All language subtitles for [SubtitleTools.com] land of gold

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,877 --> 00:00:45,920 Gracias por venir con tan poca anticipación. 2 00:00:46,004 --> 00:00:47,589 Haré que valga la pena. 3 00:00:47,672 --> 00:00:50,258 Es difícil programar algo con el horario de mi hijo, 4 00:00:50,341 --> 00:00:52,051 pero gracias a Dios está en casa esta vez... 5 00:00:53,928 --> 00:00:56,222 Estoy segura que Preeti le pondrá los pies en la tierra. 6 00:00:59,851 --> 00:01:01,895 Se siente como 7 00:01:01,978 --> 00:01:04,688 si fuera ayer cuando perseguía a mis hijos por la casa. 8 00:01:07,776 --> 00:01:10,445 Estas paredes están impregnadas de nuestros recuerdos. 9 00:01:13,198 --> 00:01:14,491 Desearía que Gurinder estuviera aquí. 10 00:01:16,408 --> 00:01:19,037 Cuando nació mi hijo menor, 11 00:01:19,120 --> 00:01:21,122 Gurinder lo sostuvo y dijo: 12 00:01:22,539 --> 00:01:28,129 "Kuldip, el mundo será tuyo. Y yo te lo daré. 13 00:01:29,464 --> 00:01:30,965 Ser padre 14 00:01:31,049 --> 00:01:34,219 fue la mayor alegría de Gurinder. 15 00:01:36,054 --> 00:01:38,723 Y ahora 16 00:01:38,807 --> 00:01:40,015 Kiranjeet, 17 00:01:41,810 --> 00:01:43,436 tú puedes hacer lo mismo. 18 00:01:44,521 --> 00:01:46,189 Preeti, 19 00:01:46,773 --> 00:01:48,775 Kiran. 20 00:01:48,858 --> 00:01:51,360 Estoy muy feliz por ustedes. 21 00:01:51,444 --> 00:01:54,197 Que Dios los bendiga a ti y a tu nueva hija. 22 00:02:02,539 --> 00:02:03,957 Dijiste que esto sería algo pequeño. 23 00:02:04,040 --> 00:02:05,834 Bueno, es sólo un puñado. 24 00:02:05,917 --> 00:02:07,877 Mamá, hay como 30 personas aquí. 25 00:02:07,961 --> 00:02:09,336 Alégrate de que haya tanta gente. 26 00:02:09,419 --> 00:02:11,131 ¿Conoces a la tía Saroj? 27 00:02:11,214 --> 00:02:12,882 Hizo una fiesta y solo vinieron 5 personas. 28 00:02:12,966 --> 00:02:14,759 Casi se muere de la verüenza. 29 00:02:14,843 --> 00:02:17,804 Kuldip debería estar aquí. 30 00:02:17,887 --> 00:02:20,431 Tú sabes por qué él y Asha no pudieron venir. Ten un poco de compasión. 31 00:02:20,515 --> 00:02:23,226 No tendríamos que apresurarnos si vinieras más seguido. 32 00:02:23,309 --> 00:02:24,143 Como tu padre, siempre escapándose. 33 00:02:25,562 --> 00:02:27,021 ¿Realmente sabes lo que significan estas ceremonias? 34 00:02:27,105 --> 00:02:28,523 Ya tuvimos una celebración previa. 35 00:02:28,606 --> 00:02:30,358 Los padres de Preeti ya tuvieron su momento de diversión. 36 00:02:36,865 --> 00:02:38,491 Signos astrológicos, sacerdotes 37 00:02:38,575 --> 00:02:40,535 ¿Acaso no puedo divertirme? 38 00:02:40,618 --> 00:02:41,494 ¿No puedo celebrar a mi nieta también? 39 00:02:42,996 --> 00:02:44,664 Si te hubieras casado con un verdadero Punjabi... 40 00:02:46,749 --> 00:02:48,668 Dios mío 41 00:02:48,751 --> 00:02:50,587 ese hombre blanco está tocando las guirnaldas de nuevo. 42 00:02:55,591 --> 00:02:56,968 Disculpa 43 00:02:58,303 --> 00:03:00,179 A ella le va a encantar. 44 00:03:00,263 --> 00:03:01,180 ¿No está mal, ¿verdad? 45 00:03:03,141 --> 00:03:04,267 Me encanta este pequeño carrusel. 46 00:03:05,643 --> 00:03:07,604 Era de Kiran. 47 00:03:07,687 --> 00:03:09,188 Lo encontré en sus viejas cajas de bebé. 48 00:03:09,272 --> 00:03:11,357 Te digo, su madre guardó todo. 49 00:03:12,775 --> 00:03:13,985 ¡Oh! 50 00:03:14,068 --> 00:03:17,030 Vi esta manta "espacial" en Etsy 51 00:03:17,113 --> 00:03:18,156 Quedará perfecta. 52 00:03:20,158 --> 00:03:20,992 ¿Aún no te decides? 53 00:03:23,411 --> 00:03:25,246 Kiran está decidiendo el color. 54 00:03:53,483 --> 00:03:54,359 El último antes de que llegue el bebé. 55 00:03:56,486 --> 00:03:58,696 Tu mamá no deja de hablarme en punjabi. 56 00:03:58,780 --> 00:03:59,989 Lo siento. 57 00:04:02,784 --> 00:04:04,786 Aparentemente olvidamos alguna ceremonia y debe hacerse, 58 00:04:04,869 --> 00:04:06,120 o la niña nacerá con malas rodillas o algo así. 59 00:04:08,289 --> 00:04:10,291 La enfermedad de las rodillas malas . 60 00:04:12,752 --> 00:04:14,128 Todo el día ha sido una pesadilla. 61 00:04:14,212 --> 00:04:15,630 Creo que fue bonito. 62 00:04:15,713 --> 00:04:17,089 ¿En serio? 63 00:04:17,173 --> 00:04:19,257 Ella no dejó de hablar de mi papá. 64 00:04:19,341 --> 00:04:20,760 Está haciendo un espectáculo. No se trata de nosotros. 65 00:04:20,843 --> 00:04:22,136 Ok. 66 00:04:22,220 --> 00:04:23,513 ¿Entonces, quieres entrar o no? 67 00:04:25,014 --> 00:04:26,140 Roger tiene un trabajo para mí. 68 00:04:28,142 --> 00:04:30,269 Le dijiste que te quedarás en casa hasta que el bebé nazca, ¿cierto? 69 00:04:31,938 --> 00:04:33,439 Me voy mañana. 70 00:04:39,028 --> 00:04:40,196 ¿Qué? 71 00:04:42,031 --> 00:04:44,283 Supuse que como el bebé no nacerá hasta en unas semanas 72 00:04:44,367 --> 00:04:45,827 Dijiste que te quedarías en casa. 73 00:04:45,909 --> 00:04:47,161 Lo sé. 74 00:04:47,245 --> 00:04:48,371 Agendé la ecografía para el martes. 75 00:04:49,956 --> 00:04:51,207 Me conectaré por FaceTime. 76 00:04:51,290 --> 00:04:53,126 Era para que vinieras en persona. 77 00:04:53,209 --> 00:04:54,168 Entonces cancélala. 78 00:04:54,252 --> 00:04:55,211 ¡Ya dije que iríamos! 79 00:04:58,214 --> 00:04:59,841 Necesitamos el dinero, 80 00:04:59,924 --> 00:05:00,967 las cuentas siguen subiendo 81 00:05:01,050 --> 00:05:03,177 Vamos a estar bien. 82 00:05:03,261 --> 00:05:04,971 ¿Ok? Voy a regresar pronto al trabajo 83 00:05:05,054 --> 00:05:06,347 y tenemos suficientes ahorros. 84 00:05:06,431 --> 00:05:08,725 Prakesh 85 00:05:08,808 --> 00:05:10,560 acaba de comprar un camión con ese software de conducción autónoma. 86 00:05:10,643 --> 00:05:12,645 y yo sigo perdiendo ofertas de clientes. 87 00:05:12,729 --> 00:05:14,522 No sé cuánto tiempo más podré seguir así. 88 00:05:14,605 --> 00:05:16,024 Podemos conseguir un préstamo para mejorar el camión o 89 00:05:16,107 --> 00:05:17,108 No voy a conseguir un préstamo. 90 00:05:17,191 --> 00:05:19,027 Entonces véndelo. 91 00:05:19,110 --> 00:05:20,278 Regresa a la escuela, obtén tu título. 92 00:05:20,361 --> 00:05:22,071 Mira, es un último trabajo 93 00:05:22,155 --> 00:05:23,197 en lo que eso llega. 94 00:05:25,450 --> 00:05:26,492 ¿Eso? 95 00:05:26,576 --> 00:05:28,036 No es una cosa 96 00:05:28,119 --> 00:05:29,704 Ella es real. 97 00:05:29,787 --> 00:05:31,205 En serio, ¿qué te está pasando? Solo 98 00:05:31,289 --> 00:05:32,665 ¿Qué quieres que haga? 99 00:05:32,749 --> 00:05:34,459 ¿Eh? 100 00:05:34,542 --> 00:05:36,294 Tú eres la que va dar a luz, no yo. 101 00:06:33,643 --> 00:06:35,061 Si continúas pensando lo mismo en una semana 102 00:06:37,063 --> 00:06:38,397 no te prometo que regrese a casa contigo. 103 00:07:57,058 --> 00:07:58,227 Hola, tengo un envío en la base 6. 104 00:07:58,311 --> 00:07:58,936 ¿Cuál es tu destino? 105 00:07:59,020 --> 00:08:00,062 Boston. 106 00:08:02,440 --> 00:08:03,191 Dame un segundo. 107 00:08:05,234 --> 00:08:06,444 ¿Qué tenemos? 108 00:08:37,183 --> 00:08:38,976 Hola Roger, acabo de recibir la carga. 109 00:08:39,059 --> 00:08:41,645 Estaré en Boston el día cuatro. 110 00:08:41,729 --> 00:08:43,356 Mi hermano está allí, así que tal vez lo vea, 111 00:08:43,438 --> 00:08:44,607 pero si tienes una carga para el regreso, avísame. 112 00:09:16,472 --> 00:09:19,433 El que me vaya no significa que no quiera estar en casa. Lo siento 113 00:09:27,191 --> 00:09:30,027 Estoy en Arizona, ando comiendo. 114 00:10:29,962 --> 00:10:30,338 ¡Ayuda! 115 00:10:34,425 --> 00:10:35,509 ¡Ayuda! 116 00:10:43,184 --> 00:10:44,602 ¿Qué estabas haciendo ahí? 117 00:10:51,567 --> 00:10:52,193 Calma. 118 00:11:04,455 --> 00:11:05,664 Carajo. 119 00:11:09,960 --> 00:11:10,461 ¡Espera! 120 00:11:11,962 --> 00:11:12,546 ¡Espera! 121 00:11:15,132 --> 00:11:16,342 ¡No voy a lastimarte! 122 00:11:19,095 --> 00:11:20,179 ¡Detente! 123 00:11:25,893 --> 00:11:27,395 Mierda 124 00:13:02,114 --> 00:13:03,282 Discúlpame 125 00:13:16,545 --> 00:13:19,507 No es seguro aquí, ve con Diego 126 00:14:50,389 --> 00:14:52,349 No, no. La carga está bien 127 00:15:18,917 --> 00:15:19,668 ¿Estás sola? 128 00:15:26,550 --> 00:15:27,259 ¿Tu familia trabaja en esa central? 129 00:15:32,973 --> 00:15:33,432 ¿Hablas inglés? 130 00:15:37,227 --> 00:15:38,604 ¿Por qué te metiste a mi camión? 131 00:15:45,361 --> 00:15:46,153 Si no quieres hablar conmigo, entonces 132 00:16:07,466 --> 00:16:08,967 Necesito que me lleves a Boston. 133 00:16:09,051 --> 00:16:10,636 Ah, sí hablas. 134 00:16:10,719 --> 00:16:12,388 Prometo que no causaré ningún problema. 135 00:16:12,471 --> 00:16:13,305 Esto no es un servicio de caridad. 136 00:16:13,389 --> 00:16:15,140 ¡Ya estás yendo para allá! 137 00:16:15,224 --> 00:16:16,392 La policía se encargará de ti. 138 00:16:17,768 --> 00:16:19,019 Por favor. 139 00:16:19,103 --> 00:16:21,105 Solo aguanta tantito. 140 00:16:21,188 --> 00:16:22,147 Por favor. 141 00:16:22,231 --> 00:16:23,315 No puedo ayudarte. 142 00:16:28,070 --> 00:16:29,530 ¿Necesitas algo niña? 143 00:16:34,118 --> 00:16:35,577 ¿Eres sorda? 144 00:16:35,661 --> 00:16:37,037 ¿Hablas inglés? 145 00:16:44,920 --> 00:16:46,380 ¿Necesitas algo? 146 00:16:47,715 --> 00:16:49,383 Ah... 147 00:16:49,466 --> 00:16:50,926 Solo 148 00:16:51,009 --> 00:16:52,261 estamos buscando un baño. 149 00:16:56,807 --> 00:16:58,350 Checa en el restaurante que está en la carretera. 150 00:17:18,162 --> 00:17:19,121 ¿Cómo te llamas? 151 00:17:22,750 --> 00:17:23,666 Oye 152 00:17:26,170 --> 00:17:27,463 ¿Cómo te llamas? 153 00:17:30,799 --> 00:17:31,884 Elena. 154 00:17:35,846 --> 00:17:36,972 Yo soy Kiran. 155 00:17:53,197 --> 00:17:55,157 Hola estás llamando a Pretti R. 156 00:17:55,240 --> 00:17:56,617 No puedo contestar en este momento, 157 00:17:56,700 --> 00:17:57,576 por favor deja tu mensaje después del tono. 158 00:18:20,808 --> 00:18:23,018 Lo sentimos 159 00:18:23,101 --> 00:18:26,563 la línea a la que intenta llamar ha sido desconectada o ya no está en servicio. 160 00:18:26,647 --> 00:18:28,106 Por favor, verifique el número e intente llamar de nuevo. 161 00:18:32,236 --> 00:18:34,488 Lo sentimos 162 00:18:34,571 --> 00:18:38,033 la línea a la que intenta llamar ha sido desconectada o ya no está en servicio. 163 00:18:38,116 --> 00:18:39,576 Por favor, verifique el número e intente llamar de nuevo. 164 00:18:43,872 --> 00:18:45,249 Lo sentimos 165 00:18:45,332 --> 00:18:46,333 la línea a la que intenta llamar ha sido 166 00:19:24,454 --> 00:19:25,914 Come. 167 00:19:25,998 --> 00:19:27,666 No tengo hambre. 168 00:19:29,167 --> 00:19:30,460 ¿Qué es eso? 169 00:19:30,544 --> 00:19:32,045 Comida. 170 00:19:33,589 --> 00:19:34,756 ¿Qué tipo? 171 00:19:34,840 --> 00:19:36,133 Comida India. 172 00:19:38,594 --> 00:19:39,344 Tal vez haya otra 173 00:19:39,428 --> 00:19:41,471 Sólo enróyalo como un burrito. 174 00:19:41,555 --> 00:19:41,680 ¿Ok? 175 00:19:43,307 --> 00:19:45,559 Los burritos no son mexicanos. 176 00:19:45,642 --> 00:19:46,435 ¿Sí lo sabes? 177 00:20:02,201 --> 00:20:03,619 ¿Tu familia está en Boston? 178 00:20:03,702 --> 00:20:04,786 Algo así 179 00:20:04,870 --> 00:20:06,079 ¿Algo así ? 180 00:20:07,039 --> 00:20:08,248 Solo mi tío. 181 00:20:09,917 --> 00:20:12,753 ¿Eres mexicana? 182 00:20:12,836 --> 00:20:14,004 Mexico-americano. 183 00:20:14,087 --> 00:20:15,714 ¿Por qué? 184 00:20:15,797 --> 00:20:17,007 No pensé que hubiera mexicanos viviendo en Boston. 185 00:20:17,090 --> 00:20:18,342 Bueno, mi tío sí vive allí. 186 00:20:20,385 --> 00:20:22,054 ¿Sabes que su teléfono no funciona, verdad? 187 00:20:22,137 --> 00:20:23,472 Vive ahí desde hace años. ¿Ok? 188 00:20:23,555 --> 00:20:24,431 Ok 189 00:20:29,144 --> 00:20:29,645 Bien. ¿Por qué vas a verlo? 190 00:20:33,482 --> 00:20:35,233 ¿Tus padres te ayudaron a cruzar la frontera o algo así? 191 00:20:36,818 --> 00:20:37,694 Vivimos en Boyle Heights. 192 00:20:40,238 --> 00:20:40,739 En LosÁngeles. 193 00:20:42,115 --> 00:20:42,699 Entonces, ¿dónde están ellos? 194 00:20:46,703 --> 00:20:48,121 Necesito que me digas si tu familia hizo algo, 195 00:20:48,205 --> 00:20:48,789 de otro modo no puedo ayudarte. 196 00:20:50,123 --> 00:20:51,250 ¡Nadie hizo nada! 197 00:20:52,334 --> 00:20:53,502 No necesito tu ayuda. 198 00:21:01,510 --> 00:21:02,427 ¡Espera! 199 00:21:03,553 --> 00:21:03,929 ¡Detente! 200 00:21:06,974 --> 00:21:07,933 ¡Ey! 201 00:21:08,016 --> 00:21:09,142 ¡Niña! 202 00:21:09,226 --> 00:21:10,602 No estés merodeando, 203 00:21:10,686 --> 00:21:12,604 sólo es para clientes que paguen. 204 00:21:12,688 --> 00:21:14,064 Dinero . 205 00:21:14,982 --> 00:21:15,399 ¡Chinga tu madre! 206 00:21:23,615 --> 00:21:25,701 Indocumentados. 207 00:21:25,784 --> 00:21:27,744 Los tenemos tres o cuatro veces al mes, buscando una noche gratis. 208 00:21:30,163 --> 00:21:33,333 Intentan colarse, llamo a la policía y los saco. 209 00:21:33,417 --> 00:21:35,002 No estoy dirigiendo una organización caritativa. 210 00:21:36,211 --> 00:21:37,379 ¿Sólo tú? 211 00:21:38,588 --> 00:21:38,964 Sí. 212 00:21:39,047 --> 00:21:40,632 Sólo yo. 213 00:22:06,158 --> 00:22:07,492 Es lo único que tenían. 214 00:22:14,833 --> 00:22:16,168 Ahora regreso. 215 00:22:18,503 --> 00:22:20,213 No le abras a ningún extraño. 216 00:23:24,236 --> 00:23:25,112 ¡Pretti! 217 00:23:25,195 --> 00:23:26,071 ¡Hola! 218 00:23:26,154 --> 00:23:27,656 ¿Estás bien? 219 00:23:27,739 --> 00:23:28,365 Eh 220 00:23:28,448 --> 00:23:28,990 Sí, sí. 221 00:23:29,074 --> 00:23:29,282 ¿Por qué? 222 00:23:30,492 --> 00:23:31,743 Tengo como 20 llamadas perdidas tuyas. 223 00:23:33,036 --> 00:23:34,621 Ah 224 00:23:34,704 --> 00:23:35,372 Sí. 225 00:23:35,455 --> 00:23:36,915 Mira 226 00:23:36,998 --> 00:23:38,625 Perdón, ¿Estás bien? 227 00:23:38,708 --> 00:23:40,460 Estoy bien 228 00:23:40,544 --> 00:23:41,962 Pensé que te había pasado algo. 229 00:23:44,423 --> 00:23:45,382 ¿Te sigue molestando mi madre? 230 00:23:46,508 --> 00:23:49,052 Ella está bien. 231 00:23:49,136 --> 00:23:50,804 Aún no me deja cocinar en mi propia casa. 232 00:23:50,887 --> 00:23:52,264 ¡Esta casa solía ser mía! 233 00:23:52,347 --> 00:23:53,932 Cuando puedes condimentar tu sabzi, 234 00:23:54,015 --> 00:23:54,099 puedes cocinar todo lo que quieras. 235 00:23:55,350 --> 00:23:56,560 Esta parte es buena 236 00:23:59,104 --> 00:24:00,355 Tu mamá es todo un personaje. 237 00:24:01,982 --> 00:24:03,275 ¿Por qué me llamaste 20 veces? 238 00:24:34,723 --> 00:24:36,474 ¡No la puede dejar ahí! 239 00:24:36,558 --> 00:24:37,475 ¡¿Qué tal que la policía te detiene?! 240 00:24:37,559 --> 00:24:38,143 Eso no pasará. 241 00:24:38,226 --> 00:24:40,103 Ya te ha pasado. 242 00:24:40,187 --> 00:24:42,147 Entonces les explicaré la situación. 243 00:24:42,230 --> 00:24:44,065 Piensa esto por un segundo 244 00:24:44,149 --> 00:24:45,692 Van a pensar que tú 245 00:24:45,775 --> 00:24:46,693 la secuestraste. 246 00:24:46,776 --> 00:24:48,737 Estás exagerado. 247 00:24:48,820 --> 00:24:50,030 No te quiero ir a visitar a la cárcel. 248 00:24:50,113 --> 00:24:52,365 ¡Ella no tiene a nadie! 249 00:24:52,449 --> 00:24:53,742 ¡Estás poniendo a nuestra familia en riesgo! 250 00:24:53,825 --> 00:24:54,951 Bueno esta niña es real 251 00:24:55,035 --> 00:24:55,619 no es un concepto . 252 00:25:00,248 --> 00:25:00,582 Vete a la mierda Kiran. 253 00:25:38,995 --> 00:25:40,580 ¿Elena? 254 00:25:40,664 --> 00:25:42,499 ¿Qué? 255 00:25:42,582 --> 00:25:44,084 ¿Podemos hablar? 256 00:25:44,167 --> 00:25:45,252 No lo sé, ¿podemos? 257 00:25:53,969 --> 00:25:55,220 Te traje algo. 258 00:25:57,138 --> 00:25:58,390 Pensé que podrías querer ropa limpia. 259 00:26:27,877 --> 00:26:29,004 Está espantosa. 260 00:26:31,131 --> 00:26:32,424 Es lo único que había. 261 00:26:41,891 --> 00:26:44,269 ¿Sabes? 262 00:26:44,352 --> 00:26:45,437 Yo también me escapaba de mi casa. 263 00:26:47,272 --> 00:26:48,606 Me iba a casa de mi mejor amigo y 264 00:26:50,233 --> 00:26:51,484 me comía todas sus gomitas de fruta. 265 00:26:53,028 --> 00:26:54,863 Su mamá siempre gritaba: 266 00:26:54,946 --> 00:26:56,656 "¿Dónde están todas las gomitas de fruta?" 267 00:26:58,742 --> 00:27:00,160 Después regresaba a casa y vomitaba de colores. 268 00:27:08,710 --> 00:27:09,919 Yo no me escapé. 269 00:27:12,088 --> 00:27:13,548 Ok. 270 00:27:17,886 --> 00:27:19,429 ¿Dónde están tus papás? 271 00:27:21,097 --> 00:27:22,307 No lo sé. 272 00:27:37,739 --> 00:27:39,282 ¿Por qué no me entregaste a la policía? 273 00:27:44,079 --> 00:27:45,246 No te hubieran ayudado. 274 00:28:28,039 --> 00:28:29,040 Vas a limpiar tu desorden. 275 00:28:30,041 --> 00:28:31,918 Y harás lo que te diga. 276 00:28:32,001 --> 00:28:33,002 Este es mi camión, 277 00:28:33,086 --> 00:28:34,087 mi negocio. 278 00:28:35,004 --> 00:28:35,547 ¿Entendiste? 279 00:28:37,841 --> 00:28:38,758 ¿Entendiste? 280 00:28:38,842 --> 00:28:39,384 Entiendo. 281 00:28:45,640 --> 00:28:46,182 Vámonos. 282 00:29:21,759 --> 00:29:22,093 ¿Puedo presionarlo? 283 00:29:23,178 --> 00:29:23,887 ¿Presionar qué? 284 00:29:24,762 --> 00:29:25,472 El claxon. 285 00:29:26,514 --> 00:29:27,098 No. 286 00:29:28,725 --> 00:29:29,809 Sólo una vez. 287 00:29:29,893 --> 00:29:30,602 No. 288 00:29:31,686 --> 00:29:32,103 Por favor. 289 00:29:33,396 --> 00:29:34,397 ¡Vamos! 290 00:30:04,219 --> 00:30:05,637 Allá en la granja había un perrito 291 00:30:05,720 --> 00:30:06,971 y Bingo era su nombre, 292 00:30:07,055 --> 00:30:08,890 B-I-N-G-O, 293 00:30:08,973 --> 00:30:10,892 B-I-N-G-O, B-I-N-G-O, 294 00:30:10,975 --> 00:30:11,976 B-I-N-G-O, B-I-N-G-O, B-I-N-G-O, 295 00:30:12,060 --> 00:30:13,978 y Bingo era su nombre. 296 00:30:14,062 --> 00:30:15,271 Allá en la granja había un perrito 297 00:30:15,355 --> 00:30:16,272 y Bingo era su nombre, 298 00:30:17,482 --> 00:30:17,649 N-G-O, 299 00:30:18,900 --> 00:30:19,317 N-G-O, 300 00:30:20,610 --> 00:30:21,277 N-G-O, 301 00:30:21,361 --> 00:30:22,529 y Bingo era su nombre. 302 00:30:22,612 --> 00:30:23,655 Podrías parar 303 00:30:27,116 --> 00:30:27,992 ¡Es tan aburrido! 304 00:30:28,076 --> 00:30:29,035 ¿Qué haces todo el día? 305 00:30:36,626 --> 00:30:38,211 ¡Oye! 306 00:30:38,294 --> 00:30:39,420 ¡Quítate los zapatos! 307 00:31:02,944 --> 00:31:04,153 ¡Oye! 308 00:31:04,237 --> 00:31:05,029 ¡Oye, oye! Deja eso donde estaba. 309 00:31:06,614 --> 00:31:07,574 ¿Por qué tienes un telescopio? 310 00:31:07,657 --> 00:31:08,533 No es tu asunto. 311 00:31:10,660 --> 00:31:11,369 ¡Dije que lo regresaras a su lugar! 312 00:31:13,538 --> 00:31:14,080 Gruñón. 313 00:31:15,164 --> 00:31:16,249 Sr. Gruñón. 314 00:31:29,846 --> 00:31:30,680 ¿Puedo tomar uno? 315 00:31:33,766 --> 00:31:34,601 Sí. 316 00:31:45,028 --> 00:31:46,446 ¡Te dije que sólo uno! 317 00:32:04,547 --> 00:32:05,757 ¡No mires! 318 00:32:05,840 --> 00:32:07,008 No estoy mirando. 319 00:32:44,253 --> 00:32:46,089 ¿Todavía no te responden? 320 00:32:56,432 --> 00:32:56,974 ¿Alguien sabe que vas camino a Boston? 321 00:32:58,184 --> 00:32:59,352 Mis papás... 322 00:33:05,358 --> 00:33:06,442 ¿Sabías que el restaurante más viejo de Estados Unidos está en Boston? 323 00:33:10,446 --> 00:33:12,031 Y la primera librería de Estados Unidos también está ahí. 324 00:33:14,283 --> 00:33:15,702 Sabes mucho acerca de Boston. 325 00:33:15,785 --> 00:33:16,577 Mi papá sabe más. 326 00:33:19,831 --> 00:33:20,415 Él es tu papá? 327 00:33:27,380 --> 00:33:28,548 ¿Qué es esa cosa en su cabeza? 328 00:33:29,590 --> 00:33:30,800 Un turbante. 329 00:33:30,883 --> 00:33:31,968 Es como un sombrero. 330 00:33:33,594 --> 00:33:34,220 Algo así 331 00:33:34,303 --> 00:33:35,638 Es un sombrero especial. 332 00:33:35,722 --> 00:33:36,013 Los sikhs lo usan. 333 00:33:37,098 --> 00:33:37,682 El cabello de tu mamá es bonito. 334 00:33:39,183 --> 00:33:40,017 Sí, nunca se lo ha cortado. 335 00:33:40,727 --> 00:33:41,060 ¿Nunca? 336 00:33:41,936 --> 00:33:43,312 Hasta este día. 337 00:33:45,273 --> 00:33:46,023 ¿Qué es un sikh? 338 00:33:47,483 --> 00:33:48,443 Una persona que sigue la religión sikh. 339 00:33:50,778 --> 00:33:51,571 Pensé que los musulmanes usaban turbantes. 340 00:33:52,947 --> 00:33:54,407 Algunos lo hacen. 341 00:33:54,490 --> 00:33:55,575 Los nuestros son diferentes. 342 00:33:56,826 --> 00:33:57,577 ¿Por qué no usas uno? 343 00:33:58,995 --> 00:34:00,288 Haces muchas preguntas. 344 00:34:01,706 --> 00:34:02,373 ¿Eres sikh? 345 00:34:04,375 --> 00:34:05,501 Sí. 346 00:34:08,670 --> 00:34:09,839 No. 347 00:34:09,922 --> 00:34:11,047 No, realmente. 348 00:34:13,467 --> 00:34:13,926 ¿Qué? 349 00:34:14,969 --> 00:34:16,053 ¿Ah? 350 00:34:16,971 --> 00:34:17,929 ¿Qué estabas pensando? 351 00:34:19,974 --> 00:34:21,266 Estaba pensando que deberías dejar de tomar tantos refrescos. 352 00:34:22,643 --> 00:34:23,478 Mentir es un pecado. 353 00:34:34,362 --> 00:34:35,614 Mi papá me cortó el cabello cuando tenía tu edad. 354 00:34:38,201 --> 00:34:39,702 No uso el turbante. 355 00:35:03,601 --> 00:35:04,936 ¿Qué pasa Preeti? 356 00:35:06,270 --> 00:35:09,148 El estrés no es bueno para el bebé. 357 00:35:09,232 --> 00:35:10,608 Deberías decirle eso a tu hijo. 358 00:35:13,236 --> 00:35:13,986 Te gusta el 359 00:35:16,697 --> 00:35:17,698 No estoy de humor. 360 00:35:23,412 --> 00:35:25,540 Si fuera tu hija, ¿no te gustaría saber que alguien la está ayudando? 361 00:35:26,582 --> 00:35:27,500 Obviamente sí. 362 00:35:29,585 --> 00:35:30,503 Confío en mi hijo. 363 00:35:31,754 --> 00:35:33,130 Obviamente lo haces. 364 00:35:33,214 --> 00:35:34,132 Déjame ayudarte. 365 00:35:34,215 --> 00:35:36,050 Por favor, no 366 00:35:36,134 --> 00:35:38,010 Solo trato de ayudar. 367 00:35:38,094 --> 00:35:39,971 Solo necesito a Kiran aquí. 368 00:35:40,054 --> 00:35:41,305 Ha estado trabajando largas horas. 369 00:35:41,389 --> 00:35:42,598 Gurinder era igual. 370 00:35:42,682 --> 00:35:43,850 Todo saldrá bien. 371 00:35:43,933 --> 00:35:44,642 No necesito tu ayuda. 372 00:36:25,057 --> 00:36:26,017 ¿Todo bien? 373 00:36:26,934 --> 00:36:28,185 Sí, sí. 374 00:36:28,269 --> 00:36:29,770 Sólo descanso mis ojos. 375 00:36:29,854 --> 00:36:31,522 Papeles. 376 00:36:41,741 --> 00:36:43,910 Recibimos informes... 377 00:36:43,993 --> 00:36:46,078 de envíos ilegales que están pasando. ¿Sabes algo de eso? 378 00:36:47,663 --> 00:36:48,414 No. 379 00:36:52,793 --> 00:36:53,711 ¿Vienes sólo? 380 00:36:56,589 --> 00:36:56,964 Sí. 381 00:37:02,845 --> 00:37:04,931 ¿Te importaría abrir tu camión? 382 00:37:07,808 --> 00:37:09,477 Todo está bien, sólo haré una inspección rápida. 383 00:37:12,813 --> 00:37:14,440 Sí, claro. 384 00:37:53,104 --> 00:37:54,230 Pensé que dijiste que estabas sólo. 385 00:37:56,857 --> 00:37:57,274 ¡Disculpe! 386 00:37:58,985 --> 00:38:00,528 ¿A dónde crees que vas? 387 00:38:09,745 --> 00:38:11,455 Yo... 388 00:38:12,999 --> 00:38:14,041 tengo que ir al baño. 389 00:38:17,253 --> 00:38:19,630 Bueno, señorita... 390 00:38:19,714 --> 00:38:20,506 hay uno justo de ese lado. 391 00:38:22,675 --> 00:38:23,217 Gracias oficial. 392 00:38:25,511 --> 00:38:26,470 Gracias. 393 00:38:32,852 --> 00:38:34,645 Linda niña. 394 00:38:34,729 --> 00:38:36,355 Sí, mi 395 00:38:38,065 --> 00:38:38,983 Mi hija. 396 00:38:41,444 --> 00:38:42,862 Es la primera vez que la llevo conmigo en un viaje. 397 00:38:42,945 --> 00:38:43,612 Olvidé que venía conmigo. 398 00:38:45,281 --> 00:38:47,074 Llevé a mi hijo menor en una patrulla, 399 00:38:48,951 --> 00:38:51,370 y durante un robo se me olvidó completamente que estaba allí. 400 00:38:53,039 --> 00:38:53,372 A veces sucede. 401 00:38:56,500 --> 00:38:57,877 Eres de la India, ¿verdad? 402 00:38:57,960 --> 00:38:59,086 Sí 403 00:38:59,170 --> 00:39:01,047 ¿Podrías aclararme algo? 404 00:39:01,130 --> 00:39:03,007 Pollo tikka 405 00:39:03,090 --> 00:39:04,675 Tikka Masala 406 00:39:04,759 --> 00:39:07,053 Amo los dos 407 00:39:07,136 --> 00:39:09,138 ¿Cuál es la diferencia? 408 00:39:17,229 --> 00:39:19,482 ¿Te das cuenta de lo irresponsable que fue eso? 409 00:39:19,565 --> 00:39:20,983 Tuvimos suerte de fuera un idiota, 410 00:39:21,067 --> 00:39:23,069 de lo contrario estaría esposado y tú estarías quién sabe dónde. 411 00:39:23,944 --> 00:39:25,404 Mi camión, mis reglas. 412 00:39:25,488 --> 00:39:26,989 ¿Entiendes? 413 00:39:28,199 --> 00:39:29,492 Lo siento. 414 00:39:31,368 --> 00:39:33,079 No quería meterte en problemas. 415 00:39:43,672 --> 00:39:44,965 ¿Eres indocumentada? 416 00:39:59,730 --> 00:40:01,065 Si alguien pregunta 417 00:40:02,191 --> 00:40:03,067 Eres mi hija. 418 00:40:04,527 --> 00:40:04,735 ¿Ok? 419 00:41:43,000 --> 00:41:44,418 Gracias por querer hablar con ella. 420 00:41:44,501 --> 00:41:45,628 Veamos en qué nos metiste. 421 00:41:46,629 --> 00:41:47,713 Oye, oye... 422 00:41:47,796 --> 00:41:48,672 No toques eso. 423 00:41:51,759 --> 00:41:52,676 Mi esposa, 424 00:41:52,760 --> 00:41:53,385 Preeti. 425 00:42:00,601 --> 00:42:01,602 Hola Elena, 426 00:42:01,685 --> 00:42:02,186 soy Preeti. 427 00:42:03,020 --> 00:42:04,063 Tu esposo es estúpido, 428 00:42:05,189 --> 00:42:07,233 y huele a cigarro. 429 00:42:07,316 --> 00:42:09,193 Y trató de llevarme a la policía. 430 00:42:09,276 --> 00:42:10,611 Es un inútil. 431 00:42:10,694 --> 00:42:11,528 El más 432 00:42:13,989 --> 00:42:15,241 El camión está bien. 433 00:42:15,324 --> 00:42:17,034 El claxon es increíble, 434 00:42:17,117 --> 00:42:18,452 y tiene un telescopio. 435 00:42:18,535 --> 00:42:19,745 ¿Te dejó verlo? 436 00:42:19,828 --> 00:42:20,454 No. 437 00:42:22,248 --> 00:42:23,582 Así es Kiran, se guarda todo para él mismo. 438 00:42:28,837 --> 00:42:29,255 ¿Cómo se llama tu tío? 439 00:42:29,964 --> 00:42:31,090 Diego. 440 00:42:31,173 --> 00:42:31,632 ¿Puedo verlo? 441 00:42:39,139 --> 00:42:40,057 ¿Tus papás saben que vas a verlo? 442 00:42:42,518 --> 00:42:44,061 ¿Tus amigos saben dónde estás? 443 00:42:47,481 --> 00:42:48,732 Yo 444 00:42:48,816 --> 00:42:50,651 No quería meterlos en problemas. 445 00:42:55,239 --> 00:42:57,199 ¿Te ha dado de comer Kiran? 446 00:42:57,283 --> 00:42:58,742 La comida India es sabrosa. 447 00:42:58,826 --> 00:42:59,451 Es como nuestra comida. 448 00:43:01,662 --> 00:43:03,414 Me dijo que la enrollara como un burrito. 449 00:43:06,041 --> 00:43:06,709 ¿Me puedes pasar a Kiran? 450 00:43:14,300 --> 00:43:14,591 ¿Hueles a cigarro? 451 00:43:16,176 --> 00:43:17,803 Ya lo dejé. 452 00:43:17,886 --> 00:43:18,387 ¡Lo juro! 453 00:43:21,265 --> 00:43:22,308 ¿Puedes buscar información sobre ella? 454 00:43:23,851 --> 00:43:25,019 Es muy agradable. 455 00:43:27,271 --> 00:43:28,314 Te aviso si encuentro algo sobre su familia. 456 00:43:30,524 --> 00:43:31,442 Gracias. 457 00:43:40,868 --> 00:43:42,369 Ella está muy enojada contigo. 458 00:43:44,079 --> 00:43:44,538 Lo sé. 459 00:43:46,081 --> 00:43:47,082 ¿Qué vas a hacer? 460 00:43:49,084 --> 00:43:50,002 Decidí ayudar a un polizón. 461 00:43:51,587 --> 00:43:52,338 Es 462 00:43:52,421 --> 00:43:54,214 definitivamente algo más. 463 00:43:56,508 --> 00:43:57,509 Está embarazada. 464 00:43:58,844 --> 00:43:59,678 Hormonas 465 00:44:00,763 --> 00:44:01,347 ¿Qué? 466 00:44:02,848 --> 00:44:03,682 Cuando mi mamá estaba embarazada de Matty, 467 00:44:03,766 --> 00:44:06,602 ella estaba muy extraña. 468 00:44:06,685 --> 00:44:07,519 Teníamos que ser especialmente amables con ella. 469 00:44:14,943 --> 00:44:15,903 ¿Para qué es esto? 470 00:44:15,986 --> 00:44:17,029 ¿De dónde sacaste eso? 471 00:44:17,112 --> 00:44:18,781 De atrás. 472 00:44:18,864 --> 00:44:20,074 Regrésalos a su lugar. 473 00:44:26,872 --> 00:44:27,289 Se supone que debo elegir un color para la recámara. 474 00:44:28,332 --> 00:44:29,208 ¡Puedo ayudar! 475 00:44:29,291 --> 00:44:31,710 Soy muy buena con los colores. 476 00:44:31,794 --> 00:44:33,796 Papá me deja vestirlo porque tengo buena gusto con los colores. 477 00:44:33,879 --> 00:44:34,588 ¿Ah sí? 478 00:44:34,672 --> 00:44:36,173 Sí. 479 00:44:36,256 --> 00:44:37,758 Mi tío Diego construye casas. 480 00:44:37,841 --> 00:44:38,675 También es bueno con la pintura. 481 00:44:39,885 --> 00:44:40,469 Le diré que nos ayude. 482 00:44:41,929 --> 00:44:42,554 Genial. 483 00:44:42,638 --> 00:44:43,180 ¿Este? 484 00:44:44,932 --> 00:44:45,349 ¿Sabes qué me encantaría? 485 00:44:47,142 --> 00:44:48,435 Que regreses atrás y te duermas. 486 00:45:09,790 --> 00:45:10,499 ¿Qué estás escuchando? 487 00:45:13,043 --> 00:45:14,253 Selena. 488 00:45:15,754 --> 00:45:17,214 Viejos tiempos. 489 00:45:17,297 --> 00:45:18,298 Es la favorita de mi mamá. 490 00:45:33,480 --> 00:45:34,022 ¿Alguna vez has estado en la India? 491 00:45:35,107 --> 00:45:36,442 No 492 00:45:38,694 --> 00:45:39,486 Mi papá decía que se parecía a esto 493 00:45:42,030 --> 00:45:44,116 Tierras de cultivo hasta donde alcanza la vista. 494 00:45:48,704 --> 00:45:49,580 ¿Has ido a México? 495 00:45:51,165 --> 00:45:52,166 No. 496 00:45:55,002 --> 00:45:57,880 Mamá dice que no podemos ir 497 00:45:57,963 --> 00:45:59,381 hasta que sepamos que podemos regresar de manera segura. 498 00:46:02,176 --> 00:46:02,885 Es lo que te estoy diciendo 499 00:46:03,677 --> 00:46:05,262 No es así 500 00:46:05,345 --> 00:46:08,599 ¿Cómo la vamos a encontrar viendo eso? 501 00:46:08,682 --> 00:46:09,933 Sólo trato de saber a dónde la llevan. 502 00:46:10,893 --> 00:46:12,686 Extendemos los brazos. 503 00:46:12,769 --> 00:46:14,188 Regresamos arriba. 504 00:46:15,189 --> 00:46:17,316 Y hacia el centro 505 00:46:17,399 --> 00:46:18,358 Después tu pierna de enfrente. 506 00:46:19,818 --> 00:46:20,486 Y regresamos a arriba. 507 00:46:22,070 --> 00:46:22,696 Es un buen inicio. 508 00:46:23,947 --> 00:46:24,698 Hola mamá, 509 00:46:24,781 --> 00:46:25,866 ¿qué sucede? 510 00:46:25,949 --> 00:46:26,992 Hola Kiran, 511 00:46:27,075 --> 00:46:28,702 ¿llamaste a tu hermano? 512 00:46:28,785 --> 00:46:30,287 No 513 00:46:30,370 --> 00:46:32,623 Kiran, ¿cuántas veces vas a Boston? 514 00:46:32,706 --> 00:46:34,041 Deberías verlo. 515 00:46:34,124 --> 00:46:34,708 Sí. 516 00:46:34,791 --> 00:46:36,168 Lo pensaré 517 00:46:37,711 --> 00:46:39,171 ¿Cómo está Elena? 518 00:46:39,254 --> 00:46:40,380 Está bien. 519 00:46:41,590 --> 00:46:42,299 Está durmiendo. 520 00:46:43,717 --> 00:46:45,552 Mira, estaba pensando 521 00:46:45,636 --> 00:46:47,137 estás haciendo lo correcto con ella 522 00:46:52,184 --> 00:46:53,143 ¿Hola? 523 00:46:53,894 --> 00:46:54,895 Ah 524 00:46:54,978 --> 00:46:56,647 Hola. 525 00:46:56,730 --> 00:46:57,981 Se ha de haber cortado la llamada. 526 00:46:59,525 --> 00:46:59,983 No, no, no. 527 00:47:00,067 --> 00:47:01,109 Estoy 528 00:47:04,112 --> 00:47:06,448 Eres más sij de lo que piensas. 529 00:47:07,824 --> 00:47:11,036 Es tu deber servir y ayudar a esta niña. 530 00:47:13,288 --> 00:47:16,250 Estás viviendo las enseñanzas de Guru Nanak. 531 00:47:21,964 --> 00:47:23,173 ¿Cómo está Preeti? 532 00:47:23,257 --> 00:47:25,175 Pobre mujer, está exhausta. 533 00:47:25,259 --> 00:47:27,553 Le estoy preparando una cena. 534 00:47:27,636 --> 00:47:27,928 ¿Le preguntaste si necesitaba ayuda? 535 00:47:29,805 --> 00:47:30,597 Tú deberías estar aquí ayudando. 536 00:47:32,432 --> 00:47:35,852 Está descargando su estrés en mí. 537 00:47:35,936 --> 00:47:38,021 Debo decirte que yo era una santa cuando estaba embarazada. 538 00:47:38,105 --> 00:47:39,731 Mamá, te he dicho mil veces 539 00:47:39,815 --> 00:47:41,024 que dejes de controlarla. 540 00:47:41,108 --> 00:47:43,652 Lo odia. 541 00:47:43,735 --> 00:47:45,612 Bueno, si estuvieras aquí no tendría que estar haciendo todo esto. 542 00:47:47,823 --> 00:47:49,283 Quizás deberíamos conseguirle algo bonito como disculpa, ¿no? 543 00:47:50,993 --> 00:47:54,746 Tengo algo de oro que podemos convertir en algo especial. 544 00:47:54,830 --> 00:47:55,914 La verdad no necesito consejos de relaciones de tu parte. 545 00:47:55,998 --> 00:47:56,707 ¿Ok? 546 00:48:01,169 --> 00:48:03,672 Cuando estabas por casarte 547 00:48:03,755 --> 00:48:07,050 te dije que debías tratar a tu pareja como tu igual, 548 00:48:07,134 --> 00:48:08,218 no como una tercera persona. 549 00:48:09,553 --> 00:48:10,345 Sí, y 550 00:48:12,347 --> 00:48:13,974 Estás siendo igual que cómo era tu parte. 551 00:48:16,310 --> 00:48:17,394 No me compares con él. 552 00:48:19,438 --> 00:48:22,065 ¿Si crees que lo hicimos tan mal? 553 00:48:22,149 --> 00:48:24,234 ¿Por qué repetirlo? 554 00:48:45,505 --> 00:48:48,008 ¿Por qué tenemos que comer siempre comida India? 555 00:48:48,091 --> 00:48:50,177 Más sanas que las hamburguesas. 556 00:48:50,260 --> 00:48:51,762 Me gustan las hamburguesas. 557 00:48:51,845 --> 00:48:52,679 A mí también. 558 00:49:03,357 --> 00:49:04,358 No le digas a Preeti. 559 00:49:09,071 --> 00:49:10,405 ¡Elena, apúrate! 560 00:49:15,494 --> 00:49:16,662 ¿Elena? 561 00:49:24,419 --> 00:49:27,881 "Pues el Hijo del Hombre vino a buscar y salvar lo que se había perdido." 562 00:50:27,816 --> 00:50:28,608 ¿Qué sucede? 563 00:50:29,860 --> 00:50:30,652 Nada. 564 00:50:31,737 --> 00:50:32,571 Vamos 565 00:50:33,530 --> 00:50:34,489 Es 566 00:50:36,074 --> 00:50:36,908 estúpido. 567 00:50:36,992 --> 00:50:38,034 ¡Elena! 568 00:50:43,039 --> 00:50:44,624 Odio despertarme temprano, 569 00:50:46,460 --> 00:50:48,170 pero los domingos está bien 570 00:50:49,921 --> 00:50:51,548 porque canto en el coro. 571 00:50:53,967 --> 00:50:55,427 Matty usa un traje. 572 00:50:55,510 --> 00:50:56,511 Es lindo. 573 00:50:59,431 --> 00:51:01,224 Me encanta cantar con todos. 574 00:51:05,479 --> 00:51:08,064 Cuando escuchas las canciones, 575 00:51:08,148 --> 00:51:09,775 sabes que 576 00:51:09,858 --> 00:51:11,443 todo estará bien. 577 00:51:14,529 --> 00:51:15,739 Es sólo qué 578 00:51:18,325 --> 00:51:19,618 No es lo mismo aquí. 579 00:51:29,544 --> 00:51:30,170 Oye 580 00:51:31,713 --> 00:51:33,048 Acompáñame. 581 00:51:42,933 --> 00:51:43,308 ¿Qué es esa música? 582 00:51:44,017 --> 00:51:44,851 No lo sé. 583 00:51:44,935 --> 00:51:45,894 Un himno sikh. 584 00:51:45,977 --> 00:51:47,062 Es bonito. 585 00:51:48,146 --> 00:51:48,980 Sat Sri Akaal. 586 00:51:51,817 --> 00:51:52,567 Hola. Adiós. Dios es la verdad. 587 00:51:53,860 --> 00:51:54,277 Quítate los zapatos. 588 00:51:56,029 --> 00:51:56,363 Lávate las manos. 589 00:51:58,073 --> 00:51:59,241 ¿Qué es este lugar? 590 00:51:59,324 --> 00:52:01,701 Un gurdwara, un templo sij. 591 00:52:01,785 --> 00:52:03,119 ¿Por qué estamos aquí? 592 00:52:03,203 --> 00:52:04,079 Dijiste que te gustaba la música. 593 00:52:10,293 --> 00:52:11,795 ¿Los sikhs creen en Jesús? 594 00:52:11,878 --> 00:52:12,546 No. 595 00:52:12,629 --> 00:52:13,922 Sólo Dios. 596 00:52:14,005 --> 00:52:15,632 Pero Jesús es Dios. 597 00:52:15,715 --> 00:52:16,508 No para todos. 598 00:52:18,510 --> 00:52:19,302 Ten 599 00:52:20,846 --> 00:52:21,930 Cúbrete la cabeza aquí adentro. 600 00:52:22,013 --> 00:52:23,598 Por respeto a Dios. 601 00:52:23,682 --> 00:52:24,975 ¿Cómo el turbante? 602 00:52:25,058 --> 00:52:25,976 Exactamente, como el turbante. 603 00:52:33,191 --> 00:52:34,067 ¿Tú necesitas uno? 604 00:55:12,767 --> 00:55:13,643 ¿Qué estás haciendo aquí? 605 00:55:13,727 --> 00:55:14,561 ¿Puedo llevarlo? 606 00:55:16,604 --> 00:55:17,480 Vámonos. 607 00:55:17,564 --> 00:55:18,148 No cuesta mucho. 608 00:55:18,231 --> 00:55:19,858 Dije vámonos. 609 00:55:19,941 --> 00:55:20,734 Ok. 610 00:55:20,817 --> 00:55:21,693 Mejor este. 611 00:55:21,776 --> 00:55:23,028 ¡Dije no! 612 00:55:26,614 --> 00:55:27,949 ¡Suéltame! 613 00:55:28,033 --> 00:55:28,992 ¡¿Qué estabas haciendo ahí? 614 00:55:29,075 --> 00:55:30,326 Estabas tardando una eternidad. 615 00:55:30,410 --> 00:55:32,245 ¿Así es como te portas con tus padres? 616 00:55:32,328 --> 00:55:34,122 Sólo quería un dulce, ¿cuál es tu problema? 617 00:55:34,205 --> 00:55:35,457 Te dije que esperaras en el camión. 618 00:55:36,666 --> 00:55:38,293 No era gran cosa. 619 00:55:38,376 --> 00:55:40,045 ¿Te diste cuenta cómo nos miraban? 620 00:55:40,128 --> 00:55:40,545 No. 621 00:55:42,297 --> 00:55:43,548 ¡No tienes idea de lo que hay ahí afuera! 622 00:55:43,631 --> 00:55:44,924 No ves lo que yo veo. 623 00:55:46,342 --> 00:55:48,386 Las reglas son diferentes para nosotros. 624 00:55:48,470 --> 00:55:50,096 No puedo protegerte si no me escuchas. 625 00:55:51,723 --> 00:55:53,558 Ahora regresa al camión o encuentra otro modo de irte. 626 00:55:56,603 --> 00:55:57,353 No me extraña que tu esposa te odie. 627 00:55:59,272 --> 00:56:00,398 No necesito que me protejas. 628 00:56:00,482 --> 00:56:02,859 No eres mi papá. 629 00:56:02,942 --> 00:56:04,235 ¡Solo porque tu vida no haya ido como querías, no significa que será igual para mí! 630 00:56:05,695 --> 00:56:05,945 Tienes razón. 631 00:56:07,947 --> 00:56:09,032 No soy tu papá. 632 00:56:11,242 --> 00:56:12,660 Y definitivamente no eres mi hija. 633 00:56:26,007 --> 00:56:27,050 ¡¿Qué?! 634 00:56:33,473 --> 00:56:34,682 Esta es mi casa, puedo hacer lo que quiera. 635 00:56:34,766 --> 00:56:35,433 Yo vivo aquí oficial. 636 00:56:36,142 --> 00:56:36,601 Esta es mi 637 00:56:38,603 --> 00:56:40,146 ¡Gurinder! 638 00:56:40,230 --> 00:56:41,231 ¡No hagan esto frente a mis esposa y mis hijos! 639 00:56:42,190 --> 00:56:43,233 ¡No he hecho nada! 640 00:56:44,317 --> 00:56:45,110 ¡¿Por qué?! 641 00:56:45,193 --> 00:56:46,027 ¡¿Qué hice?! 642 00:57:10,969 --> 00:57:11,886 Cierra tus ojos hijo. 643 00:57:17,058 --> 00:57:18,977 Ahora respira profundamente. 644 00:57:19,060 --> 00:57:20,270 Respira profundamente. 645 00:57:26,985 --> 00:57:28,444 Abre tus ojos. 646 00:57:29,195 --> 00:57:29,988 Ábrelos. 647 00:57:36,703 --> 00:57:37,620 Mira lo hermoso que es el universo, hijo. 648 00:57:39,414 --> 00:57:42,500 Es todo tuyo. Lo recibirás. 649 00:58:10,111 --> 00:58:10,695 ¿Elena? 650 00:58:12,071 --> 00:58:13,281 Me estoy yendo. 651 00:58:13,364 --> 00:58:14,073 Encontraré mi propio camino. 652 00:58:29,923 --> 00:58:31,049 Tengo algo que enseñarte. 653 00:58:38,765 --> 00:58:40,183 ¿Vienes? 654 00:58:44,896 --> 00:58:46,314 No puedo ver nada. 655 00:58:48,107 --> 00:58:49,067 Cierra tus ojos. 656 00:58:54,072 --> 00:58:55,073 Ábrelos. 657 00:58:59,827 --> 00:59:00,536 ¿Ves esa estrella en el centro? 658 00:59:01,996 --> 00:59:02,997 Es Vega. 659 00:59:04,165 --> 00:59:05,333 En la constelación de Lira. 660 00:59:07,669 --> 00:59:08,336 Es mi favorita. 661 00:59:12,257 --> 00:59:13,466 Fui a la escuela para ser astrónomo. 662 00:59:13,549 --> 00:59:14,050 Nerd. 663 00:59:32,360 --> 00:59:33,361 Esa es la Osa Menor. 664 00:59:35,113 --> 00:59:35,530 ¿Sabes qué estrella está al final del asta? 665 00:59:38,866 --> 00:59:40,827 Polaris. 666 00:59:40,910 --> 00:59:41,703 La estrella del norte. 667 00:59:45,373 --> 00:59:46,291 No es tan brillante. 668 00:59:48,751 --> 00:59:50,211 Si alguna vez te pierdes, 669 00:59:50,295 --> 00:59:51,963 solo encuentra esa estrella... 670 00:59:52,046 --> 00:59:53,256 y sabrás dónde estás. 671 01:00:03,141 --> 01:00:04,267 Cuando me iba de mi casa 672 01:00:06,102 --> 01:00:08,146 Volteaba arriba 673 01:00:08,229 --> 01:00:09,439 y me perdía en las estrellas. 674 01:00:13,151 --> 01:00:15,153 Pensaba en todas las posibilidades que había ahí afuera. 675 01:00:17,405 --> 01:00:19,198 No sé si creo en Dios, 676 01:00:21,576 --> 01:00:22,660 pero cuando miro todo esto, 677 01:00:26,414 --> 01:00:28,249 sé que tiene que haber algo más allá. 678 01:00:31,336 --> 01:00:32,712 Eso es Dios para mí. 679 01:00:34,881 --> 01:00:35,715 Lo infinito. 680 01:00:40,345 --> 01:00:41,387 ¿Por qué te escapabas? 681 01:00:44,640 --> 01:00:45,641 Mi papá. 682 01:00:51,522 --> 01:00:52,106 No estaba en casa la mitad del tiempo, 683 01:00:52,190 --> 01:00:53,149 pero 684 01:00:55,234 --> 01:00:57,695 cuando lo estaba, él 685 01:00:57,779 --> 01:00:58,696 bebía mucho. 686 01:01:00,698 --> 01:01:01,616 Gritaba mucho. 687 01:01:08,915 --> 01:01:10,208 ¿Por qué no eres astrónomo? 688 01:01:12,919 --> 01:01:13,711 Mi papá se enfermó. 689 01:01:16,089 --> 01:01:18,508 Había cuentas qué pagar 690 01:01:18,591 --> 01:01:20,176 y un hermano que tenía que ir a la escuela. 691 01:01:24,097 --> 01:01:25,348 Tuve que dejarla. 692 01:01:28,226 --> 01:01:29,519 Cuando Matty nació, tuve que ayudar a cuidarlo. 693 01:01:31,771 --> 01:01:32,980 No siempre quise hacerlo. 694 01:01:39,570 --> 01:01:40,613 Lo siento. 695 01:01:44,158 --> 01:01:45,493 No debí de haberte gritado. 696 01:01:49,580 --> 01:01:50,289 Está bien. 697 01:01:51,499 --> 01:01:52,750 Mamá y papá también se enojan. 698 01:02:00,383 --> 01:02:01,300 ¿Qué pasó con tu familia? 699 01:02:07,682 --> 01:02:08,683 La policía llegó por sorpresa a nuestro apartamento. 700 01:02:12,270 --> 01:02:13,646 Nadie sabía lo que estaba pasando. 701 01:02:17,066 --> 01:02:18,443 No sé en dónde están. 702 01:02:28,035 --> 01:02:29,287 Creo que deberías ser astrónomo. 703 01:02:31,414 --> 01:02:31,622 ¿Ah sí? 704 01:02:33,374 --> 01:02:33,708 Es lo que querías. 705 01:02:36,085 --> 01:02:37,795 Yo quiero ser cantante. 706 01:02:37,879 --> 01:02:39,422 Y hacer mucho dinero para cuidar a mi familia. 707 01:02:41,507 --> 01:02:42,425 ¿A tus padres les gustan tus canciones? 708 01:02:44,218 --> 01:02:45,803 Papá no pasa mucho tiempo en casa, 709 01:02:45,887 --> 01:02:47,054 pero cuando está 710 01:02:47,138 --> 01:02:49,515 me graba 711 01:02:49,599 --> 01:02:52,643 y envía los videos a mi tía y abuela en México. 712 01:02:52,727 --> 01:02:53,186 ¿Y eres buena? 713 01:02:54,937 --> 01:02:56,397 No lo sé 714 01:03:10,578 --> 01:03:11,996 ¿Si tuvieras un camión sería amarillo? 715 01:03:12,580 --> 01:03:13,748 No 716 01:03:13,831 --> 01:03:14,790 Rosa. 717 01:03:14,874 --> 01:03:15,500 ¡No! 718 01:03:15,583 --> 01:03:16,167 Morado. 719 01:03:18,252 --> 01:03:19,504 ¿Tendrías uno marrón? 720 01:03:19,587 --> 01:03:20,588 ¿Marrón? 721 01:03:20,671 --> 01:03:21,756 Siempre usas marrón. 722 01:03:21,839 --> 01:03:22,381 No siempre uso marrón. 723 01:03:24,217 --> 01:03:25,301 Papas pequeñas, 724 01:03:25,384 --> 01:03:25,676 rebanadas de manzana, 725 01:03:26,886 --> 01:03:27,803 refresco de uva, 726 01:03:27,887 --> 01:03:29,305 ah 727 01:03:29,388 --> 01:03:30,473 hamburguesa doble con papas pequeñas. 728 01:03:33,142 --> 01:03:34,018 Cada domingo después de la iglesia 729 01:03:34,101 --> 01:03:35,978 papá solía decir: 730 01:03:36,062 --> 01:03:38,606 "El próximo año, mi mariposa. Vamos a vivir junto al mar." 731 01:03:38,689 --> 01:03:40,149 Mamá siempre dice: 732 01:03:40,233 --> 01:03:41,526 "Diego lo logró. ¡Tiene 2 baños!" 733 01:03:44,028 --> 01:03:45,696 Papá todavía está celoso de que mi tío llegó primero. 734 01:03:46,822 --> 01:03:48,115 El ama Boston. 735 01:03:48,199 --> 01:03:49,659 ¿Por qué? 736 01:03:49,742 --> 01:03:51,452 Dice que quiere vivir donde América comenzó. 737 01:03:53,037 --> 01:03:54,163 Y beber todo el té de la libertad. 738 01:03:56,290 --> 01:03:57,416 La verdad no entendí esa parte. 739 01:03:58,751 --> 01:03:59,627 El sueño Americano. 740 01:04:01,045 --> 01:04:01,921 Quiero hablar con él. 741 01:04:03,422 --> 01:04:04,131 Lo extraño. 742 01:04:08,636 --> 01:04:09,387 ¿Por qué estás enojada con Kiran? 743 01:04:13,015 --> 01:04:14,517 Sólo desearía que estuviera en casa. 744 01:04:19,063 --> 01:04:19,605 ¿Qué? 745 01:04:20,982 --> 01:04:22,275 Un bonito 746 01:04:22,358 --> 01:04:23,526 color rosado-rojizo. 747 01:04:24,902 --> 01:04:25,403 Soy un genio. 748 01:04:26,904 --> 01:04:28,114 Mira este amarillo-neón. 749 01:04:29,907 --> 01:04:30,908 ¿Amarillo-neón? 750 01:04:30,992 --> 01:04:32,785 Sí. 751 01:04:32,868 --> 01:04:34,412 Pensé que dijiste que eras buena con los colores. 752 01:04:46,048 --> 01:04:47,133 Las tortillas de harina 753 01:04:47,216 --> 01:04:48,259 no son mexicanas. 754 01:04:48,342 --> 01:04:49,885 Entonces, ¿qué es mexicano? 755 01:04:49,969 --> 01:04:51,053 Muéstrame algo que sea mexicano. 756 01:04:51,137 --> 01:04:52,888 Una tortilla de maíz. 757 01:04:52,972 --> 01:04:53,598 Está deliciosa. 758 01:04:55,516 --> 01:04:56,642 Entonces el burrito no es mexicano. 759 01:04:56,726 --> 01:04:57,393 Definitivamente no lo es. 760 01:04:57,476 --> 01:04:57,977 Ok. 761 01:04:58,060 --> 01:04:58,311 ¿Enchiladas? 762 01:04:59,687 --> 01:05:00,229 ¿A qué huele? 763 01:05:02,607 --> 01:05:03,316 Huele a té. 764 01:05:04,191 --> 01:05:05,359 Le pones leche. 765 01:05:08,029 --> 01:05:08,863 Apágalo. 766 01:05:08,946 --> 01:05:09,572 Tu vaso. 767 01:05:13,618 --> 01:05:14,035 Aquí tienes. 768 01:05:14,118 --> 01:05:14,452 Gracias. 769 01:05:17,913 --> 01:05:18,706 ¡Dios mío, nunca te has cortado el cabello? 770 01:05:19,999 --> 01:05:22,126 Quizá pensé en hacerlo una vez. 771 01:05:22,209 --> 01:05:23,252 Pero nunca me lo he cortado. 772 01:05:53,616 --> 01:05:53,741 ¿Qué tienes ahí? 773 01:05:55,201 --> 01:05:55,785 Frutas secas y cosas así. 774 01:05:55,868 --> 01:05:56,160 ¿Ah sí? 775 01:05:56,911 --> 01:05:56,994 ¿De dónde son? 776 01:05:57,745 --> 01:05:58,537 California. 777 01:05:59,622 --> 01:05:59,997 Bien hecho. 778 01:06:01,874 --> 01:06:03,000 Firme aquí, por favor. 779 01:06:11,258 --> 01:06:12,009 Es raro que alguien traiga a su hijo. 780 01:06:13,594 --> 01:06:14,553 Me imagino 781 01:06:14,637 --> 01:06:16,597 Necesitábamos 782 01:06:16,681 --> 01:06:17,473 Necesitábamos pasar tiempo juntos. 783 01:06:17,556 --> 01:06:17,890 Eso es bueno. 784 01:06:19,058 --> 01:06:20,351 Mi papá solía llevarme. 785 01:06:22,895 --> 01:06:24,313 Me hace extrañarlo. 786 01:06:31,821 --> 01:06:32,571 Es bueno saber de ti. 787 01:06:34,865 --> 01:06:35,533 Me sorprendió que llamaras. 788 01:06:38,285 --> 01:06:39,328 ¿Disfrutas tener a mamá contigo? 789 01:06:41,122 --> 01:06:43,499 Disfrutas es una palabra fuerte. 790 01:06:43,582 --> 01:06:44,458 Mantenla contigo todo el tiempo que quieras. 791 01:06:47,795 --> 01:06:48,379 ¿Estás bien ahí atrás? 792 01:06:49,338 --> 01:06:50,339 Podrías darte un baño 793 01:06:51,716 --> 01:06:52,091 Tú también podrías. 794 01:06:53,092 --> 01:06:54,009 Bien dicho. 795 01:07:01,726 --> 01:07:02,977 ¡Oye! 796 01:07:03,060 --> 01:07:04,353 ¡Oye, ten cuidado! 797 01:07:05,604 --> 01:07:06,272 ¿Está bien? 798 01:07:07,148 --> 01:07:08,315 Sí, eso creo 799 01:07:11,110 --> 01:07:12,236 Mi firma ha hecho algunas llamadas al Departamento de Justicia. 800 01:07:13,821 --> 01:07:14,655 Espero que eso nos lleve a alguna parte. 801 01:07:15,823 --> 01:07:16,657 Gracias. 802 01:07:18,659 --> 01:07:20,244 Lo que estás haciendo es maravilloso. 803 01:07:22,413 --> 01:07:23,205 Has pensado esto detenidamente, ¿verdad? 804 01:07:26,167 --> 01:07:27,585 Ella necesita ayuda. 805 01:07:28,878 --> 01:07:29,712 Fin de la historia. 806 01:07:31,422 --> 01:07:32,882 ¿Tienes una puerta trasera? 807 01:07:59,074 --> 01:07:59,867 No ¿Aún sigues ? 808 01:07:59,950 --> 01:08:00,451 Sí. 809 01:08:13,172 --> 01:08:14,340 ¿Verás a papá en esta ocasión? 810 01:08:16,467 --> 01:08:17,343 Tal vez. 811 01:08:22,764 --> 01:08:23,640 Después de la cena. 812 01:08:27,895 --> 01:08:28,646 ¿Cómo está él? 813 01:08:31,690 --> 01:08:32,566 Viene y va 814 01:08:33,859 --> 01:08:34,777 Algunas veces está 815 01:08:34,860 --> 01:08:35,986 lúcido. 816 01:08:37,530 --> 01:08:38,322 Tienes que, de alguna manera, guiarlo. 817 01:08:41,783 --> 01:08:42,993 ¿Sigue bebiendo? 818 01:08:44,577 --> 01:08:45,578 Lo controlamos. 819 01:08:46,580 --> 01:08:47,164 ¿Lo dejas? 820 01:08:47,247 --> 01:08:48,499 Dije que lo controlamos. 821 01:08:51,502 --> 01:08:52,169 ¿Qué? 822 01:08:55,548 --> 01:08:57,131 Nunca estás aquí. No puedes decidir cómo cuidamos de él. 823 01:08:57,216 --> 01:08:58,550 ¡Kuldip eres doctor! 824 01:08:58,634 --> 01:08:59,969 Deberías saberlo. 825 01:09:00,051 --> 01:09:01,929 Quizás si aparecieras más, consideraría una segunda opinión. 826 01:09:10,896 --> 01:09:12,481 ¿Recuerdas cuando mamá y papá fueron a casa de la tía Saroj? 827 01:09:14,358 --> 01:09:15,401 ¿Y yo tuve esa fiesta? 828 01:09:18,612 --> 01:09:20,865 La fiesta de verano "Bakersfield Bake-off" 829 01:09:20,948 --> 01:09:22,032 Sí, sí. Fue una fiesta divertida. 830 01:09:22,116 --> 01:09:23,408 Sí, fue una gran fiesta. 831 01:09:26,327 --> 01:09:27,288 Hasta que llegaron a casa temprano. 832 01:09:29,290 --> 01:09:30,082 Pensamos que habíamos limpiado todo. 833 01:09:30,165 --> 01:09:31,375 El vaso de shot 834 01:09:31,458 --> 01:09:32,710 En el fregadero. 835 01:09:32,792 --> 01:09:34,295 Eres un idiota. 836 01:09:37,130 --> 01:09:39,675 Papá estaba furioso. 837 01:09:39,758 --> 01:09:41,010 Mamá estaba cómo: 838 01:09:41,093 --> 01:09:43,219 "¿Qué clase de hijo he criado?" 839 01:09:45,264 --> 01:09:46,389 Tú te echaste la culpa. 840 01:09:48,517 --> 01:09:50,184 Dijiste que era tu fiesta, tu vaso de shot 841 01:09:52,271 --> 01:09:54,189 Me salvaste de ser castigado por el resto de mi vida. 842 01:09:55,482 --> 01:09:57,067 Ya sea por el vaso de shot, 843 01:09:57,151 --> 01:09:58,360 la universidad, 844 01:10:00,279 --> 01:10:01,071 cuando las cosas se ponían difíciles... 845 01:10:02,698 --> 01:10:03,741 siempre cuidaste de mí. 846 01:10:05,492 --> 01:10:06,243 Kuldip esto es diferente. 847 01:10:09,496 --> 01:10:11,040 No es lo mismo, ¿de acuerdo? 848 01:10:12,416 --> 01:10:14,251 No es justo para ti. 849 01:10:17,046 --> 01:10:18,255 Estás a punto de tener a tu hija. 850 01:10:19,882 --> 01:10:20,716 Déjalo ir. 851 01:10:25,596 --> 01:10:27,764 Su habitación 852 01:10:27,848 --> 01:10:31,059 estaba cubierta de calcomanías de constelaciones que brillan en la oscuridad. 853 01:10:31,143 --> 01:10:32,686 También tenía figuras de acción de Star Wars. 854 01:10:32,770 --> 01:10:33,187 Nerd. 855 01:10:35,147 --> 01:10:36,982 Sí, con las que siempre querías jugar. 856 01:10:37,066 --> 01:10:38,817 Hermano 857 01:10:38,901 --> 01:10:42,446 Hermano. Por favor, déjame jugar con uno. ¡Solo uno! 858 01:10:42,529 --> 01:10:44,907 ¿Por qué sueno como un niño en esa película de Gru? 859 01:10:44,990 --> 01:10:46,784 ¡Oh, por eso sigues ordenando esas muñecos! 860 01:10:46,867 --> 01:10:48,619 Figuras de acción. 861 01:10:48,702 --> 01:10:50,037 Estoy guardándolos para mi sobrina. 862 01:10:51,038 --> 01:10:52,121 Claro 863 01:10:57,628 --> 01:10:59,964 Sabes, siempre querías quedarte en mi habitación. 864 01:11:00,047 --> 01:11:00,172 ¡Claro que no! 865 01:11:01,590 --> 01:11:03,634 ¡Claro que sí! 866 01:11:03,717 --> 01:11:06,219 Pensabas que las ratas te iban a comer en medio de la noche. 867 01:11:08,305 --> 01:11:10,099 Eso es porque rasguñabas las paredes para torturarme. 868 01:11:12,017 --> 01:11:12,601 Entonces, Elena. ¿Qué te gusta hacer? 869 01:11:13,727 --> 01:11:14,186 Canta. 870 01:11:14,853 --> 01:11:15,771 ¡Oh! 871 01:11:15,853 --> 01:11:16,313 ¿En serio? 872 01:11:17,314 --> 01:11:17,982 ¿Qué te gusta cantar? 873 01:11:18,983 --> 01:11:20,317 No lo sé 874 01:11:20,401 --> 01:11:21,986 Es una mezcla de Selena, 875 01:11:22,068 --> 01:11:23,904 Joan Baez, 876 01:11:23,987 --> 01:11:25,656 y un poco de Joni Mitchell. 877 01:11:25,739 --> 01:11:26,532 ¡Oh, vaya! 878 01:11:26,615 --> 01:11:27,032 Muy bien. 879 01:11:28,659 --> 01:11:29,243 Estoy escribiendo una demo con mi amiga Zashia. 880 01:11:31,036 --> 01:11:31,495 Trato de convencerla de que use un poco de tabla. 881 01:11:32,871 --> 01:11:35,082 Claro qué lo estás haciendo 882 01:11:35,165 --> 01:11:36,291 La música Bhangra es bastante buena. 883 01:11:37,584 --> 01:11:38,502 Bien dicho. 884 01:11:55,184 --> 01:11:56,311 ¿Quién anda ahí? 885 01:11:57,688 --> 01:11:58,647 Kiran. 886 01:12:00,065 --> 01:12:01,275 Soy yo papá. Kiran. 887 01:12:08,949 --> 01:12:10,743 Kiran! Mi dulce niño! 888 01:12:10,826 --> 01:12:12,036 ¡Ven aquí! 889 01:12:12,995 --> 01:12:14,204 ¿Cuánto tiempo ha pasado? 890 01:12:20,794 --> 01:12:21,503 Un rato. 891 01:12:23,172 --> 01:12:23,922 ¿Cómo la has estado? 892 01:12:24,715 --> 01:12:25,966 Estoy bien. 893 01:12:26,842 --> 01:12:27,593 Bien 894 01:12:29,803 --> 01:12:31,055 ¿Cómo va la escuela? 895 01:12:33,098 --> 01:12:34,391 ¿Completaste tus exámenes de medicina? 896 01:12:38,270 --> 01:12:39,021 No soy doctor. 897 01:12:44,151 --> 01:12:46,236 ¡Oh, las estrellas! 898 01:12:46,320 --> 01:12:47,237 ¿Cómo van las estrellas? 899 01:12:49,823 --> 01:12:51,241 La última vez que chequé ahí seguían. 900 01:12:54,620 --> 01:12:56,288 ¿Has encontrado alguna nueva galaxia? 901 01:13:00,166 --> 01:13:00,918 No. 902 01:13:01,001 --> 01:13:01,585 Aún no. 903 01:13:12,513 --> 01:13:13,138 Fue bueno verte. 904 01:13:14,098 --> 01:13:14,932 Tengo que irme. 905 01:13:16,100 --> 01:13:17,309 Kiran, Kiran 906 01:13:20,813 --> 01:13:22,064 ¿Cuánto tiempo ha pasado? 907 01:13:24,398 --> 01:13:26,402 ¿Cómo va la escuela? 908 01:13:28,487 --> 01:13:31,198 ¿Tus exámenes de medicina van bien? 909 01:13:36,537 --> 01:13:37,579 ¡Te tengo buenas noticias! 910 01:13:39,832 --> 01:13:40,541 ¿Cuáles? 911 01:13:42,668 --> 01:13:43,627 Vas a ser abuelo. 912 01:13:47,755 --> 01:13:49,299 ¿Yo? 913 01:13:49,383 --> 01:13:50,759 Oh. No. 914 01:13:50,843 --> 01:13:51,385 ¿Cuándo? 915 01:13:52,094 --> 01:13:53,137 En unas semanas. 916 01:13:59,601 --> 01:14:00,519 Discúlpame chico. 917 01:14:02,771 --> 01:14:04,022 Tengo un hijo. 918 01:14:05,273 --> 01:14:06,608 Se parece mucho a ti. 919 01:14:07,860 --> 01:14:08,861 Papá, soy yo 920 01:14:08,943 --> 01:14:09,653 Soy Kiran. 921 01:14:11,071 --> 01:14:12,406 Lo extraño mucho. 922 01:14:14,782 --> 01:14:15,409 Es terco, como yo... 923 01:14:17,035 --> 01:14:18,704 Camina cómo si 924 01:14:18,787 --> 01:14:19,246 Papá, soy yo. 925 01:14:21,999 --> 01:14:23,916 Camina cómo si 926 01:14:24,001 --> 01:14:27,546 cómo si cargara el mundo entero 927 01:14:27,629 --> 01:14:31,425 El peso del mundo entero en sus hombros. 928 01:14:37,723 --> 01:14:38,139 Está listo el postre. 929 01:14:44,228 --> 01:14:45,063 ¿Quién es ella? 930 01:14:46,481 --> 01:14:47,441 ¿Tu hija? 931 01:14:49,276 --> 01:14:50,693 ¿Eres su hija? 932 01:14:57,993 --> 01:14:58,535 Sí. 933 01:15:03,165 --> 01:15:04,124 ¿Ven aquí? 934 01:15:07,294 --> 01:15:08,921 ¡Oh, hermosa! 935 01:15:09,004 --> 01:15:09,671 ¡Mírate! 936 01:15:12,090 --> 01:15:13,884 Cuando tenía tu edad 937 01:15:13,967 --> 01:15:15,344 vi una foto de unas ovejas. 938 01:15:16,469 --> 01:15:17,888 Ovejas 939 01:15:17,971 --> 01:15:19,764 en una hermosa colina 940 01:15:19,848 --> 01:15:21,892 y el pasto verde. 941 01:15:21,975 --> 01:15:23,602 El viento soplaba de manera hermosa. 942 01:15:25,771 --> 01:15:27,022 Era mi sueño 943 01:15:28,857 --> 01:15:30,108 encontrar eso. 944 01:15:32,318 --> 01:15:33,570 Vine a los Estados Unidos para encontrar esa colina. 945 01:15:35,989 --> 01:15:36,740 Pero no la encontré. 946 01:15:39,534 --> 01:15:40,452 Pero sabes algo 947 01:15:41,954 --> 01:15:43,496 Encontré algo mucho mejor. 948 01:15:50,754 --> 01:15:52,172 Encontré a mi familia. 949 01:16:07,896 --> 01:16:08,605 ¿Y sabes algo? 950 01:16:09,982 --> 01:16:11,483 Todo este mundo, 951 01:16:11,567 --> 01:16:12,776 todo el universo, 952 01:16:12,859 --> 01:16:14,236 será tuyo. 953 01:16:15,779 --> 01:16:17,239 Y él te lo dará. 954 01:17:20,302 --> 01:17:21,469 Hola, ¿te puedo ayudar en algo? 955 01:17:25,599 --> 01:17:26,683 Ehm 956 01:17:26,767 --> 01:17:28,559 ¿Está ? 957 01:17:28,643 --> 01:17:29,936 Buco a Diego Hernández. 958 01:17:31,188 --> 01:17:32,939 No conozco a nadie llamado Diego. 959 01:17:33,023 --> 01:17:34,316 Lo siento 960 01:17:34,398 --> 01:17:35,233 ¿Esta es la dirección correcta? 961 01:17:37,986 --> 01:17:39,321 Ah Sí. 962 01:17:42,282 --> 01:17:43,450 Sí, esa es. 963 01:17:45,285 --> 01:17:46,370 Se supone que 964 01:17:46,452 --> 01:17:47,329 el debería estar aquí. 965 01:17:49,539 --> 01:17:51,249 Sé que el dueño anterior tenía un inquilino, 966 01:17:52,416 --> 01:17:53,960 pero no sé qué le sucedió. 967 01:17:54,044 --> 01:17:54,544 Yo me mudé aquí el mes pasado. 968 01:17:57,297 --> 01:17:58,340 ¿Quieres que te traia algo querida? 969 01:17:58,423 --> 01:18:00,050 ¿Quieres un vaso de agua o un refresco? 970 01:18:02,427 --> 01:18:03,094 No, gracias. 971 01:18:06,932 --> 01:18:07,641 Lamento no poder ayudar más. 972 01:18:27,327 --> 01:18:28,286 ¿Podría estar Diego en otro lugar? 973 01:18:34,459 --> 01:18:36,545 ¿Te dieron tus papás algún otro número? 974 01:18:36,628 --> 01:18:37,963 Ojalá lo hubiera hecho. 975 01:18:39,047 --> 01:18:39,589 ¡Oye! 976 01:18:39,673 --> 01:18:40,132 Cuéntame qué pasó. 977 01:18:41,967 --> 01:18:43,343 Papa y yo tuvimos una pelea. 978 01:18:44,761 --> 01:18:45,387 Zashia me invitó a un concierto. 979 01:18:46,471 --> 01:18:47,389 Él siguió diciendo que no. 980 01:18:49,266 --> 01:18:51,476 Siempre tiene miedo de que algo me pase. 981 01:18:51,559 --> 01:18:53,395 Estaba muy enojada. Necesitaba alejarme un poco. 982 01:18:55,856 --> 01:18:57,065 Ignoré todas sus llamadas. 983 01:18:58,567 --> 01:18:59,568 Cuando regresé a la casa, inmigración estaba allí. 984 01:19:01,611 --> 01:19:03,905 Y vi 985 01:19:03,989 --> 01:19:06,992 Vi a Matty. Y a papá y mamá en la parte de atrás de un coche de la policía. 986 01:19:07,075 --> 01:19:08,660 Y luego, antes de que me diera cuenta, ya se estaba yendo. 987 01:19:08,743 --> 01:19:09,995 Mira 988 01:19:10,077 --> 01:19:11,788 No fue tu culpa, tú no hiciste nada. 989 01:19:11,871 --> 01:19:13,123 Siento que lo hice. 990 01:19:13,206 --> 01:19:14,833 Tu familia no te culpa. 991 01:19:14,916 --> 01:19:15,541 ¿Y qué tal que sí? 992 01:19:15,625 --> 01:19:16,001 Elena 993 01:19:17,043 --> 01:19:18,462 ¡Suéltame! 994 01:19:18,545 --> 01:19:19,963 No eres más que un hombre estúpido. 995 01:19:24,634 --> 01:19:25,760 Oye, oye, oye 996 01:19:25,844 --> 01:19:26,261 ¡Pega aquí! 997 01:19:27,137 --> 01:19:27,637 ¡Pega aquí! 998 01:19:28,680 --> 01:19:29,097 ¡Otra vez! 999 01:19:29,889 --> 01:19:29,973 ¡Más fuerte! 1000 01:19:30,849 --> 01:19:31,349 ¡De nuevo! 1001 01:19:32,267 --> 01:19:32,350 ¡Otra vez! 1002 01:19:33,518 --> 01:19:33,559 ¡Otra vez! 1003 01:19:34,519 --> 01:19:34,561 ¡Otra vez! 1004 01:19:35,103 --> 01:19:36,062 ¡Pégale! 1005 01:19:36,146 --> 01:19:36,396 ¡Pega! 1006 01:19:37,230 --> 01:19:38,732 ¡Otra vez! 1007 01:19:38,815 --> 01:19:38,940 ¡Vamos! 1008 01:19:39,858 --> 01:19:40,317 ¡Síguele dando! 1009 01:19:40,400 --> 01:19:41,109 ¡Vamos! 1010 01:19:41,193 --> 01:19:41,818 ¡Continúa! 1011 01:19:41,902 --> 01:19:42,486 ¡Vamos, vamos ! 1012 01:20:00,253 --> 01:20:01,254 Está bien. 1013 01:20:12,516 --> 01:20:13,058 Mi familia. 1014 01:20:16,520 --> 01:20:17,437 Mi papá trabajaba en la central. 1015 01:20:19,189 --> 01:20:20,190 Decía que los camiones venían de todo el país. 1016 01:20:22,734 --> 01:20:23,693 Si algo sale mal, 1017 01:20:25,237 --> 01:20:25,737 ve con Diego. 1018 01:20:27,280 --> 01:20:28,198 Es familia. 1019 01:20:29,407 --> 01:20:30,742 El cuidará de ti. 1020 01:20:36,456 --> 01:20:36,748 ¿Por qué escogiste mi camión? 1021 01:20:39,291 --> 01:20:40,544 Me recuerdas a mi papá. 1022 01:20:47,259 --> 01:20:49,010 Le dije que lo odiaba. 1023 01:20:50,887 --> 01:20:51,680 No lo dijiste en serio. 1024 01:20:53,014 --> 01:20:53,682 Qué tal si 1025 01:20:53,764 --> 01:20:54,182 ¡Oye! 1026 01:20:56,268 --> 01:20:57,102 Él te ama. 1027 01:20:58,978 --> 01:20:59,521 Sin importar lo que haya pasado. 1028 01:21:02,732 --> 01:21:04,985 No quiero que eso sea lo último que le dije. 1029 01:21:08,737 --> 01:21:09,573 ¿Qué necesitas? 1030 01:21:12,826 --> 01:21:14,077 Quiero a mi familia. 1031 01:21:19,457 --> 01:21:20,291 Hablaremos a todos los centros de detención. 1032 01:21:21,501 --> 01:21:22,085 Abogados, 1033 01:21:22,168 --> 01:21:23,085 senadores, 1034 01:21:24,588 --> 01:21:26,089 Haré todo lo que sea posible para encontrarlos. 1035 01:21:31,761 --> 01:21:32,429 Préstame tu foto. 1036 01:21:52,824 --> 01:21:54,159 Ahora somos familia. 1037 01:22:24,147 --> 01:22:25,482 Hola. 1038 01:22:28,401 --> 01:22:29,443 Siempre estuviste conmigo. 1039 01:22:31,404 --> 01:22:32,112 Incluso cuando solo eran bocadillos de frutas. 1040 01:22:33,698 --> 01:22:34,407 Aún lo hago. 1041 01:22:38,411 --> 01:22:39,663 Tengo miedo Preeti. 1042 01:22:42,791 --> 01:22:44,000 No quiero convertirme en mi papá. 1043 01:22:45,001 --> 01:22:45,669 No lo harás. 1044 01:22:47,545 --> 01:22:48,588 No vamos a cometer los mismos errores. 1045 01:22:50,005 --> 01:22:51,007 La vamos a proteger, 1046 01:22:51,800 --> 01:22:52,175 apoyarla. 1047 01:22:53,510 --> 01:22:54,636 Y mostrarle cuánto la amos cada día. 1048 01:22:59,516 --> 01:23:00,350 Oye 1049 01:23:02,018 --> 01:23:03,061 Escogí un color. 1050 01:23:03,937 --> 01:23:04,978 Es 1051 01:23:06,147 --> 01:23:07,398 No es uno de las muestras pero, 1052 01:23:10,360 --> 01:23:10,693 Te envío la foto por mensaje. 1053 01:23:11,528 --> 01:23:12,362 Ok. 1054 01:23:26,710 --> 01:23:27,710 ¿Lavanda? 1055 01:23:29,212 --> 01:23:30,463 Parece ser 1056 01:23:32,215 --> 01:23:33,174 el correcto. 1057 01:23:35,927 --> 01:23:37,679 Bien. Tu mamá definitivamente pensará que es buena presagio. 1058 01:23:43,852 --> 01:23:44,519 ¿Cómo está su tío? 1059 01:23:47,021 --> 01:23:48,231 No estaba ahí. 1060 01:23:52,777 --> 01:23:53,236 Es una niña fuerte. 1061 01:23:56,656 --> 01:23:57,490 Voy a hacerle una habitación. ¿De acuerdo? 1062 01:23:59,784 --> 01:24:00,076 Ok. 1063 01:24:02,036 --> 01:24:02,662 Kiran 1064 01:24:05,331 --> 01:24:06,624 Me alegra que la estés ayudando. 1065 01:24:09,585 --> 01:24:10,420 Te amo. 1066 01:24:41,034 --> 01:24:45,121 Tengo una carga en Chicago con destino a Nueva York. ¿La quieres? 1067 01:24:46,790 --> 01:24:51,460 Voy a pasar. Necesito estar con mi familia. 1068 01:25:04,974 --> 01:25:06,267 Si Dios es real, 1069 01:25:07,769 --> 01:25:09,353 y hace que todo suceda, 1070 01:25:10,855 --> 01:25:12,523 y todo sucede por una razón, 1071 01:25:14,776 --> 01:25:16,693 ¿por qué permite Dios que sucedan cosas malas? 1072 01:25:18,987 --> 01:25:20,406 Tal vez no haya una razón. 1073 01:25:23,493 --> 01:25:25,245 El universo está en constante expansión. 1074 01:25:27,205 --> 01:25:28,998 Las estrellas se forman, las galaxias mueren. 1075 01:25:31,376 --> 01:25:32,710 Nada de eso es bueno o malo. 1076 01:25:34,128 --> 01:25:35,338 Simplemente es... 1077 01:25:36,965 --> 01:25:39,675 Las cosas simplemente suceden, 1078 01:25:39,759 --> 01:25:40,300 y la única elección que tienes 1079 01:25:41,553 --> 01:25:42,512 es cómo respondes. 1080 01:26:47,243 --> 01:26:47,619 ¡Hola! 1081 01:26:52,123 --> 01:26:53,249 Ya terminé la canción. 1082 01:26:54,876 --> 01:26:55,627 Ok. 1083 01:26:55,710 --> 01:26:56,169 Escuchémosla. 1084 01:26:57,921 --> 01:26:58,880 No hay manera. Necesito música 1085 01:26:58,963 --> 01:26:59,923 Elena 1086 01:27:01,716 --> 01:27:02,467 Canta. 1087 01:28:38,730 --> 01:28:39,564 ¡Raveena! 1088 01:28:43,609 --> 01:28:44,443 ¡Raveena! 1089 01:28:47,196 --> 01:28:48,072 ¡Voy! 1090 01:28:48,990 --> 01:28:49,615 ¿Qué pasa? 1091 01:28:50,282 --> 01:28:51,034 ¿Qué pasa? 1092 01:28:51,117 --> 01:28:51,367 ¿Qué ? 1093 01:28:55,246 --> 01:28:56,164 Siéntate, siéntate. 1094 01:28:56,246 --> 01:28:57,749 Siéntate 1095 01:28:57,832 --> 01:28:58,458 Es una contracción. 1096 01:29:02,754 --> 01:29:04,839 Puedes hacerlo, querida. 1097 01:29:07,175 --> 01:29:07,925 Vas muy bien. 1098 01:29:13,097 --> 01:29:13,639 ¡Dios mío! 1099 01:29:20,855 --> 01:29:22,065 ¿Esta es la última vez, verdad? 1100 01:29:24,275 --> 01:29:24,525 ¡Nada ha cambiado! ¡El camión pesa lo mismo! 1101 01:29:29,822 --> 01:29:31,532 Realmente es el trabajo más aburrido del mundo. 1102 01:29:39,499 --> 01:29:40,041 Hola mamá. 1103 01:29:40,124 --> 01:29:40,916 ¿Cómo estás? 1104 01:29:41,000 --> 01:29:42,752 Vamos rumbo al hospital. 1105 01:29:42,835 --> 01:29:44,462 ¿Por qué? 1106 01:29:44,545 --> 01:29:47,840 Preeti tuvo una gran contracción. Hubo sangre. 1107 01:29:47,924 --> 01:29:49,050 Está entrando en trabajo de parto. 1108 01:29:49,133 --> 01:29:50,802 ¿Ella está bien? 1109 01:29:50,885 --> 01:29:53,429 Estoy segura de que todo está bien. Es solo una precaución. 1110 01:29:53,513 --> 01:29:55,056 Te llamaré desde el hospital. 1111 01:29:56,432 --> 01:29:58,101 Espera, mamá. ¿Qué está pasando ? 1112 01:30:02,855 --> 01:30:03,523 ¿Algo está mal? 1113 01:30:05,858 --> 01:30:07,402 Preeti acaba de entrar en trabajo de parto. 1114 01:30:09,362 --> 01:30:10,154 ¡Eso es bueno, verdad! 1115 01:30:11,280 --> 01:30:12,281 No, no. Es demasiado pronto. 1116 01:30:12,365 --> 01:30:13,282 No debería ser así. 1117 01:30:15,785 --> 01:30:16,994 ¿Ella va a estar bien? 1118 01:30:24,001 --> 01:30:25,128 Sí, sí. 1119 01:30:25,210 --> 01:30:26,295 Estará bien. 1120 01:30:36,222 --> 01:30:37,431 Salga del camión, 1121 01:30:39,100 --> 01:30:40,101 en cuanto se lo ordene. 1122 01:30:41,561 --> 01:30:42,687 Creo que están revisando los camiones. 1123 01:30:46,023 --> 01:30:46,732 ¿Suelen revisar los camiones así? 1124 01:30:56,576 --> 01:30:57,535 Kiran... 1125 01:31:08,171 --> 01:31:09,380 Muéstrame tu licencia y registro. 1126 01:31:10,380 --> 01:31:11,048 ¿Qué sucede oficial? 1127 01:31:12,216 --> 01:31:13,467 Muéstrame tu licencia y registro. 1128 01:31:22,977 --> 01:31:23,686 ¿Me van a decir que está pasando? 1129 01:31:28,983 --> 01:31:30,234 Avance cuando sea su turno. 1130 01:31:30,318 --> 01:31:31,110 ¡Mis documentos! 1131 01:31:32,737 --> 01:31:34,197 Los tendrás de regreso si todo está bien. 1132 01:31:46,459 --> 01:31:47,376 ¿Por qué está migración aquí? 1133 01:31:49,128 --> 01:31:50,046 Sólo van a pesarnos. ¿Ok? 1134 01:31:52,882 --> 01:31:54,133 ¿Qué pasará si me encuentran? 1135 01:31:55,050 --> 01:31:56,093 Oye 1136 01:31:56,177 --> 01:31:58,094 Oye, todo va a estar bien. 1137 01:31:58,179 --> 01:31:59,764 ¿De acuerdo? No hay nada sospechoso. 1138 01:31:59,847 --> 01:32:00,514 Todos los papeles está en orden. No te preocupes. 1139 01:32:05,436 --> 01:32:06,562 No dejaré que nada malo te pase. 1140 01:32:11,609 --> 01:32:12,193 ¡Ey! 1141 01:32:12,276 --> 01:32:12,943 Mamá, ¿cómo va todo? 1142 01:32:13,027 --> 01:32:13,568 ¿Qué dijo el doctor? 1143 01:32:17,156 --> 01:32:17,657 ¿Ella estará bien? 1144 01:32:18,824 --> 01:32:19,367 ¿El bebé está bien? 1145 01:32:20,952 --> 01:32:21,577 ¿Qué? 1146 01:32:21,661 --> 01:32:22,495 Mamá, mamá 1147 01:32:22,577 --> 01:32:23,037 ¿Por qué están haciendo eso? 1148 01:32:24,621 --> 01:32:25,121 Voy para allá. 1149 01:32:25,206 --> 01:32:25,498 Sí, sí, sí 1150 01:32:26,540 --> 01:32:26,874 Voy 1151 01:32:26,958 --> 01:32:28,291 Ok. 1152 01:32:28,376 --> 01:32:31,087 No quiero que les suceda lo que le ocurrió a mi familia. 1153 01:32:31,170 --> 01:32:33,172 Sí, sí. Ok. Estaré ahí lo antes posible. 1154 01:32:33,255 --> 01:32:34,340 No dejaré que nada malo te pase. 1155 01:32:35,967 --> 01:32:36,675 Vas a ser un buen papá. 1156 01:32:42,473 --> 01:32:42,598 ¡Elena! 1157 01:32:45,434 --> 01:32:46,059 ¡Elena! 1158 01:32:48,980 --> 01:32:50,147 ¿A dónde diablos va? 1159 01:32:50,231 --> 01:32:50,731 ¡Vayan tras él! 1160 01:32:50,815 --> 01:32:51,065 Van, van, van. 1161 01:32:51,691 --> 01:32:52,441 ¡Elena! 1162 01:32:53,693 --> 01:32:54,443 ¡Elena! 1163 01:32:55,278 --> 01:32:56,070 ¡Elena regresa! 1164 01:32:57,862 --> 01:32:58,281 ¡Elena! 1165 01:33:00,491 --> 01:33:01,993 ¿¡Elena, dónde estás?! 1166 01:33:02,076 --> 01:33:02,743 ¡Las manos arriba! 1167 01:33:02,827 --> 01:33:03,786 ¡Mi hija está allá! 1168 01:33:03,869 --> 01:33:04,829 ¡Dije las manos arriba! 1169 01:33:04,912 --> 01:33:05,538 ¡Elena! 1170 01:33:06,539 --> 01:33:07,373 ¡Elena! 1171 01:33:07,456 --> 01:33:08,124 ¡Ahora! 1172 01:33:08,207 --> 01:33:08,958 ¡Mi hija está ahí! 1173 01:33:09,709 --> 01:33:10,293 ¡Elena! 1174 01:33:10,376 --> 01:33:12,210 ¡Voy a disparar! 1175 01:33:17,758 --> 01:33:19,093 Pon las manos arriba. 1176 01:33:19,175 --> 01:33:21,094 ¡Ahora! 1177 01:33:23,889 --> 01:33:24,682 Deténgalo. 1178 01:33:25,975 --> 01:33:26,600 ¡Elena! 1179 01:33:28,102 --> 01:33:28,561 ¡Elena! 1180 01:33:30,103 --> 01:33:30,646 ¡Elena! 1181 01:33:32,023 --> 01:33:32,982 ¡Elena! 1182 01:34:07,099 --> 01:34:07,475 Kiran 1183 01:34:15,900 --> 01:34:16,484 ¿Qué pasó? 1184 01:34:18,235 --> 01:34:19,862 ¿Qué te hicieron? 1185 01:34:19,945 --> 01:34:20,154 ¿Cómo está Preeti? 1186 01:34:21,030 --> 01:34:22,198 ¿El bebé? 1187 01:34:22,281 --> 01:34:22,698 Están bien. 1188 01:34:33,291 --> 01:34:34,543 ¿Encontraron a Elena? 1189 01:34:36,629 --> 01:34:37,046 Se fue. 1190 01:35:17,503 --> 01:35:18,629 Adelante. Yo buscaré estacionamiento. 1191 01:35:34,311 --> 01:35:36,105 Tu padre y yo teníamos nuestros problemas. 1192 01:35:39,150 --> 01:35:40,359 Desearía que lo hubiésemos hecho mejor. 1193 01:35:44,989 --> 01:35:46,449 Cometerás muchos errores. 1194 01:35:49,243 --> 01:35:51,287 Demasiados. 1195 01:35:51,370 --> 01:35:52,288 Demasiados para recordar. 1196 01:35:55,708 --> 01:35:57,585 Y algunos que llevarás a la tumba. 1197 01:36:00,296 --> 01:36:01,922 Y luego tendrás alegrías entre todos ellos. 1198 01:36:03,257 --> 01:36:05,092 Aprecia esos momentos. 1199 01:36:15,186 --> 01:36:18,189 Estoy muy orgullosa de ti. 1200 01:36:41,545 --> 01:36:42,505 Lo sé... 1201 01:36:51,680 --> 01:36:52,473 ¿La encontraron? 1202 01:36:55,601 --> 01:36:56,809 La seguiremos buscando. 1203 01:36:56,894 --> 01:36:57,353 ¿Ok? 1204 01:36:59,021 --> 01:36:59,772 ¿Estás bien? 1205 01:36:59,855 --> 01:37:00,814 Sí. 1206 01:37:00,898 --> 01:37:02,233 Perdón por no haber estado aquí. 1207 01:37:02,316 --> 01:37:04,109 Está bien. Cuidaron bien de mí. 1208 01:37:07,029 --> 01:37:07,696 Estuviste sola. 1209 01:37:09,949 --> 01:37:12,368 Tú mamá estuvo aquí. 1210 01:37:12,451 --> 01:37:13,494 No es mala en los momentos difíciles. 1211 01:37:20,793 --> 01:37:22,920 Ella está 1212 01:37:23,003 --> 01:37:24,255 perfecta. 1213 01:37:28,509 --> 01:37:29,885 Ve. 1214 01:37:29,969 --> 01:37:31,178 Ve a conocerla. 1215 01:37:48,320 --> 01:37:50,155 Dile hola a Roshni. 1216 01:38:56,889 --> 01:38:58,432 ¡Hola! 1217 01:44:39,439 --> 01:44:41,441 Subtitulado al español por Fernando Perezgil. 77602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.