15:47,848
So anyhow, I'm here.
230
00:15:47,881 --> 00:15:49,783
I think your story
is fascinating.
231
00:15:49,817 --> 00:15:53,687
I'm really excited
to discuss your document.
232
00:15:53,721 --> 00:15:55,255
- So am I.
233
00:15:55,288 --> 00:15:58,792
I appreciate you meeting me
on such short notice,
234
00:15:58,826 --> 00:15:59,960
Dr. Railly.
235
00:16:09,002 --> 00:16:12,940
- Listen, I can get into
a bit of a pickle for this.
236
00:16:12,973 --> 00:16:16,744
Right. Big pickle.
237
00:16:16,777 --> 00:16:18,546
- What is that?
- That is one of
238
00:16:18,579 --> 00:16:20,748
the most powerful magnets
in North America.
239
00:16:20,781 --> 00:16:24,051
We've been experimenting
with electromagnetic pulses
240
00:16:24,084 --> 00:16:26,186
and their affect on machinery.
241
00:16:26,219 --> 00:16:29,590
- Wow, wow, wowee.
242
00:16:30,758 --> 00:16:33,193
- What the hell
is wrong with you?
243
00:16:33,226 --> 00:16:35,295
- All this bullshit about God.
244
00:16:35,328 --> 00:16:38,198
He doesn't forgive; He forgets.
245
00:16:38,231 --> 00:16:41,769
- Cole, you can make
another choice.
246
00:16:41,802 --> 00:16:44,772
- Is that what you
think's gonna happen?
247
00:16:44,805 --> 00:16:47,074
Gonna change my mind?
248
00:16:47,107 --> 00:16:50,210
All these visions,
floating around in your head,
249
00:16:50,243 --> 00:16:53,714
you still can't see
who I really am.
250
00:16:53,747 --> 00:16:58,218
You think this'll be the first
kid I put a gun on.
251
00:16:58,251 --> 00:17:00,153
I am a murderer.
252
00:17:00,187 --> 00:17:01,622
Men, women and children.
253
00:17:04,658 --> 00:17:06,293
Ramse.
254
00:17:13,867 --> 00:17:16,169
Use to be, all I wanted
was forgiveness.
255
00:17:16,203 --> 00:17:17,705
Now I just want it to end,
so let's...
256
00:17:17,738 --> 00:17:21,609
get what we came here for.
257
00:17:21,642 --> 00:17:23,176
Finish this.
258
00:17:28,115 --> 00:17:31,051
- This is more than
any one person
259
00:17:31,084 --> 00:17:34,154
should feel in a lifetime.
260
00:17:34,187 --> 00:17:36,223
I mean, I've consulted
privately before.
261
00:17:36,256 --> 00:17:39,359
I've profiled subjects
based on letters and journals.
262
00:17:39,392 --> 00:17:42,062
But this...
263
00:17:42,095 --> 00:17:45,065
- On the surface it looks like...
264
00:17:45,098 --> 00:17:46,700
- Madness?
265
00:17:46,734 --> 00:17:48,769
- Psychosis.
- This isn't the work
266
00:17:48,802 --> 00:17:52,640
of a madman, just a broken one.
267
00:17:52,673 --> 00:17:53,841
Set aside the content...
268
00:17:53,874 --> 00:17:55,876
The obsession
with death and time...
269
00:17:55,909 --> 00:17:58,111
And approach it clinically.
270
00:17:58,145 --> 00:17:59,813
Right side associates
with mothers...
271
00:17:59,847 --> 00:18:01,782
the left side with fathers.
272
00:18:01,815 --> 00:18:04,184
References are pushed
to the margins.
273
00:18:04,217 --> 00:18:07,154
He only had a vague sense
of these.
274
00:18:07,187 --> 00:18:10,758
Some are bold and erratic...
Signs of rage.
275
00:18:10,791 --> 00:18:13,126
And others are quite delicate.
276
00:18:13,160 --> 00:18:16,263
Signs of intellect and lucidity.
277
00:18:16,296 --> 00:18:17,665
I mean, and here...
278
00:18:20,200 --> 00:18:22,770
- I'm sorry.
279
00:18:22,803 --> 00:18:25,639
I'd never seen you work before.
280
00:18:25,673 --> 00:18:28,742
I was told you were a brilliant
psychologist, but...
281
00:18:28,776 --> 00:18:33,313
- Oh, well, it's good to be held
in such high regard.
282
00:18:33,346 --> 00:18:37,317
Um, this... this, here.
283
00:18:37,350 --> 00:18:40,921
"The Requiem of 1827."
284
00:18:40,954 --> 00:18:42,890
That was a bad year
for brilliance.
285
00:18:42,923 --> 00:18:46,860
The death of Beethoven
and the artist William Blake.
286
00:18:46,894 --> 00:18:51,131
Both outsiders,
both plagued by genius.
287
00:18:51,164 --> 00:18:54,668
And there are references
to Van Gogh,
288
00:18:54,702 --> 00:18:56,336
Plato's Theia mania, the divine.
289
00:18:56,369 --> 00:19:00,273
- But what is all this
say about him?
290
00:19:00,307 --> 00:19:02,409
- Oh, that he's exceptional.
291
00:19:02,442 --> 00:19:05,879
And damaged,
and aware that he's both.
292
00:19:05,913 --> 00:19:09,249
But also incredibly uncertain.
293
00:19:09,282 --> 00:19:12,419
- Of what?
- Of himself.
294
00:19:12,452 --> 00:19:15,789
Of whether what he is
is who he is
295
00:19:15,823 --> 00:19:20,260
or whether he was made
to be that way.
296
00:19:27,400 --> 00:19:30,437
- What is this?
297
00:19:30,470 --> 00:19:33,741
- The symbology, I have no idea.
298
00:19:33,774 --> 00:19:36,844
But the image itself haunts him.
299
00:19:36,877 --> 00:19:38,378
- You've hidden these from me.
300
00:19:38,411 --> 00:19:40,280
- He needn't be reminded,
nor you informed
301
00:19:40,313 --> 00:19:42,850
- of every eventuality.
- He is the Witness.
302
00:19:42,883 --> 00:19:44,785
His gift is how we defend him.
303
00:19:44,818 --> 00:19:47,821
- The boy is my charge,
not the man.
304
00:19:47,855 --> 00:19:49,295
If he believes
the future is written,
305
00:19:49,322 --> 00:19:52,225
then no choice shall ever
truly be his own.
306
00:19:52,259 --> 00:19:55,963
Perhaps there is what may be
and what is meant to be.
307
00:19:55,996 --> 00:19:58,866
You forget your station.
308
00:19:58,899 --> 00:20:02,502
You were chosen to teach...
Arithmetic, history...
309
00:20:02,535 --> 00:20:04,337
Not to shape.
310
00:20:04,371 --> 00:20:06,974
We will make him into
the man who makes himself.
311
00:20:07,007 --> 00:20:08,408
And should you falter again,
312
00:20:08,441 --> 00:20:09,877
I will thank you
for your sacrifice.
313
00:20:09,910 --> 00:20:11,444
Do you understand?
314
00:20:17,818 --> 00:20:20,320
Run along, my love.
315
00:20:20,353 --> 00:20:23,390
Off you pop to Mr. Hockley.
316
00:20:23,423 --> 00:20:27,194
Sunday best for tonight's
ceremony, remember?
317
00:20:29,196 --> 00:20:30,764
Go.
318
00:20:38,005 --> 00:20:39,973
- "Time present and time past
319
00:20:40,007 --> 00:20:45,245
are perhaps both present
in time future."
320
00:20:45,278 --> 00:20:47,447
"Oh, make me a mask
321
00:20:47,480 --> 00:20:51,251
of the sharp, enameled eyes
and the spectacled claws."
322
00:20:51,284 --> 00:20:53,353
- Dylan Thomas.
323
00:20:53,386 --> 00:20:56,924
Shakespeare, T.S. Eliot,
Thoreau.
324
00:20:56,957 --> 00:20:59,526
Oh, yeah, and even my personal
favorite, Emily Dickinson.
325
00:20:59,559 --> 00:21:03,997
- "Forever is composed
entirely of nows."
326
00:21:04,031 --> 00:21:05,365
My mother loved her too.
327
00:21:08,468 --> 00:21:12,472
- There are a number
of references to groups
328
00:21:12,505 --> 00:21:14,507
and ideologies...
Cults, religions...
329
00:21:14,541 --> 00:21:18,011
And the words are emphatic.
330
00:21:18,045 --> 00:21:21,949
But the writing
is filled with contempt,
331
00:21:21,982 --> 00:21:26,519
like a person who hates
what he believes to be true.
332
00:21:26,553 --> 00:21:29,957
- Such a handsome boy.
333
00:21:29,990 --> 00:21:33,861
My special boy.
334
00:21:33,894 --> 00:21:37,898
So, tonight,
335
00:21:37,931 --> 00:21:41,001
you will offer
the future to your chosen.
336
00:21:41,034 --> 00:21:42,970
And reunite the others
with their past.
337
00:21:49,542 --> 00:21:51,378
- I don't want to do it again.
338
00:21:53,546 --> 00:21:57,017
I mustn't harm all those poor,
sorry people.
339
00:21:57,050 --> 00:21:58,952
- Mind yourself, child.
340
00:22:02,322 --> 00:22:07,060
Their fates must fall
from your hand.
341
00:22:10,998 --> 00:22:14,401
Because for now,
you are the vessel of time.
342
00:22:14,434 --> 00:22:18,939
But one day,
when you return to Titan,
343
00:22:18,972 --> 00:22:21,408
you shall be the master of it.
344
00:22:21,441 --> 00:22:24,344
And when that day comes,
345
00:22:24,377 --> 00:22:28,448
time will do
what you command be done.
346
00:22:28,481 --> 00:22:30,017
Hm.
347
00:22:31,985 --> 00:22:35,022
Ahh.
348
00:22:35,055 --> 00:22:37,891
- Are you okay?
- Yeah.
349
00:22:37,925 --> 00:22:39,559
I have this condition.
350
00:22:39,592 --> 00:22:43,530
It's called thromboembolism.
351
00:22:43,563 --> 00:22:45,598
It's Latin for "time bomb."
352
00:22:45,632 --> 00:22:49,502
It's manageable until...
353
00:22:49,536 --> 00:22:50,603
it's not.
354
00:22:53,573 --> 00:22:55,909
- You haven't told
your daughter.
355
00:23:00,613 --> 00:23:03,116
- Oh.
356
00:23:03,150 --> 00:23:05,185
- I understand why you wouldn't.
357
00:23:05,218 --> 00:23:09,422
- She knows.
- Kids know.
358
00:23:09,456 --> 00:23:14,361
Just can't, uh, bring myself
to talk to her about it.
359
00:23:14,394 --> 00:23:18,665
'Cause she's ten times as strong
as I'm giving her credit for.
360
00:23:20,200 --> 00:23:21,634
Do you have kids?
361
00:23:25,072 --> 00:23:27,474
It helps, you know.
362
00:23:27,507 --> 00:23:30,978
Telling the truth.
363
00:23:31,011 --> 00:23:34,214
Let's not make this document
364
00:23:34,247 --> 00:23:37,084
the most honest thing
in the room.
365
00:23:37,117 --> 00:23:40,653
Whoever wrote this
is not your client
366
00:23:40,687 --> 00:23:43,690
or a patient or a friend.
367
00:23:49,429 --> 00:23:51,064
- He's my son.
368
00:23:55,402 --> 00:23:58,071
- You know,
I spent my whole life believing
369
00:23:58,105 --> 00:23:59,115
that I was gonna
destroy the world.
370
00:23:59,139 --> 00:24:00,407
Mom said I would.
371
00:24:00,440 --> 00:24:02,242
Olivia showed me how.
372
00:24:02,275 --> 00:24:07,981
So I thought, you know, this is
who I am, this is what I do.
373
00:24:08,015 --> 00:24:11,018
A person who does a thing like
that can't be good, right?
374
00:24:11,051 --> 00:24:13,120
- But you didn't.
- Because someone showed me
375
00:24:13,153 --> 00:24:14,387
another way.
376
00:24:14,421 --> 00:24:17,991
A better way.
377
00:24:18,025 --> 00:24:20,160
- Remember, Otter Eyes?
- Jesus, Jennifer,
378
00:24:20,193 --> 00:24:22,462
will you stop calling me that?
379
00:24:22,495 --> 00:24:24,564
- You know why I do?
380
00:24:24,597 --> 00:24:28,135
Or why I'm so afraid
of Olivia's death stare?
381
00:24:28,168 --> 00:24:32,472
Because the eyes are the only
part of a person that can't lie.
382
00:24:32,505 --> 00:24:36,243
So you look into someone's eyes
and believe those.
383
00:24:46,519 --> 00:24:49,156
Oh, oh.
384
00:24:49,189 --> 00:24:51,058
- About time.
- We've got three hours
385
00:24:51,091 --> 00:24:52,401
before the Guardians
arrive at that house.
386
00:24:52,425 --> 00:24:54,294
You got the package?
387
00:24:56,363 --> 00:24:58,531
- Shit.
388
00:24:58,565 --> 00:25:01,068
- We mobile?
- I'm working on it.
389
00:25:02,435 --> 00:25:03,603
Intruder alert.
390
00:25:05,638 --> 00:25:08,041
- Any time, Deacon.
391
00:25:09,076 --> 00:25:10,277
- Whoo.
392
00:25:18,085 --> 00:25:21,254
- Buckle up, 'cause we are not
stopping for walls or doors.
393
00:25:32,132 --> 00:25:34,167
- We've gone through the logs.
394
00:25:34,201 --> 00:25:37,237
I've mapped the signal back
to the point of termination.
395
00:25:37,270 --> 00:25:39,506
- Enter the coordinates.
396
00:25:39,539 --> 00:25:42,409
- Katarina, splintering alone
to this moment...
397
00:25:42,442 --> 00:25:46,213
Of all moments...
It's unspeakably dangerous.
398
00:25:48,115 --> 00:25:50,117
- Initiate splinter sequence.
399
00:26:02,495 --> 00:26:05,498
- I had him when I was young.
400
00:26:05,532 --> 00:26:08,168
Very young.
401
00:26:08,201 --> 00:26:12,305
He was taken from me
and this document...
402
00:26:12,339 --> 00:26:17,244
Or whatever it is,
his confession...
403
00:26:17,277 --> 00:26:21,181
It's all that
I really have to know him by.
404
00:26:26,653 --> 00:26:29,356
The things he's done...
405
00:26:38,398 --> 00:26:39,632
They were horrible.
406
00:26:54,181 --> 00:26:58,785
Nobody wants to think that
something that came from them
407
00:26:58,818 --> 00:27:00,320
can be worse than them.
408
00:27:03,456 --> 00:27:06,626
You can make a bad thing
and still be good.
409
00:27:08,695 --> 00:27:12,265
- Them first, then us.
410
00:27:15,302 --> 00:27:18,538
- Where are we?
- When are we?
411
00:27:18,571 --> 00:27:21,208
- The same night.
412
00:27:21,241 --> 00:27:24,777
- You cannot look at this like
the ravings of a mad man
413
00:27:24,811 --> 00:27:28,581
or the manifesto of a lunatic.
414
00:27:28,615 --> 00:27:30,717
It's a work of art.
415
00:27:30,750 --> 00:27:33,686
It's an incredible
expression of...
416
00:27:33,720 --> 00:27:37,224
Of pain, of love, of despair
417
00:27:37,257 --> 00:27:39,592
and anger and incredible hope.
418
00:27:42,462 --> 00:27:46,599
It's a story.
His story.
419
00:27:46,633 --> 00:27:49,702
It's not of what he is but...
420
00:27:49,736 --> 00:27:52,305
But what he wants to be.
421
00:27:52,339 --> 00:27:53,782
- Finally know where
they're all gonna be.
422
00:27:53,806 --> 00:27:56,509
- But we gotta go after them.
- We will.
423
00:27:56,543 --> 00:27:59,479
We'll come back to this moment,
armed and ready.
424
00:28:02,582 --> 00:28:05,418
- Most kids you couldn't
drag to a museum.
425
00:28:05,452 --> 00:28:07,787
Me, you couldn't drag away.
426
00:28:07,820 --> 00:28:10,490
I just love art.
427
00:28:10,523 --> 00:28:14,327
Literature, sculpture,
you name it.
428
00:28:14,361 --> 00:28:18,365
I just could never make it.
429
00:28:18,398 --> 00:28:20,567
Oh...
430
00:28:20,600 --> 00:28:23,603
I didn't make nothing, though.
431
00:28:23,636 --> 00:28:26,473
I had a kid.
432
00:28:26,506 --> 00:28:29,309
I made her.
433
00:28:29,342 --> 00:28:32,245
And you can burn down
the Met and the Musรฉe d'Orsay,
434
00:28:32,279 --> 00:28:36,649
because my Cassie, well,
there's no museum good enough.
435
00:28:40,052 --> 00:28:43,456
- Did you ever take her?
- Cassandra? To a museum?
436
00:28:46,826 --> 00:28:49,362
Art isn't her thing.
437
00:28:49,396 --> 00:28:50,773
No, one day, she'll be saving
lives,
438
00:28:50,797 --> 00:28:54,434
not... not examining them.
439
00:28:56,936 --> 00:29:00,607
- You should ask her
to go with you.
440
00:29:00,640 --> 00:29:02,742
Tell her you need her to.
441
00:29:02,775 --> 00:29:06,646
Drag her, if you have to.
442
00:29:06,679 --> 00:29:08,615
Tell her she'll regret it
if she doesn't.
443
00:29:11,318 --> 00:29:13,586
I, uh, have to go, Kathryn.
444
00:29:13,620 --> 00:29:16,556
- I know you.
445
00:29:16,589 --> 00:29:18,525
I can't place you, but I...
446
00:29:22,562 --> 00:29:24,897
- Thank you.
447
00:29:24,931 --> 00:29:27,300
For everything.
448
00:29:33,673 --> 00:29:35,642
- Never give up on family.
449
00:29:38,478 --> 00:29:41,781
You fight. Win or lose.
450
00:29:41,814 --> 00:29:43,750
It's what mothers do.
451
00:30:17,717 --> 00:30:19,386
- Ah!
452
00:30:22,154 --> 00:30:25,725
- Jones, I need you to
send me to 1953.
453
00:30:25,758 --> 00:30:26,726
I...
454
00:30:26,759 --> 00:30:29,862
- Dr. Railly, enough.
455
00:30:29,896 --> 00:30:33,500
I think it's time we had a talk.
456
00:30:46,679 --> 00:30:49,682
- Jones, you don't understand.
- Correction, Dr. Railly,
457
00:30:49,716 --> 00:30:51,751
I didn't understand.
458
00:30:51,784 --> 00:30:53,786
But I do now.
459
00:30:53,820 --> 00:30:55,054
Finally.
460
00:30:58,157 --> 00:31:01,027
- Stop!
- Ramse, stop!
461
00:31:04,564 --> 00:31:08,868
- Why would Mr. Cole kill
his brother, if not for you?
462
00:31:08,901 --> 00:31:11,003
Why would Ramse
want to kill you,
463
00:31:11,037 --> 00:31:13,940
if not for his brother?
464
00:31:13,973 --> 00:31:17,009
Betrayal requires blindness.
465
00:31:17,043 --> 00:31:20,580
So I went back to see.
466
00:31:20,613 --> 00:31:23,716
- I didn't come here
to kill the Witness.
467
00:31:23,750 --> 00:31:26,385
I came here to kill his mother.
468
00:31:29,989 --> 00:31:32,659
- Look me in the eye,
Dr. Railly
469
00:31:32,692 --> 00:31:36,395
and tell me, are they open now?
470
00:31:43,035 --> 00:31:45,071
- This isn't gonna
buy us much time.
471
00:31:47,139 --> 00:31:51,043
We go in fast, we breach,
we clear.
472
00:31:51,077 --> 00:31:53,946
- Kill 'em all.
473
00:31:55,848 --> 00:31:57,149
- You lied to me.
474
00:31:57,183 --> 00:31:59,986
You made what family
we had into fools.
475
00:32:00,019 --> 00:32:04,457
- Katarina, the Witness
can be saved.
476
00:32:04,491 --> 00:32:06,058
Please, it could already
be too late.
477
00:32:06,092 --> 00:32:08,461
- For your sake,
I should hope we are.
478
00:32:08,495 --> 00:32:10,863
But the clocks might stop
and history is rewritten
479
00:32:10,897 --> 00:32:13,666
before I should decide
what to do with you.
480
00:32:13,700 --> 00:32:16,736
But for now, Dr. Railly,
you and I, we are going
481
00:32:16,769 --> 00:32:19,672
to stay in this room, together
482
00:32:19,706 --> 00:32:21,908
until the end of time.
483
00:32:35,788 --> 00:32:38,190
- Jones.
484
00:32:38,224 --> 00:32:42,161
I'm sorry.
485
00:32:42,194 --> 00:32:43,496
- Take her down!
486
00:32:46,132 --> 00:32:47,132
- Ugh!
487
00:33:06,218 --> 00:33:07,954
- Where's Lucinda?
488
00:33:14,861 --> 00:33:16,929
Mr. Hockley,
protect the Witness!
489
00:33:20,032 --> 00:33:21,032
- Ah!
490
00:33:27,874 --> 00:33:30,142
- Ahh. Ow!
491
00:33:53,365 --> 00:33:55,101
- Damn it.
492
00:33:55,134 --> 00:33:57,804
- They've come for me.
493
00:33:57,837 --> 00:33:59,972
- Down the hall!
494
00:34:00,006 --> 00:34:02,842
- Father.
- Mother too.
495
00:34:02,875 --> 00:34:05,277
- Come, Stay close
and be quick about it.
496
00:34:08,748 --> 00:34:11,884
- No! Ah, please.
497
00:34:11,918 --> 00:34:15,888
Whatever this is,
we're not a part of it.
498
00:34:15,922 --> 00:34:18,758
Oh, no!
499
00:34:18,791 --> 00:34:20,059
It's not what...
500
00:34:20,092 --> 00:34:22,929
They were giving up!
They were good!
501
00:34:22,962 --> 00:34:24,296
- I'm not.
502
00:34:33,906 --> 00:34:34,907
- Oh!
503
00:34:53,926 --> 00:34:55,962
- The symbols.
504
00:34:55,995 --> 00:34:58,865
- You see them too?
- Yes.
505
00:34:58,898 --> 00:35:01,901
What do they mean?
506
00:35:01,934 --> 00:35:03,135
- I don't know.
507
00:35:05,905 --> 00:35:08,374
You're like me.
508
00:35:08,407 --> 00:35:11,844
You're Primary.
509
00:35:11,878 --> 00:35:14,280
- I don't think I've ever
been like anybody.
510
00:35:17,817 --> 00:35:21,187
I don't think
you're like me at all.
511
00:35:21,220 --> 00:35:24,090
I think you're better.
512
00:35:24,123 --> 00:35:26,292
- But one day,
513
00:35:26,325 --> 00:35:30,629
I think that you will be the
best of us all.
514
00:35:41,708 --> 00:35:42,708
- Go.
515
00:36:41,167 --> 00:36:43,235
- Ahh!
- Ah, ah!
516
00:37:09,787 --> 00:37:12,423
- You can't have him.
517
00:37:20,798 --> 00:37:24,102
- The Witness foresaw
this very moment.
518
00:37:24,135 --> 00:37:28,139
That the vessel which made him
would come to unmake him.
519
00:37:28,172 --> 00:37:30,674
- No.
- Yes, he rejected you.
520
00:37:30,708 --> 00:37:34,778
He pushed himself from your
body and into my hands.
521
00:37:34,812 --> 00:37:37,748
- Ahh!
522
00:37:37,781 --> 00:37:40,184
- Ahh!
- You took him from me!
523
00:37:40,218 --> 00:37:42,153
Did I?
524
00:37:44,422 --> 00:37:46,857
- Did you love him?
- Do you love him now?
525
00:37:49,460 --> 00:37:52,763
Or do you just feel him gone,
like a phantom limb?
526
00:37:55,199 --> 00:37:58,769
I've taken one, Cassandra.
I will take them all.
527
00:38:06,510 --> 00:38:09,147
He'll never even know
you were here.
528
00:38:09,180 --> 00:38:12,416
- You're nothing.
- I'm his mother.
529
00:38:12,450 --> 00:38:15,119
- You're an undeserving bitch!
530
00:38:16,254 --> 00:38:18,122
Ahh!
531
00:38:18,156 --> 00:38:20,524
No. No!
532
00:38:20,558 --> 00:38:21,659
No!
533
00:38:29,500 --> 00:38:31,669
- Mind yourself.
534
00:38:31,702 --> 00:38:33,804
Ah!
535
00:38:36,840 --> 00:38:39,810
- No!
536
00:38:48,586 --> 00:38:50,154
- It needn't be like this.
537
00:38:50,188 --> 00:38:51,765
Please, James.
The boy needn't become the man.
538
00:38:51,789 --> 00:38:53,457
He doesn't want... oh!
539
00:40:05,863 --> 00:40:07,798
Athan.
540
00:40:11,835 --> 00:40:13,337
Your name is Athan.
541
00:40:22,680 --> 00:40:24,915
- Cole?
542
00:40:24,948 --> 00:40:26,317
- He's my son.
543
00:40:44,802 --> 00:40:45,869
- No!
544
00:40:47,838 --> 00:40:48,972
- Oh.
545
00:40:52,676 --> 00:40:54,812
- We'll find him.
546
00:40:54,845 --> 00:40:56,013
- We can't go back.
547
00:40:56,046 --> 00:40:59,750
Jones knows.
She'll kill us.
548
00:40:59,783 --> 00:41:00,918
- We're on our own, now.
549
00:41:05,789 --> 00:41:09,760
Cassie, Cole.
550
00:41:09,793 --> 00:41:10,894
Stop 'em!
551
00:41:14,998 --> 00:41:17,368
- Cole.
- Oh, no.
552
00:41:19,337 --> 00:41:22,005
Jesus.
Get her out of here.
553
00:41:24,742 --> 00:41:25,943
- What happened?
554
00:41:25,976 --> 00:41:28,812
- I saw his eyes.
555
00:41:39,022 --> 00:41:40,658
- Are you okay?
- Yeah.
556
00:41:40,691 --> 00:41:43,627
- Deacon's upstairs.
- He needs help.
557
00:41:43,661 --> 00:41:45,329
- Cole?
558
00:41:45,363 --> 00:41:46,997
What the hell is this?
559
00:41:47,030 --> 00:41:50,334
- I'm sorry. We're sorry.
560
00:41:50,368 --> 00:41:52,870
For all of it.
561
00:41:52,903 --> 00:41:55,339
Do not come after us.
562
00:41:57,741 --> 00:42:00,711
This is ours to fix.
563
00:42:00,744 --> 00:42:02,413
It's our family.
564
00:42:05,883 --> 00:42:07,351
- Synchronize.
565
00:42:20,498 --> 00:42:22,433
- Hannah!
566
00:42:22,466 --> 00:42:23,834
Oh, God, no.
567
00:42:25,469 --> 00:42:26,870
Hannah.
568
00:42:26,904 --> 00:42:28,972
- Yeah, I can get her.
569
00:42:30,974 --> 00:42:31,974
- Hannah?
570
00:42:33,844 --> 00:42:35,345
Stay with me, Hannah.
571
00:42:37,481 --> 00:42:38,749
The IV!
572
00:42:46,724 --> 00:42:47,958
Another compress.
573
00:42:49,760 --> 00:42:52,596
Stay awake.
Hannah. Hannah?
574
00:42:52,630 --> 00:42:53,797
Open your eyes.
575
00:43:13,167 --> 00:43:15,069
This whole time...
576
00:43:18,205 --> 00:43:20,074
the entire mission...
577
00:43:22,977 --> 00:43:24,211
all of it...
578
00:43:26,981 --> 00:43:29,149
it's been about them.
579
00:43:41,962 --> 00:43:44,231
You do know what
we have to do, right?
580
00:43:48,335 --> 00:43:49,836
- Yes.
581
00:43:54,374 --> 00:43:56,010
- May God have mercy.
582
00:43:56,034 --> 00:43:58,034
Synced and corrected by Monkeyman
37650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.