All language subtitles for The.Messenger.S01E05.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,640 --> 00:00:05,440 You are going back to uni. 2 00:00:05,480 --> 00:00:09,640 You are not making a career out of working the damned coffee cart. 3 00:00:11,400 --> 00:00:12,640 Come on, baby. Come on, baby. 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,640 Go, go, go, go! Drop, drop, drop, drop! 5 00:00:14,680 --> 00:00:16,280 Do we know each other? 6 00:00:16,320 --> 00:00:17,520 Do we? 7 00:00:18,360 --> 00:00:20,440 Hey! Give me back my keys! 8 00:00:21,640 --> 00:00:24,280 I did right by you, Jimmy. Yeah, you did. 9 00:00:24,320 --> 00:00:27,920 When you didn't come for so long, I thought you were angry with me. 10 00:00:27,960 --> 00:00:31,400 You are the first in my life and in my heart. 11 00:00:31,440 --> 00:00:32,480 Always have been. 12 00:00:32,520 --> 00:00:34,720 My dad is in an unmarked grave. 13 00:00:34,760 --> 00:00:36,800 What the hell is wrong with my family? 14 00:00:36,840 --> 00:00:40,000 If you want to finally step up and organise Dad's headstone, 15 00:00:40,040 --> 00:00:41,440 be my guest. 16 00:00:42,360 --> 00:00:43,560 Oh! 17 00:00:44,360 --> 00:00:45,600 Hey! 18 00:00:46,960 --> 00:00:48,280 Help! 19 00:01:15,320 --> 00:01:18,280 "Help. Duck in grace." 20 00:01:18,320 --> 00:01:20,720 It's a drunk text, man. Classic. 21 00:01:20,760 --> 00:01:23,200 So what exactly happened at this party? 22 00:01:23,240 --> 00:01:24,600 Ed had a fight with Tommy 23 00:01:24,640 --> 00:01:26,440 and he crash tackled him, over a pig. 24 00:01:26,480 --> 00:01:28,400 Oh, yeah, OK. That happens. Yeah. 25 00:01:29,680 --> 00:01:31,520 What's with all the crosses? 26 00:01:33,240 --> 00:01:34,880 What if 'grace' is 'grave'? 27 00:01:38,160 --> 00:01:39,640 And what's 'duck'? 28 00:01:41,440 --> 00:01:42,760 Don't say it. 29 00:01:42,800 --> 00:01:44,000 Stuck? 30 00:01:45,080 --> 00:01:46,320 Shit. 31 00:01:47,880 --> 00:01:49,160 It's along here! 32 00:01:53,800 --> 00:01:55,040 He's not here. 33 00:01:55,960 --> 00:01:57,880 Where is he? It's OK, we'll find him. 34 00:01:59,080 --> 00:02:00,880 Um, guys? 35 00:02:03,400 --> 00:02:04,880 Shit. 36 00:02:06,200 --> 00:02:07,480 Ed?! 37 00:02:09,200 --> 00:02:12,080 Went too far. Hi. Ambulance, I think? 38 00:02:12,720 --> 00:02:15,000 It's OK. It's OK. 39 00:02:15,040 --> 00:02:17,000 Ed? Ed? 40 00:02:17,040 --> 00:02:18,560 Hey. 41 00:02:18,600 --> 00:02:19,720 Ed. 42 00:02:21,400 --> 00:02:22,560 Ed? 43 00:02:25,320 --> 00:02:28,120 Ed, mate, it's Simon. 44 00:02:36,280 --> 00:02:37,520 Oh. 45 00:02:43,000 --> 00:02:44,840 Oh, it's not as bad as it looks. 46 00:02:44,880 --> 00:02:46,520 Oh, so you weren't pushed into a grave? 47 00:02:46,560 --> 00:02:48,080 I never said pushed. I fell. 48 00:02:48,120 --> 00:02:49,640 What, someone just threw dirt on you? 49 00:02:49,680 --> 00:02:52,320 OK, look, yeah, I panicked, and that's why I sent the text. 50 00:02:52,360 --> 00:02:54,600 But once I fell asleep, I was fine. 51 00:02:54,640 --> 00:02:57,040 You could have been buried alive. Worst nightmare. 52 00:02:57,080 --> 00:02:59,280 Did you see who did it? Uh-uh. 53 00:02:59,320 --> 00:03:01,200 Maybe it was more than one person. 54 00:03:01,240 --> 00:03:03,440 OK, so now we're up against some card gang? 55 00:03:03,480 --> 00:03:05,040 Yeah, but look! 56 00:03:05,080 --> 00:03:06,600 Three new clues. 57 00:03:12,640 --> 00:03:14,800 This is exciting. 58 00:03:14,840 --> 00:03:16,280 Ed, you could have died. 59 00:03:16,320 --> 00:03:17,680 But I didn't! 60 00:03:18,440 --> 00:03:20,280 You got buried alive. 61 00:03:20,320 --> 00:03:22,560 Guys, this is not even the most dangerous thing 62 00:03:22,600 --> 00:03:23,920 that's happened, OK? 63 00:03:23,960 --> 00:03:26,080 It's not like that time when they gave me a gun. 64 00:03:27,400 --> 00:03:29,240 When? What? 65 00:03:29,280 --> 00:03:31,520 They? So this is a gang? 66 00:03:31,560 --> 00:03:32,680 Edgar Street. 67 00:03:33,560 --> 00:03:35,480 You shot Dale?! I... 68 00:03:35,520 --> 00:03:39,800 I didn't shoot him. I gave him a scare, so... 69 00:03:40,320 --> 00:03:42,200 God, this is crazy. 70 00:03:42,240 --> 00:03:43,800 Shit. Yeah, listen to me, man. 71 00:03:43,840 --> 00:03:45,200 You have to quit. 72 00:03:45,240 --> 00:03:46,720 I can't do that. 73 00:03:47,480 --> 00:03:48,600 No. 74 00:03:49,160 --> 00:03:50,280 Don't you get it? 75 00:03:51,000 --> 00:03:53,280 I have finally found my purpose. 76 00:03:54,520 --> 00:03:56,080 This is who I'm meant to be. 77 00:03:57,360 --> 00:03:58,920 I am The Messenger. 78 00:04:00,400 --> 00:04:01,480 The Messenger? 79 00:04:01,520 --> 00:04:03,256 You've been hanging out with that priest so much 80 00:04:03,280 --> 00:04:04,416 you've caught yourself a God complex. 81 00:04:04,440 --> 00:04:05,480 Here's a message. 82 00:04:05,520 --> 00:04:07,360 How about don't go to a creepy-arse cemetery 83 00:04:07,400 --> 00:04:09,840 in the middle of the night and fall in a grave, man! 84 00:04:09,880 --> 00:04:11,000 Mum, what is it? 85 00:04:12,480 --> 00:04:14,920 Alright, alright, OK. I'm coming. 86 00:04:14,960 --> 00:04:16,120 Is everything alright? 87 00:04:17,520 --> 00:04:18,920 Mum needs me. 88 00:04:18,960 --> 00:04:20,560 Says it's urgent. 89 00:04:20,600 --> 00:04:22,880 Yeah, this is where I fold, too. 90 00:04:24,360 --> 00:04:25,520 Oh. 91 00:04:58,960 --> 00:05:00,000 Mum? 92 00:05:00,680 --> 00:05:03,200 Mum! Audrey! Audrey! 93 00:05:03,240 --> 00:05:04,960 What? Where's Mum? 94 00:05:09,800 --> 00:05:12,120 Sorry about the dramatics. We couldn't wait. 95 00:05:12,160 --> 00:05:13,880 We just had to open it. 96 00:05:13,920 --> 00:05:17,680 Uni! Oh, my God, this is so great! 97 00:05:17,720 --> 00:05:19,440 Yes. Yes, it is. 98 00:05:19,480 --> 00:05:21,000 I'm gonna miss you! 99 00:05:21,040 --> 00:05:22,360 Oh. We really will. 100 00:05:22,400 --> 00:05:23,840 I'm just so proud of you. 101 00:05:24,760 --> 00:05:26,240 Thanks, Mum. My little baby. 102 00:05:26,280 --> 00:05:27,760 You're gonna do it. 103 00:05:29,840 --> 00:05:31,000 Do it again. 104 00:05:31,840 --> 00:05:33,200 Like that. 105 00:05:35,080 --> 00:05:36,280 How did you...? 106 00:05:38,240 --> 00:05:39,520 It takes practice. 107 00:05:41,760 --> 00:05:44,560 I know it's weird, but I really was OK in that grave. 108 00:05:44,600 --> 00:05:45,800 I believe you. 109 00:05:45,840 --> 00:05:49,560 I could have got out, but it was weirdly calming. 110 00:05:51,280 --> 00:05:53,040 It was making me see things clearly 111 00:05:53,080 --> 00:05:54,720 for, like, the first time in my life. 112 00:05:54,760 --> 00:05:56,240 Like what things? 113 00:05:56,280 --> 00:06:01,200 Oh, like, who I am, or who I'm supposed to be. 114 00:06:02,200 --> 00:06:05,160 I don't know, I feel like I'm finally doing something 115 00:06:05,200 --> 00:06:06,840 with my life. 116 00:06:06,880 --> 00:06:08,160 Something that matters. 117 00:06:09,120 --> 00:06:11,240 I don't know, everything just made sense in there. 118 00:06:12,680 --> 00:06:15,040 It was comforting to know I'd fallen, 119 00:06:15,080 --> 00:06:17,240 and I could fall no further. 120 00:06:18,320 --> 00:06:19,680 What? 121 00:06:19,720 --> 00:06:21,360 It's from The Bell Jar. 122 00:06:22,680 --> 00:06:23,840 Sylvia Plath. 123 00:06:27,680 --> 00:06:30,000 Oh, these are authors! Uh-huh. 124 00:06:31,400 --> 00:06:32,680 Come on. 125 00:06:51,160 --> 00:06:53,240 Don't even know what I'm looking for. 126 00:06:53,280 --> 00:06:55,120 This is gonna take forever. 127 00:06:55,160 --> 00:06:57,440 Well, lucky you have a kind and generous friend 128 00:06:57,480 --> 00:06:59,000 who happens to need reading material 129 00:06:59,040 --> 00:07:00,640 for her Centrelink appointment this arvo. 130 00:07:03,000 --> 00:07:04,840 The queues are long, but they're not that long. 131 00:07:06,880 --> 00:07:08,480 This'll do. 132 00:07:08,520 --> 00:07:09,760 Thanks, Ed. 133 00:07:13,440 --> 00:07:14,840 OK. 134 00:07:18,560 --> 00:07:21,440 Let's throw on something nice. I'm taking us out. 135 00:07:21,480 --> 00:07:22,880 You don't have to do that. 136 00:07:22,920 --> 00:07:24,520 I know, but I want to. 137 00:07:24,560 --> 00:07:26,400 It's nice to have something to celebrate. 138 00:07:27,600 --> 00:07:29,120 I'm not sure I want to go. 139 00:07:29,160 --> 00:07:30,920 To lunch? To uni. 140 00:07:31,920 --> 00:07:33,160 Why? 141 00:07:33,720 --> 00:07:35,720 Do you know what I got for my first assessment? 142 00:07:37,040 --> 00:07:39,400 A credit. A credit. Sounds good. 143 00:07:39,440 --> 00:07:41,760 No, Mum, a credit is one better than a pass. 144 00:07:41,800 --> 00:07:45,200 It's profoundly average. So? It's just one assignment. 145 00:07:45,240 --> 00:07:46,720 You were the dux of your school... 146 00:07:46,760 --> 00:07:48,560 Yes, in Moledale, Mum! 147 00:07:48,600 --> 00:07:51,320 Whoo-hoo. And it's not just one assessment. 148 00:07:51,360 --> 00:07:54,480 It's everything. It's... I couldn't even pick a course. 149 00:07:54,520 --> 00:07:57,120 I picked two, Arts and Law, because I couldn't decide. 150 00:07:57,160 --> 00:07:59,520 And I can't work that out, so what hope have I got? 151 00:07:59,560 --> 00:08:03,520 Bullshit. You chose two things that you love. 152 00:08:03,560 --> 00:08:06,320 Changing the world and the arts. 153 00:08:06,360 --> 00:08:08,480 You knew exactly what you were doing. 154 00:08:08,520 --> 00:08:10,840 All you've got to do is go out there and do it. 155 00:08:10,880 --> 00:08:12,160 It's not like here. 156 00:08:13,080 --> 00:08:14,800 I'm a nobody there. 157 00:08:14,840 --> 00:08:17,680 So, you'll be a nobody for a little while 158 00:08:17,720 --> 00:08:19,760 and then you'll figure it out. 159 00:08:19,800 --> 00:08:24,400 You can have the whole world, or you can have Moledale. 160 00:08:24,440 --> 00:08:26,280 What on earth would keep you here? 161 00:08:32,560 --> 00:08:35,600 ♪ She comes home and she's happy 162 00:08:35,640 --> 00:08:38,240 ♪ She comes home and she's blue... ♪ 163 00:08:38,960 --> 00:08:40,680 Keen reader, eh? 164 00:08:40,720 --> 00:08:43,240 Oh, something like that. Sorry. 165 00:08:44,280 --> 00:08:47,120 ♪ Was there anything 166 00:08:47,160 --> 00:08:49,960 ♪ I could do 167 00:08:50,440 --> 00:08:53,360 ♪ Was there anything 168 00:08:53,400 --> 00:08:55,360 ♪ I could do... ♪ 169 00:09:19,520 --> 00:09:20,840 Oh! 170 00:09:48,880 --> 00:09:50,480 Yes! OK. 171 00:09:52,600 --> 00:09:54,320 Anything? Yep. 172 00:09:54,360 --> 00:09:57,240 A spade symbol, a small one, next to one of the page numbers. 173 00:09:57,280 --> 00:09:58,440 Is that it? 174 00:09:58,480 --> 00:10:00,400 Ritchie, just check the bloody book. 175 00:10:00,440 --> 00:10:01,920 There's nothing, sorry. 176 00:10:01,960 --> 00:10:03,520 Are you sure? 177 00:10:04,800 --> 00:10:08,640 Maybe... Do you think the page numbers add up to anything? 178 00:10:08,680 --> 00:10:10,280 What, like a birthday? 179 00:10:10,320 --> 00:10:11,640 Or a phone number. 180 00:10:11,680 --> 00:10:13,600 Depends on that last spade. 181 00:10:15,080 --> 00:10:18,120 Oh, it must be that one book I couldn't find in the library. 182 00:10:18,160 --> 00:10:20,120 Oh. OK, goodnight. 183 00:10:24,560 --> 00:10:25,880 Two years?! 184 00:10:25,920 --> 00:10:27,000 Shh. 185 00:10:28,440 --> 00:10:31,560 How does someone get away with keeping a book for two years? 186 00:10:31,600 --> 00:10:34,560 Evidently not everyone respects their local library. 187 00:10:34,600 --> 00:10:36,920 Ritchie, if we don't find this spade, then... 188 00:10:36,960 --> 00:10:38,400 It's all good. 189 00:10:39,640 --> 00:10:41,040 I got this. 190 00:10:44,680 --> 00:10:47,160 Um, excuse me. 191 00:10:47,200 --> 00:10:48,760 Spillage. 192 00:10:48,800 --> 00:10:50,280 Where? Travel. 193 00:10:50,320 --> 00:10:52,760 It's bright pink. You can't miss it. 194 00:10:54,520 --> 00:10:55,840 Sorry. 195 00:11:25,680 --> 00:11:27,120 OK, now what? 196 00:11:28,200 --> 00:11:31,280 By the looks of the package, no-one's home. 197 00:11:31,320 --> 00:11:32,720 Ritchie. 198 00:11:32,760 --> 00:11:35,080 Ritchie, wait. Let me think! 199 00:11:36,720 --> 00:11:37,880 Uhh... 200 00:11:46,720 --> 00:11:48,080 Ritchie! 201 00:11:59,480 --> 00:12:01,840 Ritchie, you can't do... What are you... 202 00:12:01,880 --> 00:12:04,320 Well, I have, so keep watch? 203 00:12:08,760 --> 00:12:11,120 Oh, my God. 204 00:12:14,160 --> 00:12:15,240 Ritchie! 205 00:12:19,240 --> 00:12:20,520 Ritchie! 206 00:12:21,880 --> 00:12:23,240 Damn! 207 00:12:24,120 --> 00:12:25,520 Ritchie, answer me, please. 208 00:12:27,560 --> 00:12:29,720 Forget it. We're done. We're done. 209 00:12:31,480 --> 00:12:32,800 Yes! 210 00:12:34,680 --> 00:12:36,040 Oh, yes. 211 00:12:36,720 --> 00:12:38,480 No, you... Close the window! 212 00:12:38,520 --> 00:12:40,680 Come one! I got it, by the way. 213 00:12:40,720 --> 00:12:42,200 Whoo! 214 00:12:48,760 --> 00:12:51,240 I can't believe you did that! 215 00:12:51,280 --> 00:12:52,560 That was insane! 216 00:12:52,600 --> 00:12:53,880 And so good! 217 00:12:55,360 --> 00:12:57,120 Ha-ha! Here it is! 218 00:12:58,000 --> 00:12:59,840 YEAH! 219 00:12:59,880 --> 00:13:01,000 OK. 220 00:13:01,040 --> 00:13:04,880 Um, OK, so the numbers together are 114, 39 and... 221 00:13:04,920 --> 00:13:06,160 And 23. 222 00:13:06,200 --> 00:13:07,640 OK. 223 00:13:10,600 --> 00:13:12,120 Yeah, that doesn't mean anything to me. 224 00:13:12,160 --> 00:13:13,520 No. No. 225 00:13:30,080 --> 00:13:31,320 Stop! 226 00:13:35,480 --> 00:13:37,120 These street names. 227 00:13:40,840 --> 00:13:42,800 Surely it's not that easy. 228 00:13:42,840 --> 00:13:44,480 I think it might be, though. 229 00:13:44,960 --> 00:13:47,280 OK. So I'm gonna look it up. 230 00:13:47,320 --> 00:13:49,440 OK, we'll start with The Bell Jar. 231 00:13:49,480 --> 00:13:52,880 39 Bell Street is an old cinema. 232 00:13:53,880 --> 00:13:58,600 OK, 114 Glory Road is residential. 233 00:13:59,280 --> 00:14:04,560 And then 23 Clown Street is a restaurant. 234 00:14:07,080 --> 00:14:10,680 Melusso's. That easy. 235 00:14:10,720 --> 00:14:12,520 We did it. You did it! 236 00:14:12,560 --> 00:14:13,880 Oh, my God. You did it, Ritchie. 237 00:14:13,920 --> 00:14:17,400 Oh, my God. Yeah, we did it. We did it, we did it, we did it. 238 00:14:17,440 --> 00:14:19,200 Go, Ritchie. Go, Ritchie. 239 00:14:21,200 --> 00:14:23,040 Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! 240 00:14:23,080 --> 00:14:25,000 Ohh. 241 00:14:26,200 --> 00:14:28,360 Ah. Keep cool. 242 00:14:30,560 --> 00:14:32,000 Ed Kennedy. 243 00:14:33,080 --> 00:14:34,480 We meet again. 244 00:14:35,680 --> 00:14:37,600 And I'm guessing you know why. 245 00:14:38,920 --> 00:14:40,520 Ha... It was my fault. 246 00:14:43,400 --> 00:14:44,600 I made him do it. 247 00:14:46,040 --> 00:14:49,640 Oh, great. You can help him clean it up, then. 248 00:14:50,800 --> 00:14:52,240 Main Street? 249 00:14:52,280 --> 00:14:54,560 You know, a bit of decorating? 250 00:14:54,600 --> 00:14:56,920 Oh, yeah. Oh. 251 00:14:56,960 --> 00:15:00,120 Oh. Well, that's all you. 252 00:15:00,160 --> 00:15:01,360 See ya, Ed. 253 00:15:01,400 --> 00:15:03,320 I've got some returns to do. 254 00:15:05,080 --> 00:15:06,760 Maybe Audrey could help you. 255 00:15:18,680 --> 00:15:21,240 So I got my re-enrolment letter yesterday. 256 00:15:21,280 --> 00:15:22,640 For uni. 257 00:15:23,560 --> 00:15:25,240 Oh, that's great! 258 00:15:27,400 --> 00:15:28,640 Yeah. 259 00:15:29,800 --> 00:15:32,120 Yeah. It's great, isn't it? 260 00:15:32,160 --> 00:15:35,200 I mean, it's about time. You've been back for ages now, so. 261 00:15:35,240 --> 00:15:37,200 Tell me about it. 262 00:15:37,240 --> 00:15:39,800 Real world, here I come. 263 00:15:39,840 --> 00:15:42,720 Is, um... Is Simon going? 264 00:15:43,760 --> 00:15:45,200 Um, what? 265 00:15:46,400 --> 00:15:47,680 Simon? 266 00:15:48,480 --> 00:15:49,880 Yeah, I don't know. 267 00:15:51,720 --> 00:15:53,040 Does he not know? 268 00:15:53,080 --> 00:15:57,040 No, it's just... Well, it's pretty on and off again. 269 00:15:57,080 --> 00:15:59,000 We only just got back together, so... 270 00:15:59,040 --> 00:16:01,120 You... You broke... You broke up again? 271 00:16:01,160 --> 00:16:02,440 When did you break up? Mm-hm. 272 00:16:02,480 --> 00:16:04,440 Ah... I don't know. 273 00:16:04,480 --> 00:16:06,960 Days, they're all the same, aren't they? 274 00:16:07,000 --> 00:16:08,800 Hang on, was that at the church thing? 275 00:16:08,840 --> 00:16:10,000 Ah, maybe. 276 00:16:11,200 --> 00:16:13,280 Was that at my party? Does it matter? 277 00:16:16,640 --> 00:16:18,920 Just do the damn posters, would you? 278 00:16:21,800 --> 00:16:24,440 Do you want to come scope out some card stuff after this? 279 00:16:24,480 --> 00:16:26,600 No. Thanks, but I have a life. 280 00:17:01,760 --> 00:17:03,400 Hello? Excuse me? 281 00:17:11,320 --> 00:17:13,480 Oh. Ah, hi. 282 00:17:13,520 --> 00:17:15,520 You're here for the next session. 283 00:17:15,560 --> 00:17:17,560 Cool Hand Luke, perhaps? 284 00:17:17,600 --> 00:17:19,000 Sorry, what? Um... 285 00:17:19,040 --> 00:17:23,640 No, no, no, I was just... Sorry, a woman just came in here. 286 00:17:23,680 --> 00:17:27,200 Sort of... Kind of creepy looking? Really creepy looking. 287 00:17:27,240 --> 00:17:29,000 Did you... Afraid not. 288 00:17:29,040 --> 00:17:30,360 It's just me. 289 00:17:31,080 --> 00:17:32,720 It's always just me. 290 00:17:33,880 --> 00:17:35,960 I'm Bernie, by the way. 291 00:17:37,080 --> 00:17:38,360 Right. 292 00:17:39,200 --> 00:17:41,880 Hi, Bernie. Um, I'm Ed. 293 00:17:41,920 --> 00:17:43,720 So no-one came in here? 294 00:17:43,760 --> 00:17:45,480 No-one in the toilets, maybe? 295 00:17:46,880 --> 00:17:48,480 You don't think I'd notice? 296 00:17:49,640 --> 00:17:51,720 Why don't you stay for a movie? 297 00:17:51,760 --> 00:17:53,360 There's sure to be something you like. 298 00:17:53,400 --> 00:17:56,760 I have a huge catalogue dating right back. 299 00:17:56,800 --> 00:17:58,040 Anything you want. 300 00:17:59,000 --> 00:18:00,880 Maybe bring a date. Oh. 301 00:18:01,520 --> 00:18:02,920 Do you have a girl? 302 00:18:03,480 --> 00:18:04,640 Or a boy? 303 00:18:05,960 --> 00:18:07,560 Or an other? 304 00:18:09,560 --> 00:18:11,200 Well, no. 305 00:18:12,040 --> 00:18:13,560 And no. 306 00:18:14,440 --> 00:18:15,800 And no? 307 00:18:15,840 --> 00:18:17,120 Oh. 308 00:18:18,240 --> 00:18:19,360 Why not? 309 00:18:19,920 --> 00:18:23,760 Oh, you know, it's complicated. 310 00:18:23,800 --> 00:18:26,040 Is it? Mm. 311 00:18:27,160 --> 00:18:31,320 Sometimes things aren't as hard as you think. 312 00:19:06,840 --> 00:19:08,600 I'll get it. 313 00:19:31,720 --> 00:19:34,280 Hey! What the hell are you doing? 314 00:19:34,320 --> 00:19:37,040 Are you spying on my kids? 315 00:19:37,080 --> 00:19:39,080 No. No, sir... Well, what are you doing, then? 316 00:19:39,120 --> 00:19:40,480 I, um... 317 00:19:41,520 --> 00:19:43,520 I, ah... 318 00:19:43,560 --> 00:19:45,760 I used to live in this house. 319 00:19:45,800 --> 00:19:46,880 You what? 320 00:19:47,960 --> 00:19:50,680 My dad died recently and I like to come here 321 00:19:50,720 --> 00:19:53,760 just to think about him, and remember. 322 00:19:55,480 --> 00:19:56,760 Oh. 323 00:19:58,800 --> 00:20:00,280 Sorry about your dad. 324 00:20:02,000 --> 00:20:05,480 You, ah, you want to come inside and have a look? 325 00:20:09,840 --> 00:20:10,880 Yeah. 326 00:20:11,920 --> 00:20:13,720 Yeah, welcome to our home. 327 00:20:16,320 --> 00:20:17,880 Has it changed much? 328 00:20:18,560 --> 00:20:21,200 Oh, yeah, yeah. Ah, a lot. 329 00:20:23,000 --> 00:20:25,200 Oh, I'm Henry, by the way. Henry Tan. 330 00:20:25,240 --> 00:20:27,200 Ed Kennedy. G'day, Ed. 331 00:20:33,360 --> 00:20:36,080 We never really did much for Christmas. 332 00:20:36,120 --> 00:20:38,880 Yeah? Oh, we're suckers for it. 333 00:20:38,920 --> 00:20:42,880 But this year, yeah, we won't be able to do as much 334 00:20:42,920 --> 00:20:44,320 as we'd like. 335 00:20:44,360 --> 00:20:46,520 Come and see what we've done with the kitchen. 336 00:20:48,720 --> 00:20:50,120 Rahh! Oh! 337 00:20:50,160 --> 00:20:51,960 Oh, bloody shit! Rahh! 338 00:20:52,000 --> 00:20:54,240 You little monkeys, you! Sorry, I... 339 00:20:55,320 --> 00:20:57,160 You got me a good one. Yeah! 340 00:21:00,440 --> 00:21:02,800 We got you good that time. We gotcha. 341 00:21:02,840 --> 00:21:05,000 You gonna stay for dinner, Ed? 342 00:21:05,040 --> 00:21:07,280 What do you think, kids? Yeah? Yeah! 343 00:21:07,320 --> 00:21:09,560 See, Ed? You're staying for dinner. 344 00:21:11,960 --> 00:21:13,760 Eat up, eat up. 345 00:21:13,800 --> 00:21:15,440 When did you live here, Ed? 346 00:21:17,120 --> 00:21:18,320 Um... 347 00:21:20,280 --> 00:21:23,160 Oh, it was ages now. 348 00:21:23,200 --> 00:21:24,720 Years ago. 349 00:21:24,760 --> 00:21:26,080 Mm. 350 00:21:29,240 --> 00:21:31,080 When my dad was still alive, 351 00:21:31,120 --> 00:21:33,960 and he and my mum were still together. 352 00:21:34,000 --> 00:21:35,520 Oh. OK. 353 00:21:35,560 --> 00:21:36,920 Yeah. 354 00:21:37,160 --> 00:21:38,560 Yeah. 355 00:21:38,600 --> 00:21:40,200 How'd your dad die? 356 00:21:40,240 --> 00:21:41,840 Isa. 357 00:21:41,880 --> 00:21:43,800 I'm sorry. No, it's OK. 358 00:21:43,840 --> 00:21:46,000 Um, no, it's a nice story, actually. 359 00:21:46,840 --> 00:21:53,160 Ah, so he worked for a removalist company 360 00:21:53,200 --> 00:21:56,960 and his workmates sort of noticed that he wasn't around 361 00:21:57,000 --> 00:21:58,200 and, uh... 362 00:22:00,120 --> 00:22:01,680 ..got... got a phone call. 363 00:22:02,680 --> 00:22:03,760 Rushed over. 364 00:22:08,640 --> 00:22:11,320 Opened the back of the truck. 365 00:22:14,480 --> 00:22:16,320 Saw him there. 366 00:22:16,360 --> 00:22:20,400 He was sort of just still, sitting on a couch. 367 00:22:32,200 --> 00:22:33,880 And I put my head on his shoulder. 368 00:22:42,920 --> 00:22:44,880 And it was sort of like he was asleep. 369 00:22:46,760 --> 00:22:50,840 And... the doctor said it was quick. 370 00:22:50,880 --> 00:22:55,760 Um, that his liver had just sort... sort of just conked out. 371 00:23:00,320 --> 00:23:01,520 Sorry. 372 00:23:04,840 --> 00:23:07,080 Here. 373 00:23:09,400 --> 00:23:11,160 Thank you. 374 00:23:11,840 --> 00:23:13,280 Your family is just... 375 00:23:13,320 --> 00:23:15,000 Ah, you're... you're welcome. 376 00:23:16,160 --> 00:23:17,840 Come round anytime, yeah? 377 00:23:58,480 --> 00:24:01,000 Come on, monkeys. 378 00:24:01,280 --> 00:24:02,840 I bags this side! 379 00:24:25,000 --> 00:24:26,520 Hey, hold up. 380 00:24:28,280 --> 00:24:30,200 I don't know, I got some pretty clear signals. 381 00:24:30,240 --> 00:24:32,160 They can't afford good Christmas lights, 382 00:24:32,200 --> 00:24:34,000 but they love Christmas, so... 383 00:24:34,040 --> 00:24:35,840 Yeah, you know what else people love? 384 00:24:35,880 --> 00:24:38,240 Cash, mate. Cold hard cash, alright? 385 00:24:38,280 --> 00:24:40,200 Yeah. Not this family. 386 00:24:41,520 --> 00:24:43,520 What would I know? I'm not a Messenger. 387 00:24:45,360 --> 00:24:47,080 Thanks for doing this. 388 00:24:47,120 --> 00:24:50,360 What was I supposed to do? Leave you to do it by yourself? 389 00:24:50,400 --> 00:24:53,120 My old man can't even fix a leaky tap without my help. 390 00:24:53,160 --> 00:24:54,720 Hey, how about card night this week, 391 00:24:54,760 --> 00:24:57,280 we do some official Sledge Match planning? 392 00:24:58,400 --> 00:24:59,960 For real? Mm. 393 00:25:03,960 --> 00:25:06,000 OK. Ah, switch it on? 394 00:25:06,040 --> 00:25:07,200 Family are gonna love this. 395 00:25:08,240 --> 00:25:10,000 Bring this. 396 00:25:15,720 --> 00:25:17,160 Hey, looks good. 397 00:25:22,320 --> 00:25:24,000 Yo! 398 00:25:24,040 --> 00:25:25,480 Yeah, I'm on my way back now. 399 00:25:25,520 --> 00:25:28,640 Yeah, yeah. What? No, it's not my turn to shout lunch. 400 00:25:28,680 --> 00:25:30,800 Hey, these guys reckon I'm late, man. 401 00:25:30,840 --> 00:25:32,480 Want me to shout again! 402 00:25:38,640 --> 00:25:41,040 9, 10, 11. 403 00:25:41,080 --> 00:25:42,760 11 inches. 404 00:25:42,800 --> 00:25:44,560 Where's the extra inch, Marv? 405 00:25:44,600 --> 00:25:46,920 I knew it. He's ripped us off again. 406 00:25:46,960 --> 00:25:49,520 At least it's better than those home-brand freezer pies 407 00:25:49,560 --> 00:25:50,800 like last time. 408 00:25:50,840 --> 00:25:53,256 You don't need these carbs. I'm doing you all a favour, right? 409 00:25:53,280 --> 00:25:55,560 Hey, you are the tightest person... 410 00:25:55,600 --> 00:25:56,800 OK, OK. 411 00:25:56,840 --> 00:25:58,440 Hey, hey, hey, hey! 412 00:25:58,480 --> 00:26:00,400 Pipe down the lot of you, OK? 413 00:26:00,440 --> 00:26:01,840 Back to lunch. 414 00:26:03,000 --> 00:26:04,240 Go. 415 00:26:06,040 --> 00:26:09,400 You know they only do this to get a rise out of you, eh? 416 00:26:09,440 --> 00:26:12,760 So why would you cut down a sub? 417 00:26:12,800 --> 00:26:14,360 Don't we pay you enough? 418 00:26:15,560 --> 00:26:19,040 No, Dad, you pay me well. I'm just being careful. 419 00:26:20,200 --> 00:26:21,840 Hey, you got the other stepladder? 420 00:26:21,880 --> 00:26:23,880 Yeah, it's in my car. 421 00:26:23,920 --> 00:26:25,680 OK, cool. 422 00:26:25,720 --> 00:26:27,200 Hey, eat. 423 00:26:43,040 --> 00:26:44,400 What's all this for? 424 00:26:45,160 --> 00:26:46,480 Ah... 425 00:26:47,200 --> 00:26:48,360 Sledge. 426 00:26:48,400 --> 00:26:50,080 Sledge, yeah. Um... 427 00:26:50,120 --> 00:26:52,640 I thought I'd do my own personal donation this year 428 00:26:52,680 --> 00:26:56,800 on top of the charity drive, just for the... kids. 429 00:26:59,320 --> 00:27:00,600 Oh, my boy. 430 00:27:02,280 --> 00:27:04,400 You know, before the very first sledge match, 431 00:27:04,440 --> 00:27:06,280 we did something like this. 432 00:27:06,320 --> 00:27:10,160 Me and all the boys who were working on the site back then. 433 00:27:11,520 --> 00:27:12,760 Really? Yeah. 434 00:27:14,040 --> 00:27:16,120 Your Uncle Noa had just died, 435 00:27:16,160 --> 00:27:18,640 and we were desperate to feel useful, 436 00:27:18,680 --> 00:27:24,640 so we gathered up all the town's old jigsaws and board games 437 00:27:24,680 --> 00:27:27,840 and handed out to the kiddies who'd lost a parent, 438 00:27:27,880 --> 00:27:30,040 'cause of that damn asbestos. 439 00:27:31,960 --> 00:27:33,920 Well, how'd you get to that from sledge? 440 00:27:34,960 --> 00:27:39,200 Well, insulting each other seemed a more appropriate tribute to Noa. 441 00:27:40,200 --> 00:27:41,680 Yeah. 442 00:27:41,720 --> 00:27:45,160 Clearly, you and I think alike. 443 00:27:47,160 --> 00:27:50,280 Good job, son. Good job. 444 00:27:53,000 --> 00:27:56,800 Hey, why don't I take this down to the charity office now for you? 445 00:27:59,120 --> 00:28:01,200 OK. Ah... 446 00:28:07,240 --> 00:28:08,800 To me. 447 00:28:13,600 --> 00:28:14,680 Ah... 448 00:28:38,760 --> 00:28:41,200 Come on. Come on, baby. You can do it. 449 00:28:41,240 --> 00:28:43,040 Get up, get up, get up, get up. 450 00:28:43,080 --> 00:28:45,320 Go, go, go, go. 451 00:28:45,360 --> 00:28:47,080 Ah, shit! 452 00:28:47,120 --> 00:28:48,720 Hey! What? 453 00:28:49,760 --> 00:28:51,400 Machine's busted! 454 00:29:31,400 --> 00:29:33,120 OK. OK, get it together. 455 00:29:49,200 --> 00:29:51,160 I'll just put this shopping away. 456 00:29:51,200 --> 00:29:53,520 Do you want a cuppa? I'll put the kettle on. 457 00:30:07,280 --> 00:30:08,680 Darl. 458 00:30:08,720 --> 00:30:09,880 What's up? 459 00:30:11,560 --> 00:30:12,680 Oh. 460 00:30:18,000 --> 00:30:21,200 Jesus, Ritch. You know they could have called the cops? 461 00:30:21,240 --> 00:30:22,680 Or they could have pressed charges. 462 00:30:22,720 --> 00:30:24,120 So thank God they were nice people. 463 00:30:24,160 --> 00:30:25,840 And returning the book? 464 00:30:25,880 --> 00:30:27,960 One they probably hadn't even noticed was gone? 465 00:30:28,000 --> 00:30:29,120 I mean... 466 00:30:29,600 --> 00:30:31,960 God, they're not even your stupid cards! 467 00:30:32,000 --> 00:30:33,360 What were you thinking? 468 00:30:33,400 --> 00:30:35,080 This is so not like you. 469 00:30:36,200 --> 00:30:39,760 It was just good to have something to do. 470 00:30:41,200 --> 00:30:45,400 I'm not like you, heading to uni, having a life. 471 00:30:47,960 --> 00:30:49,960 I told you, I haven't decided yet. 472 00:30:50,000 --> 00:30:51,600 Anyway, you have a life. 473 00:30:51,640 --> 00:30:54,640 Yeah, yesterday I spent two hours at Centrelink. 474 00:30:54,680 --> 00:30:56,440 Whoo-hoo. You're better than this. 475 00:30:57,280 --> 00:30:59,720 You could go to uni. You're just as smart as I am. 476 00:30:59,760 --> 00:31:01,200 I'm smarter, actually. 477 00:31:05,640 --> 00:31:07,440 Then come with me. To uni. 478 00:31:08,080 --> 00:31:09,800 It's not that easy for me. Why not? 479 00:31:09,840 --> 00:31:11,320 You know why. 480 00:31:13,560 --> 00:31:15,600 I'm the town freak, remember? 481 00:31:16,680 --> 00:31:20,400 I'm the local psycho stabby girl. 482 00:31:20,440 --> 00:31:21,840 Do it. 483 00:31:23,240 --> 00:31:25,760 Why, Ritchie? Why did you attack her? 484 00:31:28,960 --> 00:31:30,840 I dare you, do it. 485 00:31:30,880 --> 00:31:32,360 Go on, do it. 486 00:31:32,400 --> 00:31:33,936 Ritchie, if that's how you see yourself, 487 00:31:33,960 --> 00:31:35,280 that's all you'll ever be. 488 00:31:38,120 --> 00:31:40,320 Thank you so much, Oprah. 489 00:31:40,360 --> 00:31:41,640 Oh, Ritchie. 490 00:31:41,680 --> 00:31:43,880 You know it's not easy for anyone. 491 00:31:43,920 --> 00:31:45,880 You could do anything. I... 492 00:31:45,920 --> 00:31:47,240 You could. 493 00:31:52,000 --> 00:31:54,160 You've called Audrey. Leave a message. 494 00:31:54,200 --> 00:31:56,440 I know you're not a fan of the cards, but, um... 495 00:31:57,360 --> 00:31:59,040 I dunno it could be fun. 496 00:31:59,080 --> 00:32:03,760 No-one's ever there so it'd be like our own private movie date. 497 00:32:03,800 --> 00:32:07,360 Not a date, but you know, this card thing. 498 00:32:08,640 --> 00:32:10,040 Ah, shit. 499 00:32:19,320 --> 00:32:20,480 Shit. 500 00:32:22,880 --> 00:32:24,560 Hey, you! 501 00:32:25,280 --> 00:32:26,840 Stones of Home, right? 502 00:32:26,880 --> 00:32:29,080 Sorry, I think you've got the wrong person. 503 00:32:30,040 --> 00:32:32,960 Who sent you that day? And how did you know where to take me? 504 00:32:33,000 --> 00:32:35,360 Mate, I already told ya, I don't know what you're on about. 505 00:32:35,400 --> 00:32:36,800 Hey, and the cinema? 506 00:32:36,840 --> 00:32:38,400 Yeah, why were you at the cinema? 507 00:32:39,800 --> 00:32:42,440 Tell me, who is behind this? 508 00:32:42,480 --> 00:32:44,280 Huh? Is it a gang? 509 00:32:49,360 --> 00:32:50,640 Oh! 510 00:33:08,280 --> 00:33:10,880 Mums are important. 511 00:33:13,800 --> 00:33:15,240 Oh. 512 00:33:19,960 --> 00:33:21,800 She hid it from me! 513 00:33:21,840 --> 00:33:23,440 Deliberately. God! 514 00:33:23,480 --> 00:33:25,160 Some things are hard to admit out loud. 515 00:33:25,200 --> 00:33:27,160 Yeah, which means she knew it was wrong. 516 00:33:27,200 --> 00:33:29,160 Oh, bet it's been happening for ages. 517 00:33:29,200 --> 00:33:31,280 Probably when she and Dad were still together. 518 00:33:32,400 --> 00:33:33,640 Oh, what? 519 00:33:35,520 --> 00:33:37,880 Well, your dad, he wasn't exactly a saint. 520 00:33:37,920 --> 00:33:40,840 Oh, well, they... they were married. They loved each other once. 521 00:33:40,880 --> 00:33:43,640 Yes, and sometimes love is complicated. 522 00:33:46,000 --> 00:33:48,400 You can love someone, 523 00:33:48,440 --> 00:33:50,400 but if they don't give you what you need 524 00:33:50,440 --> 00:33:52,760 and if they're not on the same path... 525 00:33:54,600 --> 00:33:56,600 ..maybe you have to find someone who can. 526 00:33:57,480 --> 00:33:58,800 What are you talking about? 527 00:34:00,720 --> 00:34:02,680 Gregor. And Bev. 528 00:34:02,720 --> 00:34:04,840 Ed Kennedy. 529 00:34:06,360 --> 00:34:07,400 What the hell? 530 00:34:09,120 --> 00:34:10,760 Think it's my new friend. 531 00:34:14,760 --> 00:34:17,720 Oh, so this is a card-related friend? 532 00:34:17,760 --> 00:34:18,960 Mm-hm. 533 00:34:20,040 --> 00:34:22,520 And you thought what this particular family was missing 534 00:34:22,560 --> 00:34:23,760 was Christmas? 535 00:34:23,800 --> 00:34:25,176 Yes, they love Christmas, they said. 536 00:34:25,200 --> 00:34:27,840 Oh, and do they like white boys telling them how to celebrate it? 537 00:34:27,880 --> 00:34:29,120 Ahh. Jesus. 538 00:34:30,360 --> 00:34:31,960 Do you think we should call the police? 539 00:34:32,000 --> 00:34:33,600 Oh, yeah, call Hal. 540 00:34:33,640 --> 00:34:36,200 Call my mum too while you're at it. Oh, get over yourself. 541 00:34:39,040 --> 00:34:40,640 You two. 542 00:34:40,680 --> 00:34:42,200 Out. 543 00:34:42,240 --> 00:34:44,120 Sorry, Henry, what are we doing? 544 00:34:44,160 --> 00:34:45,600 Ed! 545 00:34:45,640 --> 00:34:47,040 Ed, should we run? 546 00:34:55,800 --> 00:34:57,840 OK. Now! 547 00:35:07,720 --> 00:35:10,320 Over here! This one's my favourite! 548 00:35:10,360 --> 00:35:12,080 What do you think? 549 00:35:12,120 --> 00:35:14,600 This... This is incredible. 550 00:35:14,640 --> 00:35:16,080 Amazing. 551 00:35:16,120 --> 00:35:17,840 I've never seen so many lights. 552 00:35:18,720 --> 00:35:22,560 Um, was the string that I put up... was that in the way? 553 00:35:22,600 --> 00:35:23,640 Are you kidding? 554 00:35:23,680 --> 00:35:24,880 That's pride of place. 555 00:35:24,920 --> 00:35:26,960 We wanted to pay tribute. 556 00:35:27,000 --> 00:35:28,800 It all came from your design. 557 00:35:28,840 --> 00:35:30,240 OK! 558 00:35:34,360 --> 00:35:36,480 You never lived here, did you? 559 00:36:00,320 --> 00:36:02,160 Ooh. 560 00:36:13,720 --> 00:36:15,400 Come to the movies with me. 561 00:36:16,760 --> 00:36:18,840 The not date? Mm. 562 00:36:22,080 --> 00:36:23,800 Now? 563 00:36:26,680 --> 00:36:30,760 The Sentimental Bloke is Australia's finest 564 00:36:30,800 --> 00:36:34,160 and best-known silent movie. 565 00:36:34,200 --> 00:36:37,200 Filmed in 1918, in Woolloomooloo. 566 00:36:37,240 --> 00:36:39,200 I love this guy. I know, right? 567 00:36:39,240 --> 00:36:42,520 So sit back, relax, because you're in for a treat. 568 00:36:47,240 --> 00:36:49,560 When's the last time you reckon he had an audience? 569 00:36:49,600 --> 00:36:51,720 About the same time this movie was made. 570 00:36:54,360 --> 00:36:56,120 Whoo! 571 00:37:15,640 --> 00:37:17,400 Should we ask him to join us? 572 00:37:21,920 --> 00:37:24,120 Oh, wait till I find my lightsaber! 573 00:37:24,160 --> 00:37:27,080 You've got me! I feel like a pin cushion! 574 00:37:27,160 --> 00:37:30,480 Oh, you've skewered me like a shish-kebab! 575 00:37:43,560 --> 00:37:45,960 Kiss me! No, really! Kiss me! 576 00:37:46,000 --> 00:37:47,800 You've dislodged my falsies! 577 00:37:47,840 --> 00:37:50,680 Oh, kiss me like a man! Kiss me like a woman! 578 00:37:50,720 --> 00:37:53,720 Like a man kissing a woman who wants to kiss another woman 579 00:37:53,760 --> 00:37:55,800 while thinking about a man. 580 00:38:16,640 --> 00:38:18,240 Oh, my God. 581 00:38:19,400 --> 00:38:21,560 Oh, he was so serious. 582 00:38:23,960 --> 00:38:26,760 Oh, my God, I can't believe he gave us both double free passes. 583 00:38:26,800 --> 00:38:28,800 I know. He was so rapt. 584 00:38:30,840 --> 00:38:31,880 Actually... 585 00:38:35,960 --> 00:38:37,320 Oh-ho! 586 00:38:37,360 --> 00:38:38,920 A tick. We did it. 587 00:38:39,880 --> 00:38:41,560 Yeah, we sure did. 588 00:38:43,200 --> 00:38:45,320 Still nothing for the Christmas lights, though. 589 00:38:46,960 --> 00:38:50,560 Oh, I mean sometimes there's a bit of a delay, so... 590 00:38:54,520 --> 00:38:55,680 Come with me. 591 00:38:58,480 --> 00:39:00,280 What? 592 00:39:00,320 --> 00:39:01,800 Where? 593 00:39:03,520 --> 00:39:04,640 To uni. 594 00:39:06,000 --> 00:39:07,080 To the city. 595 00:39:09,200 --> 00:39:10,960 Wait, are you serious? 596 00:39:12,240 --> 00:39:14,080 Yes. 597 00:39:15,400 --> 00:39:19,080 I mean, what would I do there? Who cares? We'll work it out. 598 00:39:19,120 --> 00:39:21,080 You're my best friend, Ed. 599 00:39:21,120 --> 00:39:23,160 The first in my life and my heart. 600 00:39:27,240 --> 00:39:29,080 Wait, what'd you just say? 601 00:39:31,520 --> 00:39:32,760 What? 602 00:39:34,000 --> 00:39:37,200 That thing you just said. That first thing thing. 603 00:39:37,240 --> 00:39:39,520 Nothing, it just popped into my head. 604 00:39:42,000 --> 00:39:43,120 Oh, you read it? 605 00:39:45,080 --> 00:39:46,840 Read what? The letter. 606 00:39:48,520 --> 00:39:50,240 Ed, I have no idea what you're talking... 607 00:39:50,280 --> 00:39:51,320 Don't lie to me. 608 00:39:53,040 --> 00:39:54,160 Oh, not you too. 609 00:39:59,040 --> 00:40:00,680 I don't need this. 610 00:40:48,160 --> 00:40:49,960 Yeah, I knew it! Doorman. 611 00:40:50,840 --> 00:40:52,240 Yeah, she read it. 612 00:40:54,680 --> 00:40:57,720 She's been lying this whole time. 613 00:40:57,760 --> 00:40:58,960 Just like Mum. 614 00:41:00,680 --> 00:41:01,960 No more lies. 615 00:41:17,440 --> 00:41:18,880 Are you trying to get me drunk? 616 00:41:18,920 --> 00:41:21,240 Oh. 617 00:41:21,280 --> 00:41:22,880 Might be? No, no... 618 00:41:25,760 --> 00:41:27,040 What the hell is this? 619 00:41:27,720 --> 00:41:29,320 Oh, hello, Ed. 620 00:41:29,360 --> 00:41:31,080 Ah, this is a surprise. 621 00:41:31,120 --> 00:41:32,800 Ed, this is Hal. 622 00:41:32,840 --> 00:41:34,160 Hal, Ed. Uh-huh. 623 00:41:34,200 --> 00:41:35,960 What are you doing? What does it look like? 624 00:41:36,000 --> 00:41:37,040 I'm introducing you. 625 00:41:37,080 --> 00:41:38,856 Yeah, we don't need introducing. We know each other. 626 00:41:38,880 --> 00:41:40,720 You know that we know each other. 627 00:41:40,760 --> 00:41:42,160 How long has this been going on? 628 00:41:42,200 --> 00:41:43,880 I was waiting for the right moment to... 629 00:41:43,920 --> 00:41:45,160 How long? 630 00:41:45,200 --> 00:41:46,640 Go home, Ed. 631 00:41:46,680 --> 00:41:48,440 Were you fucking him when you were with Dad? 632 00:41:48,480 --> 00:41:49,880 Hey, Ed... Oh, stay out of this. 633 00:41:49,920 --> 00:41:51,360 How dare you! You go home now. 634 00:41:51,400 --> 00:41:52,960 Is this man disturbing you? No, no. 635 00:41:53,000 --> 00:41:54,960 No, Ed was just leaving. 636 00:41:55,000 --> 00:41:56,120 Weren't you, Ed? 637 00:41:57,720 --> 00:41:58,800 Yeah, glad to. 638 00:42:01,800 --> 00:42:04,760 Milla. Milla! 639 00:42:08,600 --> 00:42:10,960 Jimmy, are you alright? It's so late. 640 00:42:11,000 --> 00:42:15,600 Sorry. Sorry, I woke you, but... so many people lie. 641 00:42:15,640 --> 00:42:19,040 OK? They lie all the time, like it's nothing. 642 00:42:19,080 --> 00:42:21,840 I... I'm not gonna do that, OK? 643 00:42:21,880 --> 00:42:23,080 Not to you. 644 00:42:23,120 --> 00:42:25,680 I love and respect you, so I'm going to tell you the truth. 645 00:42:25,720 --> 00:42:27,360 Jimmy... I'm married. 646 00:42:28,920 --> 00:42:31,600 Me. Jimmy. I have a wife. 647 00:42:31,640 --> 00:42:34,200 And a family. Yes, I know. 648 00:42:36,520 --> 00:42:37,560 What? 649 00:42:39,320 --> 00:42:42,040 Well, Milla, you can't keep seeing me. 650 00:42:43,080 --> 00:42:44,920 It's not right. 651 00:42:44,960 --> 00:42:46,520 I'm a cad. 652 00:42:46,560 --> 00:42:49,040 Well, maybe I'm a cad too. 653 00:42:50,320 --> 00:42:52,600 We met before the war. 654 00:42:52,640 --> 00:42:54,200 And it was magic then. 655 00:42:55,280 --> 00:42:57,200 It really was. 656 00:42:57,240 --> 00:42:58,880 But you were sent away. 657 00:42:59,920 --> 00:43:01,720 We wrote letters and then they stopped. 658 00:43:02,840 --> 00:43:04,080 We lost each other. 659 00:43:05,120 --> 00:43:08,280 And when we found each other again, much, much later, 660 00:43:08,320 --> 00:43:11,000 you were married and had three beautiful children. 661 00:43:13,360 --> 00:43:16,200 But that magic between us... 662 00:43:17,400 --> 00:43:19,680 ..that was still there. 663 00:43:22,160 --> 00:43:25,720 That feeling, Jimmy, was always enough for me. 664 00:43:27,400 --> 00:43:28,800 Oh, Milla. 665 00:43:29,920 --> 00:43:32,640 You deserved so much more. 666 00:43:32,680 --> 00:43:34,960 Who are you to say what I deserve? 667 00:43:36,880 --> 00:43:39,840 You have given me the most precious gift, Ed. 668 00:43:41,000 --> 00:43:45,680 The chance to have that magic feeling all over again. 669 00:43:45,720 --> 00:43:47,760 Why would you take that away? 670 00:43:50,800 --> 00:43:52,040 Ed? 671 00:43:53,560 --> 00:43:54,840 But I'm Jimmy. 672 00:43:58,520 --> 00:44:00,040 Oh. 673 00:44:01,720 --> 00:44:03,720 Jimmy... 674 00:44:03,760 --> 00:44:05,120 Jimmy! 675 00:44:18,720 --> 00:44:20,160 What the hell was that? 676 00:44:20,200 --> 00:44:22,040 How dare you! 677 00:44:22,080 --> 00:44:25,000 Oh, sorry, did I ruin your night? Did I kill your vibe? 678 00:44:25,040 --> 00:44:27,440 You will not make me feel bad for this. 679 00:44:27,480 --> 00:44:29,080 I've done nothing wrong. 680 00:44:29,120 --> 00:44:30,640 I have needs. Ohh! 681 00:44:30,680 --> 00:44:32,840 I deserve to be happy! 682 00:44:32,880 --> 00:44:36,040 Yeah, well, you can keep telling yourself that. 683 00:44:36,080 --> 00:44:38,240 The only thing I didn't do was tell you. 684 00:44:39,720 --> 00:44:41,960 You know what? There were others. 685 00:44:42,000 --> 00:44:43,520 When I was with your dad. 686 00:44:44,400 --> 00:44:45,760 You remember how he treated me. 687 00:44:45,800 --> 00:44:49,240 God, you wouldn't expect me to stay faithful to that. 688 00:44:49,280 --> 00:44:51,560 Why... why do you hate us so much? 689 00:44:55,160 --> 00:44:56,800 What? 690 00:44:56,840 --> 00:44:57,960 Dad and me. 691 00:44:59,520 --> 00:45:01,680 You're always so nice to Tommy. 692 00:45:02,440 --> 00:45:04,240 But look, he's gone! 693 00:45:05,040 --> 00:45:07,760 I am the one who stuck around. 694 00:45:07,800 --> 00:45:09,440 Who's here. 695 00:45:09,480 --> 00:45:10,720 That's just it, Ed. 696 00:45:10,760 --> 00:45:13,280 You're here, but you're lost. 697 00:45:13,320 --> 00:45:15,320 Driving that cab, playing cards. 698 00:45:15,360 --> 00:45:17,520 You're wasting your life! 699 00:45:17,560 --> 00:45:18,960 You're just like him! 700 00:45:19,800 --> 00:45:21,960 He always promised we'd make a big, beautiful, 701 00:45:22,000 --> 00:45:23,880 rich life for ourselves here, 702 00:45:23,920 --> 00:45:25,520 and I believed him, 703 00:45:25,560 --> 00:45:27,880 because when he was good, he was beautiful. 704 00:45:27,920 --> 00:45:29,280 And smart. 705 00:45:29,320 --> 00:45:33,440 And full of wonder, just like you are. 706 00:45:34,400 --> 00:45:37,560 And he pissed it all away. That's not... That's not true... 707 00:45:37,600 --> 00:45:39,800 You're as good as any of them, Ed. 708 00:45:39,840 --> 00:45:42,040 As good as Tommy, even. 709 00:45:44,080 --> 00:45:47,440 I just don't want you to waste the one life you've got. 710 00:45:53,560 --> 00:46:00,280 Believe it or not, it takes a lot of love to hate you like this. 711 00:46:14,200 --> 00:46:17,520 Come on. Come on, come on, come on, come on. 712 00:46:20,120 --> 00:46:22,200 It was weirdly calming. 713 00:46:24,200 --> 00:46:26,400 It was making me see things clearly 714 00:46:26,440 --> 00:46:28,720 for, like, the first time in my life. 715 00:46:28,760 --> 00:46:31,040 Come on, come on, come on, come on. 716 00:46:45,920 --> 00:46:47,280 Oi! 717 00:46:50,040 --> 00:46:51,640 What do you think you're doing? 718 00:46:51,680 --> 00:46:53,400 I was just... 719 00:46:53,440 --> 00:46:56,000 I am... I am so sorry. 720 00:46:56,040 --> 00:46:57,400 You freak. 721 00:46:57,440 --> 00:46:59,960 Who the hell gets into an open grave? 722 00:47:01,840 --> 00:47:03,440 Get out of here! 723 00:47:27,040 --> 00:47:30,200 OK, so what else don't I know, hmm? 724 00:47:31,680 --> 00:47:33,640 What's going on with everyone? 725 00:47:33,680 --> 00:47:34,720 Come on. 726 00:47:36,320 --> 00:47:37,800 Come on, out with it. 727 00:47:39,880 --> 00:47:41,240 OK, then, I'll start. 728 00:47:41,280 --> 00:47:43,480 Um, my mum is screwing Hal. 729 00:47:43,520 --> 00:47:47,520 Milla's actually a mistress. Yeah, not the wronged old nice lady. 730 00:47:47,560 --> 00:47:49,400 And Audrey's going to uni. 731 00:47:50,480 --> 00:47:52,080 And likes to read. 732 00:47:53,960 --> 00:47:55,920 This is bullshit. OK. 733 00:47:55,960 --> 00:47:57,880 No, who do you think you are, judging everyone? 734 00:47:57,920 --> 00:47:59,640 Can we just drop this and talk about sledge? 735 00:47:59,680 --> 00:48:01,200 I just want to know what's going on. 736 00:48:01,240 --> 00:48:03,160 Why can't everyone just like say it like it is? 737 00:48:03,200 --> 00:48:05,240 Oh? Huh? All cards on the table? 738 00:48:05,280 --> 00:48:07,840 I'll say it like it is. You said that we'd talk sledge. 739 00:48:07,880 --> 00:48:09,120 You promised, man! 740 00:48:09,160 --> 00:48:10,896 Jesus, you are so lost in being The Messenger 741 00:48:10,920 --> 00:48:12,856 you can't even see what it's doing to your friends. 742 00:48:12,880 --> 00:48:14,360 I'm sorry, what are you on about? 743 00:48:14,400 --> 00:48:16,656 Alright, you promised Marv we'd talk about sledge, but no, 744 00:48:16,680 --> 00:48:18,440 we're here talking about you, again. 745 00:48:18,480 --> 00:48:19,600 And Ritchie! 746 00:48:19,640 --> 00:48:21,976 Do you know she got caught breaking into that house for you? 747 00:48:22,000 --> 00:48:23,776 I'm right here... To return your stupid clown book? 748 00:48:23,800 --> 00:48:25,216 Yeah, and she got her drivers' license. 749 00:48:25,240 --> 00:48:26,360 Do I get to... 750 00:48:26,400 --> 00:48:28,000 I thought she already knew how to drive. 751 00:48:28,040 --> 00:48:29,616 She drives my car... Just ignore the break-in. 752 00:48:29,640 --> 00:48:31,816 She only got it legal now because of my driving lessons. 753 00:48:31,840 --> 00:48:32,960 Sorry! 754 00:48:33,000 --> 00:48:34,560 Is driving our new euphemism for sex? 755 00:48:34,600 --> 00:48:36,960 Because I thought we'd settled on "darts" for that. 756 00:48:39,880 --> 00:48:42,040 I'm... I'm sorry, you two... 757 00:48:43,080 --> 00:48:44,200 With each other? 758 00:48:45,320 --> 00:48:49,320 And have any of you noticed that you all talk about me 759 00:48:49,360 --> 00:48:50,960 like I'm not even here?! 760 00:48:51,000 --> 00:48:52,960 You and Marv are not supposed... 761 00:48:53,000 --> 00:48:55,920 Oh! So now you wanna talk to me? 762 00:48:55,960 --> 00:48:58,080 OK, why not, Ed? 763 00:48:59,520 --> 00:49:00,880 Why not sleep with your friends? 764 00:49:00,920 --> 00:49:03,320 Because there are rules. Yeah, I thought that too, OK? 765 00:49:03,360 --> 00:49:05,320 But it was chill. So just chill, man. 766 00:49:05,360 --> 00:49:07,280 Friends don't fuck friends! 767 00:49:19,840 --> 00:49:20,880 Off to Simon's? 768 00:49:22,520 --> 00:49:25,280 You know what I said before, about coming to the city with me? 769 00:49:25,320 --> 00:49:26,816 Forget about it. Oh, already forgotten. 770 00:49:26,840 --> 00:49:28,520 Yeah. I don't know what I was thinking. 771 00:49:28,560 --> 00:49:30,496 I don't need you. Awesome, because I don't wanna go. 772 00:49:30,520 --> 00:49:32,280 Great! So it's settled, then. 773 00:49:46,840 --> 00:49:49,280 I'm so... I'm so sorry. 774 00:49:52,040 --> 00:49:53,280 Don't be. 775 00:50:22,720 --> 00:50:24,840 I've finally found my purpose. 776 00:50:25,880 --> 00:50:27,520 I am The Messenger. 777 00:50:29,240 --> 00:50:31,960 Oh-ho! A tick. 778 00:50:32,000 --> 00:50:33,560 We did it. 779 00:50:33,600 --> 00:50:35,160 Yeah, we sure did. 780 00:50:38,640 --> 00:50:40,920 Still nothing for the Christmas lights, though. 781 00:51:16,000 --> 00:51:17,600 What's there to say, Ed? Hey, wait, wait! 782 00:51:17,640 --> 00:51:19,200 Hey, I can't not talk about this. 783 00:51:19,240 --> 00:51:20,960 Or what? You're gonna hate-kiss me again? 784 00:51:22,920 --> 00:51:25,800 He's not real, OK? That Santa's a big fake. 785 00:51:25,840 --> 00:51:27,320 Santa isn't real? 786 00:51:27,360 --> 00:51:29,560 Look, Suzanne... Just go. We're done. 787 00:51:30,320 --> 00:51:31,840 Don't come back! 788 00:51:34,520 --> 00:51:35,680 Ritchie! 789 00:51:36,840 --> 00:51:39,120 I don't want to be a Messenger anymore! 790 00:51:41,080 --> 00:51:42,120 What's this? 791 00:51:45,000 --> 00:51:47,000 Captions by Red Bee Media 792 00:51:47,040 --> 00:51:49,040 Copyright Australian Broadcasting Corporation 53241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.