All language subtitles for True.Lies.S01E05.400p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,222 --> 00:00:02,253 I'm Harry Tasker, 2 00:00:02,278 --> 00:00:05,039 husband, dad, computer salesman, 3 00:00:05,096 --> 00:00:08,099 and for 17 years the most important person in my life 4 00:00:08,124 --> 00:00:09,975 didn't know I was also something else. 5 00:00:10,849 --> 00:00:13,300 Omega Sector's top spy. 6 00:00:13,565 --> 00:00:15,024 I'm Helen Tasker, 7 00:00:15,049 --> 00:00:16,913 wife, mom and professor. 8 00:00:16,971 --> 00:00:18,628 After an unfortunate incident 9 00:00:18,653 --> 00:00:21,203 where I found out our whole life was a lie, 10 00:00:21,228 --> 00:00:23,713 now I'm also a spy. 11 00:00:24,748 --> 00:00:26,785 Honey, all those things are true. 12 00:00:26,810 --> 00:00:28,487 - They're just, you know... - What? 13 00:00:28,511 --> 00:00:30,823 True lies. 14 00:00:37,278 --> 00:00:38,806 Harry, status check. 15 00:00:38,831 --> 00:00:40,454 I got the file, Gib. 16 00:00:40,479 --> 00:00:42,318 I'm on my way back. I'm one klick out. 17 00:00:43,353 --> 00:00:44,630 Copy that. 18 00:00:44,768 --> 00:00:46,977 I'll be here waiting on you. 19 00:00:51,672 --> 00:00:53,580 Hey, hey, Harry, 20 00:00:53,605 --> 00:00:55,779 you've got a truck and a motorcycle incoming fast 21 00:00:55,804 --> 00:00:56,780 to your position. 22 00:00:56,805 --> 00:00:58,127 They do not look friendly. 23 00:00:58,265 --> 00:00:59,300 Are they armed? 24 00:01:00,439 --> 00:01:01,889 I'm seeing ropes. 25 00:01:02,027 --> 00:01:04,236 So I think they want you alive. 26 00:01:04,261 --> 00:01:06,583 Or, you know, alive enough to question. 27 00:01:10,518 --> 00:01:12,486 Harry, bad guy coming up on your left. 28 00:01:12,624 --> 00:01:13,904 Hey, you got to get out of there. 29 00:01:14,039 --> 00:01:15,559 How... drive through a building? 30 00:01:15,627 --> 00:01:18,078 I got no place to go, Gib. 31 00:01:20,000 --> 00:01:26,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 32 00:01:33,645 --> 00:01:34,887 Harry, y-you okay? 33 00:01:35,025 --> 00:01:36,234 Well, it could be better. 34 00:01:36,372 --> 00:01:37,728 I'm getting dragged down the street. 35 00:01:37,752 --> 00:01:39,408 There's a flatbed pulling out. 36 00:01:39,547 --> 00:01:40,547 You're gonna get smashed. 37 00:01:40,583 --> 00:01:42,067 I'm working on it, Gib. 38 00:01:51,490 --> 00:01:52,871 Thank God you had that thing. 39 00:01:53,009 --> 00:01:55,494 It's my lucky knife for a reason. 40 00:01:55,632 --> 00:01:56,875 Oof. 41 00:02:05,263 --> 00:02:06,367 Hey, honey? 42 00:02:06,505 --> 00:02:07,782 Where's my lucky knife? 43 00:02:07,920 --> 00:02:08,955 Oh, I moved it. 44 00:02:10,301 --> 00:02:12,856 Technically, you're not supposed to have non-regulation weapons 45 00:02:12,994 --> 00:02:14,375 in the Omega gun safe. 46 00:02:14,513 --> 00:02:15,376 Just guns. 47 00:02:15,514 --> 00:02:16,619 Gun stuff. 48 00:02:16,757 --> 00:02:17,861 Oh. 49 00:02:17,999 --> 00:02:19,277 Okay. So where is it? 50 00:02:19,415 --> 00:02:21,486 Uh, check your sock drawer. 51 00:02:22,935 --> 00:02:25,214 Hey, honey. I really appreciate all the organizing 52 00:02:25,352 --> 00:02:26,905 - you've been doing. I do. - Thank you. 53 00:02:27,043 --> 00:02:29,770 But, you know, I just have a way that I like my things. 54 00:02:29,908 --> 00:02:32,197 - You'll like this better. You just have to get used to it. - Yeah, you know, 55 00:02:32,221 --> 00:02:34,567 I've been doing the spy thing a long time, 56 00:02:34,706 --> 00:02:37,156 and I like my way of organizing. 57 00:02:37,295 --> 00:02:38,399 So... 58 00:02:38,537 --> 00:02:40,746 I'm familiar with your way of organizing. 59 00:02:41,781 --> 00:02:42,930 What is that supposed to mean? 60 00:02:42,954 --> 00:02:44,923 The IKEA bookshelf? 61 00:02:45,061 --> 00:02:46,176 What's wrong with the IKEA bookshelf? 62 00:02:46,200 --> 00:02:47,280 - I-I built it fine. - Uh... 63 00:02:47,305 --> 00:02:49,583 All the drawers were upside down. 64 00:02:49,721 --> 00:02:51,423 - The drawers weren't upside down. - They were. 65 00:02:51,447 --> 00:02:52,930 Well, they were both sides the same. 66 00:02:53,069 --> 00:02:54,460 - No, Mr. Man. - I don't know, but it works fine. 67 00:02:54,484 --> 00:02:55,484 Totally efficient. 68 00:02:55,554 --> 00:02:56,417 Hey, honey, it's not in here. 69 00:02:56,555 --> 00:02:58,591 Okay. Check the junk drawer. 70 00:02:59,696 --> 00:03:01,077 Helen, 71 00:03:01,215 --> 00:03:03,528 my lucky knife is not junk. 72 00:03:05,495 --> 00:03:06,600 Helen? 73 00:03:06,738 --> 00:03:07,738 - Hi, Jill. - Hi. 74 00:03:07,842 --> 00:03:09,165 - Good morning. - Good morning. 75 00:03:09,189 --> 00:03:11,674 Just the usual. Salted caramel latte, please. 76 00:03:11,812 --> 00:03:13,434 - No problem. - Are you kidding me? 77 00:03:13,572 --> 00:03:14,618 Do you know how much sugar is in that? 78 00:03:14,642 --> 00:03:16,023 - Hi. Jill. - Hi. 79 00:03:16,161 --> 00:03:17,311 We're gonna put a pin in the diabetes. 80 00:03:17,335 --> 00:03:18,681 He's gonna have a coffee, black. 81 00:03:18,819 --> 00:03:20,372 And I'll have a latte with oat milk. 82 00:03:20,510 --> 00:03:22,030 Okay. You got it. Coming right up. 83 00:03:22,098 --> 00:03:23,203 - Thank you. - Okay. 84 00:03:23,341 --> 00:03:24,387 Come on. Tell me about this conference 85 00:03:24,411 --> 00:03:25,411 we're going to in Mexico. 86 00:03:25,515 --> 00:03:27,207 It's the Telonyx sales conference. 87 00:03:27,345 --> 00:03:28,691 You've been before, honey. 88 00:03:28,829 --> 00:03:31,211 Yeah, but that was before I knew it was a cover for... 89 00:03:31,349 --> 00:03:34,317 mysterious spy activities. 90 00:03:34,454 --> 00:03:36,574 Oh, is that why you're dressed like a 1930s detective? 91 00:03:37,527 --> 00:03:38,942 I'm dressed like a spy. 92 00:03:39,079 --> 00:03:40,634 A professional spy. 93 00:03:40,772 --> 00:03:42,843 Well, look, it's not that mysterious. 94 00:03:42,981 --> 00:03:44,879 Every year, Omega Sector 95 00:03:45,017 --> 00:03:47,099 meets with spies from different countries to go over threats, 96 00:03:47,123 --> 00:03:48,745 exchange info, stuff like that. 97 00:03:48,883 --> 00:03:51,283 But then why do they have to have a computer sales conference 98 00:03:51,369 --> 00:03:52,542 at the same time? 99 00:03:52,680 --> 00:03:53,933 They have to send out a whole team 100 00:03:53,957 --> 00:03:55,406 to set up logistics and security. 101 00:03:55,545 --> 00:03:57,892 That many people showing up to a resort every year 102 00:03:58,030 --> 00:04:00,101 looks suspicious. 103 00:04:00,240 --> 00:04:02,666 - Order's ready. - That's why they created the Telonyx family sales retreat. 104 00:04:02,690 --> 00:04:04,554 - Our order's ready. - No, your order's ready. 105 00:04:04,692 --> 00:04:07,005 - We never ordered my order. - Okay, 106 00:04:07,143 --> 00:04:09,145 so this is the agenda for the trip. 107 00:04:09,283 --> 00:04:10,733 This year, we're meeting with reps 108 00:04:10,871 --> 00:04:12,666 from the Mexican intelligence services. 109 00:04:12,804 --> 00:04:14,254 Emerging terror groups, 110 00:04:14,392 --> 00:04:16,980 weapons proliferation, industrial espionage... 111 00:04:17,118 --> 00:04:18,947 The usual list of nightmares. 112 00:04:19,086 --> 00:04:21,744 Also in here is the sales retreat info. 113 00:04:21,882 --> 00:04:24,505 You're gonna have to choose chicken or beef for the banquet. 114 00:04:24,643 --> 00:04:25,965 - Ooh, what-what kind of beef? - Mm. 115 00:04:25,989 --> 00:04:28,509 Short ribs. Uh, and, please, 116 00:04:28,647 --> 00:04:30,270 study the sales training schedule, 117 00:04:30,408 --> 00:04:32,168 because I expect you to be there. Yes, 118 00:04:32,306 --> 00:04:33,582 I'm looking at you, Maria. 119 00:04:33,721 --> 00:04:35,240 What? No. No. No, no, no, 120 00:04:35,378 --> 00:04:37,242 no, no, no. They're so boring. 121 00:04:37,380 --> 00:04:38,692 Last year, this guy 122 00:04:38,830 --> 00:04:41,004 literally said "Is it scalable?" 17 times. 123 00:04:41,142 --> 00:04:42,523 It's your cover ID. 124 00:04:42,661 --> 00:04:44,261 - Yeah. - And it's important. 125 00:04:44,318 --> 00:04:45,871 All right? We all got to do it. 126 00:04:46,009 --> 00:04:48,426 Moving on, looks like Luther's gonna be 127 00:04:48,564 --> 00:04:49,599 salesman of the year. 128 00:04:49,737 --> 00:04:52,430 Oh! Hey. I love computer sales. 129 00:04:53,707 --> 00:04:54,466 It's about bringing people together. 130 00:04:54,604 --> 00:04:55,604 All right. Okay. 131 00:04:55,709 --> 00:04:57,262 Very mature. Making fun of the guy 132 00:04:57,400 --> 00:04:58,712 who takes his cover ID seriously. 133 00:04:58,850 --> 00:05:02,232 I take mine very seriously. It's just my cover ID is 134 00:05:02,371 --> 00:05:04,994 "person who doesn't care about the sales cheeseballs 135 00:05:05,132 --> 00:05:08,377 and who gets everyone dancing at the after-party." You know, fun. 136 00:05:08,515 --> 00:05:12,242 The salespeople, Maria, are not cheeseballs. 137 00:05:12,381 --> 00:05:15,315 And I would say "party lady" is hardly a valid cover. 138 00:05:15,453 --> 00:05:17,075 - Ooh. - Party lady? 139 00:05:17,213 --> 00:05:19,940 Okay, anything that is not "Omega Sector spy" 140 00:05:20,078 --> 00:05:20,941 is a cover ID, Luther. 141 00:05:21,079 --> 00:05:22,874 What's my cover ID? 142 00:05:23,012 --> 00:05:24,565 Spouse. 143 00:05:24,703 --> 00:05:26,222 - Ah. - Remember, study up. 144 00:05:26,360 --> 00:05:27,360 Chicken or beef. 145 00:05:28,880 --> 00:05:30,226 What are you doing? 146 00:05:30,364 --> 00:05:31,745 I chose the beef. 147 00:05:31,883 --> 00:05:33,643 I saw your cholesterol levels, so 148 00:05:33,781 --> 00:05:35,507 you're gonna have the chicken. 149 00:05:37,544 --> 00:05:39,511 - I'll be right back. - Okay. 150 00:05:40,995 --> 00:05:42,100 Hey, Gib? 151 00:05:44,102 --> 00:05:45,483 Wait up a second. 152 00:05:45,621 --> 00:05:46,829 I need some advice. 153 00:05:46,967 --> 00:05:48,933 - What's up? - It's about Helen. 154 00:05:49,072 --> 00:05:52,593 Um, ever since she became an official team member, 155 00:05:52,731 --> 00:05:53,939 she's... I don't know. 156 00:05:54,077 --> 00:05:56,148 She's kind of changing stuff around. 157 00:05:56,286 --> 00:05:57,598 You know? She's... 158 00:05:57,736 --> 00:05:59,497 kind of messing with my vibe a little bit. 159 00:05:59,635 --> 00:06:01,257 - Okay. - Gib, 160 00:06:01,395 --> 00:06:02,914 she lost my lucky knife. 161 00:06:03,052 --> 00:06:04,087 No. 162 00:06:04,225 --> 00:06:05,537 Yes. 163 00:06:05,675 --> 00:06:07,090 Oh... 164 00:06:07,228 --> 00:06:08,228 Oh. 165 00:06:08,333 --> 00:06:09,610 I know. 166 00:06:09,748 --> 00:06:11,612 But I don't know what to tell you, Harry. 167 00:06:11,750 --> 00:06:13,314 You're the one who brought her into this thing. 168 00:06:13,338 --> 00:06:15,547 I know. But I was trying to save my marriage. 169 00:06:15,685 --> 00:06:17,860 And now it's all so complicated. 170 00:06:17,998 --> 00:06:19,068 Yeah. 171 00:06:19,206 --> 00:06:20,380 You see, that right there... 172 00:06:20,518 --> 00:06:22,416 That's why I don't mix work and relationships. 173 00:06:22,554 --> 00:06:24,798 Yeah, well, that ship has kind of sailed for me. 174 00:06:24,936 --> 00:06:26,247 So, I was hoping... 175 00:06:26,386 --> 00:06:28,698 I was thinking maybe you could talk to her for me. 176 00:06:28,836 --> 00:06:29,941 Me? 177 00:06:30,079 --> 00:06:32,081 - Yes. - No. 178 00:06:32,219 --> 00:06:34,024 - You're really good at it. - Not at that. No way. 179 00:06:34,048 --> 00:06:35,705 I'm not getting in the middle of you two. 180 00:06:35,843 --> 00:06:37,638 No way, man. You made your bed on this one. 181 00:06:37,776 --> 00:06:38,984 You lie in it. 182 00:06:39,951 --> 00:06:41,401 - Please? - No. 183 00:07:29,828 --> 00:07:30,828 Buenos días. 184 00:07:30,933 --> 00:07:33,038 Welcome, welcome, welcome. 185 00:07:33,176 --> 00:07:36,352 Hey, hey. 186 00:07:42,565 --> 00:07:44,015 Hey, hey, hey. 187 00:07:44,153 --> 00:07:45,879 Taskeritos. 188 00:07:46,017 --> 00:07:47,467 Mihomies. 189 00:07:47,605 --> 00:07:49,607 We gonna hit up the dance floor later? 190 00:07:49,745 --> 00:07:51,954 Yes. Totally. Absolutely. 191 00:07:52,092 --> 00:07:53,956 Selfie with me. 192 00:07:54,094 --> 00:07:55,544 Salesman 193 00:07:55,682 --> 00:07:57,442 of the year two years in a row. 194 00:07:57,580 --> 00:07:58,650 That's amazing. 195 00:08:00,134 --> 00:08:02,240 Yeah. Well, to me, Telonyx is, uh, 196 00:08:02,378 --> 00:08:04,173 not just about computer sales. Right? 197 00:08:04,311 --> 00:08:06,486 We're making the world a better place. 198 00:08:07,521 --> 00:08:08,902 Of course. 199 00:08:09,040 --> 00:08:11,007 Hey, you know, so, you know, 200 00:08:11,145 --> 00:08:13,020 people are all about, like, the operating system. 201 00:08:13,044 --> 00:08:14,321 - Oh. Yeah. - But 202 00:08:14,459 --> 00:08:16,668 the processor is the heart of a great computer. 203 00:08:16,806 --> 00:08:18,567 - Yes. Yeah. - You know? 204 00:08:18,705 --> 00:08:21,155 No, Harry is always saying, 205 00:08:21,293 --> 00:08:23,399 "Processors, processors, 206 00:08:23,537 --> 00:08:24,745 processors." 207 00:08:24,883 --> 00:08:26,747 Yeah. You should come to his bowling night. 208 00:08:26,885 --> 00:08:27,885 - Mm. - Yeah. 209 00:08:27,990 --> 00:08:30,579 You can just talk shop and, 210 00:08:30,717 --> 00:08:31,994 - uh... even bowl. - And bowl. 211 00:08:32,131 --> 00:08:33,696 - That would be amazing. - Yes. Yes. 212 00:08:33,720 --> 00:08:35,618 - That would be so great. - Yeah. 213 00:08:35,756 --> 00:08:38,102 - Hey. We were just talking about you, man. - Oh. 214 00:08:38,241 --> 00:08:40,278 - Oh, yeah? - Yeah. 215 00:08:41,900 --> 00:08:43,592 Uh, this is my jam. So I'm gonna... 216 00:08:43,730 --> 00:08:44,903 I'm gonna go jam. 217 00:08:46,733 --> 00:08:47,986 - Catch you later. - All right, man. 218 00:08:48,010 --> 00:08:49,494 Catch you later. 219 00:08:49,632 --> 00:08:50,702 Oh... 220 00:08:50,840 --> 00:08:52,059 Did you just invite Gutter Ball Brad 221 00:08:52,083 --> 00:08:53,463 to my bowling thing? 222 00:08:53,602 --> 00:08:55,707 I was just trying to keep up the cover story. 223 00:08:55,845 --> 00:08:57,606 Have you seen Brad bowl? 224 00:08:58,572 --> 00:09:00,401 I've seen him dance. 225 00:09:02,576 --> 00:09:03,715 Hey, Gib. 226 00:09:03,853 --> 00:09:04,716 You like the cocktails? 227 00:09:04,854 --> 00:09:06,960 Hey. Eva. 228 00:09:07,098 --> 00:09:08,513 Uh, yeah. Oh, they're great. 229 00:09:08,651 --> 00:09:11,136 You know, you do a wonderful job 230 00:09:11,274 --> 00:09:12,994 putting this conference together every year. 231 00:09:13,104 --> 00:09:14,184 Really. No, really. 232 00:09:14,208 --> 00:09:15,658 Thank you. Well... 233 00:09:15,796 --> 00:09:17,971 well, the administrative stuff isn't all that exciting, 234 00:09:18,109 --> 00:09:19,800 but... 235 00:09:21,146 --> 00:09:23,148 I-I just wanted to let you know I handled all 236 00:09:23,286 --> 00:09:25,668 the pre-contact reports with Omega. 237 00:09:27,705 --> 00:09:29,569 Uh, you didn't have to... 238 00:09:29,707 --> 00:09:31,709 - Wow. Wow. - Yeah. 239 00:09:31,847 --> 00:09:34,159 Well, it's no problem. 240 00:09:34,297 --> 00:09:38,370 I... I just wanted you to have a little free time. 241 00:09:39,613 --> 00:09:41,477 Maybe, you know... 242 00:09:41,615 --> 00:09:42,892 dance a little? 243 00:09:43,030 --> 00:09:46,378 - No. Uh, that's nice, but, uh, uh... - Oh. 244 00:09:46,516 --> 00:09:48,242 You know, I, um... 245 00:09:48,380 --> 00:09:49,841 I should probably go double-check those reports. 246 00:09:49,865 --> 00:09:50,900 - Oh. - It's-it's get... 247 00:09:51,038 --> 00:09:52,177 - Hey. - Wow. 248 00:09:52,315 --> 00:09:53,361 - Thank you. - You're welcome. 249 00:09:53,385 --> 00:09:55,111 - All right. See you. - Okay. Bye. 250 00:10:06,226 --> 00:10:07,986 Hey, guys, I'm gonna make you some hot cocoa, 251 00:10:08,021 --> 00:10:12,301 and then you guys are gonna have a fun day with big activities. 252 00:10:13,509 --> 00:10:17,030 If I can just get this thing open. 253 00:10:17,168 --> 00:10:18,728 Just cut it. I mean, where's your knife? 254 00:10:18,825 --> 00:10:21,413 I'm not sure. Ask your mom. 255 00:10:22,829 --> 00:10:23,978 - Oh... - Oh, nice. 256 00:10:24,002 --> 00:10:25,970 Man, I got to snap this. 257 00:10:26,108 --> 00:10:27,499 - Jake, come on. - Okay, 258 00:10:27,523 --> 00:10:28,351 forget it. We're gonna be late. 259 00:10:28,489 --> 00:10:30,043 Late for what? 260 00:10:30,181 --> 00:10:31,838 The, uh... the ATV thing. 261 00:10:31,976 --> 00:10:33,747 -To some ruins. Supposed to be really great. -Oh. 262 00:10:33,771 --> 00:10:36,118 Ooh. ATVing to some ruins. 263 00:10:36,256 --> 00:10:38,534 Those guys have the right idea. 264 00:10:38,672 --> 00:10:40,225 All right, 265 00:10:40,363 --> 00:10:42,065 we should go to the pre-meeting briefing with the Omega team. 266 00:10:42,089 --> 00:10:44,402 Absolutely. But I need to change my shirt. 267 00:10:44,540 --> 00:10:46,345 We don't have to be down there for another half hour anyway. 268 00:10:46,369 --> 00:10:47,899 Oh, that's what you say whenever we go to the airport, 269 00:10:47,923 --> 00:10:48,786 and we're always late. 270 00:10:48,924 --> 00:10:50,165 Honey, I'm a spy. 271 00:10:50,304 --> 00:10:51,661 - I'm also a spy. - I know you are. 272 00:10:51,685 --> 00:10:53,480 But I've been to these meetings 273 00:10:53,618 --> 00:10:55,896 - a-a lot of times. - Hon, I think, well, 274 00:10:56,034 --> 00:10:57,657 there's always room for improvement. 275 00:10:57,795 --> 00:11:00,590 Ho-ho-ho. Look who's early. 276 00:11:00,729 --> 00:11:02,903 Helen, you area good influence. Usually, we're waiting 277 00:11:03,041 --> 00:11:04,077 - on this guy. - Oh. 278 00:11:04,215 --> 00:11:05,423 - Okay. - Huh. 279 00:11:05,561 --> 00:11:07,252 He didn't say I was late. 280 00:11:07,390 --> 00:11:09,323 You smell delicious. 281 00:11:09,461 --> 00:11:11,360 Is that cocoa? 282 00:11:11,498 --> 00:11:12,958 It's cocoa powder. I told you that I should have 283 00:11:12,982 --> 00:11:14,132 - changed my shirt. - Hey, guys, let's focus. 284 00:11:14,156 --> 00:11:15,433 Focus up. 285 00:11:15,571 --> 00:11:17,791 Eva and her team did a great job prepping for the meeting. 286 00:11:17,815 --> 00:11:19,471 She's gonna go over details. 287 00:11:19,609 --> 00:11:20,849 We've got a window of two hours 288 00:11:20,956 --> 00:11:22,889 while the sales team is at a training. 289 00:11:23,027 --> 00:11:26,099 -Tomas is head of security. He prepped the meeting site. -It's an old house 290 00:11:26,237 --> 00:11:27,973 on the north side of the lake. The official story 291 00:11:27,997 --> 00:11:30,586 is it's a congratulations lunch for Luther Tenet. 292 00:11:30,724 --> 00:11:32,381 While you guys are out, Ramon, Sofia 293 00:11:32,519 --> 00:11:34,348 and I... We'll hold down the fort here. 294 00:11:34,486 --> 00:11:36,005 Luther's doing a security sweep 295 00:11:36,143 --> 00:11:37,293 with the Mexican delegation right now. 296 00:11:37,317 --> 00:11:38,397 When he gives us the all clear, 297 00:11:38,421 --> 00:11:39,526 we'll head that direction. 298 00:11:39,664 --> 00:11:41,124 Till then, we'll... Oh. 299 00:11:41,148 --> 00:11:42,563 Well, look at that. 300 00:11:42,702 --> 00:11:44,645 Hey, right on time, man. We were just talking about you. 301 00:11:44,669 --> 00:11:46,749 We're all set here, so if everything's good with you, 302 00:11:46,878 --> 00:11:48,891 - we'll just, uh... - Well, everything is definitely not good. 303 00:11:48,915 --> 00:11:50,192 What? What's going on? 304 00:11:50,330 --> 00:11:51,617 I don't know. It looks like someone rolled up 305 00:11:51,641 --> 00:11:52,815 on the Mexican delegation 306 00:11:52,953 --> 00:11:55,300 and they bailed out of here in a big hurry. 307 00:11:55,438 --> 00:11:57,318 The delegation torched all the files they could, 308 00:11:57,371 --> 00:12:00,236 and they got away, but this place has been tossed. 309 00:12:00,374 --> 00:12:02,076 Okay, that's bad. That's, uh... that's-that's really bad. 310 00:12:02,100 --> 00:12:03,757 Bad? What's bad? 311 00:12:03,895 --> 00:12:06,015 I'm not sure yet. Harry, can you get eyes on the road? 312 00:12:06,104 --> 00:12:08,693 So, let me get this straight. There was no message, 313 00:12:08,831 --> 00:12:10,074 no note, no nothing? 314 00:12:10,212 --> 00:12:12,352 Gib, I'm telling you, these guys are gone. 315 00:12:19,635 --> 00:12:21,440 If that place got searched, then we could be compromised. 316 00:12:21,464 --> 00:12:23,259 There's no "if" about it, Gib. 317 00:12:24,813 --> 00:12:27,816 Armed forces on their way. Guys, we're under attack. 318 00:12:31,233 --> 00:12:33,338 - Eva, Eva, Eva. - Yes? 319 00:12:33,476 --> 00:12:35,064 We need to make sure that all the kids 320 00:12:35,202 --> 00:12:36,870 and the spouses out on activities stay away. 321 00:12:36,894 --> 00:12:37,998 On it. 322 00:12:38,136 --> 00:12:39,458 Hey, Sofia, Ramon, check the common areas. 323 00:12:39,482 --> 00:12:41,415 Make sure we don't have any stragglers 324 00:12:41,553 --> 00:12:43,014 - roaming the premises. - Hey, Maria, 325 00:12:43,038 --> 00:12:44,764 the sales team is in their breakout session 326 00:12:44,902 --> 00:12:46,075 in the conference wing. 327 00:12:46,213 --> 00:12:47,708 Okay, you got to get them away from the hotel 328 00:12:47,732 --> 00:12:49,468 and keep them from finding out what's going on. 329 00:12:49,492 --> 00:12:51,253 Me? But I barely know the sales team. 330 00:12:51,391 --> 00:12:53,945 Well, get to know 'em. We only got... Hey, 331 00:12:54,083 --> 00:12:56,603 - Harry, how long before we're surrounded? - Three minutes, tops. 332 00:12:56,672 --> 00:12:58,536 You got three minutes to get them out the back 333 00:12:58,674 --> 00:13:00,514 - and get gone, okay? Go. Go. - All right. Yep. 334 00:13:00,607 --> 00:13:03,023 Just keep 'em busy as far away from the resort as possible. 335 00:13:03,161 --> 00:13:04,714 I repeat, we are under attack. 336 00:13:04,853 --> 00:13:07,134 - Are you talking to the people with the ATVs? - What ATVs? 337 00:13:07,234 --> 00:13:09,316 My kids are on an activity with the ATVS to go see ruins. 338 00:13:09,340 --> 00:13:12,308 - The resort doesn't have any ATVs. - What? 339 00:13:12,446 --> 00:13:14,310 Then where are my children? 340 00:13:14,448 --> 00:13:16,416 Where are my children? 341 00:13:16,554 --> 00:13:18,694 Know your customer. 342 00:13:18,832 --> 00:13:21,973 Build relationships. 343 00:13:22,111 --> 00:13:24,044 Uh... synergy. 344 00:13:24,182 --> 00:13:26,702 - Synergy. - Hi. Synergy. 345 00:13:26,840 --> 00:13:28,808 - Hey, everybody. - Hey. 346 00:13:28,946 --> 00:13:31,327 Corporate sent me here to lead the sales hike. 347 00:13:31,465 --> 00:13:33,467 - Sales hike? - Yeah. 348 00:13:33,605 --> 00:13:35,400 And we are way behind. 349 00:13:35,538 --> 00:13:37,585 So we've got to get out there right now, so everybody up. 350 00:13:37,609 --> 00:13:39,715 - Hold on. - Uh, uh, so, what if we don't like hiking? 351 00:13:39,853 --> 00:13:42,131 Okay, I will let corporate know. 352 00:13:42,269 --> 00:13:44,513 But, Rose, you got to get up. This is a mandatory test 353 00:13:44,651 --> 00:13:47,033 of team, uh, cohesion. 354 00:13:47,171 --> 00:13:49,183 Okay, we got to get out there right now. The first test 355 00:13:49,207 --> 00:13:50,529 is how fast you can get out of here, Don. 356 00:13:50,553 --> 00:13:51,900 So, we've got ten minutes, Anita. 357 00:13:52,038 --> 00:13:53,591 No, two minutes and ten seconds. 358 00:13:53,729 --> 00:13:55,351 - Two minutes? - Yeah, yeah, yeah. 359 00:13:57,733 --> 00:13:59,297 Harry, something could have happened to them. 360 00:13:59,321 --> 00:14:01,185 Just hang on, we're gonna find them. 361 00:14:01,323 --> 00:14:04,084 Okay, tracking Dana and Jake's phones, and... 362 00:14:04,222 --> 00:14:06,915 - here, here. - What is that? 363 00:14:07,053 --> 00:14:09,745 Uh, it looks like a bar. 364 00:14:09,883 --> 00:14:11,022 Why would they be at a bar? 365 00:14:11,160 --> 00:14:12,921 Because they're bored teenagers in Mexico. 366 00:14:13,059 --> 00:14:14,439 Okay, well, we have to get them. 367 00:14:14,577 --> 00:14:16,072 There's nothing I'd rather do, but to get there 368 00:14:16,096 --> 00:14:17,896 we got to go up that road, through those guys. 369 00:14:17,926 --> 00:14:19,213 Harry, we're not just gonna leave them. 370 00:14:19,237 --> 00:14:20,342 We're not going to. 371 00:14:20,480 --> 00:14:22,120 I'm gonna call Luther. He's close to town. 372 00:14:23,000 --> 00:14:25,519 Helen, it's gonna be okay. I promise. 373 00:14:27,867 --> 00:14:30,248 Hey, what's your status? I'm heading back as fast as I can. 374 00:14:30,386 --> 00:14:32,285 Change of plans. We're under attack. 375 00:14:32,423 --> 00:14:34,183 What? It must have been the guys who hit 376 00:14:34,321 --> 00:14:35,505 our Mexican contacts. Who are they? 377 00:14:35,529 --> 00:14:37,738 We don't know yet. Listen, Jake and Dana... 378 00:14:37,877 --> 00:14:38,888 They're out in a bar by the lake. Gib's gonna 379 00:14:38,912 --> 00:14:39,775 send you the coordinates. 380 00:14:39,913 --> 00:14:41,225 We need you to get them 381 00:14:41,363 --> 00:14:43,192 - and keep them safe. - Ha-Harry, 382 00:14:43,330 --> 00:14:45,885 I don't have a ton of hands-on experience with kids. 383 00:14:46,023 --> 00:14:47,093 What do I even say? 384 00:14:47,231 --> 00:14:48,656 Luther, you're a spy. Make something up. 385 00:15:23,129 --> 00:15:24,682 Okay, I got 20 guys. 386 00:15:24,820 --> 00:15:27,064 I see some AKs, some machine pistols. 387 00:15:27,202 --> 00:15:28,762 They're spreading out around the resort. 388 00:15:28,893 --> 00:15:30,457 The place is hardened. They walls are reinforced 389 00:15:30,481 --> 00:15:31,761 and the windows are bulletproof. 390 00:15:31,827 --> 00:15:33,701 We can slow them down, but if they come in close, 391 00:15:33,725 --> 00:15:36,142 - we can't hold them off forever. - Okay, 392 00:15:36,280 --> 00:15:38,396 get to every entrance to the building, and keep 'em covered. 393 00:15:38,420 --> 00:15:39,455 Eyes on a swivel. 394 00:15:39,593 --> 00:15:41,354 If anyone moves in, we need to know. 395 00:15:41,492 --> 00:15:43,080 Harry, there are so many of them. 396 00:15:43,218 --> 00:15:44,081 What are we supposed to do? 397 00:15:44,219 --> 00:15:45,634 Looks like they're setting up 398 00:15:45,772 --> 00:15:47,636 for intersecting fields of fire. 399 00:15:47,774 --> 00:15:48,894 They want us to stay inside. 400 00:15:49,017 --> 00:15:50,363 We're gonna have to hold them off. 401 00:15:50,501 --> 00:15:52,306 We're gonna have to protect Omega's intelligence 402 00:15:52,330 --> 00:15:54,367 and preserve our cover. Hey, 403 00:15:54,505 --> 00:15:55,851 any update on Maria? 404 00:15:55,989 --> 00:15:57,370 Checking in now. 405 00:15:58,923 --> 00:16:01,891 Keep going. Keep it moving. Yep. 406 00:16:15,008 --> 00:16:17,562 Yes. You guys are doing great. 407 00:16:17,700 --> 00:16:20,565 I mean, this is what it's all about, right? 408 00:16:20,703 --> 00:16:22,153 Taking on new challenges. 409 00:16:22,291 --> 00:16:25,225 Maria, I-I don't have the shoes for this. 410 00:16:25,363 --> 00:16:28,746 - Maybe they're the perfect shoes, Brad. - No. 411 00:16:28,884 --> 00:16:30,955 Maybe it's about the mindset, okay? 412 00:16:31,093 --> 00:16:32,681 You don't give up on your clients, 413 00:16:32,819 --> 00:16:34,648 don't give up on your shoes, right? 414 00:16:34,786 --> 00:16:36,409 - That's funny. - Let's go. 415 00:16:55,980 --> 00:16:57,499 Oh, no. 416 00:16:57,637 --> 00:16:59,259 Oh, that's no good. 417 00:16:59,397 --> 00:17:00,916 Who's that? 418 00:17:01,054 --> 00:17:02,573 His name is Jann Isaacs. 419 00:17:02,711 --> 00:17:04,608 He's a spy hunter. 420 00:17:04,747 --> 00:17:06,439 Former Danish intelligence gone rogue. 421 00:17:06,577 --> 00:17:07,937 Uses his skills to target officials 422 00:17:07,992 --> 00:17:10,719 in other intelligence agencies. 423 00:17:10,857 --> 00:17:12,145 They must have gone after the spies 424 00:17:12,169 --> 00:17:13,411 we came here to meet. 425 00:17:13,549 --> 00:17:15,079 If they got their files, it would've led 'em here. 426 00:17:15,103 --> 00:17:17,114 - What does he want? - Do you know how much a captured 427 00:17:17,138 --> 00:17:19,071 CIA agent is worth to North Korea? 428 00:17:19,210 --> 00:17:20,843 Well, what about Omega Sector... How much are we worth? 429 00:17:20,867 --> 00:17:23,455 Believe me, we don't want to find out. 430 00:17:23,594 --> 00:17:25,044 You want me to take it? 431 00:17:25,182 --> 00:17:26,769 No, that's all right. 432 00:17:26,906 --> 00:17:28,288 Put it on speaker. 433 00:17:31,257 --> 00:17:32,741 Las Marianas hotel and resort. 434 00:17:32,879 --> 00:17:34,777 How may I direct your call? 435 00:17:34,915 --> 00:17:36,296 Good afternoon. 436 00:17:36,434 --> 00:17:37,711 As you may have observed, 437 00:17:37,849 --> 00:17:40,300 my men and I are outside. 438 00:17:40,438 --> 00:17:42,785 We are armed, we are serious, 439 00:17:42,923 --> 00:17:45,064 we are here for the spies. 440 00:17:45,202 --> 00:17:47,169 Spies? Uh... 441 00:17:47,307 --> 00:17:49,930 I don't see anyone by that name in my system. 442 00:17:50,069 --> 00:17:52,323 Is that a first or a last name, sir? This is a conference... 443 00:17:52,347 --> 00:17:54,763 No, no, don't-don't play games. 444 00:17:54,901 --> 00:17:57,386 Your Mexican friends escaped, 445 00:17:57,524 --> 00:17:59,768 but they left some very interesting papers behind 446 00:17:59,906 --> 00:18:04,773 and it seems that there are Omega Sector spies in the area. 447 00:18:04,911 --> 00:18:07,155 And we would very much like to meet them. 448 00:18:07,293 --> 00:18:08,984 Omega what? 449 00:18:09,122 --> 00:18:10,330 Uh, sir, I-I don't know... 450 00:18:10,468 --> 00:18:11,952 Don't play games! 451 00:18:13,471 --> 00:18:15,715 Bring them out now 452 00:18:15,853 --> 00:18:18,062 or we will come in and 453 00:18:18,200 --> 00:18:20,340 take them out. 454 00:18:26,760 --> 00:18:28,900 Okay, listen. 455 00:18:29,038 --> 00:18:31,386 Say that there are spies here, 456 00:18:31,524 --> 00:18:34,182 um, it's not like they're just gonna raise their hands 457 00:18:34,320 --> 00:18:36,529 and tell us who they are. 458 00:18:36,667 --> 00:18:40,084 Then we will kill people one by one 459 00:18:40,222 --> 00:18:42,293 until they identify themselves. 460 00:18:42,431 --> 00:18:44,640 Okay, sir, this is crazy. 461 00:18:44,778 --> 00:18:46,608 This is an established... Calm down, okay? 462 00:18:46,746 --> 00:18:49,024 Just, don't be ridiculous here. 463 00:18:49,162 --> 00:18:51,406 Whoa! 464 00:18:55,858 --> 00:18:57,653 Do you want to keep your story up? 465 00:18:59,276 --> 00:19:02,141 You have no spies in a resort that just happens 466 00:19:02,279 --> 00:19:05,868 to have bulletproof windows? A coincidence, perhaps? 467 00:19:06,006 --> 00:19:08,733 My patience is growing thin. 468 00:19:08,871 --> 00:19:10,321 Okay, all right, man. 469 00:19:10,459 --> 00:19:11,874 Uh, we'll send out the spies. 470 00:19:12,012 --> 00:19:13,738 Just-just give us some time. 471 00:19:13,876 --> 00:19:15,671 Five minutes, no more. 472 00:19:17,535 --> 00:19:18,926 They must be watching all the roads. 473 00:19:18,950 --> 00:19:19,986 Harry, the kids. 474 00:19:20,124 --> 00:19:20,883 Luther's trained in evasive tactics. 475 00:19:21,021 --> 00:19:22,851 He'll keep them safe. 476 00:19:29,064 --> 00:19:30,179 Oh, you guys need to check this out. 477 00:19:30,203 --> 00:19:31,860 Come here, come here. 478 00:19:37,900 --> 00:19:39,833 This is from Brazil last year. 479 00:19:39,971 --> 00:19:42,974 Guy executed six people to find a single undercover agent. 480 00:19:44,907 --> 00:19:46,426 That's not gonna happen here. 481 00:19:46,564 --> 00:19:48,601 How long do you think we have to hold them off? 482 00:19:48,739 --> 00:19:51,776 I'd say five, ten minutes once the shooting starts. 483 00:19:51,914 --> 00:19:53,088 I'll head to the balcony. 484 00:19:53,226 --> 00:19:54,721 Best place to defend if they come at the front. 485 00:19:54,745 --> 00:19:55,953 Hey. 486 00:19:56,091 --> 00:19:57,886 Just keep them back. I got an idea. 487 00:19:58,024 --> 00:19:59,344 Hey, Harry, you're not thinking of 488 00:19:59,474 --> 00:20:00,623 taking 'em on directly, are you? 489 00:20:00,647 --> 00:20:01,683 No. Those guys are locals. 490 00:20:01,821 --> 00:20:03,141 Probably mercenaries and criminals 491 00:20:03,167 --> 00:20:05,204 that he picked up along the way. 492 00:20:05,342 --> 00:20:08,034 We might be able to scare 'em off, though. 493 00:20:08,172 --> 00:20:10,036 Do you have any explosives here? 494 00:20:10,174 --> 00:20:11,669 A few planted in the hotel in case we need to 495 00:20:11,693 --> 00:20:12,946 pull out and destroy the facility. 496 00:20:12,970 --> 00:20:14,903 Hey, Harry... 497 00:20:15,041 --> 00:20:16,732 are you thinking Sound and Fury? 498 00:20:16,870 --> 00:20:18,734 Unless you got a better idea. 499 00:20:21,427 --> 00:20:22,738 Sound and Fury it is. 500 00:20:22,876 --> 00:20:24,706 What's Sound and Fury? 501 00:20:24,844 --> 00:20:26,373 I'll explain to you on the way. Come on. 502 00:20:26,397 --> 00:20:29,124 Hey, make sure everyone's ready to fight. And warn Maria. 503 00:20:29,262 --> 00:20:30,746 Yeah. 504 00:20:32,507 --> 00:20:33,922 What kind of sales training is this? 505 00:20:34,060 --> 00:20:36,027 It's just... it's just walking. 506 00:20:36,165 --> 00:20:37,581 Just walking. 507 00:20:37,719 --> 00:20:38,937 - Okay, Brad... - Well, you know what I mean. 508 00:20:38,961 --> 00:20:40,663 Sales is about focusing 509 00:20:40,687 --> 00:20:41,999 - on a goal. Hello? - I... 510 00:20:42,137 --> 00:20:43,552 - Hey, Maria. - Hi. 511 00:20:43,690 --> 00:20:45,727 So, uh, things are looking bad. 512 00:20:45,865 --> 00:20:47,901 Awesome. We're doing great here. 513 00:20:48,039 --> 00:20:50,214 Bonding like you would not believe. 514 00:20:50,352 --> 00:20:52,596 - It's Jann Isaacs. - Oh. 515 00:20:52,734 --> 00:20:54,667 He found us through the Mexican spy delegation. 516 00:20:54,805 --> 00:20:56,082 He's looking to take hostages, 517 00:20:56,220 --> 00:20:58,498 and chances are you've got men on your tail. 518 00:20:58,636 --> 00:20:59,844 Thanks for letting me know. 519 00:20:59,982 --> 00:21:01,201 All right, look, Maria, we're not gonna be able 520 00:21:01,225 --> 00:21:03,054 to get out there to help you anytime soon. 521 00:21:03,192 --> 00:21:04,273 Can you handle this on your own? 522 00:21:04,297 --> 00:21:06,334 Well, I am 523 00:21:06,472 --> 00:21:08,577 excited for the challenge. 524 00:21:08,715 --> 00:21:11,580 Okay, I got to go. Good luck, Maria. 525 00:21:11,718 --> 00:21:13,444 Thanks. 526 00:21:13,582 --> 00:21:15,101 That was corporate. 527 00:21:15,239 --> 00:21:17,276 They're really excited everyone's participating 528 00:21:17,414 --> 00:21:18,460 - in the sales hike. - Oh, man. 529 00:21:18,484 --> 00:21:20,175 They... 530 00:21:20,313 --> 00:21:22,902 Just gonna take a selfie 531 00:21:23,040 --> 00:21:24,524 for the newsletter. 532 00:21:35,328 --> 00:21:37,054 Let's go. 533 00:21:37,192 --> 00:21:39,401 - Maria, I have to pee. - Huh? 534 00:21:39,539 --> 00:21:43,025 Uh, and what would you do if you had to pee 535 00:21:43,163 --> 00:21:44,163 during a sales call? 536 00:21:44,268 --> 00:21:45,994 Go? 537 00:21:46,995 --> 00:21:49,549 Or you hold it, 538 00:21:49,687 --> 00:21:52,241 because nothing is more important than a sale. 539 00:21:52,380 --> 00:21:55,072 Right? I-It's the... it's the journey there. 540 00:21:55,210 --> 00:21:58,731 So we're just gonna keep moving and think dry thoughts. 541 00:21:58,869 --> 00:22:00,629 Sound and Fury is a psyops tactic. 542 00:22:00,767 --> 00:22:03,425 We use it when we're outnumbered. Basically, the idea 543 00:22:03,563 --> 00:22:05,910 is to trick the opposing force into retreating. 544 00:22:06,048 --> 00:22:07,405 So that's what the explosives are for? 545 00:22:07,429 --> 00:22:08,672 Exactly. 546 00:22:08,810 --> 00:22:10,674 The C-4 looks like Play-Doh and has an electric 547 00:22:10,812 --> 00:22:11,858 - thingy in it? - Yeah, that's it. 548 00:22:11,882 --> 00:22:13,815 - That's it. - Oh, okay. 549 00:22:13,953 --> 00:22:15,310 The goal here is just to stay out of sight, 550 00:22:15,334 --> 00:22:17,094 make 'em think that there's a bunch of us 551 00:22:17,232 --> 00:22:19,338 and then hopefully scare them into retreating. 552 00:22:22,237 --> 00:22:23,352 Okay, so everybody goes out there and... 553 00:22:23,376 --> 00:22:25,171 Not everybody. Just me. 554 00:22:25,309 --> 00:22:26,862 Excuse me? 555 00:22:27,000 --> 00:22:28,968 Harry, you're going alone? 556 00:22:30,383 --> 00:22:32,385 Ugh. This sucks. 557 00:22:32,523 --> 00:22:34,767 We could have gone Jet Skiing on the water, 558 00:22:34,905 --> 00:22:36,538 but you wanted to go and try and buy beer. 559 00:22:36,562 --> 00:22:38,771 Three bars and zero beers. 560 00:22:38,909 --> 00:22:41,083 Okay, who knew Mexican bartenders could tell 561 00:22:41,221 --> 00:22:42,533 a fake ID from Maryland? 562 00:22:42,671 --> 00:22:44,777 If you paid a little more attention in Spanish class, 563 00:22:44,915 --> 00:22:46,330 you could have convinced them. 564 00:22:46,468 --> 00:22:47,549 I mean, what did you say to that one guy? 565 00:22:47,573 --> 00:22:50,955 "I drink allowed. Very old." 566 00:22:51,093 --> 00:22:52,888 Okay, well, it doesn't make me look any older 567 00:22:53,026 --> 00:22:53,889 when you stand there looking like 568 00:22:54,027 --> 00:22:55,267 you're about to pee your pants. 569 00:22:55,339 --> 00:22:56,627 - I wasn't gonna... - Hey, guys. 570 00:22:56,651 --> 00:22:58,446 Ha! 571 00:22:58,584 --> 00:23:01,552 Dana and Jake Tasker. The Taskeritos. 572 00:23:01,690 --> 00:23:04,037 That doesn't sound good when I say it. 573 00:23:04,175 --> 00:23:06,971 This... What are... This is fun, 574 00:23:07,109 --> 00:23:09,388 that I just bumped into you guys 575 00:23:09,526 --> 00:23:11,251 like this by accident. I, uh... 576 00:23:11,390 --> 00:23:12,746 What are you guy... what are you doing? 577 00:23:12,770 --> 00:23:14,738 Uh, hey. Uh, nothing. We weren't, uh... 578 00:23:14,876 --> 00:23:16,567 What are you doing here? 579 00:23:16,705 --> 00:23:18,742 Aren't you supposed to be doing, like, sales stuff? 580 00:23:18,880 --> 00:23:21,814 I mean, whatever. Sales. 581 00:23:21,952 --> 00:23:23,919 I'm just, like, so over it. You know? 582 00:23:24,057 --> 00:23:25,576 I just want to, like, get out, 583 00:23:25,714 --> 00:23:27,854 see the sights, have some fun. 584 00:23:29,511 --> 00:23:30,511 Here's an idea. 585 00:23:32,169 --> 00:23:33,481 Taco crawl. 586 00:23:34,516 --> 00:23:36,345 Taco crawl? 587 00:23:37,554 --> 00:23:40,349 Yeah, we were actually 588 00:23:40,488 --> 00:23:42,431 - about to just walk back or whatever. - Yeah. Yeah. 589 00:23:42,455 --> 00:23:44,423 Come on, guys, tacos. 590 00:23:44,561 --> 00:23:47,080 - Who doesn't love tacos? - I am kind of hungry, so... 591 00:23:47,218 --> 00:23:48,737 Okay, well, you're always hungry. 592 00:23:48,875 --> 00:23:50,946 Settled. We're going to get tacos. 593 00:23:51,084 --> 00:23:52,444 All right? I know this great place. 594 00:23:52,569 --> 00:23:55,606 It's... Where it is is down... There... It's... 595 00:23:55,744 --> 00:23:58,264 Um, I know it when we get in the car. 596 00:23:58,402 --> 00:23:59,921 Been there a lot. 597 00:24:00,059 --> 00:24:03,027 We need to find some way out of the building for Harry. 598 00:24:03,165 --> 00:24:05,202 Someplace where he won't be seen. 599 00:24:05,340 --> 00:24:07,204 Well, there are some windows on the east side. 600 00:24:07,342 --> 00:24:09,862 I need something with cover. 601 00:24:10,000 --> 00:24:11,657 The utility room. 602 00:24:11,795 --> 00:24:13,915 There's an access grate. It goes through those bushes. 603 00:24:15,005 --> 00:24:16,213 Yes! 604 00:24:16,351 --> 00:24:19,768 Yes, this is perfect. I could ki-kiss you... 605 00:24:19,906 --> 00:24:21,529 Oh, Tomas! 606 00:24:21,667 --> 00:24:23,220 Hey, how we looking out there? 607 00:24:23,358 --> 00:24:25,705 Guys, we have a problem. I think they're done waiting. 608 00:24:29,571 --> 00:24:31,987 Move! Move! 609 00:24:41,790 --> 00:24:43,458 Harry, I don't understand. How can it 610 00:24:43,482 --> 00:24:45,011 possibly work for you to go out there alone? 611 00:24:45,035 --> 00:24:46,426 Well, the same way it worked in Lebanon, 612 00:24:46,450 --> 00:24:47,658 Somalia and Haiti. 613 00:24:47,796 --> 00:24:50,247 So, I've got about a dozen explosive charges. 614 00:24:50,385 --> 00:24:51,500 How we coming on those detonators? 615 00:24:51,524 --> 00:24:53,077 I did the best I could. They're all 616 00:24:53,215 --> 00:24:54,469 - on different channels. - It'll have to do. 617 00:24:54,493 --> 00:24:56,702 And what kind of tactical gear do we have? 618 00:24:56,840 --> 00:24:58,576 There's a small armory, but there's just the basics. 619 00:24:58,600 --> 00:25:00,844 Ah. 620 00:25:03,536 --> 00:25:04,675 They're coming in, guys. 621 00:25:04,813 --> 00:25:06,515 All right, Harry. Let's rock and roll, baby. 622 00:25:06,539 --> 00:25:09,369 - It's go time. - Let's go. 623 00:25:16,376 --> 00:25:17,585 Tomas, 624 00:25:17,723 --> 00:25:20,001 two coming in on the west side, on your right. 625 00:25:20,139 --> 00:25:22,244 East side, I got two more trying to get in 626 00:25:22,382 --> 00:25:24,315 along the wall. 627 00:25:24,453 --> 00:25:26,628 No, H-Helen, I don't need that. 628 00:25:26,766 --> 00:25:28,572 Thank you so much, but I have a way of doing things. 629 00:25:28,596 --> 00:25:30,505 Harry, I'm just trying to make sure that you have everything 630 00:25:30,529 --> 00:25:32,772 that you need. Remember during our honeymoon, 631 00:25:32,910 --> 00:25:34,509 - you forgot your toothbrush.? - Yeah... Toothbrush? 632 00:25:34,533 --> 00:25:36,604 - Uh-huh. - Gib, what's my approach? 633 00:25:36,742 --> 00:25:38,778 Utility room grate. East side. Go. 634 00:25:38,916 --> 00:25:41,160 Okay. No, I don't need that. Thank you so much. 635 00:25:55,899 --> 00:25:57,566 So, they were married before she worked for Omega? 636 00:25:57,590 --> 00:25:58,902 Yeah. 637 00:25:59,040 --> 00:26:01,018 Yeah, then he blew his cover and they brought her in. 638 00:26:01,042 --> 00:26:03,907 Tomas, two more, coming up on your left. 639 00:26:06,116 --> 00:26:08,428 That's sweet that they work together. 640 00:26:08,567 --> 00:26:10,268 You think it's sweet? I'm worried that they're 641 00:26:10,292 --> 00:26:12,374 - gonna kill each other. - Well, it's not always comfortable 642 00:26:12,398 --> 00:26:13,917 bringing in someone new. Sofia, 643 00:26:14,055 --> 00:26:15,263 11 o'clock! 644 00:26:15,401 --> 00:26:18,991 But it can be good. New energy, new ideas. 645 00:26:19,129 --> 00:26:21,510 Speaking of, I think we can hack 646 00:26:21,649 --> 00:26:23,374 the radio frequencies of the guys outside. 647 00:26:23,512 --> 00:26:26,239 - You can? Seriously? - Yeah. 648 00:26:26,377 --> 00:26:27,596 We can slip in some disinformation 649 00:26:27,620 --> 00:26:28,759 when Harry's ready. 650 00:26:28,897 --> 00:26:30,116 Make them believe they're outnumbered. 651 00:26:30,140 --> 00:26:31,348 Get them to retreat. 652 00:26:31,486 --> 00:26:33,143 That's a... that's an amazing idea. 653 00:26:34,351 --> 00:26:36,284 Aah! 654 00:26:37,285 --> 00:26:38,769 Uh, Ramon, Sofia, 655 00:26:38,907 --> 00:26:40,057 I need you guys to concentrate 656 00:26:40,081 --> 00:26:41,254 your fire on the two units 657 00:26:41,392 --> 00:26:43,602 moving along the wall on the west side. 658 00:26:45,258 --> 00:26:47,398 Wha-What... What are all those noises? 659 00:26:47,536 --> 00:26:49,677 - Those? - Yeah. 660 00:26:49,815 --> 00:26:51,195 They're the fireworks. 661 00:26:51,333 --> 00:26:53,612 And why are there fireworks? 662 00:26:53,750 --> 00:26:56,442 Um, the festival. 663 00:26:56,580 --> 00:26:58,099 In town. 664 00:26:58,237 --> 00:27:00,549 Uh, Festival del Arte. 665 00:27:00,688 --> 00:27:02,379 It's-it's a big thing. It's a big deal. 666 00:27:02,517 --> 00:27:05,554 Well, are-are we gonna stop soon? I mean, 667 00:27:05,693 --> 00:27:08,040 look, the people... They're-they're tired. 668 00:27:08,178 --> 00:27:10,180 - Uh-huh. - And we didn't bring any water. 669 00:27:10,318 --> 00:27:11,699 And I still have to pee. 670 00:27:11,837 --> 00:27:13,873 Okay, well, Rose can't have any water, 671 00:27:14,011 --> 00:27:14,874 - right? And... - Uh, but... 672 00:27:15,012 --> 00:27:17,152 We'll stop soon. Pretty soon. 673 00:27:17,290 --> 00:27:18,770 - I think it's just up there. - But... 674 00:27:18,844 --> 00:27:21,225 Just, we've just got to keep going, okay? 675 00:27:21,363 --> 00:27:22,882 - Okay. - You're doing great. 676 00:27:23,020 --> 00:27:24,712 Keep going, keep going. 677 00:27:24,850 --> 00:27:27,611 Doing great. Keep going. 678 00:27:39,312 --> 00:27:41,280 Not gonna get away like this. 679 00:27:47,148 --> 00:27:49,909 Wait! Harry. 680 00:27:50,047 --> 00:27:51,635 - I'm going with you. - What are... 681 00:27:51,773 --> 00:27:53,085 what are you talking about? 682 00:27:53,223 --> 00:27:54,441 I'm going out there with you. I'm not gonna let you 683 00:27:54,465 --> 00:27:56,098 - go out there alone. - No. Absolutely not. 684 00:27:56,122 --> 00:27:57,365 It's too dangerous. 685 00:27:57,503 --> 00:27:59,505 Too dangerous? Harry, if this doesn't work out, 686 00:27:59,643 --> 00:28:00,931 those guys out there are gonna come in here 687 00:28:00,955 --> 00:28:02,315 and I'm gonna be in danger anyways. 688 00:28:02,404 --> 00:28:04,406 Okay, look, look, the whole point of Sound and Fury 689 00:28:04,544 --> 00:28:05,704 is to be invisible, stealthy. 690 00:28:05,787 --> 00:28:07,030 Two people can be stealthy. 691 00:28:07,168 --> 00:28:09,111 Remember when we used to sneak into the kids' room 692 00:28:09,135 --> 00:28:10,526 and put money underneath their pillows? 693 00:28:10,550 --> 00:28:11,590 That was one of us, right? 694 00:28:11,724 --> 00:28:13,105 People weren't shooting at us 695 00:28:13,243 --> 00:28:14,565 when we were playing the tooth fairy, Harry! 696 00:28:14,589 --> 00:28:17,765 All I'm saying is I've done this before, Helen. 697 00:28:17,903 --> 00:28:19,456 There's a way I do things. 698 00:28:19,594 --> 00:28:21,423 Well, it's not always the best way. 699 00:28:21,561 --> 00:28:22,770 Helen, you cannot come in here 700 00:28:22,908 --> 00:28:24,219 and change everything. 701 00:28:24,357 --> 00:28:25,945 I'm not trying to change everything. 702 00:28:26,083 --> 00:28:27,188 But you can't cut me out. 703 00:28:27,326 --> 00:28:28,776 I'm part of this team, too. 704 00:28:28,914 --> 00:28:30,605 You have your chest plate, a gun, 705 00:28:30,743 --> 00:28:32,193 multiple packs of C-4, 706 00:28:32,331 --> 00:28:33,895 and I don't even know how many detonators 707 00:28:33,919 --> 00:28:35,058 in the same bag. 708 00:28:35,196 --> 00:28:37,060 You think you're gonna keep that all organized? 709 00:28:37,198 --> 00:28:39,072 You don't think I could be a little bit helpful? 710 00:28:39,096 --> 00:28:42,721 Okay, okay, it could possibly be helpful 711 00:28:42,859 --> 00:28:45,240 if somebody handled detonators. 712 00:28:47,380 --> 00:28:50,073 Then I'll handle the detonators. 713 00:29:02,637 --> 00:29:05,985 So, what's up with you skipping out 714 00:29:06,123 --> 00:29:08,747 on all the sales stuff this afternoon to go to the bar? 715 00:29:08,885 --> 00:29:11,404 Dad always talks about how you're, like, Mr. Sales. 716 00:29:11,542 --> 00:29:13,579 Does he? 717 00:29:13,717 --> 00:29:15,926 I guess I do have a bit of a reputation. 718 00:29:16,064 --> 00:29:17,514 No doubt. 719 00:29:17,652 --> 00:29:19,112 I mean, Dad has this really funny impression of you. 720 00:29:19,136 --> 00:29:22,174 - Remember? - Yeah. 721 00:29:22,312 --> 00:29:23,520 I know. "Hey, baby, 722 00:29:23,658 --> 00:29:25,764 "computers are what brings the world together. 723 00:29:25,902 --> 00:29:27,938 - Hey." Yeah. - It's not quite like that. 724 00:29:28,076 --> 00:29:29,837 It's not as funny when you do it. 725 00:29:29,975 --> 00:29:31,528 Eh... 726 00:29:31,666 --> 00:29:34,358 So, uh, where, exactly, is this taco place? 727 00:29:34,496 --> 00:29:36,844 Um, I don't know exactly where it is, 728 00:29:36,982 --> 00:29:37,983 but it's here somewhere. 729 00:29:38,121 --> 00:29:39,778 Okay, well, it's kind of weird 730 00:29:39,916 --> 00:29:41,434 that someone would sell tacos out here 731 00:29:41,572 --> 00:29:43,812 -rather than by the lake. -It's not weird. It's not weird. 732 00:29:43,885 --> 00:29:45,611 It's Mexico. They just... 733 00:29:45,749 --> 00:29:47,037 They do things a little differently down here. 734 00:29:47,061 --> 00:29:49,373 Um, guys, I think that Jeep's following us. 735 00:29:51,272 --> 00:29:52,801 I think they want you to pull over. 736 00:29:52,825 --> 00:29:53,964 Is that a gun? 737 00:29:54,102 --> 00:29:57,140 Guns? Why do they have guns? 738 00:29:57,278 --> 00:29:58,462 Probably the police. Obviously you were trying 739 00:29:58,486 --> 00:29:59,486 to buy beer earlier. 740 00:29:59,521 --> 00:30:00,641 You think the beer police is 741 00:30:00,695 --> 00:30:02,490 - chasing us with guns? - Yes. 742 00:30:02,628 --> 00:30:05,148 Hey, guys, you ever try to, um, 743 00:30:05,286 --> 00:30:07,253 outrun the cops? 744 00:30:07,391 --> 00:30:08,461 What? 745 00:30:08,599 --> 00:30:10,291 Let's get crazy. Let's do it. 746 00:30:13,190 --> 00:30:14,571 What are you doing? 747 00:30:14,709 --> 00:30:16,331 What do you think, I'm just a-a sales guy 748 00:30:16,469 --> 00:30:18,161 that's never run from the cops before? 749 00:30:20,025 --> 00:30:22,165 - You've done this before? - Sure. 750 00:30:30,380 --> 00:30:33,245 Okay, Team Tasker, you're gonna plant those charges 751 00:30:33,383 --> 00:30:35,109 in the trees behind the gunmen. 752 00:30:35,247 --> 00:30:38,491 Then, on my go, you're gonna light up those boxes of ammo 753 00:30:38,629 --> 00:30:39,829 and lure them back toward you. 754 00:31:00,065 --> 00:31:01,583 Tomas, they're trying the lobby, 755 00:31:01,721 --> 00:31:02,861 straight ahead. 756 00:31:09,764 --> 00:31:12,629 Harry, you are 78 yards west of the tree line. 757 00:31:12,767 --> 00:31:14,734 - Helen. - Helen, you're slipping. 758 00:31:14,873 --> 00:31:16,473 Speed up, speed up. Okay, stay low, guys. 759 00:31:16,598 --> 00:31:17,921 They're-they're right in front of you. 760 00:31:17,945 --> 00:31:19,819 Ramon, you got two creeping up on you right now. 761 00:31:19,843 --> 00:31:21,500 Your east side. That is your right side. 762 00:31:31,372 --> 00:31:32,373 Tomas, what happened? 763 00:31:32,511 --> 00:31:34,237 I'm hit, but I'm okay. 764 00:31:34,375 --> 00:31:37,412 Guys, keep firing. Keep firing. 765 00:31:37,550 --> 00:31:40,070 We got this. I'll go get Tomas. 766 00:31:41,865 --> 00:31:44,557 Hey, Harry, we're down a man over here. You ready? 767 00:31:44,695 --> 00:31:46,180 I guess we'll have to be. 768 00:31:52,807 --> 00:31:55,327 Hold your fire. 769 00:31:58,882 --> 00:32:00,642 Had enough? 770 00:32:02,161 --> 00:32:04,923 Enough? Oh, baby, we're just getting started. 771 00:32:05,061 --> 00:32:06,861 What kind of game do you think you're playing? 772 00:32:06,890 --> 00:32:09,030 Omega Sector doesn't play games. 773 00:32:09,168 --> 00:32:10,697 Why do you think you've never captured one of us? 774 00:32:10,721 --> 00:32:13,241 You have no idea who you're dealing with. 775 00:32:13,379 --> 00:32:15,519 You don't think I know a bluff when I hear one? 776 00:32:15,657 --> 00:32:17,866 We shot your man on the balcony. We're coming in. 777 00:32:18,005 --> 00:32:20,248 Oh, don't bother. We'll come to you. 778 00:32:20,386 --> 00:32:21,905 Harry, 779 00:32:22,043 --> 00:32:24,356 you're up. Make some noise. 780 00:32:29,154 --> 00:32:31,742 In the trees. Behind us. Go! Go! 781 00:32:34,400 --> 00:32:35,091 Helen, 782 00:32:35,229 --> 00:32:36,437 detonate in five, 783 00:32:36,575 --> 00:32:39,681 four, three, 784 00:32:39,819 --> 00:32:43,409 two, one. 785 00:32:58,562 --> 00:33:00,323 Find them! 786 00:33:14,026 --> 00:33:15,510 Charge three. Go. 787 00:33:28,385 --> 00:33:30,180 Helen, detonate the charge. 788 00:33:32,113 --> 00:33:34,012 Already on it. 789 00:34:05,250 --> 00:34:06,906 Maria! 790 00:34:08,149 --> 00:34:10,703 Maria! 791 00:34:10,841 --> 00:34:12,739 Maria. 792 00:34:15,362 --> 00:34:17,813 Maria! 793 00:34:20,368 --> 00:34:21,438 - There she is. - Oh... 794 00:34:21,576 --> 00:34:23,406 Hey. Hi. 795 00:34:23,543 --> 00:34:26,235 - I'm here. Okay. - Okay, great. 796 00:34:26,373 --> 00:34:28,013 Where were you? We were worried about you. 797 00:34:28,100 --> 00:34:29,652 Why did you wander off? 798 00:34:29,791 --> 00:34:31,414 Are you bleeding? 799 00:34:31,552 --> 00:34:32,898 I... Yeah. 800 00:34:33,036 --> 00:34:34,141 Oh, no. Oh, pumpkin. 801 00:34:34,279 --> 00:34:37,143 Yeah, the thing is, I, um... 802 00:34:37,282 --> 00:34:40,250 I, uh, went to find a bush... 803 00:34:40,388 --> 00:34:41,699 Okay. 804 00:34:41,838 --> 00:34:43,253 Sorry, Rose. And... 805 00:34:43,391 --> 00:34:46,981 - then, yeah, I got separated and I... - Yeah? 806 00:34:47,119 --> 00:34:49,984 Fell on a rock. 807 00:34:50,121 --> 00:34:52,435 But you know what, it's okay. 808 00:34:52,572 --> 00:34:54,161 You're safe now. 809 00:34:54,299 --> 00:34:57,060 - Yeah. - You're safe. 810 00:35:06,380 --> 00:35:08,520 Okay, Eva, time for your radio tricks. 811 00:35:23,328 --> 00:35:24,191 Harry. 812 00:35:24,329 --> 00:35:26,331 Hey, Harry, it's working. 813 00:35:26,469 --> 00:35:27,963 It's working, man. They-They're pulling back. 814 00:35:27,987 --> 00:35:28,850 What about Jann? 815 00:35:28,988 --> 00:35:30,369 Uh, Jann's not moving yet. 816 00:35:30,507 --> 00:35:32,302 I'm on it. 817 00:35:43,831 --> 00:35:45,315 They're shooting at us! 818 00:35:48,076 --> 00:35:49,664 This is insane! Aah! 819 00:35:50,700 --> 00:35:53,047 What is going on?! 820 00:35:53,185 --> 00:35:54,635 Hold on. 821 00:35:54,773 --> 00:35:56,878 Oh, oh, my God! 822 00:35:57,016 --> 00:35:58,673 Oh, my God! 823 00:36:09,374 --> 00:36:12,515 Who's the nerdy computer guy now, huh? 824 00:36:14,206 --> 00:36:17,347 So, how 'bout those tacos? 825 00:36:20,488 --> 00:36:22,249 Hold your ground! 826 00:36:22,387 --> 00:36:23,595 It's a trick. 827 00:36:30,395 --> 00:36:32,431 I know you're behind there. 828 00:36:32,569 --> 00:36:34,916 And I know you're out of ammo. 829 00:36:35,054 --> 00:36:36,573 Harry, what's going on? 830 00:36:36,711 --> 00:36:38,448 - Jann's approaching your position. - Yeah, I know. 831 00:36:38,472 --> 00:36:39,852 Gib, I'm out of ammo. 832 00:36:39,990 --> 00:36:41,854 Well, you need to get out of there now. 833 00:36:41,992 --> 00:36:43,660 What do you want me to do, throw my gun at him? 834 00:36:43,684 --> 00:36:45,444 Harry! Your taser pen. 835 00:36:45,582 --> 00:36:46,790 What taser pen? 836 00:36:46,928 --> 00:36:48,492 It's the last thing I gave you before you left. 837 00:36:48,516 --> 00:36:49,907 - Where is it? - In the front pouch, 838 00:36:49,931 --> 00:36:52,313 where you used to keep your lucky knife. 839 00:36:54,522 --> 00:36:57,042 - Hmm. - You have a decision to make. 840 00:36:57,180 --> 00:37:00,908 You want to be taken alive or dead? 841 00:37:01,046 --> 00:37:04,394 I'd rather take you alive, since your corpse 842 00:37:04,532 --> 00:37:08,156 is worth half as much, but it's up to you. 843 00:37:09,710 --> 00:37:12,126 No answer. 844 00:37:14,024 --> 00:37:16,095 Dead it is. 845 00:37:26,623 --> 00:37:29,005 Harry, are you okay? 846 00:37:29,143 --> 00:37:33,147 Yeah. Turns out this taser pen is... 847 00:37:33,285 --> 00:37:34,666 lucky as well. 848 00:37:34,804 --> 00:37:37,703 - Good thinking, honey. - Ah! 849 00:37:54,582 --> 00:37:56,284 Checked in with Omega, satellites confirmed 850 00:37:56,308 --> 00:37:58,517 Jann's team indeed pulled out. 851 00:37:58,655 --> 00:38:00,139 Orders are to clean up, 852 00:38:00,278 --> 00:38:03,453 get Jann back to an exfil site and back to Omega. 853 00:38:03,591 --> 00:38:07,043 Then bring everybody back to the resort, and limbo. 854 00:38:07,181 --> 00:38:09,459 - ♪ - Party time. 855 00:38:15,500 --> 00:38:17,605 You know, it doesn't matter if you have 856 00:38:17,743 --> 00:38:18,848 the lowest sales numbers. 857 00:38:18,986 --> 00:38:20,988 - Oh. - Doesn't matter. 858 00:38:21,126 --> 00:38:23,231 It doesn't matter if you have the highest. 859 00:38:23,370 --> 00:38:26,131 You're-you're one of us now. You know that, right? 860 00:38:26,269 --> 00:38:29,410 Yeah. Yes, I do... Than-Thank you, Brad. 861 00:38:29,548 --> 00:38:31,354 - You're welcome, you're welcome. - Yeah, that's really special. 862 00:38:31,378 --> 00:38:33,828 Thanks. Make sure she knows that. 863 00:38:33,966 --> 00:38:35,036 - I will. - Make sure. 864 00:38:35,174 --> 00:38:36,555 - I know. - You know. 865 00:38:36,693 --> 00:38:37,739 - Yeah, I know. - I'm gonna get another drink. 866 00:38:37,763 --> 00:38:39,075 Okay, you do that. You have fun. 867 00:38:39,213 --> 00:38:40,604 - That's a great idea, Brad. - Yeah. 868 00:38:40,628 --> 00:38:42,906 Maybe a little less. 869 00:38:43,044 --> 00:38:44,364 You could light his blood on fire. 870 00:38:46,047 --> 00:38:49,327 You know, everyone keeps talking about how they saved you. 871 00:38:49,465 --> 00:38:53,158 They must have been pretty worried. 872 00:38:53,296 --> 00:38:55,678 I may have been a little wrong about them. 873 00:38:55,816 --> 00:38:59,060 -Thank you. -They're all right. They're fun. 874 00:38:59,198 --> 00:39:02,132 Hey, um, I'm sorry 875 00:39:02,270 --> 00:39:03,510 that I gave you so much trouble 876 00:39:03,617 --> 00:39:05,066 about the sales award. 877 00:39:05,204 --> 00:39:06,999 That's okay. 878 00:39:07,137 --> 00:39:09,761 My afternoon as the "party guy" with the Tasker kids 879 00:39:09,899 --> 00:39:12,246 - didn't go that easy either, so... - No? 880 00:39:12,384 --> 00:39:13,523 - Um, call it even. - Okay. 881 00:39:14,731 --> 00:39:16,250 Oh. 882 00:39:16,388 --> 00:39:17,665 Hey. 883 00:39:17,803 --> 00:39:19,874 Uh, hey. 884 00:39:21,704 --> 00:39:25,052 So, uh, I just... I-I just wanted to-to let you know 885 00:39:25,190 --> 00:39:27,295 how incredible you were today. 886 00:39:27,434 --> 00:39:31,196 Well, I'm, uh... I'm just doing my job. 887 00:39:31,334 --> 00:39:33,612 Yeah, but it's a job that I do solo, 888 00:39:33,750 --> 00:39:36,719 and today I was a little bit better because of you. 889 00:39:36,857 --> 00:39:38,030 - Really? - Really. 890 00:39:38,168 --> 00:39:39,031 - Wow. - Yeah. 891 00:39:39,169 --> 00:39:42,034 Um... you're welcome. 892 00:39:44,209 --> 00:39:47,626 So, um, about that dance, you... 893 00:39:47,764 --> 00:39:50,215 Oh, uh... 894 00:39:50,353 --> 00:39:52,666 I thought you would never ask. 895 00:39:52,804 --> 00:39:55,496 Oh. 896 00:39:57,256 --> 00:39:58,568 Hi. 897 00:39:58,706 --> 00:40:00,639 Mom, why do you keep hugging us? 898 00:40:01,709 --> 00:40:03,918 Because I missed you 899 00:40:04,056 --> 00:40:05,920 when you were at the ATV thingy. 900 00:40:06,058 --> 00:40:09,993 And you know, moms loving their kids and stuff. 901 00:40:10,131 --> 00:40:11,811 There's Maria. I'm gonna go dance with her. 902 00:40:11,857 --> 00:40:13,583 Okay. 903 00:40:13,721 --> 00:40:14,998 Love you. 904 00:40:18,346 --> 00:40:20,348 Love you. 905 00:40:27,977 --> 00:40:29,565 Want to dance? 906 00:40:29,703 --> 00:40:31,325 Yes. 907 00:40:31,463 --> 00:40:33,154 Oh, but first, 908 00:40:33,292 --> 00:40:34,949 I have a confession. 909 00:40:36,710 --> 00:40:39,782 I might have... 910 00:40:39,920 --> 00:40:41,162 given your lucky knife 911 00:40:41,300 --> 00:40:42,405 to the Goodwill. 912 00:40:42,543 --> 00:40:44,269 Helen. 913 00:40:44,407 --> 00:40:46,236 There were two boxes. 914 00:40:46,374 --> 00:40:47,514 One was for old tools 915 00:40:47,652 --> 00:40:48,974 and then the other one was for donations 916 00:40:48,998 --> 00:40:51,241 and I think I put your lucky knife in that box. 917 00:40:52,760 --> 00:40:54,624 That's okay. It's okay. 918 00:40:54,762 --> 00:40:57,282 -I'll just get another wife... Knife. Knife. -Oh. 919 00:40:57,420 --> 00:40:58,939 Okay. 920 00:40:59,077 --> 00:41:01,079 You saved everyone today. 921 00:41:01,217 --> 00:41:03,495 We saved everyone. 922 00:41:04,531 --> 00:41:06,533 So you really didn't like sharing a toothbrush 923 00:41:06,671 --> 00:41:09,259 - on our honeymoon? - No. 924 00:41:09,397 --> 00:41:10,709 That's disgusting. Harry. 925 00:41:10,847 --> 00:41:12,746 Oh, okay. So, then you'll agree that 926 00:41:12,884 --> 00:41:15,645 maybe sometimes you shouldn't mess with other people's stuff. 927 00:42:02,243 --> 00:42:04,694 Captioned by Media Access Group at WGBH 928 00:42:05,305 --> 00:43:05,878 Please rate this subtitle at www.osdb.link/c9x5q Help other users to choose the best subtitles 66410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.