Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,153 --> 00:00:08,153
Downloaded from (JetDrama.Com)
2
00:00:10,109 --> 00:00:11,940
(Episode 27)
3
00:00:12,009 --> 00:00:13,480
Thank you for today.
4
00:00:14,009 --> 00:00:15,050
I'll see you on Monday.
5
00:00:15,410 --> 00:00:17,849
- Let's do it for real.
- What?
6
00:00:18,080 --> 00:00:21,390
Don't just use me as an excuse
and date me for real.
7
00:00:23,620 --> 00:00:25,260
Cut the nonsense and leave.
8
00:00:25,390 --> 00:00:26,390
Ji Myung.
9
00:00:32,530 --> 00:00:33,699
I like you, Ji Myung.
10
00:00:35,100 --> 00:00:36,129
What?
11
00:00:36,329 --> 00:00:38,070
I have romantic feelings for you.
12
00:00:46,979 --> 00:00:48,009
Wait.
13
00:00:49,350 --> 00:00:51,350
- Hyun Woo.
- What? What's wrong?
14
00:00:51,350 --> 00:00:53,320
- What is it?
- Come this way.
15
00:00:53,479 --> 00:00:54,619
What?
16
00:00:58,789 --> 00:01:00,359
Wait, Mother.
17
00:01:06,630 --> 00:01:08,299
You're not even married for real.
18
00:01:08,899 --> 00:01:11,569
- What?
- You two are basically strangers.
19
00:01:12,400 --> 00:01:14,939
Let's make our fake relationship
a real one.
20
00:01:14,939 --> 00:01:16,439
Give me a chance.
21
00:01:17,310 --> 00:01:18,879
I don't plan on doing that.
22
00:01:18,879 --> 00:01:21,150
Also, we're in front of my house.
Be quiet.
23
00:01:21,480 --> 00:01:22,480
Ji Myung.
24
00:01:27,049 --> 00:01:28,590
Who is this?
25
00:01:29,390 --> 00:01:31,760
He works at our company.
26
00:01:32,359 --> 00:01:33,420
Hello.
27
00:01:33,760 --> 00:01:36,659
I'm Yeon Sang Hoon.
I work under Ms. Gong.
28
00:01:38,260 --> 00:01:39,329
I see.
29
00:01:39,560 --> 00:01:41,900
I'm Ji Myung's mom.
30
00:01:41,900 --> 00:01:44,099
I see you drove Ji Myung home.
31
00:01:44,640 --> 00:01:45,700
Yes, Mother.
32
00:01:46,000 --> 00:01:49,239
Ji Myung is pregnant right now,
so please help her out.
33
00:01:51,280 --> 00:01:52,310
You should go.
34
00:01:53,180 --> 00:01:54,650
I'll be going, then.
35
00:02:00,950 --> 00:02:02,890
Why did you say
such a useless thing?
36
00:02:03,250 --> 00:02:04,659
I'll head inside.
37
00:02:08,790 --> 00:02:10,859
Mother. Are you okay?
38
00:02:12,329 --> 00:02:13,599
I'm okay.
39
00:02:13,870 --> 00:02:15,930
Let's wait a moment
before we head back inside.
40
00:02:23,539 --> 00:02:25,280
They didn't hear everything, right?
41
00:02:27,750 --> 00:02:30,849
Hey. Let go of me.
What's gotten into you?
42
00:02:32,050 --> 00:02:34,189
I just wanted to hang out with you.
43
00:02:34,189 --> 00:02:36,949
Honestly, going to a crochet studio
is a bit weird.
44
00:02:37,090 --> 00:02:38,259
What's weird about it?
45
00:02:38,259 --> 00:02:40,360
I'm going to make
a wrap shirt for Olive.
46
00:02:40,960 --> 00:02:42,330
Instead of that,
47
00:02:42,330 --> 00:02:44,599
let's do something active
so you can relieve some stress.
48
00:02:45,430 --> 00:02:46,900
What about basketball?
49
00:02:47,030 --> 00:02:48,270
- "Stress?"
- Yes.
50
00:02:48,669 --> 00:02:50,500
Is there something
I should be stressed about?
51
00:02:51,270 --> 00:02:53,969
No. Not necessarily, but...
52
00:02:56,669 --> 00:02:58,580
Why are you acting like
you're guilty of something?
53
00:02:59,680 --> 00:03:00,680
What?
54
00:03:00,680 --> 00:03:02,710
What would I be guilty of?
55
00:03:03,210 --> 00:03:04,879
I'm tired. That's all.
56
00:03:07,889 --> 00:03:09,520
You should go downstairs.
57
00:03:09,889 --> 00:03:11,620
Good luck with relieving your stress.
58
00:03:25,469 --> 00:03:27,469
Are you all right, Mother?
59
00:03:30,069 --> 00:03:33,509
Yeon Doo. You heard it too, right?
60
00:03:33,949 --> 00:03:35,379
He said they weren't a real couple.
61
00:03:36,650 --> 00:03:37,719
Yes.
62
00:03:37,819 --> 00:03:40,120
What on earth does that mean?
63
00:03:40,689 --> 00:03:42,090
Are there married couples
who just fake it?
64
00:03:44,289 --> 00:03:47,389
I don't know what it means, either.
65
00:03:47,789 --> 00:03:49,889
I have no idea...
66
00:03:50,830 --> 00:03:54,030
what's going on between them.
67
00:03:54,530 --> 00:03:55,530
Is it...
68
00:03:56,569 --> 00:03:59,039
Don't tell Tae Kyung what we heard.
69
00:03:59,139 --> 00:04:01,069
That's Ji Myung's privacy too.
70
00:04:01,310 --> 00:04:02,710
Okay. Don't worry.
71
00:04:03,009 --> 00:04:04,139
Good.
72
00:04:06,639 --> 00:04:09,409
Here you are, Mom.
Are you all right?
73
00:04:09,409 --> 00:04:12,680
Yes, of course. I'm all right.
74
00:04:12,949 --> 00:04:15,150
I'll let you two rest.
75
00:04:15,349 --> 00:04:16,490
The wrap shirt...
76
00:04:16,490 --> 00:04:18,860
- Let's make one another time.
- Okay.
77
00:04:18,860 --> 00:04:21,090
- Get some rest.
- Bye.
78
00:04:24,230 --> 00:04:26,300
Who was that lunatic
who asked Ji Myung out?
79
00:04:27,230 --> 00:04:28,600
She is his boss.
80
00:04:28,800 --> 00:04:31,069
Fortunately, Ji Myung turned him down.
81
00:04:31,569 --> 00:04:32,769
That's a relief.
82
00:04:33,069 --> 00:04:35,610
Hyun Woo would've tried to kill him
if he had overheard them.
83
00:04:37,810 --> 00:04:41,149
Yeon Doo, what did
you and Mom talk about?
84
00:04:42,449 --> 00:04:44,850
She looked a bit concerned.
85
00:04:45,779 --> 00:04:46,920
Well...
86
00:04:47,449 --> 00:04:49,850
She was a little startled,
87
00:04:49,850 --> 00:04:51,759
so I calmed her down.
88
00:04:57,259 --> 00:04:59,329
Yes, hello.
89
00:05:01,000 --> 00:05:02,199
The balance?
90
00:05:03,000 --> 00:05:05,500
Oh, it can't be helped.
91
00:05:06,300 --> 00:05:08,269
Okay, I'll be right there.
92
00:05:10,439 --> 00:05:11,579
Was that the estate agent?
93
00:05:12,509 --> 00:05:13,540
Yes.
94
00:05:13,779 --> 00:05:16,550
The landlady
wants to sell the place...
95
00:05:17,149 --> 00:05:19,220
and would like me
to pay the remaining balance...
96
00:05:19,220 --> 00:05:21,689
two weeks earlier than we'd agreed.
97
00:05:22,720 --> 00:05:25,089
I'll go and have
the contract revised.
98
00:05:25,819 --> 00:05:29,430
Okay. Go ahead.
Don't worry about me.
99
00:05:30,029 --> 00:05:31,029
All right.
100
00:05:41,870 --> 00:05:44,180
If she pays the amount in full
two weeks sooner,
101
00:05:45,939 --> 00:05:47,949
she'll move out
two weeks sooner too.
102
00:05:55,319 --> 00:05:57,189
So, how was the date?
103
00:05:58,490 --> 00:06:00,759
Oh, it was nice.
104
00:06:01,389 --> 00:06:03,490
We ate in a VIP suite with a view...
105
00:06:03,490 --> 00:06:05,529
and watched a VIP movie screening.
106
00:06:05,759 --> 00:06:07,670
It was luxurious and pleasant.
107
00:06:08,300 --> 00:06:11,970
It was nothing like the dates
we'd had at your favorite...
108
00:06:12,240 --> 00:06:13,569
old hole-in-the-wall diners.
109
00:06:14,810 --> 00:06:15,939
When we dated,
110
00:06:15,939 --> 00:06:18,180
you said you liked
old diners and markets.
111
00:06:18,180 --> 00:06:19,910
I held back and put up with it.
112
00:06:21,180 --> 00:06:23,279
We're going to
a fashion show next time.
113
00:06:25,220 --> 00:06:27,990
Why are you dressed like
you're going out?
114
00:06:28,889 --> 00:06:31,490
Oh, I am going out.
115
00:06:31,790 --> 00:06:33,860
You're not the only one
with weekend plans.
116
00:06:34,490 --> 00:06:35,560
What?
117
00:06:37,129 --> 00:06:40,769
Fine. Have a great time, like I did.
118
00:06:41,899 --> 00:06:42,930
I'll be back late.
119
00:06:43,399 --> 00:06:45,800
We planned a late-night date.
120
00:06:56,250 --> 00:06:57,779
What a headache.
121
00:06:58,879 --> 00:07:00,149
How did it get this bad?
122
00:07:05,290 --> 00:07:06,319
Hyun Woo.
123
00:07:08,029 --> 00:07:09,759
Are you going out?
124
00:07:10,160 --> 00:07:12,060
I made some plans.
125
00:07:12,360 --> 00:07:14,370
What about Ji Myung?
126
00:07:14,870 --> 00:07:17,230
Did you two fight or something?
127
00:07:17,600 --> 00:07:19,370
Why would we fight?
128
00:07:19,569 --> 00:07:21,509
She wants to rest
after a long day at work.
129
00:07:21,810 --> 00:07:23,810
- See you later, Mother.
- Bye.
130
00:07:28,879 --> 00:07:30,850
He doesn't know anything.
131
00:07:36,389 --> 00:07:39,389
This area always reminds me
of Yeon Doo.
132
00:07:45,199 --> 00:07:46,199
Yeon Doo?
133
00:07:48,930 --> 00:07:50,670
I must've been mistaken.
134
00:08:09,819 --> 00:08:10,959
It's so annoying...
135
00:08:11,759 --> 00:08:12,889
and for no darn reason.
136
00:08:17,560 --> 00:08:18,699
Did you call me?
137
00:08:19,160 --> 00:08:22,329
Jang Se Jin.
Why do you never pick up on time?
138
00:08:23,399 --> 00:08:24,800
Come to the driving range.
139
00:08:26,540 --> 00:08:28,339
I'm glad it worked out.
140
00:08:28,670 --> 00:08:31,339
You can move in two weeks early
when you pay in full.
141
00:08:32,410 --> 00:08:33,779
Okay, thanks.
142
00:08:34,180 --> 00:08:37,509
Thanks for being so understanding
and agreeing to the new terms.
143
00:08:38,480 --> 00:08:41,620
No, it's fine. I hope we get along.
144
00:08:42,019 --> 00:08:44,389
Do you have any pets?
145
00:08:44,659 --> 00:08:46,889
I really don't want
any fur flying about.
146
00:08:47,190 --> 00:08:48,529
Don't worry about that.
147
00:08:48,789 --> 00:08:50,259
She's pregnant.
148
00:08:50,460 --> 00:08:51,659
She'll have a kid to raise.
149
00:08:51,929 --> 00:08:53,730
What? Didn't you say
it would be just her?
150
00:08:54,470 --> 00:08:55,600
Will there be someone else
living with you?
151
00:08:57,029 --> 00:08:58,299
It is just me.
152
00:08:58,600 --> 00:08:59,669
What about the dad?
153
00:09:01,470 --> 00:09:03,940
I'll raise the baby on my own.
154
00:09:04,840 --> 00:09:08,580
The ink on the contract
is already dry.
155
00:09:09,480 --> 00:09:11,279
And it's rude for the landlady...
156
00:09:11,519 --> 00:09:13,549
to ask too many prying questions.
157
00:09:14,850 --> 00:09:17,659
I'm fine as long
as you don't cause any trouble.
158
00:09:23,990 --> 00:09:26,159
(Premium Golf Academy
and Driving Range)
159
00:09:28,870 --> 00:09:31,539
Bending your arm reduces the arc...
160
00:09:31,539 --> 00:09:32,840
and the ball won't go as far.
161
00:09:33,039 --> 00:09:35,070
Focus on keeping
your left arm straight,
162
00:09:35,309 --> 00:09:37,940
and open up your chest.
Now try again.
163
00:09:44,519 --> 00:09:45,679
Good shot.
164
00:09:45,679 --> 00:09:48,549
You've gotten much better
than when you first started.
165
00:09:48,549 --> 00:09:49,850
I have.
166
00:09:52,820 --> 00:09:54,559
You should say hi
as soon as you arrive,
167
00:09:54,559 --> 00:09:56,159
not just stand there.
168
00:10:00,860 --> 00:10:02,330
Is she your girlfriend?
169
00:10:02,500 --> 00:10:04,669
She was at one time.
170
00:10:05,169 --> 00:10:06,840
- "At one time?"
- Sir.
171
00:10:07,169 --> 00:10:08,669
I was kidding.
172
00:10:09,909 --> 00:10:11,309
She's my assistant,
173
00:10:11,610 --> 00:10:13,039
and she's not my type.
174
00:10:14,080 --> 00:10:16,850
Let's not tell such jokes
around the instructor.
175
00:10:17,779 --> 00:10:19,580
I was mistaken.
176
00:10:20,019 --> 00:10:21,649
Shall we try again?
177
00:10:22,720 --> 00:10:25,419
I plan to take the test
to become a pro golfer.
178
00:10:26,460 --> 00:10:29,759
I need you to train me
so I'm good enough.
179
00:10:29,990 --> 00:10:32,299
You're quite competitive. I'll try.
180
00:10:32,759 --> 00:10:35,399
Follow my lead,
and you'll improve in leaps and bounds.
181
00:10:35,600 --> 00:10:37,570
I want results, not just effort.
182
00:10:38,070 --> 00:10:40,340
Whether it's golf,
work, or relationships,
183
00:10:40,899 --> 00:10:44,580
once I set a goal, I see it through.
184
00:10:46,009 --> 00:10:47,139
Don't I, Ms. Jang?
185
00:10:53,250 --> 00:10:54,279
Mr. Kim.
186
00:10:54,990 --> 00:10:57,419
If there's nothing more to do,
may I go home?
187
00:11:00,059 --> 00:11:01,860
Tell me how to taunt them.
188
00:11:02,659 --> 00:11:03,730
You said you had an idea.
189
00:11:03,830 --> 00:11:05,759
Is that why you asked to see me?
190
00:11:06,399 --> 00:11:08,600
Well, that too.
191
00:11:13,399 --> 00:11:14,509
What's that look on your face?
192
00:11:15,710 --> 00:11:18,940
What got you so impatient?
193
00:11:20,080 --> 00:11:21,250
Did something happen?
194
00:11:21,480 --> 00:11:22,610
As if.
195
00:11:23,210 --> 00:11:24,309
Didn't you hear me earlier?
196
00:11:24,779 --> 00:11:26,850
Our goal is to split them up.
197
00:11:27,450 --> 00:11:29,049
So you get Tae Kyung,
198
00:11:29,049 --> 00:11:30,720
and I get Yeon Doo.
199
00:11:31,720 --> 00:11:33,659
I can't get Tae Kyung back.
200
00:11:35,029 --> 00:11:36,330
That ship sailed.
201
00:11:36,990 --> 00:11:40,259
So I plan to be cruel
to the very end.
202
00:11:40,629 --> 00:11:41,669
Sounds good.
203
00:11:42,100 --> 00:11:44,700
We set a goal,
and we'll see it through.
204
00:11:51,509 --> 00:11:52,580
What are you doing?
205
00:11:53,309 --> 00:11:54,549
Are you seducing me?
206
00:11:54,779 --> 00:11:55,909
You're...
207
00:11:56,649 --> 00:11:58,820
not my type at all.
208
00:12:00,149 --> 00:12:01,490
You said you wanted to know...
209
00:12:01,789 --> 00:12:02,950
my plan.
210
00:12:22,470 --> 00:12:25,080
(Husband Gong: I need some air...)
211
00:12:29,580 --> 00:12:31,080
How's that for a plan?
212
00:12:31,379 --> 00:12:32,950
That's stupid.
213
00:12:33,580 --> 00:12:35,750
- What?
- Think about it.
214
00:12:35,919 --> 00:12:38,720
Whom would they suspect
if you did that?
215
00:12:39,320 --> 00:12:41,929
First you, and then me.
216
00:12:42,759 --> 00:12:44,659
Who cares how good the plan is...
217
00:12:44,830 --> 00:12:46,629
when they can tell right away
it's us?
218
00:12:49,169 --> 00:12:50,370
Don't get too crestfallen.
219
00:12:51,169 --> 00:12:53,100
Compensating for what you lack...
220
00:12:53,470 --> 00:12:54,809
is my job, darling.
221
00:12:55,639 --> 00:12:56,710
"Darling?"
222
00:12:59,379 --> 00:13:01,580
What, then?
Do you have a plan of your own?
223
00:13:01,779 --> 00:13:03,850
We'll do it
so that no one can suspect us.
224
00:13:04,379 --> 00:13:06,419
First, we must get the chairman
on our side.
225
00:13:07,250 --> 00:13:09,419
I'm a bit busy this evening,
226
00:13:09,419 --> 00:13:10,649
so I'll come by the office tomorrow.
227
00:13:15,960 --> 00:13:17,529
Where on earth have you been?
228
00:13:17,529 --> 00:13:19,500
And why weren't you
answering your phone?
229
00:13:19,500 --> 00:13:21,629
I texted you
saying I had an errand to run.
230
00:13:21,830 --> 00:13:26,039
My heart nearly dropped,
thinking you had left again.
231
00:13:26,600 --> 00:13:28,110
I'm tired. I'm going to my room.
232
00:13:28,809 --> 00:13:29,840
Wait.
233
00:13:30,610 --> 00:13:32,539
I saw earlier...
234
00:13:32,539 --> 00:13:35,210
that some guy drove you home.
Who is he?
235
00:13:35,309 --> 00:13:36,450
My boss at work.
236
00:13:45,659 --> 00:13:50,389
I'm just letting you know
Se Jin came home a few days ago.
237
00:13:54,830 --> 00:13:57,870
Mr. Jang, come out
for some watermelons.
238
00:13:58,169 --> 00:13:59,600
Got it, Soo Kyum.
239
00:14:04,710 --> 00:14:06,379
What are you all up to?
240
00:14:06,740 --> 00:14:09,750
Okay. In 1, 2, 3.
241
00:14:15,120 --> 00:14:17,990
Don't just stand there laughing
and count the seeds.
242
00:14:17,990 --> 00:14:19,190
Who has the most?
243
00:14:20,759 --> 00:14:22,490
Ms. Bong Nim, you win.
244
00:14:22,490 --> 00:14:25,259
- Nice. I knew I'd win.
- Unbelievable.
245
00:14:26,659 --> 00:14:28,899
Ho, you finally cracked a smile.
246
00:14:29,600 --> 00:14:33,139
Must we go this far
just to get him to laugh?
247
00:14:33,470 --> 00:14:34,470
Mr. Jang,
248
00:14:34,539 --> 00:14:37,570
my grandma said
we should make you laugh.
249
00:14:38,039 --> 00:14:40,039
Soo Kyum,
you didn't have to say that.
250
00:14:40,039 --> 00:14:42,110
We don't want to burden him.
251
00:14:42,110 --> 00:14:45,850
I guess I've been ruining
the positive energy your family has.
252
00:14:46,149 --> 00:14:48,590
I apologize for that,
but I'm also grateful.
253
00:14:48,590 --> 00:14:51,389
Don't bother saying that.
Have some watermelon.
254
00:14:51,389 --> 00:14:54,120
Bong Nim bought a pricey one
just to get you to laugh.
255
00:14:54,220 --> 00:14:56,259
I appreciate it, Ms. Bong Nim.
256
00:14:56,259 --> 00:14:57,529
There's no need to thank me.
Thanks to you,
257
00:14:57,529 --> 00:14:59,659
we're also getting
to enjoy the watermelon.
258
00:15:00,429 --> 00:15:03,500
Anyway, I'm going to feed off
this positive energy...
259
00:15:03,500 --> 00:15:05,470
and get elected
as student body president tomorrow.
260
00:15:06,500 --> 00:15:09,009
I have to stay neutral
on this matter,
261
00:15:09,009 --> 00:15:11,070
so there's nothing
I can say about that.
262
00:15:11,340 --> 00:15:13,080
Must one always be
by the book like that?
263
00:15:13,080 --> 00:15:16,080
Even if you don't mean it,
would it kill you to say...
264
00:15:16,080 --> 00:15:17,179
that you'd like for me to win?
265
00:15:17,179 --> 00:15:20,179
Be in a stinky mood all you want.
I won't care again.
266
00:15:21,179 --> 00:15:23,549
- I'll go ahead and have a slice.
- Help yourself.
267
00:15:28,960 --> 00:15:30,830
- It's good.
- It's unbelievably sweet.
268
00:15:35,470 --> 00:15:37,500
Tomorrow, Soo Kyum is set to film
an unboxing video.
269
00:15:37,500 --> 00:15:39,500
Bring her to the studio, Friend.
270
00:15:47,679 --> 00:15:48,679
(Okay.)
271
00:15:48,679 --> 00:15:49,679
My goodness.
272
00:15:49,850 --> 00:15:52,779
Is that all he replied?
273
00:15:53,750 --> 00:15:56,490
Who texts back half-heartedly
and with only a few letters?
274
00:15:59,659 --> 00:16:01,220
Drink this and come inside.
275
00:16:01,220 --> 00:16:03,230
It's for you since you're my friend.
276
00:16:06,500 --> 00:16:07,700
I am interested.
277
00:16:08,500 --> 00:16:09,529
Well...
278
00:16:09,899 --> 00:16:12,870
I'm interested in him
as possible dating material.
279
00:16:18,809 --> 00:16:21,009
Who cares if they
end up together or not?
280
00:16:23,049 --> 00:16:25,250
But what if they
actually get together?
281
00:16:27,519 --> 00:16:29,620
(Gong Obstetrics and Gynecology)
282
00:16:37,629 --> 00:16:39,960
Right. I forgot I came to the clinic.
283
00:16:45,970 --> 00:16:47,669
Is it already this late?
284
00:16:48,769 --> 00:16:50,110
Gosh, it burns.
285
00:16:52,039 --> 00:16:53,480
Mr. Cha!
286
00:16:57,149 --> 00:16:59,250
Hey, A Reum. What brings you here?
287
00:17:02,950 --> 00:17:03,950
What is it?
288
00:17:03,950 --> 00:17:06,220
I'm here to get your phone number.
289
00:17:07,789 --> 00:17:10,159
I see I'm popular
even among school kids.
290
00:17:12,000 --> 00:17:14,160
There. Are we good?
291
00:17:14,559 --> 00:17:16,069
Yes. Thank you.
292
00:17:16,700 --> 00:17:17,700
Where's your mom?
293
00:17:17,970 --> 00:17:19,000
She's at the pharmacy.
294
00:17:19,000 --> 00:17:21,140
It was her turn
to open on the weekend.
295
00:17:21,170 --> 00:17:22,369
I see.
296
00:17:26,079 --> 00:17:28,210
You should always wear
your helmet properly.
297
00:17:29,380 --> 00:17:32,250
You smell of alcohol,
so ask my mom for a hangover drink.
298
00:17:32,750 --> 00:17:33,880
I'll get going.
299
00:17:38,920 --> 00:17:40,589
Ride safely.
300
00:17:46,329 --> 00:17:47,500
Thank you.
301
00:17:51,740 --> 00:17:54,240
Did you come to the clinic
on your day off...
302
00:17:54,740 --> 00:17:56,109
just to drink
in the middle of the day?
303
00:17:57,109 --> 00:17:58,109
Right.
304
00:17:58,940 --> 00:18:00,079
But hearing you say it out loud...
305
00:18:00,079 --> 00:18:02,450
makes me look
like an irresponsible doctor.
306
00:18:03,309 --> 00:18:06,150
Even doctors can hurt
when things aren't going well...
307
00:18:06,519 --> 00:18:08,150
with their spouses.
308
00:18:09,789 --> 00:18:12,660
It's hard to hide
these things from you.
309
00:18:13,660 --> 00:18:17,829
You must be upset about your wife
seeing that man.
310
00:18:19,299 --> 00:18:20,660
How did you know that?
311
00:18:21,930 --> 00:18:23,369
I was you once.
312
00:18:24,430 --> 00:18:26,440
I didn't make an issue out of it
for the sake of our boy,
313
00:18:27,140 --> 00:18:29,440
but seeing the woman
he had been dating...
314
00:18:30,109 --> 00:18:31,579
made me see red.
315
00:18:32,210 --> 00:18:33,579
It's why I divorced him.
316
00:18:34,109 --> 00:18:35,880
Because I knew
I was going to lose my mind.
317
00:18:38,420 --> 00:18:39,450
I see.
318
00:18:40,779 --> 00:18:42,990
It must've been hard for you too.
319
00:18:45,190 --> 00:18:48,859
What if you also
put your feelings to the test?
320
00:18:49,829 --> 00:18:51,960
- Sorry?
- Like your wife,
321
00:18:52,160 --> 00:18:54,660
dating someone else
might give you clarity.
322
00:18:55,369 --> 00:18:56,970
You'll know if you love your wife...
323
00:18:58,000 --> 00:19:01,200
or are open to a new relationship.
324
00:19:12,079 --> 00:19:13,450
I'll be around, then.
325
00:19:30,529 --> 00:19:32,500
Who cares how good the plan is...
326
00:19:32,500 --> 00:19:34,470
when they can tell right away
it's us?
327
00:19:34,910 --> 00:19:37,039
What, then?
Do you have a plan of your own?
328
00:19:37,269 --> 00:19:39,380
We'll do it
so that no one can suspect us.
329
00:19:39,839 --> 00:19:41,809
First, we must get the chairman
on our side.
330
00:19:43,210 --> 00:19:46,579
Get him on your side,
or threaten him all you want.
331
00:19:48,490 --> 00:19:50,220
I don't care what you choose to do.
332
00:19:51,519 --> 00:19:53,160
If it can end their relationship,
333
00:19:53,559 --> 00:19:55,829
I'll gladly be your puppet.
334
00:20:08,670 --> 00:20:11,880
I needed some fresh air,
so I'll stay out longer.
335
00:20:12,240 --> 00:20:13,339
Sorry about that.
336
00:20:15,279 --> 00:20:16,750
What could she be sorry about again?
337
00:20:18,549 --> 00:20:19,619
Why do I...
338
00:20:20,549 --> 00:20:23,019
always make you suffer?
339
00:20:23,720 --> 00:20:26,759
I'm so sorry,
340
00:20:28,059 --> 00:20:30,130
but I like you so much.
341
00:20:32,859 --> 00:20:35,569
I'm sorry for liking you.
342
00:20:48,410 --> 00:20:49,549
Tae Kyung.
343
00:20:50,180 --> 00:20:51,180
Hey.
344
00:20:51,650 --> 00:20:52,650
You're home.
345
00:20:53,319 --> 00:20:54,579
Have you had dinner?
346
00:20:55,049 --> 00:20:56,049
Yes.
347
00:20:56,349 --> 00:20:57,890
Did you get enough fresh air?
348
00:20:58,190 --> 00:20:59,220
Yes.
349
00:20:59,690 --> 00:21:01,420
I'm sorry for coming home late.
350
00:21:03,529 --> 00:21:05,930
Did you re-sign
the housing contract?
351
00:21:07,059 --> 00:21:08,059
Yes.
352
00:21:11,269 --> 00:21:12,640
Why are you avoiding my eyes?
353
00:21:13,099 --> 00:21:14,470
Is it the guilt?
354
00:21:20,640 --> 00:21:22,609
- Tae Kyung...
- Please listen...
355
00:21:22,609 --> 00:21:24,150
to what I have to say.
356
00:21:24,509 --> 00:21:29,289
You have to promise to do this
without excuses.
357
00:21:30,420 --> 00:21:31,549
What is it?
358
00:21:31,789 --> 00:21:35,329
Don't apologize to me
from this moment on.
359
00:21:36,329 --> 00:21:37,430
Tae Kyung...
360
00:21:37,690 --> 00:21:41,299
I don't want to see you suffer
because of me.
361
00:21:42,029 --> 00:21:43,869
I don't know how it'll end for us,
362
00:21:44,000 --> 00:21:46,900
but just like me with all your heart
until it does...
363
00:21:47,369 --> 00:21:48,670
without feeling guilty.
364
00:21:49,740 --> 00:21:51,980
That way, I'll be able to like you
with all my heart as well.
365
00:22:22,599 --> 00:22:23,670
Who could that be?
366
00:22:25,769 --> 00:22:26,940
Yes, Grandmother.
367
00:22:27,210 --> 00:22:29,380
I was so nervous
that I didn't sleep a wink.
368
00:22:29,910 --> 00:22:32,309
Do you think I can make
the student body president?
369
00:22:33,579 --> 00:22:35,680
It's okay even if you don't make it.
370
00:22:35,750 --> 00:22:37,490
You can run
for student body president again.
371
00:22:37,920 --> 00:22:39,119
"Student body president?"
372
00:22:40,059 --> 00:22:41,490
I have to go, Grandmother.
373
00:22:42,559 --> 00:22:44,230
What was that about?
374
00:22:44,690 --> 00:22:46,960
It's about Grandmother.
375
00:22:47,200 --> 00:22:49,130
She's running
for student body president...
376
00:22:49,130 --> 00:22:50,430
at Old School.
377
00:22:51,299 --> 00:22:52,400
What?
378
00:23:06,319 --> 00:23:07,380
Like your wife,
379
00:23:07,779 --> 00:23:10,190
dating someone else
might give you clarity.
380
00:23:10,920 --> 00:23:12,349
You'll know if you love your wife...
381
00:23:13,160 --> 00:23:16,259
or are open to a new relationship.
382
00:23:28,940 --> 00:23:30,339
Hey, A Reum.
383
00:23:30,339 --> 00:23:31,839
Why are you calling me so early
in the morning?
384
00:23:32,880 --> 00:23:35,710
You wanted to check my number?
385
00:23:37,250 --> 00:23:38,549
All right then.
I'll talk to you later.
386
00:23:41,349 --> 00:23:44,150
You got home late from your date
last night. You seem excited.
387
00:23:45,019 --> 00:23:46,119
A Reum?
388
00:23:46,490 --> 00:23:48,220
Is there another girl?
389
00:23:48,819 --> 00:23:50,660
No. It's Mi Yeon's son.
390
00:23:52,559 --> 00:23:53,660
What? "Her son?"
391
00:23:54,460 --> 00:23:56,369
He's the A Reum
of Hanareum Pharmacy.
392
00:23:57,269 --> 00:23:58,269
I'll go wash up.
393
00:24:01,799 --> 00:24:04,309
He's even in touch with her son?
394
00:24:05,869 --> 00:24:07,380
What about our Olive?
395
00:24:09,109 --> 00:24:10,509
Darn it.
396
00:24:16,519 --> 00:24:17,920
- Yes.
- Grandmother.
397
00:24:18,490 --> 00:24:20,019
We're going out to work.
398
00:24:20,460 --> 00:24:22,019
I'll see you at school later.
399
00:24:22,859 --> 00:24:24,130
Look at you.
400
00:24:24,730 --> 00:24:28,329
You're dressed
like a congresswoman today.
401
00:24:29,569 --> 00:24:32,099
Are you running
for student body president or what?
402
00:24:33,000 --> 00:24:34,039
What?
403
00:24:34,900 --> 00:24:37,309
My mother-in-law
will be elected for sure,
404
00:24:37,470 --> 00:24:39,680
so don't cry
when she claims her victory.
405
00:24:39,880 --> 00:24:41,309
You silly brat.
406
00:24:42,079 --> 00:24:43,410
Did you tell him?
407
00:24:43,410 --> 00:24:44,950
No.
408
00:24:45,079 --> 00:24:46,150
Not again.
409
00:24:46,519 --> 00:24:48,619
Don't pick on Yeon Doo.
410
00:24:49,079 --> 00:24:50,089
Let's go.
411
00:24:50,319 --> 00:24:51,319
Okay.
412
00:24:59,700 --> 00:25:01,730
Everyone's leaving early today.
413
00:25:01,960 --> 00:25:03,170
Yes, Mother.
414
00:25:03,529 --> 00:25:05,299
Tae Kyung, can I get a ride?
415
00:25:05,299 --> 00:25:06,539
I feel sick in the stomach.
416
00:25:06,900 --> 00:25:08,200
Did you drink again?
417
00:25:08,569 --> 00:25:10,170
But I need to drive Yeon Doo to work.
418
00:25:10,170 --> 00:25:12,509
I'm okay. I will take a taxi.
419
00:25:12,609 --> 00:25:15,309
That's good.
I already called for a taxi.
420
00:25:15,309 --> 00:25:16,380
We can share it.
421
00:25:16,450 --> 00:25:17,609
Thank you, Yu Myung.
422
00:25:17,609 --> 00:25:18,680
Ji Myung.
423
00:25:19,049 --> 00:25:21,819
Why aren't you taking good care of
your husband?
424
00:25:22,150 --> 00:25:23,390
Why are you being...
425
00:25:25,750 --> 00:25:27,289
Forget it. I'll see you later.
426
00:25:41,569 --> 00:25:43,809
Yeon Doo. Let's say...
427
00:25:44,109 --> 00:25:46,609
parenting is the last thing
you want to do.
428
00:25:47,440 --> 00:25:50,079
And you finally found
someone perfect for you,
429
00:25:50,079 --> 00:25:52,279
but he's a single dad.
What would you do?
430
00:25:52,710 --> 00:25:53,920
Well...
431
00:25:55,150 --> 00:25:58,190
I can't give you an objective answer
in the first place.
432
00:25:59,289 --> 00:26:01,019
My brother is a single dad.
433
00:26:01,359 --> 00:26:02,619
"Your brother?"
434
00:26:03,059 --> 00:26:05,690
Yes. He had a baby...
435
00:26:06,230 --> 00:26:07,599
when he was young.
436
00:26:08,130 --> 00:26:11,299
I see. I guess things like that
happen more often than we think.
437
00:26:12,529 --> 00:26:14,339
I'm sorry I brought it up.
438
00:26:14,599 --> 00:26:16,339
Don't be. It's all right.
439
00:26:17,039 --> 00:26:19,240
Actually, my brother is not interested
in dating or marriage...
440
00:26:19,779 --> 00:26:21,579
because of his kid.
441
00:26:22,779 --> 00:26:24,809
- Really?
- Yes.
442
00:26:26,049 --> 00:26:27,480
But sometimes...
443
00:26:27,950 --> 00:26:30,319
I hope he will meet someone nice...
444
00:26:30,319 --> 00:26:32,619
who loves him
with no strings attached.
445
00:26:33,319 --> 00:26:35,619
That's just my wish.
446
00:26:36,660 --> 00:26:37,930
I guess I'm being greedy.
447
00:26:43,829 --> 00:26:45,369
Soo Kyum's pick.
448
00:26:46,269 --> 00:26:49,299
Cuties, the dolls I'm going to
introduce to you today...
449
00:26:49,869 --> 00:26:51,009
are my friends.
450
00:26:53,440 --> 00:26:55,279
Here they come.
451
00:26:56,680 --> 00:26:57,710
Ta-da.
452
00:27:00,779 --> 00:27:02,549
First. Hello.
453
00:27:03,250 --> 00:27:04,289
Second.
454
00:27:05,150 --> 00:27:06,420
Third.
455
00:27:07,319 --> 00:27:08,460
Hi.
456
00:27:13,029 --> 00:27:14,900
Ta-da. What do you think?
457
00:27:15,000 --> 00:27:17,099
They are cute and lovely,
just like me, right?
458
00:27:17,599 --> 00:27:20,069
Cut. We will take a ten-minute break.
459
00:27:24,839 --> 00:27:26,309
Did you do something wrong?
460
00:27:26,509 --> 00:27:27,910
You keep leering at me.
461
00:27:28,309 --> 00:27:30,180
What would I do wrong?
462
00:27:30,410 --> 00:27:32,250
Why do you always
talk to me like that?
463
00:27:34,119 --> 00:27:36,180
- Dong Wook, you're here.
- Hello.
464
00:27:36,390 --> 00:27:38,019
I'm here to give Soo Kyum
some snacks.
465
00:27:38,150 --> 00:27:39,319
You give this to her.
466
00:27:39,549 --> 00:27:40,619
Thank you.
467
00:27:41,289 --> 00:27:42,319
Soo Kyum.
468
00:27:43,589 --> 00:27:46,089
Yu Myung, I need your help here.
469
00:27:46,529 --> 00:27:47,700
Help you with what?
470
00:27:47,700 --> 00:27:49,559
I'll meet Dong Wook in private...
471
00:27:50,200 --> 00:27:51,869
and ask him out soon.
472
00:27:52,599 --> 00:27:55,670
You two are close,
so I need you to talk me up to him.
473
00:28:02,539 --> 00:28:03,980
Hi, Soo Kyum.
474
00:28:03,980 --> 00:28:05,309
- Thank you.
- Hello.
475
00:28:28,170 --> 00:28:29,910
You're Director Cha's wife, right?
476
00:28:30,670 --> 00:28:31,869
Do you need anything?
477
00:28:31,869 --> 00:28:34,680
I'm here to see you,
not for medicine.
478
00:28:35,980 --> 00:28:37,009
Me?
479
00:28:37,009 --> 00:28:38,849
I heard you were seeing my husband.
480
00:28:39,650 --> 00:28:40,750
Congratulations.
481
00:28:41,480 --> 00:28:43,220
I don't mind at all,
482
00:28:43,450 --> 00:28:45,190
so date him as much as you want.
483
00:28:46,660 --> 00:28:47,990
He's a decent guy.
484
00:28:49,420 --> 00:28:50,589
I should get going then.
485
00:28:52,130 --> 00:28:54,059
Why did you come all the way here...
486
00:28:54,259 --> 00:28:55,799
when you don't mind at all?
487
00:28:57,470 --> 00:28:58,529
What did you say?
488
00:29:00,640 --> 00:29:02,640
Now that I know how you are feeling,
489
00:29:03,539 --> 00:29:06,039
I will date him as you told me to.
490
00:29:06,880 --> 00:29:08,079
I've been feeling...
491
00:29:08,640 --> 00:29:10,880
a little uncomfortable
at the back of my mind.
492
00:29:11,880 --> 00:29:15,119
But what you just said
made me feel a lot better.
493
00:29:16,180 --> 00:29:17,220
Goodbye, then.
494
00:29:19,890 --> 00:29:21,059
I'm glad to hear that.
495
00:29:21,990 --> 00:29:23,130
I'll see you around.
496
00:29:36,000 --> 00:29:38,970
The employees here got
some gifts for Real and Olive.
497
00:29:39,240 --> 00:29:41,380
They are baby bump speakers.
498
00:29:41,680 --> 00:29:42,779
"Baby bump speakers?"
499
00:29:42,940 --> 00:29:44,779
Do you want me
to talk to Olive using that?
500
00:29:44,980 --> 00:29:48,549
You know a baby feels safe
with its father's low-pitched voice.
501
00:29:48,950 --> 00:29:52,089
Make sure Real and Olive
hear their dads' voices.
502
00:29:54,559 --> 00:29:56,160
Let me try it.
503
00:29:57,329 --> 00:29:58,960
What are you doing, Director Cha?
504
00:29:59,259 --> 00:30:01,160
I need to rehearse it
before talking to Olive.
505
00:30:01,400 --> 00:30:02,900
All right. Go ahead and do it.
506
00:30:13,180 --> 00:30:14,579
My wife did?
507
00:30:15,039 --> 00:30:16,079
Yes.
508
00:30:16,309 --> 00:30:18,809
She stopped by my store.
509
00:30:19,480 --> 00:30:20,920
She thinks...
510
00:30:20,980 --> 00:30:23,750
I've been seeing you.
511
00:30:25,819 --> 00:30:27,319
I'm sorry for the trouble.
512
00:30:28,059 --> 00:30:29,690
I was upset about
my wife going on dates,
513
00:30:30,059 --> 00:30:31,529
so I lied about you.
514
00:30:32,430 --> 00:30:34,559
It was cowardly and pathetic of me
to do such a thing.
515
00:30:35,700 --> 00:30:38,099
No, you did a good thing.
516
00:30:38,670 --> 00:30:39,670
What?
517
00:30:39,769 --> 00:30:41,200
I told you...
518
00:30:41,200 --> 00:30:43,640
to do the same thing.
519
00:30:45,539 --> 00:30:46,940
I'm starting...
520
00:30:47,579 --> 00:30:49,980
to have feelings for you,
Director Cha.
521
00:30:52,680 --> 00:30:55,380
Would you like to go out with me?
522
00:30:58,549 --> 00:31:00,519
(Gynecologist Gong Tae Kyung)
523
00:31:07,460 --> 00:31:11,029
You know a baby feels safe
with its father's low-pitched voice.
524
00:31:11,470 --> 00:31:14,569
Make sure Real and Olive
hear their dads' voices.
525
00:31:26,849 --> 00:31:27,950
Real.
526
00:31:30,390 --> 00:31:31,549
Gosh, it's awkward.
527
00:31:32,319 --> 00:31:33,490
What should I say?
528
00:31:36,789 --> 00:31:37,789
Real...
529
00:31:38,460 --> 00:31:39,730
I don't know.
530
00:31:48,400 --> 00:31:50,009
It's a gift from the US.
531
00:31:50,910 --> 00:31:51,910
"A gift?"
532
00:31:52,369 --> 00:31:55,740
It's the confidentiality agreement
proposed by the US company.
533
00:31:56,509 --> 00:31:57,509
Really?
534
00:31:58,380 --> 00:32:00,420
If they want to sign
a confidentiality agreement,
535
00:32:00,420 --> 00:32:03,549
that must mean they want to sell
the company to us.
536
00:32:04,549 --> 00:32:06,220
If we get through this part,
537
00:32:06,220 --> 00:32:08,190
we'll be able to announce
the M&A...
538
00:32:08,390 --> 00:32:10,190
and sign the main contract.
539
00:32:10,490 --> 00:32:11,529
Yes, Chairman Gong.
540
00:32:11,529 --> 00:32:14,529
I cross-checked the conditions
of the agreement with Mr. Kim,
541
00:32:14,529 --> 00:32:16,559
and they're definitely acceptable.
542
00:32:17,369 --> 00:32:20,140
I didn't think
things would progress so quickly.
543
00:32:20,140 --> 00:32:21,140
It's surprising.
544
00:32:21,740 --> 00:32:23,940
Gosh. Mr. Kim really is impressive.
545
00:32:24,509 --> 00:32:26,609
All I did was have virtual meetings
every morning.
546
00:32:27,240 --> 00:32:28,940
The US team did all the hard work.
547
00:32:29,940 --> 00:32:31,549
He may be saying that,
548
00:32:31,549 --> 00:32:33,680
but he hasn't slept
more than a few hours for days.
549
00:32:35,519 --> 00:32:38,549
We'll have to do something
for Mr. Kim's health.
550
00:32:39,720 --> 00:32:40,759
Mr. Kim.
551
00:32:41,359 --> 00:32:43,890
You said you needed to ask
Chairman Gong for a favor.
552
00:32:46,160 --> 00:32:47,200
Ms. Jang.
553
00:32:47,759 --> 00:32:50,500
I was just half joking.
Why are you bringing that up?
554
00:32:50,599 --> 00:32:52,269
No, it's okay.
555
00:32:52,269 --> 00:32:54,799
If you were half joking,
that means you were half serious.
556
00:32:54,799 --> 00:32:55,970
Go ahead.
557
00:32:56,670 --> 00:32:58,210
Don't hesitate and tell me.
558
00:32:58,210 --> 00:32:59,710
I'll do whatever you ask.
559
00:33:02,109 --> 00:33:04,880
If so, I'll go ahead and tell you.
560
00:33:10,089 --> 00:33:11,390
When did you get...
561
00:33:11,390 --> 00:33:13,220
the confidentiality agreement
without even telling me?
562
00:33:14,089 --> 00:33:16,359
Did you think I was hanging around
playing golf?
563
00:33:17,289 --> 00:33:18,660
I play with money.
564
00:33:19,329 --> 00:33:22,400
When I smell money,
I need to charge at it.
565
00:33:31,140 --> 00:33:34,380
Ms. Gong. This is Kim Jun Ha.
He's helping with the M&A.
566
00:33:34,380 --> 00:33:35,609
Mr. Kim. This is...
567
00:33:35,609 --> 00:33:36,609
I know.
568
00:33:36,609 --> 00:33:39,009
I memorize personnel information
ahead of time.
569
00:33:39,349 --> 00:33:41,279
It's nice to officially meet you,
570
00:33:41,279 --> 00:33:42,380
Executive Director Gong Ji Myung.
571
00:33:53,400 --> 00:33:55,900
I've definitely seen him somewhere.
572
00:33:57,400 --> 00:34:01,769
(Executive Director Gong Ji Myung)
573
00:34:12,509 --> 00:34:14,819
What is it? I didn't even call you.
574
00:34:15,750 --> 00:34:17,320
There's something we need to settle.
575
00:34:17,650 --> 00:34:20,090
Not work. Something personal.
576
00:34:21,960 --> 00:34:22,989
Fine.
577
00:34:23,760 --> 00:34:24,989
I'll apologize first.
578
00:34:25,730 --> 00:34:28,300
I was wrong for using you.
579
00:34:28,800 --> 00:34:30,500
I won't do it again,
580
00:34:31,000 --> 00:34:32,269
so let's forget about it.
581
00:34:32,269 --> 00:34:33,539
Why do you get to decide?
582
00:34:34,039 --> 00:34:35,039
What?
583
00:34:35,039 --> 00:34:36,639
You may have started it,
584
00:34:36,639 --> 00:34:38,769
but that doesn't mean
you can end it.
585
00:34:39,440 --> 00:34:40,780
I won't back down easily.
586
00:34:41,210 --> 00:34:43,750
I want to be by your side
when you're having a hard time.
587
00:34:45,309 --> 00:34:46,650
I came to tell you that.
588
00:34:48,920 --> 00:34:50,119
I'll be going.
589
00:35:00,500 --> 00:35:02,900
(Old School)
590
00:35:03,829 --> 00:35:06,199
(The 5th Student Body President
Election Day)
591
00:35:09,940 --> 00:35:13,579
(Voting booth, Election Commission)
592
00:35:16,510 --> 00:35:17,550
Is it all ready?
593
00:35:17,710 --> 00:35:18,710
Yes.
594
00:35:25,389 --> 00:35:26,489
Mom.
595
00:35:27,460 --> 00:35:29,289
What are you doing?
596
00:35:29,289 --> 00:35:32,360
You're only rooting
for Ms. Eun Geum Sil, Ms. Oh.
597
00:35:34,699 --> 00:35:37,030
Mom. I'm sorry.
598
00:35:37,969 --> 00:35:41,340
I couldn't care for you lately
because I had so much going on.
599
00:35:42,269 --> 00:35:44,869
You know how proud I am of you, right?
600
00:35:44,869 --> 00:35:46,369
If you had had a chance
to study properly,
601
00:35:46,369 --> 00:35:48,079
you would've done something great.
602
00:35:49,340 --> 00:35:52,750
I always thought it was a waste.
603
00:35:54,320 --> 00:35:56,519
No need to think like that now.
604
00:35:57,019 --> 00:36:00,190
I was happy enough
living as your mom.
605
00:36:00,820 --> 00:36:04,190
I'm okay, so take good care
of your grandmother-in-law.
606
00:36:05,989 --> 00:36:07,460
(Candidate 2, Eun Geum Sil)
607
00:36:07,699 --> 00:36:08,929
What?
608
00:36:08,929 --> 00:36:12,400
Are you two scheming something
behind my back?
609
00:36:12,400 --> 00:36:14,369
Don't accuse us of such a thing.
610
00:36:14,369 --> 00:36:16,440
I didn't raise Yeon Doo that way.
611
00:36:16,739 --> 00:36:19,469
Let's play fair and square today.
612
00:36:19,739 --> 00:36:21,179
Yes. Let's do that.
613
00:36:21,179 --> 00:36:23,750
I'll show you
the wisdom of an old lady.
614
00:36:39,190 --> 00:36:42,059
- Thank you so much.
- Thank you.
615
00:36:43,570 --> 00:36:45,130
(Ballot box)
616
00:36:45,130 --> 00:36:47,099
You can do it!
617
00:36:53,510 --> 00:36:54,639
I'm putting it in.
618
00:37:01,179 --> 00:37:03,519
(Candidate 1, Kang Bong Nim,
Candidate 2, Eun Geum Sil)
619
00:37:16,199 --> 00:37:18,670
We will now count the votes.
620
00:37:21,139 --> 00:37:23,340
"Ms. Eun Geum Sil."
621
00:37:24,610 --> 00:37:26,440
(Candidate 1, Kang Bong Nim,
Candidate 2, Eun Geum Sil)
622
00:37:26,980 --> 00:37:28,840
"Ms. Kang Bong Nim."
623
00:37:30,679 --> 00:37:32,179
"Ms. Eun Geum Sil."
624
00:37:32,179 --> 00:37:33,250
Yes.
625
00:37:33,510 --> 00:37:35,119
(Kang Bong Nim, 1 vote,
Eun Geum Sil, 2 votes)
626
00:37:35,119 --> 00:37:37,050
"Ms. Kang Bong Nim."
627
00:37:38,219 --> 00:37:40,320
It's a lot closer than I expected.
628
00:37:40,320 --> 00:37:41,789
We can't have a tie.
629
00:37:41,789 --> 00:37:44,130
- They're neck and neck.
- Seriously.
630
00:37:45,489 --> 00:37:46,889
What did I tell you?
631
00:37:47,199 --> 00:37:49,860
You can't ignore the power of money.
632
00:37:50,570 --> 00:37:53,099
The person who smiles at the end
is the real winner.
633
00:37:58,639 --> 00:38:02,480
Okay. We are done with the fifth
student body president election.
634
00:38:03,010 --> 00:38:04,349
Congratulations on your election,
635
00:38:04,349 --> 00:38:05,949
Student Body President
Kang Bong Nim.
636
00:38:08,150 --> 00:38:09,650
- Thank you.
- Yes!
637
00:38:12,289 --> 00:38:13,860
Thank you, everyone.
638
00:38:14,820 --> 00:38:19,530
I confirmed with my own eyes
that justice was still alive.
639
00:38:20,400 --> 00:38:23,630
Ms. Kang Bong Nim.
Please tell us how you feel.
640
00:38:26,269 --> 00:38:30,170
We started studying at an old age.
641
00:38:30,639 --> 00:38:32,269
Before I die,
642
00:38:32,269 --> 00:38:34,610
I want to try whatever I can
with passion.
643
00:38:35,110 --> 00:38:37,909
Let's not worry about our age.
644
00:38:37,909 --> 00:38:40,349
Let's try new things
and tackle challenges head-on.
645
00:38:40,349 --> 00:38:41,820
As student body president,
646
00:38:41,820 --> 00:38:45,050
I'll help you do so!
647
00:38:45,119 --> 00:38:48,659
- Kang Bong Nim!
- Kang Bong Nim!
648
00:38:48,659 --> 00:38:51,989
- Kang Bong Nim!
- Kang Bong Nim!
649
00:38:51,989 --> 00:38:53,090
I'm leaving.
650
00:38:54,599 --> 00:38:57,670
- Gosh. She's leaving.
- She's upset about losing. Gosh.
651
00:38:58,230 --> 00:38:59,230
Congratulations.
652
00:38:59,699 --> 00:39:01,440
Thanks, Yeon Doo.
653
00:39:05,539 --> 00:39:07,840
- Congratulations.
- Thank you.
654
00:39:11,150 --> 00:39:12,550
I wonder...
655
00:39:12,550 --> 00:39:16,280
who gave that second vote
to Ms. Eun Geum Sil.
656
00:39:16,719 --> 00:39:18,820
(Kang Bong Nim, 15 votes,
Eun Geum Sil, 2 votes)
657
00:39:21,389 --> 00:39:22,420
I'm not sure.
658
00:39:22,960 --> 00:39:24,559
It must be someone...
659
00:39:24,559 --> 00:39:27,030
who felt bad
about an 80-year-old woman...
660
00:39:27,300 --> 00:39:28,929
getting her pride hurt.
661
00:39:30,630 --> 00:39:31,829
Gosh.
662
00:39:33,500 --> 00:39:36,239
I learn a lot from you.
663
00:39:36,570 --> 00:39:39,210
Shaking off sad feelings.
664
00:39:39,210 --> 00:39:41,840
Warmly embracing your competitor.
665
00:39:41,840 --> 00:39:43,079
You should keep learning from me.
666
00:39:43,079 --> 00:39:44,880
I'll teach you a lot more.
667
00:39:47,280 --> 00:39:48,750
Thank you.
668
00:39:54,820 --> 00:39:57,530
Why are those two
at the school together?
669
00:39:58,659 --> 00:40:01,159
Were they not landlord and tenant?
670
00:40:08,739 --> 00:40:09,800
I'm home.
671
00:40:10,369 --> 00:40:11,539
Hi, Tae Kyung.
672
00:40:11,539 --> 00:40:13,440
Why are you cooking so much?
673
00:40:13,440 --> 00:40:16,309
A guest is suddenly coming over.
674
00:40:16,480 --> 00:40:18,679
Right. Yeon Doo is in
Grandma's room.
675
00:40:18,679 --> 00:40:20,349
She went in a while ago,
but she's still in there.
676
00:40:20,349 --> 00:40:21,480
I wonder what they're doing.
677
00:40:26,050 --> 00:40:27,190
Grandma.
678
00:40:27,190 --> 00:40:28,420
Go away.
679
00:40:28,420 --> 00:40:30,760
You're happy your mom was elected.
680
00:40:30,760 --> 00:40:32,659
You're happy that I lost.
681
00:40:33,929 --> 00:40:37,059
Honestly, I'm happy Mom won.
682
00:40:37,969 --> 00:40:38,969
What?
683
00:40:40,300 --> 00:40:43,699
But it made me admire you a bit.
684
00:40:44,440 --> 00:40:45,739
You admire me?
685
00:40:45,940 --> 00:40:46,940
I do.
686
00:40:46,940 --> 00:40:50,340
You learned all consonants
and vowels in just a few days.
687
00:40:50,480 --> 00:40:53,349
Honestly,
I didn't think you could do it.
688
00:40:54,280 --> 00:40:57,519
I was truly impressed
by your willpower.
689
00:40:57,519 --> 00:40:59,320
Gosh.
690
00:40:59,320 --> 00:41:03,420
Do you think that'll make me
forgive you and your mom?
691
00:41:03,929 --> 00:41:07,659
I'll beat your mom, even if I have
to study all night to do so.
692
00:41:08,260 --> 00:41:09,429
I'd welcome that.
693
00:41:09,429 --> 00:41:11,400
Tae Kyung and I will help you.
694
00:41:11,400 --> 00:41:13,530
What does he have to do with this?
695
00:41:15,269 --> 00:41:16,269
Yeon Doo.
696
00:41:18,639 --> 00:41:21,210
Mother won the student body
president election, right?
697
00:41:22,639 --> 00:41:25,880
You punk.
This is all because of you.
698
00:41:26,110 --> 00:41:28,349
What? "My mother-in-law
will be elected for sure,"
699
00:41:28,349 --> 00:41:30,179
"so don't cry
when she claims her victory?"
700
00:41:30,590 --> 00:41:34,590
I lost because you cursed me
with those mean things.
701
00:41:34,590 --> 00:41:37,360
Are you happy that I lost? Are you?
702
00:41:37,559 --> 00:41:39,190
Why is that because of me?
703
00:41:39,190 --> 00:41:41,800
It's because you couldn't win over
the students' hearts.
704
00:41:41,800 --> 00:41:43,829
What did you say?
705
00:41:43,829 --> 00:41:46,969
Mother. Come out. You have a guest.
706
00:41:51,369 --> 00:41:52,940
- Welcome.
- Hello.
707
00:41:54,340 --> 00:41:55,409
I'm home.
708
00:42:18,019 --> 00:42:19,689
Mr. Kim, meet my mother.
709
00:42:22,160 --> 00:42:23,160
Hello.
710
00:42:23,160 --> 00:42:25,889
I'm Kim Jun Ha,
and I'll be working with Chairman Gong.
711
00:42:26,559 --> 00:42:28,229
Tae Kyung, you know him well.
712
00:42:29,030 --> 00:42:30,369
You already met his wife
as well, right?
713
00:42:31,030 --> 00:42:33,539
Yes. I met her
with Mr. Gong last time.
714
00:42:34,639 --> 00:42:35,700
It's nice to see you again.
715
00:42:36,470 --> 00:42:39,369
What are you doing here, Mr. Kim?
716
00:42:39,939 --> 00:42:43,309
Mr. Kim missed home-cooked food,
717
00:42:43,309 --> 00:42:44,550
so the chairman invited us.
718
00:42:45,380 --> 00:42:47,119
I usually stay at a hotel,
719
00:42:47,249 --> 00:42:48,849
so I rarely eat home-cooked meals.
720
00:42:50,090 --> 00:42:52,550
You must be hungry. Let's eat first.
721
00:42:52,550 --> 00:42:55,059
I wasn't able to prepare
anything special.
722
00:42:55,220 --> 00:42:57,590
- Come on inside.
- Yes, please do.
723
00:42:57,590 --> 00:42:58,689
Come along.
724
00:43:07,269 --> 00:43:08,769
I don't like that fool.
725
00:43:16,979 --> 00:43:19,050
Try the galbijjim. It's good.
726
00:43:20,680 --> 00:43:22,820
You don't look at all blessed.
727
00:43:23,349 --> 00:43:25,490
I doubt you'll be
of any good to Chan Sik.
728
00:43:25,789 --> 00:43:28,559
Grandma, he helps us
massively at work.
729
00:43:28,559 --> 00:43:30,360
- You can't say...
- It's okay.
730
00:43:31,590 --> 00:43:34,229
Fortunately for me,
I'm more skilled than I look.
731
00:43:34,630 --> 00:43:36,400
Still, face-reading is a science.
732
00:43:37,729 --> 00:43:39,329
Are you married?
733
00:43:39,999 --> 00:43:42,639
No. I almost got married twice,
734
00:43:42,639 --> 00:43:44,539
but both women got away.
735
00:43:47,680 --> 00:43:50,749
Is the food to your taste?
736
00:43:51,209 --> 00:43:53,880
Yes, especially the yukjeon.
737
00:43:54,619 --> 00:43:56,950
It's one of my favorites,
738
00:43:57,249 --> 00:43:59,289
and this is better than
what I get at most restaurants.
739
00:44:01,160 --> 00:44:04,090
This yukjeon is what helped
my daughter-in-law...
740
00:44:04,590 --> 00:44:06,800
in overcoming her morning sickness.
741
00:44:07,160 --> 00:44:08,300
Right, Yeon Doo?
742
00:44:08,530 --> 00:44:09,930
Yes, Father.
743
00:44:15,369 --> 00:44:18,470
Mr. Kim, are you really here
for the home-cooked meal?
744
00:44:18,809 --> 00:44:21,410
Or do you have another motive?
745
00:44:24,110 --> 00:44:26,550
There's no deceiving you, Mr. Gong.
746
00:44:27,880 --> 00:44:29,579
I did want a home-cooked meal,
747
00:44:29,749 --> 00:44:32,490
but more than that,
I hoped to discuss something.
748
00:44:33,990 --> 00:44:35,320
About what?
749
00:44:35,320 --> 00:44:36,889
Can't I eat first?
750
00:44:37,689 --> 00:44:39,559
I haven't had
a decent meal like this in a while.
751
00:44:40,630 --> 00:44:43,430
Can I have some more rice and soup?
752
00:44:43,900 --> 00:44:45,470
- Oh, sure.
- Yes, of course.
753
00:44:45,470 --> 00:44:47,169
- Please wait.
- Here you go.
754
00:44:47,439 --> 00:44:48,800
- I'll help too.
- Yes, good.
755
00:44:48,999 --> 00:44:51,669
- Pack down the rice.
- I will.
756
00:44:53,380 --> 00:44:55,439
Here, have more yukjeon.
757
00:44:58,010 --> 00:44:59,050
Here.
758
00:45:04,119 --> 00:45:07,320
I'll handle him. Don't worry.
759
00:45:08,360 --> 00:45:10,430
What if he picks on you again?
760
00:45:10,559 --> 00:45:12,630
Don't get riled up
by anything he says.
761
00:45:12,860 --> 00:45:13,860
I won't.
762
00:45:14,530 --> 00:45:18,169
Whatever happens, I'll be there.
So don't get worried or anxious.
763
00:45:27,309 --> 00:45:29,340
You two are so close.
764
00:45:30,050 --> 00:45:31,650
They're inseparable.
765
00:45:32,450 --> 00:45:34,650
Tae Kyung, join us for a drink.
766
00:45:34,919 --> 00:45:37,320
What? Well, okay.
767
00:45:38,189 --> 00:45:40,760
I'll see Yeon Doo off first.
She's a bit tired.
768
00:45:41,419 --> 00:45:44,329
Do you feel unwell?
Shall I walk you back?
769
00:45:44,389 --> 00:45:46,800
No, I can manage on my own.
770
00:45:47,229 --> 00:45:49,869
My daughter-in-law is pregnant,
you see.
771
00:45:50,700 --> 00:45:53,130
You must be exhausted.
Go and rest.
772
00:45:53,700 --> 00:45:54,869
Yes, Father.
773
00:45:54,869 --> 00:45:57,139
The baby is called "Real," right?
774
00:45:58,639 --> 00:46:01,439
Yes. That's what
we're calling it for now.
775
00:46:01,809 --> 00:46:04,749
How peculiar.
I've never heard of that nickname before.
776
00:46:06,550 --> 00:46:08,550
I hope to see you again, Ms. Oh.
777
00:46:33,010 --> 00:46:36,610
Whatever happens, I'll be there.
So don't get worried or anxious.
778
00:46:41,450 --> 00:46:42,519
Real.
779
00:46:43,490 --> 00:46:45,919
I trust him.
780
00:46:53,860 --> 00:46:55,760
Let's have another shot.
781
00:46:55,760 --> 00:46:57,070
No, thanks.
782
00:46:57,229 --> 00:47:00,470
Father and I
have reached our limits.
783
00:47:00,470 --> 00:47:02,169
Tae Kyung, keep him company.
784
00:47:16,220 --> 00:47:19,749
You two are really impressive.
785
00:47:20,360 --> 00:47:22,760
Neither of you wants to give in.
786
00:47:23,059 --> 00:47:26,260
Here are tickets
to the opening show...
787
00:47:26,490 --> 00:47:28,099
of an exhibition
my in-laws are putting on.
788
00:47:28,729 --> 00:47:31,769
You can bring a date.
789
00:47:32,300 --> 00:47:34,340
You can bring Real.
790
00:47:34,340 --> 00:47:35,439
Thanks.
791
00:47:35,800 --> 00:47:38,840
I'm not sure if I'll be available,
but thank you.
792
00:47:39,709 --> 00:47:41,240
So, Mr. Kim.
793
00:47:41,240 --> 00:47:43,479
Did you come here to eat and drink?
794
00:47:45,180 --> 00:47:47,450
Tae Kyung, I invited him over...
795
00:47:47,950 --> 00:47:51,019
because he said
he wanted to apologize to you.
796
00:47:51,389 --> 00:47:52,389
"Apologize?"
797
00:47:52,720 --> 00:47:57,630
He regretted forcing you
to apologize to him last time.
798
00:47:58,430 --> 00:48:00,599
I punched my pillow a few times
the next day.
799
00:48:01,300 --> 00:48:03,570
I was a coward of a man.
800
00:48:04,530 --> 00:48:07,439
Will you let me apologize?
801
00:48:08,800 --> 00:48:10,709
What if I do?
802
00:48:11,269 --> 00:48:14,010
Will you pour me a drink?
803
00:48:14,910 --> 00:48:16,950
- What?
- Tae Kyung.
804
00:48:17,550 --> 00:48:19,450
I'm not surprised
he's upset with me.
805
00:48:20,479 --> 00:48:21,950
Let's talk outside.
806
00:48:22,450 --> 00:48:24,749
Then I can really tell you
how I feel.
807
00:48:36,229 --> 00:48:37,369
What are you up to?
808
00:48:37,570 --> 00:48:40,499
I want to apologize
for being so rude.
809
00:48:41,539 --> 00:48:43,910
I'm sorry for going to your clinic,
calling you over,
810
00:48:44,369 --> 00:48:46,070
and harassing you.
811
00:48:46,809 --> 00:48:48,340
I don't want to acknowledge it,
812
00:48:48,510 --> 00:48:50,280
but you are Real's dad.
813
00:48:51,309 --> 00:48:53,820
- What?
- I knew that the baby...
814
00:48:54,220 --> 00:48:55,650
wasn't mine.
815
00:48:56,650 --> 00:48:57,950
I knew it,
816
00:48:57,950 --> 00:49:00,260
but I couldn't accept
that she was with someone else.
817
00:49:00,789 --> 00:49:03,789
It hurt my pride, and I acted out.
818
00:49:04,559 --> 00:49:06,490
I'm sorry for being so immature.
819
00:49:07,459 --> 00:49:09,099
You said
someone suspected the paternity.
820
00:49:10,269 --> 00:49:11,599
Who was that?
821
00:49:12,229 --> 00:49:15,039
Did you believe that? I made it up.
822
00:49:16,300 --> 00:49:18,709
I need to work at NX for a while.
823
00:49:19,809 --> 00:49:22,209
Can we bury the animosity...
824
00:49:23,950 --> 00:49:25,150
and get along?
825
00:49:30,119 --> 00:49:32,019
I thought so.
I fully understand you.
826
00:49:32,389 --> 00:49:34,220
I was such a jerk.
827
00:49:35,189 --> 00:49:37,160
See you around.
828
00:49:48,039 --> 00:49:49,999
I'm sorry for being such trash.
829
00:49:51,039 --> 00:49:52,769
And for talking nonsense...
830
00:49:53,709 --> 00:49:55,209
about your and Tae Kyung's baby.
831
00:49:57,479 --> 00:49:58,510
Bye.
832
00:50:10,459 --> 00:50:14,599
He said he knew Real was your baby?
833
00:50:14,599 --> 00:50:16,769
Yes. He said he knew and acted out...
834
00:50:16,769 --> 00:50:18,169
because he was ticked off.
835
00:50:19,729 --> 00:50:21,039
Do you think he's telling the truth?
836
00:50:21,700 --> 00:50:23,639
Why the sudden change?
837
00:50:23,840 --> 00:50:25,809
Let's stay alert
and see how things go.
838
00:50:26,240 --> 00:50:28,209
We can't tell what he'll do or when,
839
00:50:28,209 --> 00:50:30,079
and he works with Ms. Jang too.
840
00:50:39,550 --> 00:50:40,959
Are you that amused?
841
00:50:41,119 --> 00:50:42,360
Why wouldn't I be?
842
00:50:42,519 --> 00:50:44,630
They must be so confused right now.
843
00:50:45,260 --> 00:50:48,430
I practically acknowledged
that Tae Kyung was the dad.
844
00:50:49,559 --> 00:50:51,269
How perplexed must they be?
845
00:50:52,430 --> 00:50:54,300
You should've seen their faces.
846
00:50:54,700 --> 00:50:56,539
Gong Tae Kyung and Oh Yeon Doo.
847
00:50:57,970 --> 00:50:59,039
"Why now?"
848
00:50:59,869 --> 00:51:00,880
"What's going on?"
849
00:51:01,709 --> 00:51:02,979
That was the look they had.
850
00:51:04,209 --> 00:51:08,619
However, that alone won't be enough
to eliminate suspicions about us.
851
00:51:09,450 --> 00:51:10,590
Of course not.
852
00:51:11,150 --> 00:51:12,590
Just do as I say.
853
00:51:12,590 --> 00:51:14,189
That will have them
completely fooled.
854
00:51:30,269 --> 00:51:31,939
I don't want to acknowledge it,
855
00:51:31,939 --> 00:51:33,979
but you are Real's dad.
856
00:51:36,110 --> 00:51:38,650
"I'm Real's dad?"
857
00:51:40,110 --> 00:51:42,979
I'm Real's dad.
858
00:51:46,389 --> 00:51:49,189
Why does hearing that
make me feel funny?
859
00:51:54,030 --> 00:51:56,599
(K, N, D...)
860
00:52:01,639 --> 00:52:02,639
Again.
861
00:52:03,570 --> 00:52:05,039
Just wait and see.
862
00:52:05,039 --> 00:52:08,579
I'll show everyone just how smart...
863
00:52:09,139 --> 00:52:10,749
Eun Geum Sil is.
864
00:52:11,479 --> 00:52:15,950
I'll stay up all night
and memorize everything.
865
00:52:16,650 --> 00:52:17,720
I will.
866
00:52:40,880 --> 00:52:43,650
Grandmother.
867
00:52:45,780 --> 00:52:48,050
Grandmother,
I'm heading out for a while.
868
00:52:49,579 --> 00:52:51,189
Could she be ill?
869
00:53:05,400 --> 00:53:07,169
What on earth is all this?
870
00:53:07,700 --> 00:53:09,840
Why has she been writing
the alphabet?
871
00:53:10,610 --> 00:53:12,669
What? My gosh, no.
872
00:53:12,669 --> 00:53:13,910
Grandmother.
873
00:53:14,939 --> 00:53:17,550
Grandmother,
why are you hiding that?
874
00:53:18,280 --> 00:53:20,519
Have you been practicing
how to write the alphabet?
875
00:53:20,519 --> 00:53:22,820
Didn't you know
how to read or write?
876
00:53:23,349 --> 00:53:25,990
What are you talking about?
Of course, I know the alphabet.
877
00:53:25,990 --> 00:53:29,320
But you're studying these
like a child in elementary school.
878
00:53:29,789 --> 00:53:32,660
Why didn't you tell us
that you didn't know the alphabet?
879
00:53:32,660 --> 00:53:34,400
Were you ashamed?
880
00:53:34,729 --> 00:53:37,430
The book club was a lie, wasn't it?
881
00:53:37,430 --> 00:53:39,070
Of course, I know the alphabet.
882
00:53:39,070 --> 00:53:41,099
I can read books just fine.
883
00:53:41,099 --> 00:53:44,269
How can you read books
when you don't know the alphabet?
884
00:53:44,769 --> 00:53:46,410
My gosh. I can't believe...
885
00:53:46,769 --> 00:53:48,139
you're studying the alphabet
at the age of 80.
886
00:53:48,340 --> 00:53:49,680
- Grandmother.
- Yes?
887
00:53:49,809 --> 00:53:52,150
Shouldn't you be leaving
to teach your alphabet class?
888
00:53:52,749 --> 00:53:54,950
Don't you have a class today?
889
00:53:55,979 --> 00:53:58,389
What? Goodness.
890
00:53:58,689 --> 00:54:03,189
Have you been teaching it
instead of learning it yourself?
891
00:54:03,360 --> 00:54:04,459
Didn't you know that?
892
00:54:04,889 --> 00:54:08,300
I knew you shouldn't have lied
about it being a calligraphy club.
893
00:54:08,400 --> 00:54:10,930
There was no need to keep
your good deed a secret.
894
00:54:12,269 --> 00:54:16,570
I was embarrassed
to talk about it myself.
895
00:54:16,939 --> 00:54:20,070
Why have you been writing this down
when you're the one teaching?
896
00:54:20,680 --> 00:54:23,579
She's been putting herself
in the student's shoes.
897
00:54:24,010 --> 00:54:26,249
She's been helping them
from their perspective.
898
00:54:28,249 --> 00:54:31,889
Gosh, Grandmother.
You are truly impressive.
899
00:54:32,720 --> 00:54:35,019
I sincerely apologize.
900
00:54:35,019 --> 00:54:38,030
I'm sorry for
the terrible misunderstanding.
901
00:54:39,090 --> 00:54:40,829
I'll head out, then.
902
00:54:46,599 --> 00:54:48,499
Grandmother, are you all right?
903
00:54:48,939 --> 00:54:51,570
Let go of me, you brat.
904
00:54:53,110 --> 00:54:54,240
Grandmother?
905
00:55:02,619 --> 00:55:05,349
My gosh. What do I do?
906
00:55:05,720 --> 00:55:06,749
Soo Jung.
907
00:55:07,919 --> 00:55:09,860
Yeon Doo, what do I do?
908
00:55:10,160 --> 00:55:13,530
I didn't know Grandmother had been
teaching people the alphabet,
909
00:55:13,530 --> 00:55:16,530
and I accused her
of not even knowing the alphabet.
910
00:55:16,530 --> 00:55:19,030
What?
She's been teaching the alphabet?
911
00:55:19,570 --> 00:55:21,470
Is this news to you as well?
912
00:55:22,669 --> 00:55:24,939
I had no idea.
913
00:55:25,309 --> 00:55:26,840
Who said that, though?
914
00:55:26,840 --> 00:55:28,910
Who said she has been
teaching the alphabet?
915
00:55:29,039 --> 00:55:31,249
Tae Kyung told me.
916
00:55:31,249 --> 00:55:33,110
What do I do, Yeon Doo?
917
00:55:33,110 --> 00:55:36,919
I hope I didn't get
on Grandmother's bad side.
918
00:55:37,720 --> 00:55:40,289
Don't worry.
I'll put in a good word for you.
919
00:55:41,320 --> 00:55:44,860
Thanks, Yeon Doo.
I was spiraling a second ago,
920
00:55:44,860 --> 00:55:47,800
but what you said calmed me down.
921
00:55:49,059 --> 00:55:51,599
By the way, aren't you going
to the exhibition today?
922
00:55:51,599 --> 00:55:53,530
I could lend you
something pretty to wear.
923
00:55:54,200 --> 00:55:55,200
Sorry?
924
00:55:57,610 --> 00:55:58,869
Don't touch them!
925
00:56:00,340 --> 00:56:02,809
Until when will you live like this?
926
00:56:02,809 --> 00:56:04,550
Just come out with the truth.
927
00:56:04,809 --> 00:56:07,280
You're not the only one
who can't read or write.
928
00:56:07,749 --> 00:56:09,280
It's hardly a flaw.
929
00:56:09,780 --> 00:56:10,849
Of course.
930
00:56:10,849 --> 00:56:12,320
Someone as educated as you...
931
00:56:12,320 --> 00:56:14,590
couldn't possibly understand
an illiterate's struggle.
932
00:56:15,160 --> 00:56:17,789
Do you know how it feels
to constantly be worried about...
933
00:56:17,789 --> 00:56:19,030
being called stupid and uneducated?
934
00:56:20,499 --> 00:56:23,430
Grandmother, are you all right?
935
00:56:25,769 --> 00:56:27,999
Tae Kyung, you should head to work.
936
00:56:27,999 --> 00:56:29,470
I'll see you at the gallery.
937
00:56:29,470 --> 00:56:30,639
Sure.
938
00:56:33,369 --> 00:56:35,209
I'll get going, Grandmother.
939
00:56:35,340 --> 00:56:37,280
Don't come into my room ever again.
940
00:56:44,119 --> 00:56:45,150
Grandmother.
941
00:56:45,150 --> 00:56:46,150
What?
942
00:56:46,490 --> 00:56:49,419
Did you thank Tae Kyung?
943
00:56:49,720 --> 00:56:53,090
What? What did he do
that I could be grateful for?
944
00:56:53,430 --> 00:56:56,459
Your secret didn't get out
because he covered for you.
945
00:56:56,459 --> 00:56:59,130
It wasn't entirely because of that.
946
00:56:59,769 --> 00:57:01,470
Are you going to be like this?
947
00:57:01,470 --> 00:57:03,439
He may not be your favorite person,
948
00:57:03,439 --> 00:57:05,910
but a decent adult
should express gratitude.
949
00:57:06,439 --> 00:57:07,939
Are you trying to lecture me again?
950
00:57:07,939 --> 00:57:08,939
That's right.
951
00:57:08,939 --> 00:57:11,809
I say that as your tutor,
Ms. Eun Geum Sil.
952
00:57:13,050 --> 00:57:16,050
Grandmother,
take us out for a meal sometime.
953
00:57:16,619 --> 00:57:20,050
And during the meal,
you'll thank Tae Kyung.
954
00:57:22,619 --> 00:57:23,720
Whatever.
955
00:57:24,059 --> 00:57:26,530
There's nothing difficult
about treating you to a meal.
956
00:57:35,099 --> 00:57:37,369
(HSMC Fertility Clinic)
957
00:57:49,619 --> 00:57:51,519
(Ultrasound Imaging Center)
958
00:57:56,820 --> 00:57:59,630
Why is everything always a challenge
for us?
959
00:57:59,990 --> 00:58:02,160
Agreeing to sperm donation
wasn't an easy decision,
960
00:58:02,760 --> 00:58:04,630
but now blood type
has become an issue.
961
00:58:05,229 --> 00:58:06,430
Let's be patient.
962
00:58:07,030 --> 00:58:09,439
I'm sure we'll find a donor
with a matching blood type.
963
00:58:10,740 --> 00:58:13,070
Chun Myung, I'm off to the restroom.
964
00:58:13,340 --> 00:58:14,340
Sure.
965
00:58:46,010 --> 00:58:47,039
Here you go.
966
00:58:49,639 --> 00:58:51,010
Thank you.
967
00:58:52,280 --> 00:58:55,079
Are you coming from
a meeting with the doctor?
968
00:58:56,619 --> 00:58:57,650
Yes.
969
00:58:58,349 --> 00:59:02,189
I'm afraid I can no longer
get pregnant through IVF.
970
00:59:02,619 --> 00:59:03,889
And I'm the one at fault.
971
00:59:05,229 --> 00:59:06,229
What about you?
972
00:59:07,760 --> 00:59:10,030
In our case, it's my husband.
973
00:59:11,300 --> 00:59:13,369
You must be heartbroken.
974
00:59:15,599 --> 00:59:18,669
I feel like I have failed my husband.
975
00:59:19,340 --> 00:59:21,979
He's a handsome man
who makes good money...
976
00:59:22,380 --> 00:59:23,740
and is a sweetheart,
977
00:59:25,349 --> 00:59:27,110
but he married the wrong person.
978
00:59:36,720 --> 00:59:38,789
I'm sorry to ask,
979
00:59:39,189 --> 00:59:41,300
but could I borrow your phone?
980
00:59:41,700 --> 00:59:44,499
I must've misplaced it
being as upset as I am.
981
00:59:45,530 --> 00:59:46,800
Of course.
982
00:59:52,439 --> 00:59:53,639
Thank you.
983
01:00:06,519 --> 01:00:07,660
Hello?
984
01:00:07,789 --> 01:00:10,419
It's me, Hee.
985
01:00:10,959 --> 01:00:11,959
Hee, is that you?
986
01:00:13,189 --> 01:00:14,800
Hee, just a second.
987
01:00:16,700 --> 01:00:18,599
Bong Nim, can you clean up over there?
988
01:00:18,599 --> 01:00:20,300
Where on earth are you going?
989
01:00:22,470 --> 01:00:24,439
Here. Please enjoy.
990
01:00:26,309 --> 01:00:27,639
Hee, is this really you?
991
01:00:27,639 --> 01:00:30,209
I don't recognize the number.
What happened to you?
992
01:00:30,209 --> 01:00:31,650
I just met with the doctor.
993
01:00:32,249 --> 01:00:34,380
"The doctor?"
What are you talking about?
994
01:00:34,380 --> 01:00:37,019
Where are you? How have you been?
995
01:00:37,280 --> 01:00:39,450
I'll meet you at the park
we went to the other day.
996
01:00:40,150 --> 01:00:41,189
Bye.
997
01:00:41,860 --> 01:00:43,760
Hee!
998
01:00:51,229 --> 01:00:52,229
Hee.
999
01:00:55,369 --> 01:00:58,709
I've been worried sick about you.
1000
01:00:59,340 --> 01:01:01,840
I was afraid
something bad happened to you.
1001
01:01:03,079 --> 01:01:06,309
I'm fine.
I'm sorry to have worried you.
1002
01:01:12,150 --> 01:01:13,220
I'm sorry.
1003
01:01:13,689 --> 01:01:15,919
I told you about my feelings
and made you uncomfortable.
1004
01:01:17,019 --> 01:01:18,459
I won't have...
1005
01:01:19,260 --> 01:01:20,860
any feelings for you.
1006
01:01:21,260 --> 01:01:23,030
I'll never ask you out.
1007
01:01:23,099 --> 01:01:24,130
Let's...
1008
01:01:25,130 --> 01:01:26,169
start dating.
1009
01:01:27,229 --> 01:01:28,300
What?
1010
01:01:28,369 --> 01:01:30,070
I also have feelings for you.
1011
01:01:30,809 --> 01:01:32,039
Let's date.
1012
01:01:33,740 --> 01:01:34,780
Hee.
1013
01:01:36,340 --> 01:01:38,610
I sang Lee Seung Chul's song,
"Hee Ya," all the time...
1014
01:01:38,610 --> 01:01:40,380
hoping you would look at me.
1015
01:01:40,979 --> 01:01:44,079
I guess
Lee Seung Chul granted my wish.
1016
01:01:45,289 --> 01:01:46,320
Hee.
1017
01:02:04,610 --> 01:02:05,709
Yeon Doo.
1018
01:02:06,570 --> 01:02:08,840
Where did Yeon Doo go?
You're totally a different person.
1019
01:02:09,110 --> 01:02:11,610
Don't make fun of me.
1020
01:02:11,979 --> 01:02:14,079
I borrow this from Ms. Soo Jung.
1021
01:02:14,419 --> 01:02:16,119
- Let's go in.
- Okay.
1022
01:02:17,689 --> 01:02:18,689
You look pretty.
1023
01:02:22,119 --> 01:02:23,459
You haven't been
to an art museum in so long, right?
1024
01:02:23,689 --> 01:02:26,260
Right. I guess it's been about a year.
1025
01:02:26,459 --> 01:02:27,530
Really?
1026
01:02:31,300 --> 01:02:32,369
- What?
- What?
1027
01:02:41,740 --> 01:02:43,740
What are you two doing here?
1028
01:02:46,110 --> 01:02:47,919
What's going on?
1029
01:02:49,849 --> 01:02:52,050
We're seeing each other.
1030
01:02:54,959 --> 01:02:55,990
What?
1031
01:02:59,729 --> 01:03:00,999
Ms. Jang and I...
1032
01:03:02,300 --> 01:03:03,400
are together.
1033
01:03:14,183 --> 01:03:44,183
For Latest KDrama OST + Lyrics with English Translation visit
(DramaOST.online)
1034
01:03:45,809 --> 01:03:48,139
(The Real Has Come!)
1035
01:03:48,880 --> 01:03:51,010
You've been so nervous,
1036
01:03:51,680 --> 01:03:53,450
but you never expressed it.
1037
01:03:53,650 --> 01:03:55,720
If you like me,
just try going out with me.
1038
01:03:55,979 --> 01:03:57,349
Let's go on a date.
1039
01:03:58,689 --> 01:04:01,189
I wish you were my dad.
1040
01:04:01,619 --> 01:04:02,619
Hyun Woo.
1041
01:04:02,619 --> 01:04:04,990
Have you been having an affair
with another woman?
1042
01:04:05,959 --> 01:04:07,490
Real, there's someone...
1043
01:04:08,660 --> 01:04:11,130
I want you to hear from.
1044
01:04:14,900 --> 01:04:16,070
Is Real...
1045
01:04:17,070 --> 01:04:18,110
growing well?
1046
01:04:21,180 --> 01:04:23,539
(Jetdrama.com)
68097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.