All language subtitles for The.Real.Has.Come.E27-NEXT-KOCOWA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,153 --> 00:00:08,153 Downloaded from (JetDrama.Com) 2 00:00:10,109 --> 00:00:11,940 (Episode 27) 3 00:00:12,009 --> 00:00:13,480 Thank you for today. 4 00:00:14,009 --> 00:00:15,050 I'll see you on Monday. 5 00:00:15,410 --> 00:00:17,849 - Let's do it for real. - What? 6 00:00:18,080 --> 00:00:21,390 Don't just use me as an excuse and date me for real. 7 00:00:23,620 --> 00:00:25,260 Cut the nonsense and leave. 8 00:00:25,390 --> 00:00:26,390 Ji Myung. 9 00:00:32,530 --> 00:00:33,699 I like you, Ji Myung. 10 00:00:35,100 --> 00:00:36,129 What? 11 00:00:36,329 --> 00:00:38,070 I have romantic feelings for you. 12 00:00:46,979 --> 00:00:48,009 Wait. 13 00:00:49,350 --> 00:00:51,350 - Hyun Woo. - What? What's wrong? 14 00:00:51,350 --> 00:00:53,320 - What is it? - Come this way. 15 00:00:53,479 --> 00:00:54,619 What? 16 00:00:58,789 --> 00:01:00,359 Wait, Mother. 17 00:01:06,630 --> 00:01:08,299 You're not even married for real. 18 00:01:08,899 --> 00:01:11,569 - What? - You two are basically strangers. 19 00:01:12,400 --> 00:01:14,939 Let's make our fake relationship a real one. 20 00:01:14,939 --> 00:01:16,439 Give me a chance. 21 00:01:17,310 --> 00:01:18,879 I don't plan on doing that. 22 00:01:18,879 --> 00:01:21,150 Also, we're in front of my house. Be quiet. 23 00:01:21,480 --> 00:01:22,480 Ji Myung. 24 00:01:27,049 --> 00:01:28,590 Who is this? 25 00:01:29,390 --> 00:01:31,760 He works at our company. 26 00:01:32,359 --> 00:01:33,420 Hello. 27 00:01:33,760 --> 00:01:36,659 I'm Yeon Sang Hoon. I work under Ms. Gong. 28 00:01:38,260 --> 00:01:39,329 I see. 29 00:01:39,560 --> 00:01:41,900 I'm Ji Myung's mom. 30 00:01:41,900 --> 00:01:44,099 I see you drove Ji Myung home. 31 00:01:44,640 --> 00:01:45,700 Yes, Mother. 32 00:01:46,000 --> 00:01:49,239 Ji Myung is pregnant right now, so please help her out. 33 00:01:51,280 --> 00:01:52,310 You should go. 34 00:01:53,180 --> 00:01:54,650 I'll be going, then. 35 00:02:00,950 --> 00:02:02,890 Why did you say such a useless thing? 36 00:02:03,250 --> 00:02:04,659 I'll head inside. 37 00:02:08,790 --> 00:02:10,859 Mother. Are you okay? 38 00:02:12,329 --> 00:02:13,599 I'm okay. 39 00:02:13,870 --> 00:02:15,930 Let's wait a moment before we head back inside. 40 00:02:23,539 --> 00:02:25,280 They didn't hear everything, right? 41 00:02:27,750 --> 00:02:30,849 Hey. Let go of me. What's gotten into you? 42 00:02:32,050 --> 00:02:34,189 I just wanted to hang out with you. 43 00:02:34,189 --> 00:02:36,949 Honestly, going to a crochet studio is a bit weird. 44 00:02:37,090 --> 00:02:38,259 What's weird about it? 45 00:02:38,259 --> 00:02:40,360 I'm going to make a wrap shirt for Olive. 46 00:02:40,960 --> 00:02:42,330 Instead of that, 47 00:02:42,330 --> 00:02:44,599 let's do something active so you can relieve some stress. 48 00:02:45,430 --> 00:02:46,900 What about basketball? 49 00:02:47,030 --> 00:02:48,270 - "Stress?" - Yes. 50 00:02:48,669 --> 00:02:50,500 Is there something I should be stressed about? 51 00:02:51,270 --> 00:02:53,969 No. Not necessarily, but... 52 00:02:56,669 --> 00:02:58,580 Why are you acting like you're guilty of something? 53 00:02:59,680 --> 00:03:00,680 What? 54 00:03:00,680 --> 00:03:02,710 What would I be guilty of? 55 00:03:03,210 --> 00:03:04,879 I'm tired. That's all. 56 00:03:07,889 --> 00:03:09,520 You should go downstairs. 57 00:03:09,889 --> 00:03:11,620 Good luck with relieving your stress. 58 00:03:25,469 --> 00:03:27,469 Are you all right, Mother? 59 00:03:30,069 --> 00:03:33,509 Yeon Doo. You heard it too, right? 60 00:03:33,949 --> 00:03:35,379 He said they weren't a real couple. 61 00:03:36,650 --> 00:03:37,719 Yes. 62 00:03:37,819 --> 00:03:40,120 What on earth does that mean? 63 00:03:40,689 --> 00:03:42,090 Are there married couples who just fake it? 64 00:03:44,289 --> 00:03:47,389 I don't know what it means, either. 65 00:03:47,789 --> 00:03:49,889 I have no idea... 66 00:03:50,830 --> 00:03:54,030 what's going on between them. 67 00:03:54,530 --> 00:03:55,530 Is it... 68 00:03:56,569 --> 00:03:59,039 Don't tell Tae Kyung what we heard. 69 00:03:59,139 --> 00:04:01,069 That's Ji Myung's privacy too. 70 00:04:01,310 --> 00:04:02,710 Okay. Don't worry. 71 00:04:03,009 --> 00:04:04,139 Good. 72 00:04:06,639 --> 00:04:09,409 Here you are, Mom. Are you all right? 73 00:04:09,409 --> 00:04:12,680 Yes, of course. I'm all right. 74 00:04:12,949 --> 00:04:15,150 I'll let you two rest. 75 00:04:15,349 --> 00:04:16,490 The wrap shirt... 76 00:04:16,490 --> 00:04:18,860 - Let's make one another time. - Okay. 77 00:04:18,860 --> 00:04:21,090 - Get some rest. - Bye. 78 00:04:24,230 --> 00:04:26,300 Who was that lunatic who asked Ji Myung out? 79 00:04:27,230 --> 00:04:28,600 She is his boss. 80 00:04:28,800 --> 00:04:31,069 Fortunately, Ji Myung turned him down. 81 00:04:31,569 --> 00:04:32,769 That's a relief. 82 00:04:33,069 --> 00:04:35,610 Hyun Woo would've tried to kill him if he had overheard them. 83 00:04:37,810 --> 00:04:41,149 Yeon Doo, what did you and Mom talk about? 84 00:04:42,449 --> 00:04:44,850 She looked a bit concerned. 85 00:04:45,779 --> 00:04:46,920 Well... 86 00:04:47,449 --> 00:04:49,850 She was a little startled, 87 00:04:49,850 --> 00:04:51,759 so I calmed her down. 88 00:04:57,259 --> 00:04:59,329 Yes, hello. 89 00:05:01,000 --> 00:05:02,199 The balance? 90 00:05:03,000 --> 00:05:05,500 Oh, it can't be helped. 91 00:05:06,300 --> 00:05:08,269 Okay, I'll be right there. 92 00:05:10,439 --> 00:05:11,579 Was that the estate agent? 93 00:05:12,509 --> 00:05:13,540 Yes. 94 00:05:13,779 --> 00:05:16,550 The landlady wants to sell the place... 95 00:05:17,149 --> 00:05:19,220 and would like me to pay the remaining balance... 96 00:05:19,220 --> 00:05:21,689 two weeks earlier than we'd agreed. 97 00:05:22,720 --> 00:05:25,089 I'll go and have the contract revised. 98 00:05:25,819 --> 00:05:29,430 Okay. Go ahead. Don't worry about me. 99 00:05:30,029 --> 00:05:31,029 All right. 100 00:05:41,870 --> 00:05:44,180 If she pays the amount in full two weeks sooner, 101 00:05:45,939 --> 00:05:47,949 she'll move out two weeks sooner too. 102 00:05:55,319 --> 00:05:57,189 So, how was the date? 103 00:05:58,490 --> 00:06:00,759 Oh, it was nice. 104 00:06:01,389 --> 00:06:03,490 We ate in a VIP suite with a view... 105 00:06:03,490 --> 00:06:05,529 and watched a VIP movie screening. 106 00:06:05,759 --> 00:06:07,670 It was luxurious and pleasant. 107 00:06:08,300 --> 00:06:11,970 It was nothing like the dates we'd had at your favorite... 108 00:06:12,240 --> 00:06:13,569 old hole-in-the-wall diners. 109 00:06:14,810 --> 00:06:15,939 When we dated, 110 00:06:15,939 --> 00:06:18,180 you said you liked old diners and markets. 111 00:06:18,180 --> 00:06:19,910 I held back and put up with it. 112 00:06:21,180 --> 00:06:23,279 We're going to a fashion show next time. 113 00:06:25,220 --> 00:06:27,990 Why are you dressed like you're going out? 114 00:06:28,889 --> 00:06:31,490 Oh, I am going out. 115 00:06:31,790 --> 00:06:33,860 You're not the only one with weekend plans. 116 00:06:34,490 --> 00:06:35,560 What? 117 00:06:37,129 --> 00:06:40,769 Fine. Have a great time, like I did. 118 00:06:41,899 --> 00:06:42,930 I'll be back late. 119 00:06:43,399 --> 00:06:45,800 We planned a late-night date. 120 00:06:56,250 --> 00:06:57,779 What a headache. 121 00:06:58,879 --> 00:07:00,149 How did it get this bad? 122 00:07:05,290 --> 00:07:06,319 Hyun Woo. 123 00:07:08,029 --> 00:07:09,759 Are you going out? 124 00:07:10,160 --> 00:07:12,060 I made some plans. 125 00:07:12,360 --> 00:07:14,370 What about Ji Myung? 126 00:07:14,870 --> 00:07:17,230 Did you two fight or something? 127 00:07:17,600 --> 00:07:19,370 Why would we fight? 128 00:07:19,569 --> 00:07:21,509 She wants to rest after a long day at work. 129 00:07:21,810 --> 00:07:23,810 - See you later, Mother. - Bye. 130 00:07:28,879 --> 00:07:30,850 He doesn't know anything. 131 00:07:36,389 --> 00:07:39,389 This area always reminds me of Yeon Doo. 132 00:07:45,199 --> 00:07:46,199 Yeon Doo? 133 00:07:48,930 --> 00:07:50,670 I must've been mistaken. 134 00:08:09,819 --> 00:08:10,959 It's so annoying... 135 00:08:11,759 --> 00:08:12,889 and for no darn reason. 136 00:08:17,560 --> 00:08:18,699 Did you call me? 137 00:08:19,160 --> 00:08:22,329 Jang Se Jin. Why do you never pick up on time? 138 00:08:23,399 --> 00:08:24,800 Come to the driving range. 139 00:08:26,540 --> 00:08:28,339 I'm glad it worked out. 140 00:08:28,670 --> 00:08:31,339 You can move in two weeks early when you pay in full. 141 00:08:32,410 --> 00:08:33,779 Okay, thanks. 142 00:08:34,180 --> 00:08:37,509 Thanks for being so understanding and agreeing to the new terms. 143 00:08:38,480 --> 00:08:41,620 No, it's fine. I hope we get along. 144 00:08:42,019 --> 00:08:44,389 Do you have any pets? 145 00:08:44,659 --> 00:08:46,889 I really don't want any fur flying about. 146 00:08:47,190 --> 00:08:48,529 Don't worry about that. 147 00:08:48,789 --> 00:08:50,259 She's pregnant. 148 00:08:50,460 --> 00:08:51,659 She'll have a kid to raise. 149 00:08:51,929 --> 00:08:53,730 What? Didn't you say it would be just her? 150 00:08:54,470 --> 00:08:55,600 Will there be someone else living with you? 151 00:08:57,029 --> 00:08:58,299 It is just me. 152 00:08:58,600 --> 00:08:59,669 What about the dad? 153 00:09:01,470 --> 00:09:03,940 I'll raise the baby on my own. 154 00:09:04,840 --> 00:09:08,580 The ink on the contract is already dry. 155 00:09:09,480 --> 00:09:11,279 And it's rude for the landlady... 156 00:09:11,519 --> 00:09:13,549 to ask too many prying questions. 157 00:09:14,850 --> 00:09:17,659 I'm fine as long as you don't cause any trouble. 158 00:09:23,990 --> 00:09:26,159 (Premium Golf Academy and Driving Range) 159 00:09:28,870 --> 00:09:31,539 Bending your arm reduces the arc... 160 00:09:31,539 --> 00:09:32,840 and the ball won't go as far. 161 00:09:33,039 --> 00:09:35,070 Focus on keeping your left arm straight, 162 00:09:35,309 --> 00:09:37,940 and open up your chest. Now try again. 163 00:09:44,519 --> 00:09:45,679 Good shot. 164 00:09:45,679 --> 00:09:48,549 You've gotten much better than when you first started. 165 00:09:48,549 --> 00:09:49,850 I have. 166 00:09:52,820 --> 00:09:54,559 You should say hi as soon as you arrive, 167 00:09:54,559 --> 00:09:56,159 not just stand there. 168 00:10:00,860 --> 00:10:02,330 Is she your girlfriend? 169 00:10:02,500 --> 00:10:04,669 She was at one time. 170 00:10:05,169 --> 00:10:06,840 - "At one time?" - Sir. 171 00:10:07,169 --> 00:10:08,669 I was kidding. 172 00:10:09,909 --> 00:10:11,309 She's my assistant, 173 00:10:11,610 --> 00:10:13,039 and she's not my type. 174 00:10:14,080 --> 00:10:16,850 Let's not tell such jokes around the instructor. 175 00:10:17,779 --> 00:10:19,580 I was mistaken. 176 00:10:20,019 --> 00:10:21,649 Shall we try again? 177 00:10:22,720 --> 00:10:25,419 I plan to take the test to become a pro golfer. 178 00:10:26,460 --> 00:10:29,759 I need you to train me so I'm good enough. 179 00:10:29,990 --> 00:10:32,299 You're quite competitive. I'll try. 180 00:10:32,759 --> 00:10:35,399 Follow my lead, and you'll improve in leaps and bounds. 181 00:10:35,600 --> 00:10:37,570 I want results, not just effort. 182 00:10:38,070 --> 00:10:40,340 Whether it's golf, work, or relationships, 183 00:10:40,899 --> 00:10:44,580 once I set a goal, I see it through. 184 00:10:46,009 --> 00:10:47,139 Don't I, Ms. Jang? 185 00:10:53,250 --> 00:10:54,279 Mr. Kim. 186 00:10:54,990 --> 00:10:57,419 If there's nothing more to do, may I go home? 187 00:11:00,059 --> 00:11:01,860 Tell me how to taunt them. 188 00:11:02,659 --> 00:11:03,730 You said you had an idea. 189 00:11:03,830 --> 00:11:05,759 Is that why you asked to see me? 190 00:11:06,399 --> 00:11:08,600 Well, that too. 191 00:11:13,399 --> 00:11:14,509 What's that look on your face? 192 00:11:15,710 --> 00:11:18,940 What got you so impatient? 193 00:11:20,080 --> 00:11:21,250 Did something happen? 194 00:11:21,480 --> 00:11:22,610 As if. 195 00:11:23,210 --> 00:11:24,309 Didn't you hear me earlier? 196 00:11:24,779 --> 00:11:26,850 Our goal is to split them up. 197 00:11:27,450 --> 00:11:29,049 So you get Tae Kyung, 198 00:11:29,049 --> 00:11:30,720 and I get Yeon Doo. 199 00:11:31,720 --> 00:11:33,659 I can't get Tae Kyung back. 200 00:11:35,029 --> 00:11:36,330 That ship sailed. 201 00:11:36,990 --> 00:11:40,259 So I plan to be cruel to the very end. 202 00:11:40,629 --> 00:11:41,669 Sounds good. 203 00:11:42,100 --> 00:11:44,700 We set a goal, and we'll see it through. 204 00:11:51,509 --> 00:11:52,580 What are you doing? 205 00:11:53,309 --> 00:11:54,549 Are you seducing me? 206 00:11:54,779 --> 00:11:55,909 You're... 207 00:11:56,649 --> 00:11:58,820 not my type at all. 208 00:12:00,149 --> 00:12:01,490 You said you wanted to know... 209 00:12:01,789 --> 00:12:02,950 my plan. 210 00:12:22,470 --> 00:12:25,080 (Husband Gong: I need some air...) 211 00:12:29,580 --> 00:12:31,080 How's that for a plan? 212 00:12:31,379 --> 00:12:32,950 That's stupid. 213 00:12:33,580 --> 00:12:35,750 - What? - Think about it. 214 00:12:35,919 --> 00:12:38,720 Whom would they suspect if you did that? 215 00:12:39,320 --> 00:12:41,929 First you, and then me. 216 00:12:42,759 --> 00:12:44,659 Who cares how good the plan is... 217 00:12:44,830 --> 00:12:46,629 when they can tell right away it's us? 218 00:12:49,169 --> 00:12:50,370 Don't get too crestfallen. 219 00:12:51,169 --> 00:12:53,100 Compensating for what you lack... 220 00:12:53,470 --> 00:12:54,809 is my job, darling. 221 00:12:55,639 --> 00:12:56,710 "Darling?" 222 00:12:59,379 --> 00:13:01,580 What, then? Do you have a plan of your own? 223 00:13:01,779 --> 00:13:03,850 We'll do it so that no one can suspect us. 224 00:13:04,379 --> 00:13:06,419 First, we must get the chairman on our side. 225 00:13:07,250 --> 00:13:09,419 I'm a bit busy this evening, 226 00:13:09,419 --> 00:13:10,649 so I'll come by the office tomorrow. 227 00:13:15,960 --> 00:13:17,529 Where on earth have you been? 228 00:13:17,529 --> 00:13:19,500 And why weren't you answering your phone? 229 00:13:19,500 --> 00:13:21,629 I texted you saying I had an errand to run. 230 00:13:21,830 --> 00:13:26,039 My heart nearly dropped, thinking you had left again. 231 00:13:26,600 --> 00:13:28,110 I'm tired. I'm going to my room. 232 00:13:28,809 --> 00:13:29,840 Wait. 233 00:13:30,610 --> 00:13:32,539 I saw earlier... 234 00:13:32,539 --> 00:13:35,210 that some guy drove you home. Who is he? 235 00:13:35,309 --> 00:13:36,450 My boss at work. 236 00:13:45,659 --> 00:13:50,389 I'm just letting you know Se Jin came home a few days ago. 237 00:13:54,830 --> 00:13:57,870 Mr. Jang, come out for some watermelons. 238 00:13:58,169 --> 00:13:59,600 Got it, Soo Kyum. 239 00:14:04,710 --> 00:14:06,379 What are you all up to? 240 00:14:06,740 --> 00:14:09,750 Okay. In 1, 2, 3. 241 00:14:15,120 --> 00:14:17,990 Don't just stand there laughing and count the seeds. 242 00:14:17,990 --> 00:14:19,190 Who has the most? 243 00:14:20,759 --> 00:14:22,490 Ms. Bong Nim, you win. 244 00:14:22,490 --> 00:14:25,259 - Nice. I knew I'd win. - Unbelievable. 245 00:14:26,659 --> 00:14:28,899 Ho, you finally cracked a smile. 246 00:14:29,600 --> 00:14:33,139 Must we go this far just to get him to laugh? 247 00:14:33,470 --> 00:14:34,470 Mr. Jang, 248 00:14:34,539 --> 00:14:37,570 my grandma said we should make you laugh. 249 00:14:38,039 --> 00:14:40,039 Soo Kyum, you didn't have to say that. 250 00:14:40,039 --> 00:14:42,110 We don't want to burden him. 251 00:14:42,110 --> 00:14:45,850 I guess I've been ruining the positive energy your family has. 252 00:14:46,149 --> 00:14:48,590 I apologize for that, but I'm also grateful. 253 00:14:48,590 --> 00:14:51,389 Don't bother saying that. Have some watermelon. 254 00:14:51,389 --> 00:14:54,120 Bong Nim bought a pricey one just to get you to laugh. 255 00:14:54,220 --> 00:14:56,259 I appreciate it, Ms. Bong Nim. 256 00:14:56,259 --> 00:14:57,529 There's no need to thank me. Thanks to you, 257 00:14:57,529 --> 00:14:59,659 we're also getting to enjoy the watermelon. 258 00:15:00,429 --> 00:15:03,500 Anyway, I'm going to feed off this positive energy... 259 00:15:03,500 --> 00:15:05,470 and get elected as student body president tomorrow. 260 00:15:06,500 --> 00:15:09,009 I have to stay neutral on this matter, 261 00:15:09,009 --> 00:15:11,070 so there's nothing I can say about that. 262 00:15:11,340 --> 00:15:13,080 Must one always be by the book like that? 263 00:15:13,080 --> 00:15:16,080 Even if you don't mean it, would it kill you to say... 264 00:15:16,080 --> 00:15:17,179 that you'd like for me to win? 265 00:15:17,179 --> 00:15:20,179 Be in a stinky mood all you want. I won't care again. 266 00:15:21,179 --> 00:15:23,549 - I'll go ahead and have a slice. - Help yourself. 267 00:15:28,960 --> 00:15:30,830 - It's good. - It's unbelievably sweet. 268 00:15:35,470 --> 00:15:37,500 Tomorrow, Soo Kyum is set to film an unboxing video. 269 00:15:37,500 --> 00:15:39,500 Bring her to the studio, Friend. 270 00:15:47,679 --> 00:15:48,679 (Okay.) 271 00:15:48,679 --> 00:15:49,679 My goodness. 272 00:15:49,850 --> 00:15:52,779 Is that all he replied? 273 00:15:53,750 --> 00:15:56,490 Who texts back half-heartedly and with only a few letters? 274 00:15:59,659 --> 00:16:01,220 Drink this and come inside. 275 00:16:01,220 --> 00:16:03,230 It's for you since you're my friend. 276 00:16:06,500 --> 00:16:07,700 I am interested. 277 00:16:08,500 --> 00:16:09,529 Well... 278 00:16:09,899 --> 00:16:12,870 I'm interested in him as possible dating material. 279 00:16:18,809 --> 00:16:21,009 Who cares if they end up together or not? 280 00:16:23,049 --> 00:16:25,250 But what if they actually get together? 281 00:16:27,519 --> 00:16:29,620 (Gong Obstetrics and Gynecology) 282 00:16:37,629 --> 00:16:39,960 Right. I forgot I came to the clinic. 283 00:16:45,970 --> 00:16:47,669 Is it already this late? 284 00:16:48,769 --> 00:16:50,110 Gosh, it burns. 285 00:16:52,039 --> 00:16:53,480 Mr. Cha! 286 00:16:57,149 --> 00:16:59,250 Hey, A Reum. What brings you here? 287 00:17:02,950 --> 00:17:03,950 What is it? 288 00:17:03,950 --> 00:17:06,220 I'm here to get your phone number. 289 00:17:07,789 --> 00:17:10,159 I see I'm popular even among school kids. 290 00:17:12,000 --> 00:17:14,160 There. Are we good? 291 00:17:14,559 --> 00:17:16,069 Yes. Thank you. 292 00:17:16,700 --> 00:17:17,700 Where's your mom? 293 00:17:17,970 --> 00:17:19,000 She's at the pharmacy. 294 00:17:19,000 --> 00:17:21,140 It was her turn to open on the weekend. 295 00:17:21,170 --> 00:17:22,369 I see. 296 00:17:26,079 --> 00:17:28,210 You should always wear your helmet properly. 297 00:17:29,380 --> 00:17:32,250 You smell of alcohol, so ask my mom for a hangover drink. 298 00:17:32,750 --> 00:17:33,880 I'll get going. 299 00:17:38,920 --> 00:17:40,589 Ride safely. 300 00:17:46,329 --> 00:17:47,500 Thank you. 301 00:17:51,740 --> 00:17:54,240 Did you come to the clinic on your day off... 302 00:17:54,740 --> 00:17:56,109 just to drink in the middle of the day? 303 00:17:57,109 --> 00:17:58,109 Right. 304 00:17:58,940 --> 00:18:00,079 But hearing you say it out loud... 305 00:18:00,079 --> 00:18:02,450 makes me look like an irresponsible doctor. 306 00:18:03,309 --> 00:18:06,150 Even doctors can hurt when things aren't going well... 307 00:18:06,519 --> 00:18:08,150 with their spouses. 308 00:18:09,789 --> 00:18:12,660 It's hard to hide these things from you. 309 00:18:13,660 --> 00:18:17,829 You must be upset about your wife seeing that man. 310 00:18:19,299 --> 00:18:20,660 How did you know that? 311 00:18:21,930 --> 00:18:23,369 I was you once. 312 00:18:24,430 --> 00:18:26,440 I didn't make an issue out of it for the sake of our boy, 313 00:18:27,140 --> 00:18:29,440 but seeing the woman he had been dating... 314 00:18:30,109 --> 00:18:31,579 made me see red. 315 00:18:32,210 --> 00:18:33,579 It's why I divorced him. 316 00:18:34,109 --> 00:18:35,880 Because I knew I was going to lose my mind. 317 00:18:38,420 --> 00:18:39,450 I see. 318 00:18:40,779 --> 00:18:42,990 It must've been hard for you too. 319 00:18:45,190 --> 00:18:48,859 What if you also put your feelings to the test? 320 00:18:49,829 --> 00:18:51,960 - Sorry? - Like your wife, 321 00:18:52,160 --> 00:18:54,660 dating someone else might give you clarity. 322 00:18:55,369 --> 00:18:56,970 You'll know if you love your wife... 323 00:18:58,000 --> 00:19:01,200 or are open to a new relationship. 324 00:19:12,079 --> 00:19:13,450 I'll be around, then. 325 00:19:30,529 --> 00:19:32,500 Who cares how good the plan is... 326 00:19:32,500 --> 00:19:34,470 when they can tell right away it's us? 327 00:19:34,910 --> 00:19:37,039 What, then? Do you have a plan of your own? 328 00:19:37,269 --> 00:19:39,380 We'll do it so that no one can suspect us. 329 00:19:39,839 --> 00:19:41,809 First, we must get the chairman on our side. 330 00:19:43,210 --> 00:19:46,579 Get him on your side, or threaten him all you want. 331 00:19:48,490 --> 00:19:50,220 I don't care what you choose to do. 332 00:19:51,519 --> 00:19:53,160 If it can end their relationship, 333 00:19:53,559 --> 00:19:55,829 I'll gladly be your puppet. 334 00:20:08,670 --> 00:20:11,880 I needed some fresh air, so I'll stay out longer. 335 00:20:12,240 --> 00:20:13,339 Sorry about that. 336 00:20:15,279 --> 00:20:16,750 What could she be sorry about again? 337 00:20:18,549 --> 00:20:19,619 Why do I... 338 00:20:20,549 --> 00:20:23,019 always make you suffer? 339 00:20:23,720 --> 00:20:26,759 I'm so sorry, 340 00:20:28,059 --> 00:20:30,130 but I like you so much. 341 00:20:32,859 --> 00:20:35,569 I'm sorry for liking you. 342 00:20:48,410 --> 00:20:49,549 Tae Kyung. 343 00:20:50,180 --> 00:20:51,180 Hey. 344 00:20:51,650 --> 00:20:52,650 You're home. 345 00:20:53,319 --> 00:20:54,579 Have you had dinner? 346 00:20:55,049 --> 00:20:56,049 Yes. 347 00:20:56,349 --> 00:20:57,890 Did you get enough fresh air? 348 00:20:58,190 --> 00:20:59,220 Yes. 349 00:20:59,690 --> 00:21:01,420 I'm sorry for coming home late. 350 00:21:03,529 --> 00:21:05,930 Did you re-sign the housing contract? 351 00:21:07,059 --> 00:21:08,059 Yes. 352 00:21:11,269 --> 00:21:12,640 Why are you avoiding my eyes? 353 00:21:13,099 --> 00:21:14,470 Is it the guilt? 354 00:21:20,640 --> 00:21:22,609 - Tae Kyung... - Please listen... 355 00:21:22,609 --> 00:21:24,150 to what I have to say. 356 00:21:24,509 --> 00:21:29,289 You have to promise to do this without excuses. 357 00:21:30,420 --> 00:21:31,549 What is it? 358 00:21:31,789 --> 00:21:35,329 Don't apologize to me from this moment on. 359 00:21:36,329 --> 00:21:37,430 Tae Kyung... 360 00:21:37,690 --> 00:21:41,299 I don't want to see you suffer because of me. 361 00:21:42,029 --> 00:21:43,869 I don't know how it'll end for us, 362 00:21:44,000 --> 00:21:46,900 but just like me with all your heart until it does... 363 00:21:47,369 --> 00:21:48,670 without feeling guilty. 364 00:21:49,740 --> 00:21:51,980 That way, I'll be able to like you with all my heart as well. 365 00:22:22,599 --> 00:22:23,670 Who could that be? 366 00:22:25,769 --> 00:22:26,940 Yes, Grandmother. 367 00:22:27,210 --> 00:22:29,380 I was so nervous that I didn't sleep a wink. 368 00:22:29,910 --> 00:22:32,309 Do you think I can make the student body president? 369 00:22:33,579 --> 00:22:35,680 It's okay even if you don't make it. 370 00:22:35,750 --> 00:22:37,490 You can run for student body president again. 371 00:22:37,920 --> 00:22:39,119 "Student body president?" 372 00:22:40,059 --> 00:22:41,490 I have to go, Grandmother. 373 00:22:42,559 --> 00:22:44,230 What was that about? 374 00:22:44,690 --> 00:22:46,960 It's about Grandmother. 375 00:22:47,200 --> 00:22:49,130 She's running for student body president... 376 00:22:49,130 --> 00:22:50,430 at Old School. 377 00:22:51,299 --> 00:22:52,400 What? 378 00:23:06,319 --> 00:23:07,380 Like your wife, 379 00:23:07,779 --> 00:23:10,190 dating someone else might give you clarity. 380 00:23:10,920 --> 00:23:12,349 You'll know if you love your wife... 381 00:23:13,160 --> 00:23:16,259 or are open to a new relationship. 382 00:23:28,940 --> 00:23:30,339 Hey, A Reum. 383 00:23:30,339 --> 00:23:31,839 Why are you calling me so early in the morning? 384 00:23:32,880 --> 00:23:35,710 You wanted to check my number? 385 00:23:37,250 --> 00:23:38,549 All right then. I'll talk to you later. 386 00:23:41,349 --> 00:23:44,150 You got home late from your date last night. You seem excited. 387 00:23:45,019 --> 00:23:46,119 A Reum? 388 00:23:46,490 --> 00:23:48,220 Is there another girl? 389 00:23:48,819 --> 00:23:50,660 No. It's Mi Yeon's son. 390 00:23:52,559 --> 00:23:53,660 What? "Her son?" 391 00:23:54,460 --> 00:23:56,369 He's the A Reum of Hanareum Pharmacy. 392 00:23:57,269 --> 00:23:58,269 I'll go wash up. 393 00:24:01,799 --> 00:24:04,309 He's even in touch with her son? 394 00:24:05,869 --> 00:24:07,380 What about our Olive? 395 00:24:09,109 --> 00:24:10,509 Darn it. 396 00:24:16,519 --> 00:24:17,920 - Yes. - Grandmother. 397 00:24:18,490 --> 00:24:20,019 We're going out to work. 398 00:24:20,460 --> 00:24:22,019 I'll see you at school later. 399 00:24:22,859 --> 00:24:24,130 Look at you. 400 00:24:24,730 --> 00:24:28,329 You're dressed like a congresswoman today. 401 00:24:29,569 --> 00:24:32,099 Are you running for student body president or what? 402 00:24:33,000 --> 00:24:34,039 What? 403 00:24:34,900 --> 00:24:37,309 My mother-in-law will be elected for sure, 404 00:24:37,470 --> 00:24:39,680 so don't cry when she claims her victory. 405 00:24:39,880 --> 00:24:41,309 You silly brat. 406 00:24:42,079 --> 00:24:43,410 Did you tell him? 407 00:24:43,410 --> 00:24:44,950 No. 408 00:24:45,079 --> 00:24:46,150 Not again. 409 00:24:46,519 --> 00:24:48,619 Don't pick on Yeon Doo. 410 00:24:49,079 --> 00:24:50,089 Let's go. 411 00:24:50,319 --> 00:24:51,319 Okay. 412 00:24:59,700 --> 00:25:01,730 Everyone's leaving early today. 413 00:25:01,960 --> 00:25:03,170 Yes, Mother. 414 00:25:03,529 --> 00:25:05,299 Tae Kyung, can I get a ride? 415 00:25:05,299 --> 00:25:06,539 I feel sick in the stomach. 416 00:25:06,900 --> 00:25:08,200 Did you drink again? 417 00:25:08,569 --> 00:25:10,170 But I need to drive Yeon Doo to work. 418 00:25:10,170 --> 00:25:12,509 I'm okay. I will take a taxi. 419 00:25:12,609 --> 00:25:15,309 That's good. I already called for a taxi. 420 00:25:15,309 --> 00:25:16,380 We can share it. 421 00:25:16,450 --> 00:25:17,609 Thank you, Yu Myung. 422 00:25:17,609 --> 00:25:18,680 Ji Myung. 423 00:25:19,049 --> 00:25:21,819 Why aren't you taking good care of your husband? 424 00:25:22,150 --> 00:25:23,390 Why are you being... 425 00:25:25,750 --> 00:25:27,289 Forget it. I'll see you later. 426 00:25:41,569 --> 00:25:43,809 Yeon Doo. Let's say... 427 00:25:44,109 --> 00:25:46,609 parenting is the last thing you want to do. 428 00:25:47,440 --> 00:25:50,079 And you finally found someone perfect for you, 429 00:25:50,079 --> 00:25:52,279 but he's a single dad. What would you do? 430 00:25:52,710 --> 00:25:53,920 Well... 431 00:25:55,150 --> 00:25:58,190 I can't give you an objective answer in the first place. 432 00:25:59,289 --> 00:26:01,019 My brother is a single dad. 433 00:26:01,359 --> 00:26:02,619 "Your brother?" 434 00:26:03,059 --> 00:26:05,690 Yes. He had a baby... 435 00:26:06,230 --> 00:26:07,599 when he was young. 436 00:26:08,130 --> 00:26:11,299 I see. I guess things like that happen more often than we think. 437 00:26:12,529 --> 00:26:14,339 I'm sorry I brought it up. 438 00:26:14,599 --> 00:26:16,339 Don't be. It's all right. 439 00:26:17,039 --> 00:26:19,240 Actually, my brother is not interested in dating or marriage... 440 00:26:19,779 --> 00:26:21,579 because of his kid. 441 00:26:22,779 --> 00:26:24,809 - Really? - Yes. 442 00:26:26,049 --> 00:26:27,480 But sometimes... 443 00:26:27,950 --> 00:26:30,319 I hope he will meet someone nice... 444 00:26:30,319 --> 00:26:32,619 who loves him with no strings attached. 445 00:26:33,319 --> 00:26:35,619 That's just my wish. 446 00:26:36,660 --> 00:26:37,930 I guess I'm being greedy. 447 00:26:43,829 --> 00:26:45,369 Soo Kyum's pick. 448 00:26:46,269 --> 00:26:49,299 Cuties, the dolls I'm going to introduce to you today... 449 00:26:49,869 --> 00:26:51,009 are my friends. 450 00:26:53,440 --> 00:26:55,279 Here they come. 451 00:26:56,680 --> 00:26:57,710 Ta-da. 452 00:27:00,779 --> 00:27:02,549 First. Hello. 453 00:27:03,250 --> 00:27:04,289 Second. 454 00:27:05,150 --> 00:27:06,420 Third. 455 00:27:07,319 --> 00:27:08,460 Hi. 456 00:27:13,029 --> 00:27:14,900 Ta-da. What do you think? 457 00:27:15,000 --> 00:27:17,099 They are cute and lovely, just like me, right? 458 00:27:17,599 --> 00:27:20,069 Cut. We will take a ten-minute break. 459 00:27:24,839 --> 00:27:26,309 Did you do something wrong? 460 00:27:26,509 --> 00:27:27,910 You keep leering at me. 461 00:27:28,309 --> 00:27:30,180 What would I do wrong? 462 00:27:30,410 --> 00:27:32,250 Why do you always talk to me like that? 463 00:27:34,119 --> 00:27:36,180 - Dong Wook, you're here. - Hello. 464 00:27:36,390 --> 00:27:38,019 I'm here to give Soo Kyum some snacks. 465 00:27:38,150 --> 00:27:39,319 You give this to her. 466 00:27:39,549 --> 00:27:40,619 Thank you. 467 00:27:41,289 --> 00:27:42,319 Soo Kyum. 468 00:27:43,589 --> 00:27:46,089 Yu Myung, I need your help here. 469 00:27:46,529 --> 00:27:47,700 Help you with what? 470 00:27:47,700 --> 00:27:49,559 I'll meet Dong Wook in private... 471 00:27:50,200 --> 00:27:51,869 and ask him out soon. 472 00:27:52,599 --> 00:27:55,670 You two are close, so I need you to talk me up to him. 473 00:28:02,539 --> 00:28:03,980 Hi, Soo Kyum. 474 00:28:03,980 --> 00:28:05,309 - Thank you. - Hello. 475 00:28:28,170 --> 00:28:29,910 You're Director Cha's wife, right? 476 00:28:30,670 --> 00:28:31,869 Do you need anything? 477 00:28:31,869 --> 00:28:34,680 I'm here to see you, not for medicine. 478 00:28:35,980 --> 00:28:37,009 Me? 479 00:28:37,009 --> 00:28:38,849 I heard you were seeing my husband. 480 00:28:39,650 --> 00:28:40,750 Congratulations. 481 00:28:41,480 --> 00:28:43,220 I don't mind at all, 482 00:28:43,450 --> 00:28:45,190 so date him as much as you want. 483 00:28:46,660 --> 00:28:47,990 He's a decent guy. 484 00:28:49,420 --> 00:28:50,589 I should get going then. 485 00:28:52,130 --> 00:28:54,059 Why did you come all the way here... 486 00:28:54,259 --> 00:28:55,799 when you don't mind at all? 487 00:28:57,470 --> 00:28:58,529 What did you say? 488 00:29:00,640 --> 00:29:02,640 Now that I know how you are feeling, 489 00:29:03,539 --> 00:29:06,039 I will date him as you told me to. 490 00:29:06,880 --> 00:29:08,079 I've been feeling... 491 00:29:08,640 --> 00:29:10,880 a little uncomfortable at the back of my mind. 492 00:29:11,880 --> 00:29:15,119 But what you just said made me feel a lot better. 493 00:29:16,180 --> 00:29:17,220 Goodbye, then. 494 00:29:19,890 --> 00:29:21,059 I'm glad to hear that. 495 00:29:21,990 --> 00:29:23,130 I'll see you around. 496 00:29:36,000 --> 00:29:38,970 The employees here got some gifts for Real and Olive. 497 00:29:39,240 --> 00:29:41,380 They are baby bump speakers. 498 00:29:41,680 --> 00:29:42,779 "Baby bump speakers?" 499 00:29:42,940 --> 00:29:44,779 Do you want me to talk to Olive using that? 500 00:29:44,980 --> 00:29:48,549 You know a baby feels safe with its father's low-pitched voice. 501 00:29:48,950 --> 00:29:52,089 Make sure Real and Olive hear their dads' voices. 502 00:29:54,559 --> 00:29:56,160 Let me try it. 503 00:29:57,329 --> 00:29:58,960 What are you doing, Director Cha? 504 00:29:59,259 --> 00:30:01,160 I need to rehearse it before talking to Olive. 505 00:30:01,400 --> 00:30:02,900 All right. Go ahead and do it. 506 00:30:13,180 --> 00:30:14,579 My wife did? 507 00:30:15,039 --> 00:30:16,079 Yes. 508 00:30:16,309 --> 00:30:18,809 She stopped by my store. 509 00:30:19,480 --> 00:30:20,920 She thinks... 510 00:30:20,980 --> 00:30:23,750 I've been seeing you. 511 00:30:25,819 --> 00:30:27,319 I'm sorry for the trouble. 512 00:30:28,059 --> 00:30:29,690 I was upset about my wife going on dates, 513 00:30:30,059 --> 00:30:31,529 so I lied about you. 514 00:30:32,430 --> 00:30:34,559 It was cowardly and pathetic of me to do such a thing. 515 00:30:35,700 --> 00:30:38,099 No, you did a good thing. 516 00:30:38,670 --> 00:30:39,670 What? 517 00:30:39,769 --> 00:30:41,200 I told you... 518 00:30:41,200 --> 00:30:43,640 to do the same thing. 519 00:30:45,539 --> 00:30:46,940 I'm starting... 520 00:30:47,579 --> 00:30:49,980 to have feelings for you, Director Cha. 521 00:30:52,680 --> 00:30:55,380 Would you like to go out with me? 522 00:30:58,549 --> 00:31:00,519 (Gynecologist Gong Tae Kyung) 523 00:31:07,460 --> 00:31:11,029 You know a baby feels safe with its father's low-pitched voice. 524 00:31:11,470 --> 00:31:14,569 Make sure Real and Olive hear their dads' voices. 525 00:31:26,849 --> 00:31:27,950 Real. 526 00:31:30,390 --> 00:31:31,549 Gosh, it's awkward. 527 00:31:32,319 --> 00:31:33,490 What should I say? 528 00:31:36,789 --> 00:31:37,789 Real... 529 00:31:38,460 --> 00:31:39,730 I don't know. 530 00:31:48,400 --> 00:31:50,009 It's a gift from the US. 531 00:31:50,910 --> 00:31:51,910 "A gift?" 532 00:31:52,369 --> 00:31:55,740 It's the confidentiality agreement proposed by the US company. 533 00:31:56,509 --> 00:31:57,509 Really? 534 00:31:58,380 --> 00:32:00,420 If they want to sign a confidentiality agreement, 535 00:32:00,420 --> 00:32:03,549 that must mean they want to sell the company to us. 536 00:32:04,549 --> 00:32:06,220 If we get through this part, 537 00:32:06,220 --> 00:32:08,190 we'll be able to announce the M&A... 538 00:32:08,390 --> 00:32:10,190 and sign the main contract. 539 00:32:10,490 --> 00:32:11,529 Yes, Chairman Gong. 540 00:32:11,529 --> 00:32:14,529 I cross-checked the conditions of the agreement with Mr. Kim, 541 00:32:14,529 --> 00:32:16,559 and they're definitely acceptable. 542 00:32:17,369 --> 00:32:20,140 I didn't think things would progress so quickly. 543 00:32:20,140 --> 00:32:21,140 It's surprising. 544 00:32:21,740 --> 00:32:23,940 Gosh. Mr. Kim really is impressive. 545 00:32:24,509 --> 00:32:26,609 All I did was have virtual meetings every morning. 546 00:32:27,240 --> 00:32:28,940 The US team did all the hard work. 547 00:32:29,940 --> 00:32:31,549 He may be saying that, 548 00:32:31,549 --> 00:32:33,680 but he hasn't slept more than a few hours for days. 549 00:32:35,519 --> 00:32:38,549 We'll have to do something for Mr. Kim's health. 550 00:32:39,720 --> 00:32:40,759 Mr. Kim. 551 00:32:41,359 --> 00:32:43,890 You said you needed to ask Chairman Gong for a favor. 552 00:32:46,160 --> 00:32:47,200 Ms. Jang. 553 00:32:47,759 --> 00:32:50,500 I was just half joking. Why are you bringing that up? 554 00:32:50,599 --> 00:32:52,269 No, it's okay. 555 00:32:52,269 --> 00:32:54,799 If you were half joking, that means you were half serious. 556 00:32:54,799 --> 00:32:55,970 Go ahead. 557 00:32:56,670 --> 00:32:58,210 Don't hesitate and tell me. 558 00:32:58,210 --> 00:32:59,710 I'll do whatever you ask. 559 00:33:02,109 --> 00:33:04,880 If so, I'll go ahead and tell you. 560 00:33:10,089 --> 00:33:11,390 When did you get... 561 00:33:11,390 --> 00:33:13,220 the confidentiality agreement without even telling me? 562 00:33:14,089 --> 00:33:16,359 Did you think I was hanging around playing golf? 563 00:33:17,289 --> 00:33:18,660 I play with money. 564 00:33:19,329 --> 00:33:22,400 When I smell money, I need to charge at it. 565 00:33:31,140 --> 00:33:34,380 Ms. Gong. This is Kim Jun Ha. He's helping with the M&A. 566 00:33:34,380 --> 00:33:35,609 Mr. Kim. This is... 567 00:33:35,609 --> 00:33:36,609 I know. 568 00:33:36,609 --> 00:33:39,009 I memorize personnel information ahead of time. 569 00:33:39,349 --> 00:33:41,279 It's nice to officially meet you, 570 00:33:41,279 --> 00:33:42,380 Executive Director Gong Ji Myung. 571 00:33:53,400 --> 00:33:55,900 I've definitely seen him somewhere. 572 00:33:57,400 --> 00:34:01,769 (Executive Director Gong Ji Myung) 573 00:34:12,509 --> 00:34:14,819 What is it? I didn't even call you. 574 00:34:15,750 --> 00:34:17,320 There's something we need to settle. 575 00:34:17,650 --> 00:34:20,090 Not work. Something personal. 576 00:34:21,960 --> 00:34:22,989 Fine. 577 00:34:23,760 --> 00:34:24,989 I'll apologize first. 578 00:34:25,730 --> 00:34:28,300 I was wrong for using you. 579 00:34:28,800 --> 00:34:30,500 I won't do it again, 580 00:34:31,000 --> 00:34:32,269 so let's forget about it. 581 00:34:32,269 --> 00:34:33,539 Why do you get to decide? 582 00:34:34,039 --> 00:34:35,039 What? 583 00:34:35,039 --> 00:34:36,639 You may have started it, 584 00:34:36,639 --> 00:34:38,769 but that doesn't mean you can end it. 585 00:34:39,440 --> 00:34:40,780 I won't back down easily. 586 00:34:41,210 --> 00:34:43,750 I want to be by your side when you're having a hard time. 587 00:34:45,309 --> 00:34:46,650 I came to tell you that. 588 00:34:48,920 --> 00:34:50,119 I'll be going. 589 00:35:00,500 --> 00:35:02,900 (Old School) 590 00:35:03,829 --> 00:35:06,199 (The 5th Student Body President Election Day) 591 00:35:09,940 --> 00:35:13,579 (Voting booth, Election Commission) 592 00:35:16,510 --> 00:35:17,550 Is it all ready? 593 00:35:17,710 --> 00:35:18,710 Yes. 594 00:35:25,389 --> 00:35:26,489 Mom. 595 00:35:27,460 --> 00:35:29,289 What are you doing? 596 00:35:29,289 --> 00:35:32,360 You're only rooting for Ms. Eun Geum Sil, Ms. Oh. 597 00:35:34,699 --> 00:35:37,030 Mom. I'm sorry. 598 00:35:37,969 --> 00:35:41,340 I couldn't care for you lately because I had so much going on. 599 00:35:42,269 --> 00:35:44,869 You know how proud I am of you, right? 600 00:35:44,869 --> 00:35:46,369 If you had had a chance to study properly, 601 00:35:46,369 --> 00:35:48,079 you would've done something great. 602 00:35:49,340 --> 00:35:52,750 I always thought it was a waste. 603 00:35:54,320 --> 00:35:56,519 No need to think like that now. 604 00:35:57,019 --> 00:36:00,190 I was happy enough living as your mom. 605 00:36:00,820 --> 00:36:04,190 I'm okay, so take good care of your grandmother-in-law. 606 00:36:05,989 --> 00:36:07,460 (Candidate 2, Eun Geum Sil) 607 00:36:07,699 --> 00:36:08,929 What? 608 00:36:08,929 --> 00:36:12,400 Are you two scheming something behind my back? 609 00:36:12,400 --> 00:36:14,369 Don't accuse us of such a thing. 610 00:36:14,369 --> 00:36:16,440 I didn't raise Yeon Doo that way. 611 00:36:16,739 --> 00:36:19,469 Let's play fair and square today. 612 00:36:19,739 --> 00:36:21,179 Yes. Let's do that. 613 00:36:21,179 --> 00:36:23,750 I'll show you the wisdom of an old lady. 614 00:36:39,190 --> 00:36:42,059 - Thank you so much. - Thank you. 615 00:36:43,570 --> 00:36:45,130 (Ballot box) 616 00:36:45,130 --> 00:36:47,099 You can do it! 617 00:36:53,510 --> 00:36:54,639 I'm putting it in. 618 00:37:01,179 --> 00:37:03,519 (Candidate 1, Kang Bong Nim, Candidate 2, Eun Geum Sil) 619 00:37:16,199 --> 00:37:18,670 We will now count the votes. 620 00:37:21,139 --> 00:37:23,340 "Ms. Eun Geum Sil." 621 00:37:24,610 --> 00:37:26,440 (Candidate 1, Kang Bong Nim, Candidate 2, Eun Geum Sil) 622 00:37:26,980 --> 00:37:28,840 "Ms. Kang Bong Nim." 623 00:37:30,679 --> 00:37:32,179 "Ms. Eun Geum Sil." 624 00:37:32,179 --> 00:37:33,250 Yes. 625 00:37:33,510 --> 00:37:35,119 (Kang Bong Nim, 1 vote, Eun Geum Sil, 2 votes) 626 00:37:35,119 --> 00:37:37,050 "Ms. Kang Bong Nim." 627 00:37:38,219 --> 00:37:40,320 It's a lot closer than I expected. 628 00:37:40,320 --> 00:37:41,789 We can't have a tie. 629 00:37:41,789 --> 00:37:44,130 - They're neck and neck. - Seriously. 630 00:37:45,489 --> 00:37:46,889 What did I tell you? 631 00:37:47,199 --> 00:37:49,860 You can't ignore the power of money. 632 00:37:50,570 --> 00:37:53,099 The person who smiles at the end is the real winner. 633 00:37:58,639 --> 00:38:02,480 Okay. We are done with the fifth student body president election. 634 00:38:03,010 --> 00:38:04,349 Congratulations on your election, 635 00:38:04,349 --> 00:38:05,949 Student Body President Kang Bong Nim. 636 00:38:08,150 --> 00:38:09,650 - Thank you. - Yes! 637 00:38:12,289 --> 00:38:13,860 Thank you, everyone. 638 00:38:14,820 --> 00:38:19,530 I confirmed with my own eyes that justice was still alive. 639 00:38:20,400 --> 00:38:23,630 Ms. Kang Bong Nim. Please tell us how you feel. 640 00:38:26,269 --> 00:38:30,170 We started studying at an old age. 641 00:38:30,639 --> 00:38:32,269 Before I die, 642 00:38:32,269 --> 00:38:34,610 I want to try whatever I can with passion. 643 00:38:35,110 --> 00:38:37,909 Let's not worry about our age. 644 00:38:37,909 --> 00:38:40,349 Let's try new things and tackle challenges head-on. 645 00:38:40,349 --> 00:38:41,820 As student body president, 646 00:38:41,820 --> 00:38:45,050 I'll help you do so! 647 00:38:45,119 --> 00:38:48,659 - Kang Bong Nim! - Kang Bong Nim! 648 00:38:48,659 --> 00:38:51,989 - Kang Bong Nim! - Kang Bong Nim! 649 00:38:51,989 --> 00:38:53,090 I'm leaving. 650 00:38:54,599 --> 00:38:57,670 - Gosh. She's leaving. - She's upset about losing. Gosh. 651 00:38:58,230 --> 00:38:59,230 Congratulations. 652 00:38:59,699 --> 00:39:01,440 Thanks, Yeon Doo. 653 00:39:05,539 --> 00:39:07,840 - Congratulations. - Thank you. 654 00:39:11,150 --> 00:39:12,550 I wonder... 655 00:39:12,550 --> 00:39:16,280 who gave that second vote to Ms. Eun Geum Sil. 656 00:39:16,719 --> 00:39:18,820 (Kang Bong Nim, 15 votes, Eun Geum Sil, 2 votes) 657 00:39:21,389 --> 00:39:22,420 I'm not sure. 658 00:39:22,960 --> 00:39:24,559 It must be someone... 659 00:39:24,559 --> 00:39:27,030 who felt bad about an 80-year-old woman... 660 00:39:27,300 --> 00:39:28,929 getting her pride hurt. 661 00:39:30,630 --> 00:39:31,829 Gosh. 662 00:39:33,500 --> 00:39:36,239 I learn a lot from you. 663 00:39:36,570 --> 00:39:39,210 Shaking off sad feelings. 664 00:39:39,210 --> 00:39:41,840 Warmly embracing your competitor. 665 00:39:41,840 --> 00:39:43,079 You should keep learning from me. 666 00:39:43,079 --> 00:39:44,880 I'll teach you a lot more. 667 00:39:47,280 --> 00:39:48,750 Thank you. 668 00:39:54,820 --> 00:39:57,530 Why are those two at the school together? 669 00:39:58,659 --> 00:40:01,159 Were they not landlord and tenant? 670 00:40:08,739 --> 00:40:09,800 I'm home. 671 00:40:10,369 --> 00:40:11,539 Hi, Tae Kyung. 672 00:40:11,539 --> 00:40:13,440 Why are you cooking so much? 673 00:40:13,440 --> 00:40:16,309 A guest is suddenly coming over. 674 00:40:16,480 --> 00:40:18,679 Right. Yeon Doo is in Grandma's room. 675 00:40:18,679 --> 00:40:20,349 She went in a while ago, but she's still in there. 676 00:40:20,349 --> 00:40:21,480 I wonder what they're doing. 677 00:40:26,050 --> 00:40:27,190 Grandma. 678 00:40:27,190 --> 00:40:28,420 Go away. 679 00:40:28,420 --> 00:40:30,760 You're happy your mom was elected. 680 00:40:30,760 --> 00:40:32,659 You're happy that I lost. 681 00:40:33,929 --> 00:40:37,059 Honestly, I'm happy Mom won. 682 00:40:37,969 --> 00:40:38,969 What? 683 00:40:40,300 --> 00:40:43,699 But it made me admire you a bit. 684 00:40:44,440 --> 00:40:45,739 You admire me? 685 00:40:45,940 --> 00:40:46,940 I do. 686 00:40:46,940 --> 00:40:50,340 You learned all consonants and vowels in just a few days. 687 00:40:50,480 --> 00:40:53,349 Honestly, I didn't think you could do it. 688 00:40:54,280 --> 00:40:57,519 I was truly impressed by your willpower. 689 00:40:57,519 --> 00:40:59,320 Gosh. 690 00:40:59,320 --> 00:41:03,420 Do you think that'll make me forgive you and your mom? 691 00:41:03,929 --> 00:41:07,659 I'll beat your mom, even if I have to study all night to do so. 692 00:41:08,260 --> 00:41:09,429 I'd welcome that. 693 00:41:09,429 --> 00:41:11,400 Tae Kyung and I will help you. 694 00:41:11,400 --> 00:41:13,530 What does he have to do with this? 695 00:41:15,269 --> 00:41:16,269 Yeon Doo. 696 00:41:18,639 --> 00:41:21,210 Mother won the student body president election, right? 697 00:41:22,639 --> 00:41:25,880 You punk. This is all because of you. 698 00:41:26,110 --> 00:41:28,349 What? "My mother-in-law will be elected for sure," 699 00:41:28,349 --> 00:41:30,179 "so don't cry when she claims her victory?" 700 00:41:30,590 --> 00:41:34,590 I lost because you cursed me with those mean things. 701 00:41:34,590 --> 00:41:37,360 Are you happy that I lost? Are you? 702 00:41:37,559 --> 00:41:39,190 Why is that because of me? 703 00:41:39,190 --> 00:41:41,800 It's because you couldn't win over the students' hearts. 704 00:41:41,800 --> 00:41:43,829 What did you say? 705 00:41:43,829 --> 00:41:46,969 Mother. Come out. You have a guest. 706 00:41:51,369 --> 00:41:52,940 - Welcome. - Hello. 707 00:41:54,340 --> 00:41:55,409 I'm home. 708 00:42:18,019 --> 00:42:19,689 Mr. Kim, meet my mother. 709 00:42:22,160 --> 00:42:23,160 Hello. 710 00:42:23,160 --> 00:42:25,889 I'm Kim Jun Ha, and I'll be working with Chairman Gong. 711 00:42:26,559 --> 00:42:28,229 Tae Kyung, you know him well. 712 00:42:29,030 --> 00:42:30,369 You already met his wife as well, right? 713 00:42:31,030 --> 00:42:33,539 Yes. I met her with Mr. Gong last time. 714 00:42:34,639 --> 00:42:35,700 It's nice to see you again. 715 00:42:36,470 --> 00:42:39,369 What are you doing here, Mr. Kim? 716 00:42:39,939 --> 00:42:43,309 Mr. Kim missed home-cooked food, 717 00:42:43,309 --> 00:42:44,550 so the chairman invited us. 718 00:42:45,380 --> 00:42:47,119 I usually stay at a hotel, 719 00:42:47,249 --> 00:42:48,849 so I rarely eat home-cooked meals. 720 00:42:50,090 --> 00:42:52,550 You must be hungry. Let's eat first. 721 00:42:52,550 --> 00:42:55,059 I wasn't able to prepare anything special. 722 00:42:55,220 --> 00:42:57,590 - Come on inside. - Yes, please do. 723 00:42:57,590 --> 00:42:58,689 Come along. 724 00:43:07,269 --> 00:43:08,769 I don't like that fool. 725 00:43:16,979 --> 00:43:19,050 Try the galbijjim. It's good. 726 00:43:20,680 --> 00:43:22,820 You don't look at all blessed. 727 00:43:23,349 --> 00:43:25,490 I doubt you'll be of any good to Chan Sik. 728 00:43:25,789 --> 00:43:28,559 Grandma, he helps us massively at work. 729 00:43:28,559 --> 00:43:30,360 - You can't say... - It's okay. 730 00:43:31,590 --> 00:43:34,229 Fortunately for me, I'm more skilled than I look. 731 00:43:34,630 --> 00:43:36,400 Still, face-reading is a science. 732 00:43:37,729 --> 00:43:39,329 Are you married? 733 00:43:39,999 --> 00:43:42,639 No. I almost got married twice, 734 00:43:42,639 --> 00:43:44,539 but both women got away. 735 00:43:47,680 --> 00:43:50,749 Is the food to your taste? 736 00:43:51,209 --> 00:43:53,880 Yes, especially the yukjeon. 737 00:43:54,619 --> 00:43:56,950 It's one of my favorites, 738 00:43:57,249 --> 00:43:59,289 and this is better than what I get at most restaurants. 739 00:44:01,160 --> 00:44:04,090 This yukjeon is what helped my daughter-in-law... 740 00:44:04,590 --> 00:44:06,800 in overcoming her morning sickness. 741 00:44:07,160 --> 00:44:08,300 Right, Yeon Doo? 742 00:44:08,530 --> 00:44:09,930 Yes, Father. 743 00:44:15,369 --> 00:44:18,470 Mr. Kim, are you really here for the home-cooked meal? 744 00:44:18,809 --> 00:44:21,410 Or do you have another motive? 745 00:44:24,110 --> 00:44:26,550 There's no deceiving you, Mr. Gong. 746 00:44:27,880 --> 00:44:29,579 I did want a home-cooked meal, 747 00:44:29,749 --> 00:44:32,490 but more than that, I hoped to discuss something. 748 00:44:33,990 --> 00:44:35,320 About what? 749 00:44:35,320 --> 00:44:36,889 Can't I eat first? 750 00:44:37,689 --> 00:44:39,559 I haven't had a decent meal like this in a while. 751 00:44:40,630 --> 00:44:43,430 Can I have some more rice and soup? 752 00:44:43,900 --> 00:44:45,470 - Oh, sure. - Yes, of course. 753 00:44:45,470 --> 00:44:47,169 - Please wait. - Here you go. 754 00:44:47,439 --> 00:44:48,800 - I'll help too. - Yes, good. 755 00:44:48,999 --> 00:44:51,669 - Pack down the rice. - I will. 756 00:44:53,380 --> 00:44:55,439 Here, have more yukjeon. 757 00:44:58,010 --> 00:44:59,050 Here. 758 00:45:04,119 --> 00:45:07,320 I'll handle him. Don't worry. 759 00:45:08,360 --> 00:45:10,430 What if he picks on you again? 760 00:45:10,559 --> 00:45:12,630 Don't get riled up by anything he says. 761 00:45:12,860 --> 00:45:13,860 I won't. 762 00:45:14,530 --> 00:45:18,169 Whatever happens, I'll be there. So don't get worried or anxious. 763 00:45:27,309 --> 00:45:29,340 You two are so close. 764 00:45:30,050 --> 00:45:31,650 They're inseparable. 765 00:45:32,450 --> 00:45:34,650 Tae Kyung, join us for a drink. 766 00:45:34,919 --> 00:45:37,320 What? Well, okay. 767 00:45:38,189 --> 00:45:40,760 I'll see Yeon Doo off first. She's a bit tired. 768 00:45:41,419 --> 00:45:44,329 Do you feel unwell? Shall I walk you back? 769 00:45:44,389 --> 00:45:46,800 No, I can manage on my own. 770 00:45:47,229 --> 00:45:49,869 My daughter-in-law is pregnant, you see. 771 00:45:50,700 --> 00:45:53,130 You must be exhausted. Go and rest. 772 00:45:53,700 --> 00:45:54,869 Yes, Father. 773 00:45:54,869 --> 00:45:57,139 The baby is called "Real," right? 774 00:45:58,639 --> 00:46:01,439 Yes. That's what we're calling it for now. 775 00:46:01,809 --> 00:46:04,749 How peculiar. I've never heard of that nickname before. 776 00:46:06,550 --> 00:46:08,550 I hope to see you again, Ms. Oh. 777 00:46:33,010 --> 00:46:36,610 Whatever happens, I'll be there. So don't get worried or anxious. 778 00:46:41,450 --> 00:46:42,519 Real. 779 00:46:43,490 --> 00:46:45,919 I trust him. 780 00:46:53,860 --> 00:46:55,760 Let's have another shot. 781 00:46:55,760 --> 00:46:57,070 No, thanks. 782 00:46:57,229 --> 00:47:00,470 Father and I have reached our limits. 783 00:47:00,470 --> 00:47:02,169 Tae Kyung, keep him company. 784 00:47:16,220 --> 00:47:19,749 You two are really impressive. 785 00:47:20,360 --> 00:47:22,760 Neither of you wants to give in. 786 00:47:23,059 --> 00:47:26,260 Here are tickets to the opening show... 787 00:47:26,490 --> 00:47:28,099 of an exhibition my in-laws are putting on. 788 00:47:28,729 --> 00:47:31,769 You can bring a date. 789 00:47:32,300 --> 00:47:34,340 You can bring Real. 790 00:47:34,340 --> 00:47:35,439 Thanks. 791 00:47:35,800 --> 00:47:38,840 I'm not sure if I'll be available, but thank you. 792 00:47:39,709 --> 00:47:41,240 So, Mr. Kim. 793 00:47:41,240 --> 00:47:43,479 Did you come here to eat and drink? 794 00:47:45,180 --> 00:47:47,450 Tae Kyung, I invited him over... 795 00:47:47,950 --> 00:47:51,019 because he said he wanted to apologize to you. 796 00:47:51,389 --> 00:47:52,389 "Apologize?" 797 00:47:52,720 --> 00:47:57,630 He regretted forcing you to apologize to him last time. 798 00:47:58,430 --> 00:48:00,599 I punched my pillow a few times the next day. 799 00:48:01,300 --> 00:48:03,570 I was a coward of a man. 800 00:48:04,530 --> 00:48:07,439 Will you let me apologize? 801 00:48:08,800 --> 00:48:10,709 What if I do? 802 00:48:11,269 --> 00:48:14,010 Will you pour me a drink? 803 00:48:14,910 --> 00:48:16,950 - What? - Tae Kyung. 804 00:48:17,550 --> 00:48:19,450 I'm not surprised he's upset with me. 805 00:48:20,479 --> 00:48:21,950 Let's talk outside. 806 00:48:22,450 --> 00:48:24,749 Then I can really tell you how I feel. 807 00:48:36,229 --> 00:48:37,369 What are you up to? 808 00:48:37,570 --> 00:48:40,499 I want to apologize for being so rude. 809 00:48:41,539 --> 00:48:43,910 I'm sorry for going to your clinic, calling you over, 810 00:48:44,369 --> 00:48:46,070 and harassing you. 811 00:48:46,809 --> 00:48:48,340 I don't want to acknowledge it, 812 00:48:48,510 --> 00:48:50,280 but you are Real's dad. 813 00:48:51,309 --> 00:48:53,820 - What? - I knew that the baby... 814 00:48:54,220 --> 00:48:55,650 wasn't mine. 815 00:48:56,650 --> 00:48:57,950 I knew it, 816 00:48:57,950 --> 00:49:00,260 but I couldn't accept that she was with someone else. 817 00:49:00,789 --> 00:49:03,789 It hurt my pride, and I acted out. 818 00:49:04,559 --> 00:49:06,490 I'm sorry for being so immature. 819 00:49:07,459 --> 00:49:09,099 You said someone suspected the paternity. 820 00:49:10,269 --> 00:49:11,599 Who was that? 821 00:49:12,229 --> 00:49:15,039 Did you believe that? I made it up. 822 00:49:16,300 --> 00:49:18,709 I need to work at NX for a while. 823 00:49:19,809 --> 00:49:22,209 Can we bury the animosity... 824 00:49:23,950 --> 00:49:25,150 and get along? 825 00:49:30,119 --> 00:49:32,019 I thought so. I fully understand you. 826 00:49:32,389 --> 00:49:34,220 I was such a jerk. 827 00:49:35,189 --> 00:49:37,160 See you around. 828 00:49:48,039 --> 00:49:49,999 I'm sorry for being such trash. 829 00:49:51,039 --> 00:49:52,769 And for talking nonsense... 830 00:49:53,709 --> 00:49:55,209 about your and Tae Kyung's baby. 831 00:49:57,479 --> 00:49:58,510 Bye. 832 00:50:10,459 --> 00:50:14,599 He said he knew Real was your baby? 833 00:50:14,599 --> 00:50:16,769 Yes. He said he knew and acted out... 834 00:50:16,769 --> 00:50:18,169 because he was ticked off. 835 00:50:19,729 --> 00:50:21,039 Do you think he's telling the truth? 836 00:50:21,700 --> 00:50:23,639 Why the sudden change? 837 00:50:23,840 --> 00:50:25,809 Let's stay alert and see how things go. 838 00:50:26,240 --> 00:50:28,209 We can't tell what he'll do or when, 839 00:50:28,209 --> 00:50:30,079 and he works with Ms. Jang too. 840 00:50:39,550 --> 00:50:40,959 Are you that amused? 841 00:50:41,119 --> 00:50:42,360 Why wouldn't I be? 842 00:50:42,519 --> 00:50:44,630 They must be so confused right now. 843 00:50:45,260 --> 00:50:48,430 I practically acknowledged that Tae Kyung was the dad. 844 00:50:49,559 --> 00:50:51,269 How perplexed must they be? 845 00:50:52,430 --> 00:50:54,300 You should've seen their faces. 846 00:50:54,700 --> 00:50:56,539 Gong Tae Kyung and Oh Yeon Doo. 847 00:50:57,970 --> 00:50:59,039 "Why now?" 848 00:50:59,869 --> 00:51:00,880 "What's going on?" 849 00:51:01,709 --> 00:51:02,979 That was the look they had. 850 00:51:04,209 --> 00:51:08,619 However, that alone won't be enough to eliminate suspicions about us. 851 00:51:09,450 --> 00:51:10,590 Of course not. 852 00:51:11,150 --> 00:51:12,590 Just do as I say. 853 00:51:12,590 --> 00:51:14,189 That will have them completely fooled. 854 00:51:30,269 --> 00:51:31,939 I don't want to acknowledge it, 855 00:51:31,939 --> 00:51:33,979 but you are Real's dad. 856 00:51:36,110 --> 00:51:38,650 "I'm Real's dad?" 857 00:51:40,110 --> 00:51:42,979 I'm Real's dad. 858 00:51:46,389 --> 00:51:49,189 Why does hearing that make me feel funny? 859 00:51:54,030 --> 00:51:56,599 (K, N, D...) 860 00:52:01,639 --> 00:52:02,639 Again. 861 00:52:03,570 --> 00:52:05,039 Just wait and see. 862 00:52:05,039 --> 00:52:08,579 I'll show everyone just how smart... 863 00:52:09,139 --> 00:52:10,749 Eun Geum Sil is. 864 00:52:11,479 --> 00:52:15,950 I'll stay up all night and memorize everything. 865 00:52:16,650 --> 00:52:17,720 I will. 866 00:52:40,880 --> 00:52:43,650 Grandmother. 867 00:52:45,780 --> 00:52:48,050 Grandmother, I'm heading out for a while. 868 00:52:49,579 --> 00:52:51,189 Could she be ill? 869 00:53:05,400 --> 00:53:07,169 What on earth is all this? 870 00:53:07,700 --> 00:53:09,840 Why has she been writing the alphabet? 871 00:53:10,610 --> 00:53:12,669 What? My gosh, no. 872 00:53:12,669 --> 00:53:13,910 Grandmother. 873 00:53:14,939 --> 00:53:17,550 Grandmother, why are you hiding that? 874 00:53:18,280 --> 00:53:20,519 Have you been practicing how to write the alphabet? 875 00:53:20,519 --> 00:53:22,820 Didn't you know how to read or write? 876 00:53:23,349 --> 00:53:25,990 What are you talking about? Of course, I know the alphabet. 877 00:53:25,990 --> 00:53:29,320 But you're studying these like a child in elementary school. 878 00:53:29,789 --> 00:53:32,660 Why didn't you tell us that you didn't know the alphabet? 879 00:53:32,660 --> 00:53:34,400 Were you ashamed? 880 00:53:34,729 --> 00:53:37,430 The book club was a lie, wasn't it? 881 00:53:37,430 --> 00:53:39,070 Of course, I know the alphabet. 882 00:53:39,070 --> 00:53:41,099 I can read books just fine. 883 00:53:41,099 --> 00:53:44,269 How can you read books when you don't know the alphabet? 884 00:53:44,769 --> 00:53:46,410 My gosh. I can't believe... 885 00:53:46,769 --> 00:53:48,139 you're studying the alphabet at the age of 80. 886 00:53:48,340 --> 00:53:49,680 - Grandmother. - Yes? 887 00:53:49,809 --> 00:53:52,150 Shouldn't you be leaving to teach your alphabet class? 888 00:53:52,749 --> 00:53:54,950 Don't you have a class today? 889 00:53:55,979 --> 00:53:58,389 What? Goodness. 890 00:53:58,689 --> 00:54:03,189 Have you been teaching it instead of learning it yourself? 891 00:54:03,360 --> 00:54:04,459 Didn't you know that? 892 00:54:04,889 --> 00:54:08,300 I knew you shouldn't have lied about it being a calligraphy club. 893 00:54:08,400 --> 00:54:10,930 There was no need to keep your good deed a secret. 894 00:54:12,269 --> 00:54:16,570 I was embarrassed to talk about it myself. 895 00:54:16,939 --> 00:54:20,070 Why have you been writing this down when you're the one teaching? 896 00:54:20,680 --> 00:54:23,579 She's been putting herself in the student's shoes. 897 00:54:24,010 --> 00:54:26,249 She's been helping them from their perspective. 898 00:54:28,249 --> 00:54:31,889 Gosh, Grandmother. You are truly impressive. 899 00:54:32,720 --> 00:54:35,019 I sincerely apologize. 900 00:54:35,019 --> 00:54:38,030 I'm sorry for the terrible misunderstanding. 901 00:54:39,090 --> 00:54:40,829 I'll head out, then. 902 00:54:46,599 --> 00:54:48,499 Grandmother, are you all right? 903 00:54:48,939 --> 00:54:51,570 Let go of me, you brat. 904 00:54:53,110 --> 00:54:54,240 Grandmother? 905 00:55:02,619 --> 00:55:05,349 My gosh. What do I do? 906 00:55:05,720 --> 00:55:06,749 Soo Jung. 907 00:55:07,919 --> 00:55:09,860 Yeon Doo, what do I do? 908 00:55:10,160 --> 00:55:13,530 I didn't know Grandmother had been teaching people the alphabet, 909 00:55:13,530 --> 00:55:16,530 and I accused her of not even knowing the alphabet. 910 00:55:16,530 --> 00:55:19,030 What? She's been teaching the alphabet? 911 00:55:19,570 --> 00:55:21,470 Is this news to you as well? 912 00:55:22,669 --> 00:55:24,939 I had no idea. 913 00:55:25,309 --> 00:55:26,840 Who said that, though? 914 00:55:26,840 --> 00:55:28,910 Who said she has been teaching the alphabet? 915 00:55:29,039 --> 00:55:31,249 Tae Kyung told me. 916 00:55:31,249 --> 00:55:33,110 What do I do, Yeon Doo? 917 00:55:33,110 --> 00:55:36,919 I hope I didn't get on Grandmother's bad side. 918 00:55:37,720 --> 00:55:40,289 Don't worry. I'll put in a good word for you. 919 00:55:41,320 --> 00:55:44,860 Thanks, Yeon Doo. I was spiraling a second ago, 920 00:55:44,860 --> 00:55:47,800 but what you said calmed me down. 921 00:55:49,059 --> 00:55:51,599 By the way, aren't you going to the exhibition today? 922 00:55:51,599 --> 00:55:53,530 I could lend you something pretty to wear. 923 00:55:54,200 --> 00:55:55,200 Sorry? 924 00:55:57,610 --> 00:55:58,869 Don't touch them! 925 00:56:00,340 --> 00:56:02,809 Until when will you live like this? 926 00:56:02,809 --> 00:56:04,550 Just come out with the truth. 927 00:56:04,809 --> 00:56:07,280 You're not the only one who can't read or write. 928 00:56:07,749 --> 00:56:09,280 It's hardly a flaw. 929 00:56:09,780 --> 00:56:10,849 Of course. 930 00:56:10,849 --> 00:56:12,320 Someone as educated as you... 931 00:56:12,320 --> 00:56:14,590 couldn't possibly understand an illiterate's struggle. 932 00:56:15,160 --> 00:56:17,789 Do you know how it feels to constantly be worried about... 933 00:56:17,789 --> 00:56:19,030 being called stupid and uneducated? 934 00:56:20,499 --> 00:56:23,430 Grandmother, are you all right? 935 00:56:25,769 --> 00:56:27,999 Tae Kyung, you should head to work. 936 00:56:27,999 --> 00:56:29,470 I'll see you at the gallery. 937 00:56:29,470 --> 00:56:30,639 Sure. 938 00:56:33,369 --> 00:56:35,209 I'll get going, Grandmother. 939 00:56:35,340 --> 00:56:37,280 Don't come into my room ever again. 940 00:56:44,119 --> 00:56:45,150 Grandmother. 941 00:56:45,150 --> 00:56:46,150 What? 942 00:56:46,490 --> 00:56:49,419 Did you thank Tae Kyung? 943 00:56:49,720 --> 00:56:53,090 What? What did he do that I could be grateful for? 944 00:56:53,430 --> 00:56:56,459 Your secret didn't get out because he covered for you. 945 00:56:56,459 --> 00:56:59,130 It wasn't entirely because of that. 946 00:56:59,769 --> 00:57:01,470 Are you going to be like this? 947 00:57:01,470 --> 00:57:03,439 He may not be your favorite person, 948 00:57:03,439 --> 00:57:05,910 but a decent adult should express gratitude. 949 00:57:06,439 --> 00:57:07,939 Are you trying to lecture me again? 950 00:57:07,939 --> 00:57:08,939 That's right. 951 00:57:08,939 --> 00:57:11,809 I say that as your tutor, Ms. Eun Geum Sil. 952 00:57:13,050 --> 00:57:16,050 Grandmother, take us out for a meal sometime. 953 00:57:16,619 --> 00:57:20,050 And during the meal, you'll thank Tae Kyung. 954 00:57:22,619 --> 00:57:23,720 Whatever. 955 00:57:24,059 --> 00:57:26,530 There's nothing difficult about treating you to a meal. 956 00:57:35,099 --> 00:57:37,369 (HSMC Fertility Clinic) 957 00:57:49,619 --> 00:57:51,519 (Ultrasound Imaging Center) 958 00:57:56,820 --> 00:57:59,630 Why is everything always a challenge for us? 959 00:57:59,990 --> 00:58:02,160 Agreeing to sperm donation wasn't an easy decision, 960 00:58:02,760 --> 00:58:04,630 but now blood type has become an issue. 961 00:58:05,229 --> 00:58:06,430 Let's be patient. 962 00:58:07,030 --> 00:58:09,439 I'm sure we'll find a donor with a matching blood type. 963 00:58:10,740 --> 00:58:13,070 Chun Myung, I'm off to the restroom. 964 00:58:13,340 --> 00:58:14,340 Sure. 965 00:58:46,010 --> 00:58:47,039 Here you go. 966 00:58:49,639 --> 00:58:51,010 Thank you. 967 00:58:52,280 --> 00:58:55,079 Are you coming from a meeting with the doctor? 968 00:58:56,619 --> 00:58:57,650 Yes. 969 00:58:58,349 --> 00:59:02,189 I'm afraid I can no longer get pregnant through IVF. 970 00:59:02,619 --> 00:59:03,889 And I'm the one at fault. 971 00:59:05,229 --> 00:59:06,229 What about you? 972 00:59:07,760 --> 00:59:10,030 In our case, it's my husband. 973 00:59:11,300 --> 00:59:13,369 You must be heartbroken. 974 00:59:15,599 --> 00:59:18,669 I feel like I have failed my husband. 975 00:59:19,340 --> 00:59:21,979 He's a handsome man who makes good money... 976 00:59:22,380 --> 00:59:23,740 and is a sweetheart, 977 00:59:25,349 --> 00:59:27,110 but he married the wrong person. 978 00:59:36,720 --> 00:59:38,789 I'm sorry to ask, 979 00:59:39,189 --> 00:59:41,300 but could I borrow your phone? 980 00:59:41,700 --> 00:59:44,499 I must've misplaced it being as upset as I am. 981 00:59:45,530 --> 00:59:46,800 Of course. 982 00:59:52,439 --> 00:59:53,639 Thank you. 983 01:00:06,519 --> 01:00:07,660 Hello? 984 01:00:07,789 --> 01:00:10,419 It's me, Hee. 985 01:00:10,959 --> 01:00:11,959 Hee, is that you? 986 01:00:13,189 --> 01:00:14,800 Hee, just a second. 987 01:00:16,700 --> 01:00:18,599 Bong Nim, can you clean up over there? 988 01:00:18,599 --> 01:00:20,300 Where on earth are you going? 989 01:00:22,470 --> 01:00:24,439 Here. Please enjoy. 990 01:00:26,309 --> 01:00:27,639 Hee, is this really you? 991 01:00:27,639 --> 01:00:30,209 I don't recognize the number. What happened to you? 992 01:00:30,209 --> 01:00:31,650 I just met with the doctor. 993 01:00:32,249 --> 01:00:34,380 "The doctor?" What are you talking about? 994 01:00:34,380 --> 01:00:37,019 Where are you? How have you been? 995 01:00:37,280 --> 01:00:39,450 I'll meet you at the park we went to the other day. 996 01:00:40,150 --> 01:00:41,189 Bye. 997 01:00:41,860 --> 01:00:43,760 Hee! 998 01:00:51,229 --> 01:00:52,229 Hee. 999 01:00:55,369 --> 01:00:58,709 I've been worried sick about you. 1000 01:00:59,340 --> 01:01:01,840 I was afraid something bad happened to you. 1001 01:01:03,079 --> 01:01:06,309 I'm fine. I'm sorry to have worried you. 1002 01:01:12,150 --> 01:01:13,220 I'm sorry. 1003 01:01:13,689 --> 01:01:15,919 I told you about my feelings and made you uncomfortable. 1004 01:01:17,019 --> 01:01:18,459 I won't have... 1005 01:01:19,260 --> 01:01:20,860 any feelings for you. 1006 01:01:21,260 --> 01:01:23,030 I'll never ask you out. 1007 01:01:23,099 --> 01:01:24,130 Let's... 1008 01:01:25,130 --> 01:01:26,169 start dating. 1009 01:01:27,229 --> 01:01:28,300 What? 1010 01:01:28,369 --> 01:01:30,070 I also have feelings for you. 1011 01:01:30,809 --> 01:01:32,039 Let's date. 1012 01:01:33,740 --> 01:01:34,780 Hee. 1013 01:01:36,340 --> 01:01:38,610 I sang Lee Seung Chul's song, "Hee Ya," all the time... 1014 01:01:38,610 --> 01:01:40,380 hoping you would look at me. 1015 01:01:40,979 --> 01:01:44,079 I guess Lee Seung Chul granted my wish. 1016 01:01:45,289 --> 01:01:46,320 Hee. 1017 01:02:04,610 --> 01:02:05,709 Yeon Doo. 1018 01:02:06,570 --> 01:02:08,840 Where did Yeon Doo go? You're totally a different person. 1019 01:02:09,110 --> 01:02:11,610 Don't make fun of me. 1020 01:02:11,979 --> 01:02:14,079 I borrow this from Ms. Soo Jung. 1021 01:02:14,419 --> 01:02:16,119 - Let's go in. - Okay. 1022 01:02:17,689 --> 01:02:18,689 You look pretty. 1023 01:02:22,119 --> 01:02:23,459 You haven't been to an art museum in so long, right? 1024 01:02:23,689 --> 01:02:26,260 Right. I guess it's been about a year. 1025 01:02:26,459 --> 01:02:27,530 Really? 1026 01:02:31,300 --> 01:02:32,369 - What? - What? 1027 01:02:41,740 --> 01:02:43,740 What are you two doing here? 1028 01:02:46,110 --> 01:02:47,919 What's going on? 1029 01:02:49,849 --> 01:02:52,050 We're seeing each other. 1030 01:02:54,959 --> 01:02:55,990 What? 1031 01:02:59,729 --> 01:03:00,999 Ms. Jang and I... 1032 01:03:02,300 --> 01:03:03,400 are together. 1033 01:03:14,183 --> 01:03:44,183 For Latest KDrama OST + Lyrics with English Translation visit (DramaOST.online) 1034 01:03:45,809 --> 01:03:48,139 (The Real Has Come!) 1035 01:03:48,880 --> 01:03:51,010 You've been so nervous, 1036 01:03:51,680 --> 01:03:53,450 but you never expressed it. 1037 01:03:53,650 --> 01:03:55,720 If you like me, just try going out with me. 1038 01:03:55,979 --> 01:03:57,349 Let's go on a date. 1039 01:03:58,689 --> 01:04:01,189 I wish you were my dad. 1040 01:04:01,619 --> 01:04:02,619 Hyun Woo. 1041 01:04:02,619 --> 01:04:04,990 Have you been having an affair with another woman? 1042 01:04:05,959 --> 01:04:07,490 Real, there's someone... 1043 01:04:08,660 --> 01:04:11,130 I want you to hear from. 1044 01:04:14,900 --> 01:04:16,070 Is Real... 1045 01:04:17,070 --> 01:04:18,110 growing well? 1046 01:04:21,180 --> 01:04:23,539 (Jetdrama.com) 68097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.