All language subtitles for The.Flash.2023.1080p.V2.Cam.X264.Will69
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,093 --> 00:00:34,639
StĂžt venligst The Flash
film ved at se den i biografen!
2
00:00:34,680 --> 00:00:39,357
Synkroniseret og mindre korrektion for V2 DualYG-rls
af XSZR. stÞt mig pÄ linktr.ee/XSZR
3
00:04:13,453 --> 00:04:15,553
Bruce, det er et kĂŠmpe rod.
4
00:04:15,943 --> 00:04:17,263
Hvorfor er du her ikke?
5
00:04:35,883 --> 00:04:38,583
Bruce, hvorfor lyder det
som om du flygter fra scenen?
6
00:04:39,063 --> 00:04:39,683
Hvilken slags.
7
00:04:39,693 --> 00:04:44,043
Idiot-barn besluttede at prĂžve at spille i det store
ligaer, sammensatte et mandskab og brĂžd ind
8
00:04:44,043 --> 00:04:49,233
laboratoriet pÄ Gotham General, stjal en meget
dĂždelig virus, opsnappede dem for at sprĂŠnge deres
9
00:04:49,233 --> 00:04:52,904
udgang. Du kan
hÄndtere hospitalet, Barry.
10
00:04:53,023 --> 00:04:54,448
Nogen skal spare
resten af ââverden.
11
00:04:54,494 --> 00:04:55,754
SĂ„ det ville jeg gĂžre
det, hvis du ikke har noget imod det.
12
00:04:56,564 --> 00:04:58,004
Det lyder nogenlunde rigtigt, Bruce.
13
00:05:18,364 --> 00:05:19,734
Tak for at spare
mig fra synkehullet.
14
00:05:19,744 --> 00:05:20,824
Blitz.
- Barry!
15
00:05:21,184 --> 00:05:23,284
Gotham vandrĂžr
sprĂŠngt i kĂŠlderen.
16
00:05:24,184 --> 00:05:26,944
HĂžjre? PĂ„ det.
17
00:05:56,004 --> 00:05:58,813
Ă
h Alfred, jeg er kommet til
acceptere, at jeg i det vĂŠsentlige er
18
00:05:58,837 --> 00:06:01,454
pedel af
Justice League, som
19
00:06:01,454 --> 00:06:03,824
stinker, men det har jeg
komme til at acceptere det.
20
00:06:04,394 --> 00:06:07,952
Men jeg kan ikke lade vĂŠre
lĂŠg mĂŠrke til, at det altid
21
00:06:07,976 --> 00:06:11,534
synes at vĂŠre et flagermus rod
at jeg rydder op.
22
00:07:23,774 --> 00:07:25,674
Mine beregninger er korrekte.
23
00:07:25,694 --> 00:07:27,834
Og historien vil
bevise, at de normalt er det.
24
00:07:27,854 --> 00:07:31,844
De grundlĂŠggende angreb er ved at
forÄrsage ÞstflÞjens kollaps.
25
00:07:32,504 --> 00:07:33,464
Disse vinger. BĂžde.
26
00:07:35,714 --> 00:07:37,424
Det er godt fordi
min hastighed halter.
27
00:07:37,844 --> 00:07:39,164
KÞrer pÄ tom. Alfred.
28
00:07:40,044 --> 00:07:42,194
HĂžrer du det?
Det er min mave.
29
00:07:48,054 --> 00:07:50,384
Nej nej. Det er
sammenbrud af vinge.
30
00:08:07,474 --> 00:08:09,184
Harry. Den mest beskidte hund.
31
00:10:57,464 --> 00:10:58,214
Mr. Allen.
32
00:10:58,567 --> 00:11:00,217
Du har gjort mig meget stolt.
33
00:11:01,117 --> 00:11:02,947
Og mange mĂždre er meget glade.
34
00:11:13,447 --> 00:11:16,957
Jeg forstÄr, at disse begivenheder
kan vĂŠre psykologisk ardannelse.
35
00:11:16,987 --> 00:11:20,177
Du bĂžr sĂžge tjenesterne
af en mental sundhedsprofessionel.
36
00:11:20,197 --> 00:11:22,867
Det er Justice League ikke
meget god til den del endnu.
37
00:11:23,407 --> 00:11:23,977
Stol pÄ mig.
38
00:12:05,167 --> 00:12:05,797
OpsĂžg ham.
39
00:12:55,267 --> 00:13:00,127
Hvis den mappe falder i vandet, er den
kunne udslette halvdelen af ââGotham ved frokosttid.
40
00:13:03,767 --> 00:13:04,967
Tab det ikke.
41
00:13:05,419 --> 00:13:07,477
Gud, nej. VĂŠr venlig
42
00:13:16,101 --> 00:13:17,239
Undskyld jeg kommer for sent.
43
00:13:23,347 --> 00:13:24,408
Hvad skete der lige?
44
00:13:25,468 --> 00:13:26,228
Hej. Hej.
45
00:13:28,948 --> 00:13:31,395
Fint jakkesĂŠt. Ser godt ud Flash.
46
00:13:31,688 --> 00:13:31,918
Godt.
47
00:13:32,458 --> 00:13:32,888
Takke.
48
00:13:34,908 --> 00:13:36,028
Og dig.
49
00:13:36,838 --> 00:13:39,268
- er velkomne.
- Mit ego er alt for stort til at sige tak
50
00:13:39,293 --> 00:13:40,873
til en anden.
51
00:13:44,908 --> 00:13:47,911
del af persona kompensere
fra barndomstraumer.
52
00:13:47,936 --> 00:13:49,616
Jeg har ogsÄ barndomstraumer.
53
00:13:50,559 --> 00:13:52,013
Sandhedens Lasso.
54
00:13:52,823 --> 00:13:54,030
Bliver aldrig gammel.
55
00:13:57,719 --> 00:14:01,932
Jeg kender sex som det er. jeg bare
aldrig oplevet det.
56
00:14:04,485 --> 00:14:06,758
NĂ„, jeg er nĂždt til at lĂžbe.
57
00:14:07,112 --> 00:14:07,579
Ja.
58
00:14:08,615 --> 00:14:09,795
Altid en fornĂžjelse.
59
00:14:12,625 --> 00:14:14,605
Det med sex var en metafor!
60
00:14:14,992 --> 00:14:16,086
..for gotisk.
61
00:14:17,643 --> 00:14:19,290
- Ingen mÄde at komme sig over det.
- Bare lad det ligge.
62
00:14:21,313 --> 00:14:23,859
NĂ„, jeg elsker virkelig at blive
og rydde op i mere rod.
63
00:14:23,961 --> 00:14:25,821
men denne lille superhelt
har brug for hans morgenmad.
64
00:14:26,119 --> 00:14:26,905
Farvel Flash.
65
00:14:28,155 --> 00:14:29,915
Ja. Hej Batman.
66
00:14:30,462 --> 00:14:31,489
Godt gÄet, hr. Wayne.
67
00:14:32,438 --> 00:14:33,824
Vil du have
din morgenmad, sir?
68
00:14:37,682 --> 00:14:38,896
Ja det tror jeg.
69
00:14:42,643 --> 00:14:44,150
Det her handlede aldrig om hende.
70
00:14:44,508 --> 00:14:46,128
Det her handler om dig.
71
00:14:46,368 --> 00:14:48,648
Du skal stoppe
lever i fortiden.
72
00:14:49,518 --> 00:14:51,378
Var det hurtigt nok for dig?
73
00:15:03,258 --> 00:15:04,388
Se nu, hvem der er her.
74
00:15:04,418 --> 00:15:05,128
Hold kĂŠft.
75
00:15:05,138 --> 00:15:06,718
Robert. Hver dag.
76
00:15:06,718 --> 00:15:07,538
Jeg ved ikke, hvordan du gĂžr det.
77
00:15:07,868 --> 00:15:09,638
Harry, vil du,
som, kravle her, bro?
78
00:15:09,848 --> 00:15:10,358
Er han sur?
79
00:15:10,718 --> 00:15:11,638
Du bliver fyret.
80
00:15:11,648 --> 00:15:13,508
Du fÄr
myrdet. Nej Nej Nej.
81
00:15:13,538 --> 00:15:16,778
Lad mig gĂŠtte. Din
vĂŠkkeuret gik ikke.
82
00:15:17,318 --> 00:15:19,718
Din hund spiste dit vĂŠkkeur.
83
00:15:19,748 --> 00:15:21,548
Dit vĂŠkkeur spiste dine nĂžgler.
84
00:15:21,578 --> 00:15:24,698
Dine nĂžgler. Bedstemor dĂžde,
og de har brug for en personlig dag.
85
00:15:25,058 --> 00:15:26,498
Ingen af ââde ting.
Hvad var det denne gang, Barry?
86
00:15:27,038 --> 00:15:28,988
Det var noget andet.
87
00:15:29,168 --> 00:15:30,788
Det var langt mindre besynderligt.
88
00:15:30,788 --> 00:15:32,345
Og jeg ved, at jeg savnede
mĂždet, men jeg ville
89
00:15:32,369 --> 00:15:34,208
stadig rigtig gerne
fremlĂŠgge disse sagsakter
90
00:15:34,208 --> 00:15:36,038
til eventuel gennemgang.
Tror du, vi haster med disse sager?
91
00:15:36,488 --> 00:15:37,348
Vi skal genÄbne.
92
00:15:38,198 --> 00:15:41,208
Vi har et efterslÊb pÄ seks mÄneder,
og du vil have os til at bevĂŠge os langsommere?
93
00:15:41,228 --> 00:15:45,038
Du skal fokusere din bevĂŠgelse,
gĂžr arbejdet, luk sagen.
94
00:15:45,038 --> 00:15:46,093
Kom videre.
95
00:15:48,154 --> 00:15:49,888
Du har meget
af potentiale, Barry.
96
00:15:50,038 --> 00:15:52,648
Du burde stadig ikke fÄ det
kaffe efter alle disse Är.
97
00:15:53,128 --> 00:15:55,048
Du har ret.
Det er. Det er rigtigt.
98
00:15:55,878 --> 00:15:56,898
Hent en kop kaffe til mig.
99
00:16:00,108 --> 00:16:01,188
- To sukkerarter.
- Oh yeah.
100
00:16:16,218 --> 00:16:17,361
Du kommer til at elske det her.
101
00:16:18,035 --> 00:16:20,852
Hersker i Johnson
sag, beviserne vores
102
00:16:20,877 --> 00:16:25,218
lab analyseret var mere
end nok til at vĂŠre
103
00:16:25,218 --> 00:16:27,408
afgĂžrende. Arbejder stadig
det bevis, flid.
104
00:16:28,938 --> 00:16:30,198
HÄrdt arbejde og fokus.
105
00:16:30,558 --> 00:16:33,288
Barry arbejdede stadig
pÄ det bevis.
106
00:16:33,478 --> 00:16:33,768
Se, hvis.
107
00:16:33,768 --> 00:16:37,128
Vi er op til dig, det ville vi stadig vĂŠre
skraber ti Bundys kindtĂŠnder.
108
00:16:37,128 --> 00:16:40,698
Du ved hvad? jeg er sÄ glad
du finder det hele sÄ sjovt.
109
00:16:40,698 --> 00:16:44,928
Men vi har at gĂžre med virkelige menneskers liv,
folks familier, og det tror jeg ikke, man kan
110
00:16:44,928 --> 00:16:46,338
forstĂ„ alvoren af ââdet.
111
00:16:46,338 --> 00:16:48,138
SĂ„ hvorfor lader du mig ikke vĂŠre i fred?
112
00:16:48,168 --> 00:16:50,418
Barry Allen. Iris West.
113
00:16:50,778 --> 00:16:54,438
Kender du ogsÄ mit fulde navn?
114
00:16:54,438 --> 00:16:55,098
Ja.
115
00:16:55,098 --> 00:16:56,888
Fra skole. Ă
h,
116
00:16:56,888 --> 00:16:58,038
Barry. FortĂŠl os, du havde
en ven fra skolen.
117
00:16:58,548 --> 00:16:59,118
Vi faktisk.
118
00:16:59,118 --> 00:17:00,078
Vidste ikke, at Barry havde en.
119
00:17:00,078 --> 00:17:01,818
Ven. Ja. Hvad
gĂžr det dig nu?
120
00:17:02,208 --> 00:17:02,958
En en.
121
00:17:03,928 --> 00:17:05,358
Jer der.
122
00:17:05,898 --> 00:17:08,088
Farvel. Er I okay?
123
00:17:10,678 --> 00:17:11,938
De er ikke rigtig mine venner.
124
00:17:11,938 --> 00:17:12,868
De er mine arbejdsvenner.
125
00:17:13,138 --> 00:17:14,158
SĂ„ du arbejder her?
126
00:17:14,278 --> 00:17:15,808
Ja jeg gĂžr.
127
00:17:16,048 --> 00:17:17,098
Det er lĂŠnge siden, hva'?
128
00:17:19,658 --> 00:17:23,828
Jeg fÞler, at vi sÄ hinanden
som for et par Är siden, ikke?
129
00:17:23,918 --> 00:17:27,938
Nej, for det har vi ikke
set hinanden siden college.
130
00:17:30,188 --> 00:17:32,558
MÄske var jeg bare
tÊnker pÄ dig.
131
00:17:33,588 --> 00:17:36,138
NĂ„, det er jeg virkelig
glad for at jeg stÞdte pÄ dig.
132
00:17:36,308 --> 00:17:38,748
Ja. Din fars
appel er lille. hĂžjre?
133
00:17:39,738 --> 00:17:40,878
Ja. Hvordan?
134
00:17:42,308 --> 00:17:43,958
Undskyld. Hvordan gĂžr du
ved om det?
135
00:17:43,988 --> 00:17:45,578
Jeg dĂŠkker det for avisen.
136
00:17:46,148 --> 00:17:48,578
Ă
h. Hvordan holder han det?
137
00:17:49,828 --> 00:17:52,538
Um. Er du
beder om papiret?
138
00:17:52,568 --> 00:17:54,398
Nej, jeg spĂžrger som en ven.
139
00:17:54,518 --> 00:17:57,728
Ă
h. Selvom jeg er sikker pÄ
offentligheden vil ogsÄ gerne vide det.
140
00:18:00,648 --> 00:18:04,908
NĂ„, min eneste officielle kommentar
er, at min far er uskyldig, ikke sandt.
141
00:18:05,508 --> 00:18:10,038
Jeg mener, ingen vil tro
at deres far drĂŠbte deres mor.
142
00:18:10,068 --> 00:18:11,058
Hvad mener du, tro?
143
00:18:11,088 --> 00:18:13,158
Min far burde ikke sidde i fĂŠngsel.
144
00:18:13,188 --> 00:18:14,238
Min mor burde vĂŠre i live.
145
00:18:14,268 --> 00:18:15,618
Det handler ikke om, hvad jeg tror pÄ.
146
00:18:15,618 --> 00:18:16,828
Det handler om, hvad sandheden er.
147
00:18:16,848 --> 00:18:18,408
HĂžjre? Nej, Jess, det er.
148
00:18:18,858 --> 00:18:20,028
Ă
h gud. Det er hvad jeg mente.
149
00:18:21,198 --> 00:18:22,578
HĂžjre. Undskyld.
150
00:18:22,578 --> 00:18:24,498
Jeg har ingen embedsmand
kommentar pÄ nuvÊrende tidspunkt.
151
00:18:48,728 --> 00:18:51,098
Du har et opkald fra
Iron Heights FĂŠngsel.
152
00:18:52,028 --> 00:18:53,228
Ănsker du at acceptere?
153
00:18:53,258 --> 00:18:55,688
Ja. Hej, far.
154
00:18:56,548 --> 00:18:57,938
Hej. Hvordan gÄr det?
155
00:18:57,968 --> 00:18:58,898
Jeg har det fint.
156
00:18:59,168 --> 00:19:00,908
Kommer du meget ud? Ja.
157
00:19:01,568 --> 00:19:02,868
Nej nej.
158
00:19:03,608 --> 00:19:04,658
Men Ăžh, jeg.
159
00:19:04,658 --> 00:19:08,018
LĂžb ind i et gammelt kollegium
ven, Iris West, i dag.
160
00:19:08,798 --> 00:19:09,518
Havde du ikke en.
161
00:19:09,518 --> 00:19:10,988
Monster forelsket i hende?
162
00:19:11,018 --> 00:19:12,188
NĂ„, hun havde en kĂŠreste.
163
00:19:12,528 --> 00:19:13,628
Hvorfor beder du hende ikke ud?
164
00:19:13,778 --> 00:19:15,098
Far, jeg, Ăžhh.
165
00:19:15,998 --> 00:19:21,008
Jeg fik en ven til at kĂžre det gamle sikkerhedskamera
optagelser fra butikken gennem denne nye
166
00:19:21,008 --> 00:19:24,728
program han har udviklet,
og det er krystalklart nu.
167
00:19:25,298 --> 00:19:29,588
Det er bare. Du aldrig
vÄgnede, far.
168
00:19:30,608 --> 00:19:32,108
Du kan ikke se dit ansigt.
169
00:19:32,948 --> 00:19:35,618
Uden nye beviser
for at stĂžtte dit alibi.
170
00:19:36,518 --> 00:19:38,868
Vi skal bare i gang
tÊnker pÄ nÊste appel.
171
00:19:39,018 --> 00:19:39,328
Ingen.
172
00:19:39,788 --> 00:19:40,958
Du skal holde op med at bekymre dig.
173
00:19:40,958 --> 00:19:42,038
Om din gamle mand.
174
00:19:44,488 --> 00:19:46,168
GĂžr det, kan du faktisk
har tid til en kĂŠreste.
175
00:19:46,768 --> 00:19:50,068
Far, jeg vil ikke
gjort dette fĂžr.
176
00:19:50,098 --> 00:19:50,578
Dette var en.
177
00:19:50,578 --> 00:19:53,938
Sidste grÞft indsats. Og vi gÄr
gennem bevĂŠgelserne i morgen.
178
00:19:54,418 --> 00:19:56,068
Jeg er okay. Virkelig.
179
00:19:56,578 --> 00:20:00,718
Du ved, nogle gange tror jeg endda det er
nok nemmere for mig at vĂŠre herinde og ude
180
00:20:00,718 --> 00:20:03,178
der uden hende.
181
00:20:04,858 --> 00:20:05,578
PÄ denne mÄde kan jeg.
182
00:20:05,578 --> 00:20:06,928
Forestil dig, at hun er i live.
183
00:20:07,828 --> 00:20:09,088
Derude og leve sit liv.
184
00:20:15,368 --> 00:20:17,698
Begravet der.
185
00:20:18,628 --> 00:20:19,258
Ja, jeg er her, far.
186
00:20:20,308 --> 00:20:22,408
Hey, husk den sauce
laver du om sĂžndagen?
187
00:20:23,938 --> 00:20:26,548
Intet hus. Ikke
som basilikum tomater.
188
00:20:27,958 --> 00:20:29,968
Hun tog min sved pÄ
og begynder at synge.
189
00:20:32,748 --> 00:20:33,768
Og hvad var den sang?
190
00:20:34,648 --> 00:20:35,358
Jeg elsker den sang.
191
00:20:36,238 --> 00:20:44,178
Huske pÄ, at
en del? Det er ikke fair.
192
00:20:44,508 --> 00:20:45,858
Hvad er ikke retfĂŠrdigt, Maggie?
193
00:20:45,948 --> 00:20:48,318
Dette spÞrgsmÄl er dumt.
194
00:20:48,438 --> 00:20:51,558
Hvor mange beregninger kan
du tÊnker pÄ med et svar pÄ 24.
195
00:20:51,588 --> 00:20:53,258
Der er bajillion svar.
196
00:20:53,268 --> 00:20:54,588
Hvordan skal vi
passer til dem alle?
197
00:20:54,618 --> 00:20:58,158
Du har ret. Der er en
bajillion svar pÄ dette spÞrgsmÄl.
198
00:20:58,338 --> 00:21:00,438
Ikke alle problemer
har en lĂžsning.
199
00:21:00,468 --> 00:21:02,478
Nogle gange dig
skal bare give slip.
200
00:21:03,768 --> 00:21:05,568
Giv din hjerne en pause og
hjĂŠlp mig med at lave pastaen.
201
00:21:05,928 --> 00:21:12,318
Kom nu. Nej, Henry,
du skÊrer dit mÄltid.
202
00:21:13,308 --> 00:21:14,738
Du skal gĂžre mig en tjeneste.
203
00:21:14,958 --> 00:21:15,948
Nogle tjenester?
204
00:21:16,038 --> 00:21:18,838
Okay. Barry har brug for
dig at gĂžre ham en tjeneste.
205
00:21:18,938 --> 00:21:20,088
Ă
h, Barry. Ja.
206
00:21:20,118 --> 00:21:23,328
Hvad som helst. jeg behĂžver
endnu en dÄse tomater.
207
00:21:24,378 --> 00:21:25,518
Du havde en dÄse tomater.
208
00:21:25,548 --> 00:21:26,718
Jeg har brug for en til.
209
00:21:26,758 --> 00:21:28,008
Jeg troede, I gik
til butikken i morges.
210
00:21:29,238 --> 00:21:30,738
Men jeg glemte tomaterne.
211
00:21:32,508 --> 00:21:34,008
Det her ser meget sjovere ud.
212
00:21:34,318 --> 00:21:36,048
Lad os bare lade Barry
GĂ„ til butikken.
213
00:21:36,078 --> 00:21:37,458
Du kĂžrer, ikke? Squirm.
214
00:21:37,998 --> 00:21:40,068
Du er sÄ stor, du
kan gĂžre hvad som helst.
215
00:21:40,098 --> 00:21:42,238
Se pÄ dig.
Du bliver fantastisk.
216
00:21:42,268 --> 00:21:44,038
Det kan vi faktisk
blokere den blÄ.
217
00:21:44,068 --> 00:21:44,578
Okay.
218
00:21:44,578 --> 00:21:45,808
ForstÄet. BlÄ dÄse.
219
00:21:45,838 --> 00:21:47,098
Ikke den grĂžnne, vel?
220
00:21:47,128 --> 00:21:47,758
Ingen.
221
00:21:48,538 --> 00:21:49,498
Ikke den blÄ.
222
00:21:54,148 --> 00:21:55,108
Begynd at synge.
223
00:21:55,648 --> 00:21:57,718
LĂžb! LĂžb!
224
00:21:57,718 --> 00:22:00,598
Barry.
225
00:22:13,498 --> 00:22:17,968
Vi elsker dig, Mikey.
226
00:22:18,478 --> 00:22:19,648
Elsker dig mere.
227
00:22:19,888 --> 00:22:20,218
Jeg elsker.
228
00:22:20,218 --> 00:22:21,118
Dig fĂžrst.
229
00:22:42,098 --> 00:22:44,978
Perry. Du.
230
00:22:50,278 --> 00:22:52,038
Barry. Barry?
231
00:22:52,658 --> 00:22:53,788
Saml 991
232
00:22:53,848 --> 00:22:54,478
Nu.
233
00:23:07,488 --> 00:23:10,098
Ja. Bare rolig
om i morgen.
234
00:23:10,888 --> 00:23:11,938
Det vidste vi altid, at det var.
235
00:23:11,938 --> 00:23:19,468
Et langskud. Far, dit opkald med Iron
Heights Penitentiary var blevet afsluttet.
236
00:26:05,928 --> 00:26:08,948
SĂ„ du siger, du gik
tilbage i tiden som en bizzare
237
00:26:09,678 --> 00:26:10,878
Ja, ligesom bizzare
238
00:26:10,908 --> 00:26:12,408
Bortset fra, at bizzare var en pind.
239
00:26:12,408 --> 00:26:13,948
Og denne gang gik jeg
tilbage en hel dag.
240
00:26:13,968 --> 00:26:19,308
SĂ„ lad os forestille os, at det faktisk er
muligt for dig at lĂžbe hurtigere end hastigheden
241
00:26:19,308 --> 00:26:26,178
af lys. SĂ„ rejser tilbage i tiden,
det ville stadig vĂŠre vildt uansvarligt.
242
00:26:26,958 --> 00:26:30,948
Jeg vidste, du ville sige det. Ja,
for hvis du skulle gÄ ind i fortiden, evt
243
00:26:30,948 --> 00:26:34,788
interaktion du har med dine forĂŠldre
eller dig selv, du trÊder pÄ den forkerte klinge af
244
00:26:34,788 --> 00:26:38,028
grĂŠs. Du aner ikke hvad
konsekvenserne af det kunne vĂŠre.
245
00:26:38,178 --> 00:26:39,498
Jeg kender sommerfugleeffekten.
246
00:26:39,538 --> 00:26:40,848
HÞjre. Ja, jeg forstÄr det.
247
00:26:41,148 --> 00:26:43,278
Men Bruce jeg kunne ordne ting.
248
00:26:43,548 --> 00:26:46,308
Det kunne du ogsÄ
ĂždelĂŠgge alt.
249
00:26:47,188 --> 00:26:50,738
Jeg kunne spare. jeg kunne
redde dem begge.
250
00:26:53,818 --> 00:26:54,808
Red dine forĂŠldre.
251
00:26:56,678 --> 00:26:57,908
Racerbil vi har.
252
00:26:58,948 --> 00:26:59,998
GĂžr os til dem, vi er.
253
00:27:01,248 --> 00:27:02,748
Det er meningen, at vi skal gÄ
tilbage og ordne dem.
254
00:27:04,928 --> 00:27:07,688
Og der er intet i stykker
med dig, der skal ordnes.
255
00:27:10,158 --> 00:27:11,868
Tag det fra mig. Fyre
lavede mange fejl.
256
00:27:13,538 --> 00:27:17,078
GĂžr. Lev din
forbi. Lev dit liv.
257
00:27:18,158 --> 00:27:19,868
Lad ikke din
tragedie definerer dig.
258
00:27:20,228 --> 00:27:21,788
Men hvis det er meningen
at definere mig.
259
00:27:24,248 --> 00:27:25,838
Tragedien gjorde dig til en helt.
260
00:27:26,908 --> 00:27:27,968
OgsÄ gjort mig alene.
261
00:27:31,028 --> 00:27:32,618
Vi kunne hĂŠnge ud.
262
00:27:33,518 --> 00:27:34,678
Vil du have en tĂŠrte?
263
00:27:35,588 --> 00:27:36,518
Jeg er stadig sulten.
264
00:27:38,428 --> 00:27:41,838
Ikke denne gang. mÄske
en anden gang.
265
00:27:44,888 --> 00:27:45,188
Ja.
266
00:27:56,738 --> 00:27:57,548
Dejlig tur.
267
00:27:58,928 --> 00:28:00,278
Ja. Har du lyst til venner?
268
00:28:00,938 --> 00:28:03,858
Ja, det var en Uber. Zach.
269
00:28:05,448 --> 00:28:07,518
HĂžr, Iris, jeg kan virkelig ikke
overhovedet tale om sagen.
270
00:28:08,088 --> 00:28:09,138
Som reporter.
271
00:28:11,008 --> 00:28:11,788
Kan vi snakke?
272
00:28:15,588 --> 00:28:18,298
Kom indenfor.
273
00:28:24,538 --> 00:28:26,608
Jeg vil ikke lyve.
Der er meget mere ryddeligt inde.
274
00:28:26,608 --> 00:28:27,718
Her end jeg havde forventet.
275
00:28:27,748 --> 00:28:28,358
Ja.
276
00:28:28,718 --> 00:28:29,788
Ja, det er jeg.
277
00:28:29,868 --> 00:28:31,768
Jeg er et ret ryddeligt menneske.
278
00:28:37,228 --> 00:28:38,728
MĂ„ jeg tilbyde dig en drink? Jo da.
279
00:28:39,058 --> 00:28:39,808
Jeg tager en Ăžl.
280
00:28:55,188 --> 00:28:56,658
Ăl. Ăl. Ăl.
281
00:28:56,688 --> 00:28:57,978
Opbevar dem i mit kĂžleskab.
282
00:28:58,548 --> 00:28:59,088
Tak.
283
00:29:02,328 --> 00:29:06,078
Se, jeg fĂžler virkelig
dÄrligt om tidligere.
284
00:29:11,108 --> 00:29:13,088
Det burde jeg have vĂŠret
mere fĂžlsomme.
285
00:29:13,508 --> 00:29:16,658
Og det kunne jeg nok
har vĂŠret mindre fĂžlsomme.
286
00:29:18,308 --> 00:29:19,748
Jeg mener, jeg kan ikke forestille mig
hvad du har vĂŠret igennem.
287
00:29:20,978 --> 00:29:23,408
Det er som om du har mistet begge dele
forÊldre pÄ én dag.
288
00:29:24,308 --> 00:29:29,558
Ja, det gjorde jeg. Jeg mistede min mor til en tragedie, og
Jeg mistede min far pÄ grund af retfÊrdighedens fejl
289
00:29:29,558 --> 00:29:30,128
system.
290
00:29:30,758 --> 00:29:32,888
Er det derfor du fik
i kriminel efterforskning?
291
00:29:33,458 --> 00:29:34,988
For at prĂžve at reparere systemet.
292
00:29:37,828 --> 00:29:40,668
Ja. Du var nĂždt til at ordne det.
293
00:29:42,668 --> 00:29:44,228
Der skal vĂŠre
en mÄde at ordne det pÄ, ikke?
294
00:29:44,768 --> 00:29:47,048
Jeg mener, det er lidt derfor
Jeg kom ogsÄ til journalistik.
295
00:29:47,528 --> 00:29:51,368
Jeg kunne gÞre det rigtigt, hvis jeg bare kunne gÄ tilbage
pÄ en eller anden mÄde og advare dem uden at de ved det
296
00:29:51,368 --> 00:29:52,448
at jeg ville advare dem.
297
00:29:52,808 --> 00:29:55,448
Jeg tÊnker sÄdan set
kommer til at drive dig til vanvid.
298
00:29:56,708 --> 00:29:59,678
Hvis jeg bare kunne gÄ tilbage i tiden
og stop den fyr, der gjorde det.
299
00:29:59,798 --> 00:30:01,418
Det kan jeg ikke, fordi det er
alt for meget interaktion.
300
00:30:05,118 --> 00:30:06,318
Min far var ikke engang hjemme.
301
00:30:06,318 --> 00:30:08,748
Min mor sendte ham til
gÄ hen og fÄ en dÄse tomater.
302
00:30:08,868 --> 00:30:11,338
Jeg tror, ââhvem der brĂžd ind
huset troede, det var tomt.
303
00:30:11,388 --> 00:30:14,228
SĂ„ var min mor derinde med
kniv i hÄnden og det gik dÄrligt.
304
00:30:14,238 --> 00:30:16,998
Bare det her absurde
begivenhedskĂŠde.
305
00:30:16,998 --> 00:30:20,778
Og det er som disse optagelser burde have
stĂžttede endelig min fars alibi, men
306
00:30:20,778 --> 00:30:23,898
i stedet blev tre liv Ăždelagt
for en dÄse tomater.
307
00:30:30,852 --> 00:30:32,642
Ă
h gud. Hvad?
308
00:30:34,612 --> 00:30:35,752
NĂ„, det kunne vĂŠre det.
309
00:30:36,052 --> 00:30:39,352
Hvis min mor ikke glemmer tomaterne i
fÞrste sted, sÄ gÄr han aldrig og hun
310
00:30:39,352 --> 00:30:41,482
dĂžr aldrig. Ingen ville
selv skal se mig.
311
00:30:43,212 --> 00:30:44,232
Interaktion.
312
00:30:44,232 --> 00:30:46,812
Dette er ingen interaktion. Dette er bare
hurtigt og hurtigt tilbage til nutiden.
313
00:30:46,812 --> 00:30:48,612
Som om jeg aldrig var ens
der og sÄdan fik jeg det rettet.
314
00:30:48,612 --> 00:30:51,312
Ă
h gud. Iris,
mange tak.
315
00:30:51,312 --> 00:30:52,452
Det har vĂŠret fantastisk.
316
00:30:52,452 --> 00:30:54,522
Ă
h, Ăžh, jeg er ked af det.
317
00:30:54,642 --> 00:30:56,742
Jeg er nĂždt til at forlade.
318
00:30:58,182 --> 00:31:01,862
HĂžjre. Jeg havde en virkelig
fantastisk tid, forresten.
319
00:31:01,982 --> 00:31:02,942
Vi burde gĂžre dette igen.
320
00:31:21,212 --> 00:31:22,442
Det er en dÄrlig idé.
321
00:31:29,601 --> 00:31:30,880
SĂ„ du er hurtig.
322
00:31:34,589 --> 00:31:36,611
Er din far en morder?
323
00:32:41,331 --> 00:32:41,781
Min mor.
324
00:32:55,061 --> 00:32:56,735
Du glemmer ikke tomaten.
325
00:32:59,095 --> 00:32:59,805
Vi ses snart.
326
00:33:07,337 --> 00:33:08,388
VĂŠr venlig at arbejde..
327
00:34:43,592 --> 00:34:45,182
Abe.
328
00:34:46,892 --> 00:34:48,152
Hvad har du pÄ?
329
00:34:49,022 --> 00:34:50,432
Er det Barry?
330
00:34:50,462 --> 00:34:51,692
Og han er tidligt.
331
00:34:51,722 --> 00:34:53,732
Hvilket univers er dette?
332
00:34:53,762 --> 00:34:57,212
- Du klipper dit hÄr.
- Jeg kan se dine Ăžjne.
333
00:34:58,402 --> 00:35:00,232
Du ser forfĂŠrdelig ud, Henry.
334
00:35:00,771 --> 00:35:02,031
Du ser smuk ud, skat.
335
00:35:02,063 --> 00:35:03,593
Hvad laver de
til dig derovre?
336
00:35:03,623 --> 00:35:05,603
Lad ham vĂŠre. Han er perfekt.
337
00:35:07,281 --> 00:35:07,971
Kom her.
338
00:35:11,303 --> 00:35:12,593
Jeg elsker dig sÄ meget.
339
00:35:12,652 --> 00:35:14,831
Jeg elsker ogsÄ dig. Jeg elsker.
340
00:35:14,832 --> 00:35:17,112
Dig mere. Jeg elskede dig fĂžrst.
341
00:35:17,862 --> 00:35:19,422
GĂ„ i bad og skift om.
342
00:35:19,992 --> 00:35:21,042
du lugter dÄrligt
343
00:35:24,971 --> 00:35:26,611
Ă
h seriĂžst?
344
00:35:26,952 --> 00:35:28,242
Nej. Jeg mener sÄdan set moden.
345
00:35:28,542 --> 00:35:31,992
Hvis det vil se gammelt ud,
han kommer i stÊngerne pÄ den mÄde.
346
00:35:33,042 --> 00:35:33,762
Hvordan kan jeg hjĂŠlpe?
347
00:35:40,662 --> 00:35:42,102
Mor, hvordan var din dag?
348
00:35:42,702 --> 00:35:44,532
Er du en mÄned
eller de sidste 18 Är?
349
00:35:44,563 --> 00:35:46,212
Eller er det et mÊrkeligt spÞrgsmÄl?
350
00:35:46,212 --> 00:35:50,381
Fordi jeg var her, men Äbenbart
vi deler disse minder sammen.
351
00:35:50,382 --> 00:35:51,762
Eller, jeg ved det ikke, mÄske vi
lave nogle nye minder.
352
00:35:52,122 --> 00:35:53,909
Ligesom vi kan gÄ til
akvariet eller cirkus
353
00:35:53,933 --> 00:35:55,721
eller til parken og
du kan skubbe mig pÄ en
354
00:35:55,721 --> 00:35:59,230
svinge. Det er ogsÄ mÊrkeligt, fordi jeg er en
voksen nu, sÄ jeg motiverer nok min egen
355
00:35:59,232 --> 00:36:00,012
bevÊgelse pÄ en gynge.
356
00:36:00,101 --> 00:36:01,211
SĂ„ hvordan var det i denne uge?
357
00:36:01,322 --> 00:36:02,202
Hvordan er skole.
358
00:36:03,611 --> 00:36:04,840
I skole?
359
00:36:04,842 --> 00:36:05,981
var. var.
360
00:36:05,982 --> 00:36:08,531
Er god. Skolen har vĂŠret fantastisk.
361
00:36:08,533 --> 00:36:12,103
Jeg har bare virkelig arbejdet
hÄrdt der pÄ mine studier.
362
00:36:12,131 --> 00:36:13,811
Har du spurgt ud
pigen fra Econ?
363
00:36:14,232 --> 00:36:18,342
Jeg ved, at det fÞrste Är er
om at gÄ ud, mÞde mennesker.
364
00:36:18,372 --> 00:36:22,572
Okay. Udforsker
ting, eksperimentere.
365
00:36:22,933 --> 00:36:26,413
Men du skal vĂŠre meget forsigtig.
366
00:36:26,832 --> 00:36:33,822
Ă
h, shit. jeg har
at lorte udenfor.
367
00:36:40,662 --> 00:36:42,932
Ă
h. Hvorfor er du her?
368
00:36:43,362 --> 00:36:44,472
Hvilket Är er det?
369
00:36:54,022 --> 00:36:56,632
Mit ansigt er stadig mit ansigt.
370
00:36:57,172 --> 00:36:58,492
Jeg tror, ââjeg har en
svampe flashback.
371
00:36:58,761 --> 00:37:00,471
Er det en ting?
Hvor gammel er du?
372
00:37:01,904 --> 00:37:04,522
Atten.
373
00:37:12,471 --> 00:37:13,371
Hov.
374
00:37:14,451 --> 00:37:15,981
Det her er galt. Trippy.
375
00:37:16,012 --> 00:37:17,762
SĂ„ vi er ligesom i fremtiden?
376
00:37:17,782 --> 00:37:20,151
Nej, vent. Dette er
ikke trippy, dude.
377
00:37:20,152 --> 00:37:21,351
Dette er katastrofalt.
378
00:37:21,352 --> 00:37:22,881
Og nej, vi er ikke i fremtiden.
379
00:37:22,883 --> 00:37:25,912
Jeg skulle vĂŠre tilbage i nuet,
men jeg er stadig i fortiden, og det er der ikke
380
00:37:25,912 --> 00:37:27,142
skulle vĂŠre to af mig.
381
00:37:27,171 --> 00:37:30,620
Det er ikke meningen, at du og jeg skal optage
den samme virkelighed overhovedet, endsige
382
00:37:30,622 --> 00:37:37,131
interagerer. Vi har en superhelt, der tid
rejse, selvom du ikke er noget
383
00:37:37,132 --> 00:37:38,572
hvilket er godt. Det gĂžr du ikke
Ăžnsker at vĂŠre en superhelt.
384
00:37:39,082 --> 00:37:43,402
Det er skrÊmmende. Og fÄ en fejl
sprĂžjt i tĂŠnderne hele tiden.
385
00:37:43,762 --> 00:37:46,192
Fantastisk. Hej,
gĂžr tingene igen.
386
00:37:47,002 --> 00:37:48,442
Nej, vi har ikke tid.
387
00:37:49,271 --> 00:37:52,030
Mor. Um.
388
00:37:52,032 --> 00:37:53,628
Hvad laver du?
Skal du tude nu?
389
00:37:54,686 --> 00:37:55,886
Tingen. BĂžde.
390
00:38:00,689 --> 00:38:01,627
Oh yeah.
391
00:38:02,171 --> 00:38:02,615
Lykkelig?
392
00:38:02,836 --> 00:38:04,426
Ja. Nu, nu, fortryd det.
393
00:38:26,417 --> 00:38:28,067
Vi har det godt. Jeg har det fint.
394
00:38:29,733 --> 00:38:31,679
SÄ har du sÄdan,
et fly, der gÄr
395
00:38:31,704 --> 00:38:34,953
under vandet eller f.eks.
en bÄd der kan flyve den?
396
00:38:35,374 --> 00:38:36,634
Hvor gammel er du? SÄdan 40.
397
00:38:36,663 --> 00:38:38,573
Okay, du holder ikke op med at tale.
398
00:38:38,583 --> 00:38:39,902
Det er ikke charmerende.
399
00:38:39,903 --> 00:38:42,002
Det er slibende og
udmattende og.
400
00:38:42,003 --> 00:38:44,603
Ă
h gud. Jeg starter
at indse, hvad folk mener.
401
00:38:44,613 --> 00:38:50,672
GĂžr mig bare en tjeneste og lov mig det
at mĂžde mig kommer ikke til at skrue op for pladsen
402
00:38:50,674 --> 00:38:52,534
tid. Broski.
403
00:38:53,613 --> 00:38:54,673
Jeg har dig.
404
00:38:54,933 --> 00:38:56,293
Shit, jeg er i sÄ mange problemer.
405
00:38:56,343 --> 00:38:56,743
Hvad mener du.
406
00:38:58,214 --> 00:39:01,003
Hvad kan jeg gĂžre? Jeg kan bedĂžve dig.
407
00:39:01,004 --> 00:39:01,334
Ja
408
00:39:02,143 --> 00:39:03,282
Ja, jeg kan stoffer
409
00:39:03,283 --> 00:39:06,402
Du. Og sÄ besvimer du og vÄgner
og du glemmer, at der nogensinde er sket noget.
410
00:39:06,403 --> 00:39:08,123
Og det ville ikke vĂŠre forkert.
HĂžjre? Fordi du er mig.
411
00:39:08,153 --> 00:39:09,793
Nej, det burde vi ikke.
412
00:39:10,273 --> 00:39:11,893
Lad vĂŠre med at bedĂžve mig.
413
00:39:11,923 --> 00:39:13,522
Nej, nej, fordi
her er sagen.
414
00:39:13,523 --> 00:39:14,637
Og jeg tĂŠnkte mig om
det fĂžr. Vil ikke
415
00:39:14,662 --> 00:39:17,532
blive bedĂžvet, men det er jeg
sikker pÄ at vi kan komme i tanke om en
416
00:39:17,533 --> 00:39:18,723
en anden mÄde.
417
00:39:18,734 --> 00:39:21,253
Lad os tage vores Barry-tÊnkning pÄ
kasketter og tÊnk pÄ en anden.
418
00:39:21,253 --> 00:39:23,533
LĂžsning til hukommelsestab.
419
00:39:23,653 --> 00:39:28,362
Jeg er ogsÄ en jeg er et grÞnt bÊlte i
i Europa og i vidt omfang.
420
00:39:28,362 --> 00:39:31,962
Studerede wrestler, og det kan jeg
bare blive sindssyg pÄ dig.
421
00:39:31,993 --> 00:39:33,213
Desuden har jeg en date i aften.
422
00:39:36,253 --> 00:39:40,333
Okay. Hvor skal du hen
nogen til at fÄ dem til at glemme ting?
423
00:39:40,722 --> 00:39:42,072
Hit du i fortiden ville
sÄre mig i fremtiden.
424
00:39:43,093 --> 00:39:44,193
Vent.
425
00:39:44,233 --> 00:39:46,483
Har du en date i aften?
Hvad laver du?
426
00:39:46,664 --> 00:39:51,584
Ikke noget. Hvem er din date med
denne super babe i min Ăžkonomiklasse?
427
00:39:51,613 --> 00:39:53,832
Iris West. Ă
h gud.
428
00:39:53,834 --> 00:39:54,914
Gifter vi os med hende?
429
00:39:54,943 --> 00:39:56,592
Du skal pÄ en
date med hende i aften.
430
00:39:56,594 --> 00:39:58,724
Det er derfor, jeg har brug for
Mor til at vaske mit vasketĂžj.
431
00:39:58,773 --> 00:40:00,073
Du kunne lave dit eget vasketĂžj.
432
00:40:00,473 --> 00:40:01,103
GĂžr du?
433
00:40:02,063 --> 00:40:04,853
Okay. Jeg skal faktisk afsted.
434
00:40:04,883 --> 00:40:06,503
Hvad mener du?
Nyd dit liv?
435
00:40:06,623 --> 00:40:07,852
Ăndrer du dig?
436
00:40:07,853 --> 00:40:08,933
Bogstaveligt talt ingenting.
437
00:40:09,232 --> 00:40:10,311
Vi ses igen. Aldrig.
438
00:40:10,312 --> 00:40:11,952
Jeg har nogle flere
spÞrgsmÄl, dog.
439
00:40:11,993 --> 00:40:14,123
Vi har sÄ meget at gÞre
lĂŠre af hinanden.
440
00:40:15,804 --> 00:40:17,304
Store. Du forlader mig.
441
00:40:17,574 --> 00:40:19,434
Og nu stormen
vil ĂždelĂŠgge min dag.
442
00:40:20,724 --> 00:40:21,714
Hvilken dag er det i dag?
443
00:40:26,558 --> 00:40:28,358
- SĂžndag?
- Nej, datoen.
444
00:40:30,489 --> 00:40:32,139
Det er den 29. september.
445
00:40:32,868 --> 00:40:35,827
Ă
h, shit. Stormen.
446
00:40:35,829 --> 00:40:36,849
Dette er dagen.
447
00:40:37,649 --> 00:40:40,059
Hvilken dag fÄr jeg mine krÊfter?
448
00:40:40,078 --> 00:40:42,238
Den dag du fÄr dine krÊfter.
449
00:40:43,709 --> 00:40:44,699
KrĂŠfter? HĂžr efter.
450
00:40:45,179 --> 00:40:49,288
Jeg kan ikke fortĂŠlle dig, hvorfor jeg rejser ind igen
tid, og jeg kan ikke fortĂŠlle dig, hvad jeg har ĂŠndret.
451
00:40:49,289 --> 00:40:54,088
Men i det vĂŠsentlige, i min version af virkeligheden, har jeg
endte med at tage i praktik pÄ Central City Crime
452
00:40:54,089 --> 00:40:55,409
laboratorie i mit fÞrste Är.
453
00:40:55,499 --> 00:40:57,049
Det var der, det skete.
454
00:40:57,539 --> 00:41:01,378
Det sker i aften den 29. september
ulykken, der giver mig mine krĂŠfter.
455
00:41:01,380 --> 00:41:02,670
Og hvis du ikke er der.
456
00:41:03,989 --> 00:41:08,189
30 minutter og dig
fÄr ikke krÊfterne.
457
00:41:08,219 --> 00:41:10,249
Hvilket betyder jeg
fÄr ikke krÊfterne.
458
00:41:10,259 --> 00:41:15,628
MÄske. Og sÄ ville det betyde, at jeg taber
min mÄde at komme tilbage i tiden pÄ i den fÞrste
459
00:41:15,628 --> 00:41:18,478
placere. Og sÄ jeg bogstaveligt talt
aner ikke hvad der sker.
460
00:41:19,079 --> 00:41:24,929
BefĂžjelser. Vent, men hvad
om vores date i aften?
461
00:41:25,590 --> 00:41:28,260
Hun kan vĂŠre vores fremtidige kone.
462
00:41:28,859 --> 00:41:34,499
Der er mÄske ikke en fremtid hvis
du kommer ikke med mig lige nu.
463
00:41:41,229 --> 00:41:43,389
Otte minutter. Hvordan
skal vi fÄ.
464
00:41:43,778 --> 00:41:44,868
Hvad laver du?
465
00:41:44,929 --> 00:41:46,059
Vil du holde op med at klynke?
466
00:41:46,150 --> 00:41:47,560
Det kommer til at fĂžles lidt underligt.
467
00:42:07,469 --> 00:42:13,379
Det her. GÄturen gennem dÞren.
468
00:42:14,789 --> 00:42:16,199
Ja det er. Det er okay.
469
00:42:16,209 --> 00:42:17,099
Det kaldes udfasning.
470
00:42:17,129 --> 00:42:22,039
Kom nu. dens udfasning.
471
00:42:27,729 --> 00:42:29,389
Alle bevĂŠger sig.
472
00:42:47,139 --> 00:42:55,479
Ă
h, det er det.
473
00:42:55,569 --> 00:42:57,368
Det var her jeg sad.
474
00:42:57,369 --> 00:42:58,358
Og faktisk lad.
475
00:42:58,359 --> 00:42:59,799
Jeg tager det her for dig.
476
00:42:59,828 --> 00:43:00,488
Tak skal du have.
477
00:43:00,939 --> 00:43:03,249
Hej, bare Äbn de vinduer.
478
00:43:05,318 --> 00:43:07,148
Fjern dampene.
479
00:43:08,259 --> 00:43:10,839
Lige omkring nu. jeg
sad i den stol.
480
00:43:11,320 --> 00:43:13,240
Jeg var lige under
denne hylde af kemikalier.
481
00:43:13,329 --> 00:43:14,589
Det er da lynet slÄr ned.
482
00:43:15,159 --> 00:43:17,679
Vente. Jeg bliver ramt af et lyn.
483
00:43:17,719 --> 00:43:19,299
Nej Nej Nej. Det gĂžr du ikke
blive ramt af lynet, okay?
484
00:43:20,799 --> 00:43:24,429
Lynet rammer kemikalierne, som
sÄ bliver man badet i, og det er det
485
00:43:24,459 --> 00:43:26,229
elektrocuterer dig. Okay,
men jeg vil gerne have elektrocut.
486
00:43:27,229 --> 00:43:28,329
Nu sĂŠtter du dig ned.
487
00:43:28,420 --> 00:43:29,740
Jeg har allerede magten.
488
00:43:29,769 --> 00:43:30,999
Du har allerede magten.
489
00:43:31,039 --> 00:43:33,519
Nemlig. Du er ikke
blive ramt af lynet.
490
00:44:23,098 --> 00:44:24,318
Det ser du ogsÄ ud til.
491
00:44:31,999 --> 00:44:32,849
Du skal gĂžre.
492
00:44:44,569 --> 00:44:54,509
Op. GĂ„ og tjek det.
493
00:44:59,699 --> 00:45:05,489
Sikring af
indgang i ansigtet.
494
00:45:47,539 --> 00:45:47,719
Hej.
495
00:45:58,889 --> 00:46:01,859
Jeg er langsom.
496
00:46:07,559 --> 00:46:09,699
Hvorfor er din plads
sÄ meget pÊnere end.
497
00:46:09,720 --> 00:46:11,280
end jeg havde forventet?
498
00:46:11,339 --> 00:46:13,679
Ă
h, kan du lide det? Mor
skulle hjĂŠlpe med at pynte.
499
00:46:13,890 --> 00:46:15,630
Du kender mor, ikke?
500
00:46:15,658 --> 00:46:17,278
Ja. Klassisk mor.
501
00:46:17,698 --> 00:46:18,748
Klassisk mor.
502
00:46:25,948 --> 00:46:26,458
Sikke en dag.
503
00:46:27,119 --> 00:46:32,668
Barry. Ulykken gav dig krĂŠfter, men tog
mine vÊk, sÄ jeg ved ikke, hvordan jeg kommer tilbage
504
00:46:32,668 --> 00:46:34,418
uden adgang til
Speed ââForce.
505
00:46:34,468 --> 00:46:37,048
Jeg ved ikke, hvordan jeg nogensinde tager afsted.
506
00:46:37,080 --> 00:46:38,700
ForstÄr du
hvad jeg siger?
507
00:46:39,029 --> 00:46:40,799
Jeg sidder mÄske fast.
508
00:46:40,829 --> 00:46:44,399
Vente. Jeg har krĂŠfter nu.
509
00:46:44,608 --> 00:46:47,008
Ja, men det gĂžr du.
510
00:47:01,499 --> 00:47:03,759
Speedbolde. Okay.
511
00:47:03,798 --> 00:47:06,847
Jeg ved, det er utroligt
spĂŠndende, fordi jeg gik igennem det.
512
00:47:06,848 --> 00:47:07,928
Hurtige Gonzales.
513
00:47:07,959 --> 00:47:10,269
Ja, jeg har gjort det
mange gange mig selv.
514
00:47:10,298 --> 00:47:11,398
Du? Ja. Lige.
515
00:48:55,790 --> 00:48:56,930
Hvad gjorde du?
516
00:48:57,289 --> 00:48:58,919
Ikke noget. Hvorfor?
517
00:49:05,329 --> 00:49:07,759
Barry kunne have fortalt
dig om tĂžjet.
518
00:49:07,850 --> 00:49:10,910
Det er friktion. Du lĂžber for hurtigt og
almindelige stoffer, du kommer til at brĂŠnde op.
519
00:49:10,939 --> 00:49:13,919
Det er den samme grund til, at du ikke kan
flytte folk meget langt med hĂžj hastighed.
520
00:49:13,939 --> 00:49:15,319
Den broccoli ser rÄdden ud.
521
00:49:15,769 --> 00:49:21,768
Se, nogle ting kan du flytte som du kan
flytte for eksempel en mikrobĂžlgeovn, men du
522
00:49:21,769 --> 00:49:24,579
kan ikke flytte noget
som for eksempel en baby.
523
00:49:24,709 --> 00:49:26,479
Barry, det er som om jeg aldrig har gjort det
spist noget fĂžr.
524
00:49:26,839 --> 00:49:29,569
Alt er bare levende smag.
525
00:49:29,719 --> 00:49:30,948
PrĂžv lidt her.
526
00:49:30,949 --> 00:49:33,529
En lille bid.
Det er slemt, ikke?
527
00:49:34,069 --> 00:49:35,449
Det er ikke godt.
Nej, jeg lavede sjov.
528
00:49:35,629 --> 00:49:36,689
Jeg er fantastisk. Vi.
529
00:49:36,699 --> 00:49:38,359
Vi er fantastiske. SĂ„.
530
00:49:40,669 --> 00:49:43,218
Hej, vent. jeg vil gerne
prĂžv den der udfasning.
531
00:49:43,220 --> 00:49:45,260
Hvordan gĂžr jeg det? Det gĂžr du ikke.
532
00:49:45,289 --> 00:49:46,668
Ikke endnu. Okay.
533
00:49:46,669 --> 00:49:47,869
Det er meget kompliceret.
534
00:49:47,898 --> 00:49:51,377
Det tager lang tid at trĂŠne din krop til
vĂŠre i stand til at accelerere, mens dine molekyler
535
00:49:51,379 --> 00:49:52,998
sĂŠnke farten nok
at passere gennem.
536
00:49:52,999 --> 00:49:54,829
MolekylĂŠr struktur
af faste genstande.
537
00:50:06,089 --> 00:50:07,499
Du er nĂždt til at begynde at lade
jeg afslutter mine sĂŠtninger.
538
00:50:09,769 --> 00:50:13,469
Vi er altid bare sĂžvnige
og sulten og nĂžgen.
539
00:50:14,009 --> 00:50:15,099
NĂ„, de to fĂžrste.
540
00:50:15,118 --> 00:50:16,347
Ja, den tredje.
541
00:50:16,349 --> 00:50:18,109
Nej, jeg fandt ud af den del.
542
00:50:18,118 --> 00:50:21,837
Og helt ĂŠrligt, hvis vi skal gĂžre dette,
der er meget, jeg bliver nĂždt til at forklare
543
00:50:21,839 --> 00:50:24,629
du. SĂ„ et godt sted
at starte, tror jeg, er det.
544
00:50:25,169 --> 00:50:29,459
Ja, den originale suppe var
faktisk lavet af denne polysynth.
545
00:50:30,390 --> 00:50:32,880
Eller henter det i morgen.
546
00:50:33,599 --> 00:50:35,578
SĂ„ dragten er inde i ringen?
547
00:50:35,579 --> 00:50:37,199
Ja. Hvad?
548
00:50:38,429 --> 00:50:39,499
Og jeg kan fÄ det her.
549
00:50:39,510 --> 00:50:41,039
Nej, du kan ikke fÄ det.
550
00:50:41,039 --> 00:50:43,619
Du kan lÄne den. SÄ det gÞr du ikke
drĂŠbe dig selv ved at bruge dine krĂŠfter.
551
00:50:45,000 --> 00:50:48,119
Du kommer til at trykke pÄ denne knap og
silke molekyler kommer til at rulle absorberende
552
00:50:48,119 --> 00:50:50,539
atmosfĂŠriske gasser og
udvide dragten til fuld stĂžrrelse.
553
00:50:50,548 --> 00:50:51,268
Parat?
554
00:51:07,559 --> 00:51:10,169
Ă
h, han var sÄ.
555
00:51:10,200 --> 00:51:10,680
Lille bitte.
556
00:51:11,369 --> 00:51:12,298
Du skal tage den pÄ.
557
00:51:12,300 --> 00:51:16,499
Inden den rammer gulvet. Hvad ligesom
ĂŠndre lige her foran dig?
558
00:51:16,499 --> 00:51:17,998
Der er ikke engang nogen her alligevel.
559
00:51:17,999 --> 00:51:20,879
Barry. Kom nu. Ă
h mand.
560
00:51:21,410 --> 00:51:21,980
TĂŠt.
561
00:51:23,243 --> 00:51:24,353
Det gĂžr ondt.
562
00:51:24,594 --> 00:51:25,914
Ved du hvor det gĂžr ondt?
563
00:51:26,294 --> 00:51:27,313
Min pik. Okay.
564
00:51:27,315 --> 00:51:30,105
Jeg ved, jeg ved det, men
behĂžver ikke at vide.
565
00:51:30,135 --> 00:51:31,575
Undskyld. Kan vi komme videre?
566
00:51:32,356 --> 00:51:36,795
Her er hvad jeg tĂŠnker. Hvis jeg kan trĂŠne dig
at bevÊge sig som jeg gÞr, sÄ kan vi genskabe
567
00:51:36,795 --> 00:51:39,344
Chrono bold. Chrono
Bold i Speed ââForce.
568
00:51:39,345 --> 00:51:40,514
Hastighedskraft.
569
00:51:40,515 --> 00:51:42,554
Og sÄ kan vi mÄske finde nogle
mÄde at fÄ mig tilbage til fremtiden.
570
00:51:42,555 --> 00:51:44,595
Tilbage til fremtiden? Ja.
571
00:51:44,836 --> 00:51:48,616
Eric Stoltz er din
dreng i den film.
572
00:51:48,645 --> 00:51:50,985
Hvilken kropslig prĂŠstation.
573
00:51:51,015 --> 00:51:52,335
Du mener Michael J. Fox.
574
00:51:52,695 --> 00:51:55,815
Tilbage til fremtiden. Ja, ind
filmen Tilbage til fremtiden.
575
00:52:00,105 --> 00:52:01,005
Hvad sker der?
576
00:52:08,766 --> 00:52:09,896
Du skal tage
dragten af âânu.
577
00:52:10,555 --> 00:52:19,965
Gudskelov. Objekt
svĂŠver over den australske
578
00:52:20,776 --> 00:52:24,926
kyst. Vi har fÄet
optagelser side om side.
579
00:52:27,855 --> 00:52:29,239
Hvad er en Zod?
580
00:52:29,264 --> 00:52:32,147
I morges USA
RegeringsembedsmĂŠnd, satellit
581
00:52:32,171 --> 00:52:35,055
data har bekrĂŠftet
tilstedevĂŠrelsen af ââet rumfartĂžj.
582
00:52:35,086 --> 00:52:36,466
Vi kommer tilbage.
583
00:52:40,425 --> 00:52:42,045
Mit navn er general Zod.
584
00:52:44,055 --> 00:52:46,785
Jeg kommer fra a
verden langt fra din.
585
00:52:47,475 --> 00:52:52,115
I nogen tid, din verden
har beskyttet mine borgere.
586
00:52:53,875 --> 00:52:54,945
Jeg tror. Har nogen?
587
00:52:56,644 --> 00:52:57,684
I min varetĂŠgt.
588
00:52:58,276 --> 00:52:59,666
Hvad sker der?
589
00:53:00,484 --> 00:53:02,994
- Grundene til, at jeg var det
- Zod leder efter Superman.
590
00:53:03,356 --> 00:53:04,676
Hvad er en supermand?
591
00:53:06,796 --> 00:53:10,926
Superman er et rumvĂŠsen, der lever videre
jorden, antager jeg stadig inkognito.
592
00:53:10,935 --> 00:53:15,974
Men ja, han er en alien, og det er han
meget kraftfuld og han er bare den bedste.
593
00:53:15,975 --> 00:53:18,945
Og sÄ er Zod en alien
fra samme planet.
594
00:53:19,335 --> 00:53:22,064
OgsÄ meget kraftfuld,
men han er bare den vĂŠrste.
595
00:53:22,065 --> 00:53:24,675
Og Zod kom her for at finde Clark.
596
00:53:24,885 --> 00:53:26,115
Vente. Hvem er Clark?
597
00:53:26,384 --> 00:53:27,704
Clark er Superman.
598
00:53:28,195 --> 00:53:29,324
Ă
h okay.
599
00:53:29,325 --> 00:53:33,914
Men sÄ forsÞgte Zod ogsÄ at terraforme
planet med denne verden motor ting, og
600
00:53:33,916 --> 00:53:35,145
Superman stoppede ham til sidst.
601
00:53:35,146 --> 00:53:37,546
Men ikke fĂžr Zod drĂŠbte
tusindvis af mennesker.
602
00:53:38,805 --> 00:53:41,415
Dengang der
var intet jeg kunne gĂžre.
603
00:53:41,505 --> 00:53:47,424
I. Vent, du.
604
00:53:47,426 --> 00:53:48,326
Du var der.
605
00:53:50,264 --> 00:53:52,014
Jeg havde lige fÄet mine krÊfter.
606
00:53:54,955 --> 00:53:57,075
Jeg lagde stadig nogle
sidste hÄnd pÄ mit jakkesÊt.
607
00:54:00,946 --> 00:54:02,565
Disse ting er World Engine.
608
00:54:02,565 --> 00:54:04,364
Det er begyndt
ĂždelĂŠgge Metropolis.
609
00:54:04,365 --> 00:54:08,085
SĂ„ jeg bare. Jeg gik lige der og
Jeg begyndte at prĂžve at redde folk.
610
00:54:11,184 --> 00:54:12,820
Lyt til mig.
611
00:54:12,845 --> 00:54:15,025
LĂžb vĂŠk!
612
00:54:21,565 --> 00:54:22,405
Der er denne knĂŠgt.
613
00:54:23,795 --> 00:54:26,545
Jeg fik ham med, men sÄ
Jeg kunne ikke fÄ fat i hans far.
614
00:54:47,175 --> 00:54:49,485
Det var alt, hvad jeg kunne gĂžre
at redde det ene barn.
615
00:54:51,555 --> 00:54:53,505
Kun Superman kunne stoppe Zod.
616
00:54:55,425 --> 00:54:56,595
Ikke i tide til
redde de mennesker.
617
00:54:57,435 --> 00:54:58,755
Og nu handler det om
at ske igen.
618
00:54:59,416 --> 00:55:00,106
Men.
619
00:55:00,915 --> 00:55:02,745
Hvis jeg kan finde
hele Justice League.
620
00:55:03,345 --> 00:55:05,175
Superman og
resten af ââbandet.
621
00:55:05,595 --> 00:55:10,095
Okay, sÄ kan jeg mÄske forhindre det hele
ting fra nogensinde at ske overhovedet.
622
00:55:14,376 --> 00:55:16,026
Giv mig din bĂŠrbare computer. Okay.
623
00:55:16,356 --> 00:55:19,236
Lugter det?
Kunne vĂŠre hvad som helst.
624
00:55:20,075 --> 00:55:23,075
PĂŠnt. Hvem er det?
625
00:55:23,435 --> 00:55:24,885
Ă
h, det er Gary.
626
00:55:24,905 --> 00:55:25,955
Det er lugten.
627
00:55:26,175 --> 00:55:27,845
Det er. Bare rolig. Han har travlt.
628
00:55:29,915 --> 00:55:30,785
Vi kan gĂžre det.
629
00:55:31,106 --> 00:55:32,456
Ăh, lad os se. Victor Sten.
630
00:55:32,465 --> 00:55:33,845
Gotham City University.
631
00:55:36,845 --> 00:55:38,405
Ă
h, det er min vĂŠrelseskammerat, Patty.
632
00:55:38,795 --> 00:55:40,144
Patty er.
633
00:55:40,145 --> 00:55:42,365
Din vĂŠrelseskammerat. Og
det er hendes kĂŠreste, Albert.
634
00:55:43,596 --> 00:55:47,016
Hvad sÄ? God morgen.
635
00:55:48,035 --> 00:55:54,335
Ă
h, og, Ăžh, gutter,
det er min fĂŠtter Barry.
636
00:56:00,709 --> 00:56:01,579
Jeg sulter.
637
00:56:05,338 --> 00:56:07,107
Okay. Cactustown.
638
00:56:07,108 --> 00:56:08,298
Gotham City University.
639
00:56:08,310 --> 00:56:09,740
Ja. Her er han.
640
00:56:09,749 --> 00:56:11,969
Victor Stone, stjerne
quarterback for natten.
641
00:56:12,329 --> 00:56:13,349
Shit. Okay.
642
00:56:13,629 --> 00:56:14,659
Han er ikke cyborg endnu.
643
00:56:14,999 --> 00:56:17,099
Vidunderkvinden.
644
00:56:17,460 --> 00:56:24,000
Wonder Woman, Las Vegas
ophold, illusioner, jonglering og zebraer.
645
00:56:24,028 --> 00:56:26,398
Nej, det er ikke Diana.
646
00:56:26,520 --> 00:56:28,620
Aquaman. Aquaman stjerne.
647
00:56:28,639 --> 00:56:30,119
Som en super havfrue.
648
00:56:30,149 --> 00:56:33,298
Nej, Albert, han er ikke en
super havfrue, okay?
649
00:56:33,299 --> 00:56:37,258
Han er. Han er halvt atlantisk, halvt menneske, med
overmenneskelig styrke, der kan kontrollere marine
650
00:56:37,260 --> 00:56:39,000
livet med sit sind. SĂ„,
som en super havfrue?
651
00:56:39,419 --> 00:56:40,469
Nej, Albert.
652
00:56:41,189 --> 00:56:42,579
Det er en beskrevet.
653
00:56:42,629 --> 00:56:43,129
Vi prĂžver lige.
654
00:56:43,138 --> 00:56:45,808
Arthur Curry vigtigste.
655
00:56:47,310 --> 00:56:49,110
FyrtÄrn.
656
00:56:49,678 --> 00:56:51,178
Her er vi. Thomas Curry.
657
00:56:51,209 --> 00:56:52,979
Det er far. Telefon.
658
00:56:55,739 --> 00:56:56,819
Hej. Hej?
659
00:56:56,969 --> 00:56:58,259
Thomas Curry? Ja.
660
00:56:58,289 --> 00:56:59,849
MĂ„ jeg tale med Arthur?
661
00:56:59,878 --> 00:57:01,228
Er Arthur i nĂŠrheden?
662
00:57:01,318 --> 00:57:02,548
Vil du tale med min hund?
663
00:57:03,629 --> 00:57:04,738
Nej nej.
664
00:57:04,739 --> 00:57:05,879
Undskyld.
665
00:57:06,358 --> 00:57:07,738
Er det Thomas Curry?
666
00:57:07,770 --> 00:57:10,590
Ja. Og du arbejder
ved et fyrtÄrn?
667
00:57:11,429 --> 00:57:13,769
Ja. Okay. Og din kone
er dronningen af ââAtlantis?
668
00:57:16,680 --> 00:57:18,524
Ja. Ăh nej.
669
00:57:18,647 --> 00:57:25,966
Uh, rigtigt. Men mÄske. MÄske en fiskelignende
kvinde skyllet ind i dit liv pÄ et tidspunkt eller
670
00:57:25,967 --> 00:57:26,986
en anden. Meget sjovt.
671
00:57:26,986 --> 00:57:28,114
RĂžvhul.
672
00:57:30,357 --> 00:57:31,546
Arthur Curry blev aldrig fĂždt.
673
00:57:32,416 --> 00:57:33,886
Hvad? Dette er en katastrofe.
674
00:57:34,217 --> 00:57:36,017
Jeg Ăždelagde historien fuldstĂŠndig.
675
00:57:36,047 --> 00:57:37,426
NĂ„, det er stadig okay.
676
00:57:37,427 --> 00:57:39,137
Hvorfor beholder du
siger Eric Stoltz.
677
00:57:39,167 --> 00:57:40,427
Erik Stoltz. Marty McFly.
678
00:57:40,517 --> 00:57:41,177
Hvad?
679
00:57:41,207 --> 00:57:43,607
Tidsrejser. Ă
h,
taler du med.
680
00:57:44,117 --> 00:57:45,197
Kom nu. Hvem er den fyr?
681
00:57:45,228 --> 00:57:47,187
Okay. Ja. Nej, jeg ved det.
682
00:57:47,186 --> 00:57:48,835
Jeg har set dem alle sammen.
683
00:57:48,836 --> 00:57:51,236
Og det er Eric Stoltz
ikke Marty McFly.
684
00:57:51,477 --> 00:57:52,017
Virkelig?
685
00:57:54,176 --> 00:57:55,796
Tak. Milt.
Marty McFly her.
686
00:57:56,036 --> 00:57:57,376
Jeg kan ikke forklare
det til dig, Gary.
687
00:57:57,387 --> 00:57:58,677
Det er ikke dit lÄr.
688
00:57:59,066 --> 00:58:00,385
Det er den forkerte skuespiller.
689
00:58:00,387 --> 00:58:03,657
Og det er pÄ hovedet, er det?
690
00:58:07,137 --> 00:58:12,626
Pointen er, at i Tilbage til fremtiden,
Marty McFly er meget berĂžmt spillet af
691
00:58:12,626 --> 00:58:13,945
Michael J. Fox, den.
692
00:58:13,947 --> 00:58:14,817
Fyr fra Footloose.
693
00:58:14,847 --> 00:58:16,467
Nej, det er Kevin Bacon.
694
00:58:16,496 --> 00:58:18,446
Bacon. Kevin Bacons
maverick med volleyball.
695
00:58:19,018 --> 00:58:20,188
De homoseksuelle i flyene.
696
00:58:20,217 --> 00:58:22,137
Top Gun. Store ildkugler.
697
00:58:22,167 --> 00:58:22,527
Top Gun.
698
00:58:22,557 --> 00:58:25,437
Nej nej nej nej. HĂžjre.
FuldstĂŠndig knuste universet.
699
00:58:28,618 --> 00:58:30,648
Marty McFly er Eric Stoltz.
700
00:58:30,658 --> 00:58:32,218
Ja. Tak skal du have.
701
00:58:32,818 --> 00:58:34,678
skabte en verden
uden gale mennesker.
702
00:58:35,908 --> 00:58:37,998
Og nu er der ingen
at forsvare os fra Zod.
703
00:58:38,186 --> 00:58:38,546
Albert.
704
00:58:40,687 --> 00:58:41,407
Der er en cyborg.
705
00:58:42,518 --> 00:58:44,407
Der er ingen Aquaman,
der er ingen Wonder Woman.
706
00:58:44,407 --> 00:58:46,117
Der er ingen Superman.
707
00:58:46,147 --> 00:58:47,567
Der er ingen Batman.
708
00:58:47,587 --> 00:58:51,427
Jeg er Batman. Du.
709
00:58:51,457 --> 00:58:51,786
Hvad?
710
00:58:51,787 --> 00:58:53,407
Hvad? Hvad sagde du lige?
711
00:58:53,827 --> 00:58:55,147
Jeg er,
712
00:58:58,357 --> 00:59:00,017
Den mand findes pÄ Dopey.
713
00:59:00,137 --> 00:59:04,447
Ja. Dude, ingen ved hvem
det er han virkelig, men han eksisterer, ikke?
714
00:59:04,897 --> 00:59:06,606
NĂ„, vi.
715
00:59:06,607 --> 00:59:11,977
Min fĂŠtter Barry og jeg skal
gÄ til den kusiner middag nu.
716
00:59:12,666 --> 00:59:16,386
Men det var en fornĂžjelse
at mĂžde jer alle.
717
00:59:16,628 --> 00:59:17,678
Og Gary.
718
00:59:17,707 --> 00:59:19,896
Barry. Barry.
719
00:59:19,897 --> 00:59:21,217
Gary. Barry.
720
00:59:40,828 --> 00:59:42,497
Hvad, laver du sjov.
721
00:59:42,497 --> 00:59:43,787
Mig med dette sted?
722
00:59:47,627 --> 00:59:48,617
Hvad er dette? Helvede.
723
01:00:09,797 --> 01:00:10,886
Ă
h, se overhovedet.
724
01:00:10,887 --> 01:00:11,547
Det her fede lort.
725
01:00:11,997 --> 01:00:14,397
RĂžr ikke ved noget herinde.
726
01:00:19,757 --> 01:00:24,497
Hej. Bruce
727
01:00:24,797 --> 01:00:26,027
Bruce, er du der?
728
01:00:27,647 --> 01:00:32,247
God ven
729
01:00:32,368 --> 01:00:33,978
Hej, jeg vidste ikke du malede.
730
01:00:34,636 --> 01:00:35,656
De er gode.
731
01:00:36,697 --> 01:00:38,677
Bruce Wayne.
732
01:00:52,687 --> 01:00:53,407
Bruce.
733
01:01:03,431 --> 01:01:06,743
Hej, tjek det her ud. Der er ligesom klokker
forbundet til alle rum i dette hus.
734
01:01:06,818 --> 01:01:09,998
Hej, mÄske kunne vi finde denne Bruce
fyr, hvis vi bare ringer alle disse klokker, ikke?
735
01:01:10,237 --> 01:01:12,464
Du forstÄr det ikke
hvordan tjenerklokker fungerer.
736
01:01:12,516 --> 01:01:16,415
Det er alle klokkerne. Du ringer dem fra
alle de andre steder du ikke har, f.eks
737
01:01:16,503 --> 01:01:18,056
Downton Abbey i dit univers.
738
01:01:18,092 --> 01:01:19,362
Downton Abbey.
739
01:01:19,682 --> 01:01:21,092
KĂŠden af ââf.eks.
restauranter i familiestil.
740
01:01:22,021 --> 01:01:24,031
Ligesom, det er ligesom,
billigere bananbier.
741
01:01:24,210 --> 01:01:25,704
Ă
h, ikke rigtig.
742
01:01:25,738 --> 01:01:26,938
GĂ„ til lige nu.
743
01:01:26,968 --> 01:01:29,338
Abbey Sizzlin Sand nĂžgle Square.
744
01:01:58,721 --> 01:02:00,751
Ingen mand. Jeg har haft det med dig.
745
01:02:37,090 --> 01:02:37,540
Hvordan har du det?
746
01:02:38,558 --> 01:02:39,848
Fyren der bor her?
747
01:02:41,136 --> 01:02:46,866
Vi leder efter
Bruce Wayne Younger.
748
01:02:47,744 --> 01:02:48,294
Efter udsendelsen.
749
01:02:49,573 --> 01:02:51,183
Individet
de leder efter.
750
01:02:51,772 --> 01:02:52,562
SĂ„.
751
01:02:57,449 --> 01:02:59,089
Du er den samme person som ham.
752
01:02:59,128 --> 01:03:00,916
Men fra en alternativ tidslinje.
753
01:03:00,957 --> 01:03:02,967
Ja. Hvori.
754
01:03:04,824 --> 01:03:05,996
Du og jeg er venner.
755
01:03:06,024 --> 01:03:08,604
Ja. Du er ligesom,
nok min bedste ven.
756
01:03:09,362 --> 01:03:11,140
Ja, godt, men du er en smule.
757
01:03:11,181 --> 01:03:14,846
Du er, Ăžh,
kronologisk anderledes.
758
01:03:14,929 --> 01:03:17,359
Ăldre. Og det er
hvad jeg ikke kan forstÄ.
759
01:03:17,807 --> 01:03:20,826
Jeg rejste ind igen
tid herfra til her.
760
01:03:20,896 --> 01:03:24,316
Men pÄ en eller anden mÄde er alt
alt ĂŠndrede sig her.
761
01:03:25,193 --> 01:03:26,503
Eller ligesom, da du blev fÞdt, sÄ.
762
01:03:27,192 --> 01:03:30,522
NĂ„, tiden er lineĂŠr, ikke?
763
01:03:31,120 --> 01:03:36,006
HĂžjre. PĂ„ et tidspunkt vi.
764
01:03:36,117 --> 01:03:39,854
Har nok set en film
der fortalte dig, hvis du
765
01:03:39,879 --> 01:03:42,099
gik tilbage og skiftede
fortiden, skaber du en
766
01:03:42,234 --> 01:03:44,168
en slags forgrenet tidslinje.
767
01:03:44,213 --> 01:03:51,243
HĂžjre? Ny gave.
768
01:03:51,769 --> 01:03:53,229
Ny fremtid.
769
01:03:53,268 --> 01:03:55,808
Ja, pÄ tide
virker ikke sÄdan.
770
01:03:56,196 --> 01:03:57,251
SÄdan fungerer tiden ikke.
771
01:03:57,276 --> 01:04:00,966
NÄr du gÄr tilbage og skifter
fortiden, skaber du et omdrejningspunkt.
772
01:04:01,293 --> 01:04:03,633
Du sÊtter dig selv pÄ en helhed
anden trÄd af spaghetti.
773
01:04:05,750 --> 01:04:08,060
Fremtiden. Ny vej.
774
01:04:09,649 --> 01:04:10,669
Det er retrokausalt.
775
01:04:11,118 --> 01:04:12,318
Det gÄr begge veje.
776
01:04:12,587 --> 01:04:14,027
Faktisk gÄr det mange veje.
777
01:04:14,837 --> 01:04:15,737
MÄske en anden gang.
778
01:04:16,725 --> 01:04:19,335
Okay. Men i en ontologisk
paradoks model, det er der ikke.
779
01:04:20,383 --> 01:04:24,433
Det du gjorde var at du ĂŠndrede dig
fremtiden og du ĂŠndrede fortiden.
780
01:04:25,240 --> 01:04:32,410
Hvis en person er dum nok til at rode med
tid, men du ender til sidst med dette
781
01:04:34,625 --> 01:04:38,645
multivers, nogle
trÄde lÞber nÊsten parallelt.
782
01:04:39,573 --> 01:04:45,663
Der vil vÊre uundgÄelige kryds
og andre, der bare er vildt divergerende.
783
01:04:46,609 --> 01:04:52,069
Medmindre det er varmt
rod, det er et lort.
784
01:04:52,995 --> 01:04:54,255
Det hele er bare et lort.
785
01:04:54,584 --> 01:04:56,518
Er prÊmissen pÄ
kĂždmetaforer forbi?
786
01:04:56,562 --> 01:04:58,512
Bare en pynt. Syg
fortĂŠlle dig noget.
787
01:04:59,761 --> 01:05:06,641
Person skulle vĂŠre en idiot for
spil craps med rumtid kontinuum.
788
01:05:07,717 --> 01:05:08,137
Idiot.
789
01:05:10,425 --> 01:05:14,695
Her. Okay.
790
01:05:15,143 --> 01:05:17,113
SpĂžger du med
tyggelyde lige nu?
791
01:05:17,532 --> 01:05:24,282
SĂ„ du er grunden til Zod
karakter er ved at ĂždelĂŠgge jorden?
792
01:05:24,917 --> 01:05:28,987
MÄske er der en fyr, der hedder
Superman, der kan stoppe Zod.
793
01:05:29,085 --> 01:05:31,145
Ja. Ja. Og fluer.
794
01:05:31,323 --> 01:05:33,053
Skyder lasere ud af hans Ăžjne.
795
01:05:33,093 --> 01:05:33,942
Ja, han flyver og han.
796
01:05:33,962 --> 01:05:34,952
Skyder lasere ud af hans Ăžjne.
797
01:05:35,551 --> 01:05:37,081
Ingen sagde Superman.
798
01:05:38,370 --> 01:05:40,050
Det kan vĂŠre en
lidt pÄ nÊsen.
799
01:05:40,859 --> 01:05:42,119
Kalder du dig selv Batman?
800
01:05:42,358 --> 01:05:42,688
Ja.
801
01:05:43,137 --> 01:05:44,937
Jeg ringer ikke til mig selv
super Batman.
802
01:05:45,056 --> 01:05:46,991
Oh vent.
803
01:05:47,035 --> 01:05:51,025
Han er Batman. Hvad gjorde du
tror du, vi laver her?
804
01:05:51,172 --> 01:05:53,371
Troede dette var
kusinernes middag.
805
01:05:53,422 --> 01:05:54,945
Han er Bruce Wayne.
806
01:05:54,980 --> 01:05:55,700
er Batman.
807
01:05:56,160 --> 01:05:57,770
Virkelig? Ikke sÄ meget mere.
808
01:05:58,519 --> 01:06:00,859
Du ved, har du virkelig brug for mig?
809
01:06:03,057 --> 01:06:04,107
Tingene har ĂŠndret sig.
810
01:06:04,136 --> 01:06:06,986
Gotham er nu en af ââde
sikreste byer i verden.
811
01:06:07,644 --> 01:06:08,787
Jeg har brug for dig.
812
01:06:08,814 --> 01:06:10,748
Vi har brug for dig pÄ min tidslinje.
813
01:06:10,792 --> 01:06:12,052
Batman er vores strateg.
814
01:06:12,082 --> 01:06:13,102
Vores leder.
815
01:06:13,190 --> 01:06:14,450
Verden har brug for Superman.
816
01:06:14,479 --> 01:06:15,769
Du er den bedste
detektiv i verden.
817
01:06:15,800 --> 01:06:17,760
Du er sandsynligvis den eneste
person der kan hjĂŠlpe mig med at finde ham.
818
01:06:17,808 --> 01:06:19,518
SĂ„ vil du hjĂŠlpe os?
819
01:06:21,147 --> 01:06:27,011
Passér den vej.
820
01:06:27,143 --> 01:06:28,613
Passer saltet.
821
01:06:29,451 --> 01:06:33,741
Brutto. Du vil bare gerne hjĂŠlpe os.
822
01:06:34,399 --> 01:06:36,829
Vi skal bruge
dette lort lort.
823
01:06:38,517 --> 01:06:39,537
Ja, det er dÄrlige ting.
824
01:06:39,686 --> 01:06:40,125
Det er dÄrligt.
825
01:06:40,136 --> 01:06:41,846
Ting. StÄ pÄ den ting.
826
01:06:45,163 --> 01:06:46,633
Okay. Kan du huske da
du fase gennem gulvet?
827
01:06:47,232 --> 01:06:49,932
Ja. SĂ„ jeg har brug for
dig til at gĂžre det igen.
828
01:06:58,147 --> 01:06:59,287
Hvad er det her for et sted?
829
01:08:09,397 --> 01:08:12,817
Spray. Gade tyve.
830
01:08:12,905 --> 01:08:13,595
Tyve.
831
01:08:25,178 --> 01:08:29,606
Barry dĂžde nĂŠsten i en afgrund.
832
01:08:29,707 --> 01:08:33,195
12.805 konti i USA.
833
01:08:33,274 --> 01:08:33,801
Er dette hvad.
834
01:08:33,814 --> 01:08:35,074
Jeg tror det er?
835
01:08:45,008 --> 01:08:46,458
Ă
h, shit.
836
01:08:47,036 --> 01:08:50,046
Jeg plejede at se denne ting pÄ
nyhederne, da jeg var barn.
837
01:08:51,403 --> 01:08:51,753
BĂžde.
838
01:08:54,292 --> 01:08:56,138
Jorden blev fĂždt.
839
01:08:56,181 --> 01:08:57,381
Han ankom.
840
01:08:57,681 --> 01:08:58,701
Ă
h, Barry.
841
01:08:58,729 --> 01:09:00,559
Se, jeg har travlt.
842
01:09:00,709 --> 01:09:05,839
Med hvad? Leder efter uidentificerede objekter
kommer ind i Jordens atmosfĂŠre hvor som helst i nĂŠrheden
843
01:09:05,955 --> 01:09:07,891
Kansas i de sidste 50 Är.
844
01:09:07,936 --> 01:09:09,706
Han har en bagdĂžr ind til NASA.
845
01:09:10,484 --> 01:09:13,454
SelvfĂžlgelig gĂžr han det.
Ja, men, Barry.
846
01:09:14,022 --> 01:09:17,052
Se lige det her. Denne taske griner.
847
01:09:18,460 --> 01:09:20,650
Hej, kan du ikke tage det
noget seriĂžst?
848
01:09:20,918 --> 01:09:22,208
Lad vĂŠre med at rode rundt.
849
01:09:22,448 --> 01:09:23,798
Dude, kom nu.
850
01:09:24,066 --> 01:09:25,883
Har du set dette sted?
851
01:09:25,925 --> 01:09:27,771
Det er fantastisk.
852
01:09:27,813 --> 01:09:31,771
Hej. Hvordan er tyngdekraften
af dette ikke sunket ind for dig?
853
01:09:31,862 --> 01:09:33,357
Lad vĂŠre med at rode, Barry.
854
01:09:33,391 --> 01:09:34,591
Jeg siger det ikke igen.
855
01:09:35,340 --> 01:09:37,715
Yeesh. Undskyld, mor.
856
01:09:37,770 --> 01:09:39,450
Hold kĂŠft. Hold kĂŠft!
857
01:09:39,747 --> 01:09:41,727
Du har ingen ide
hvor er du heldig.
858
01:09:41,876 --> 01:09:42,956
Ingen ide.
859
01:09:42,986 --> 01:09:44,539
Du tager alt for givet.
860
01:09:44,575 --> 01:09:45,955
Du sÊtter ikke engang pris pÄ.
861
01:09:46,404 --> 01:09:50,274
Du gÄr bare rundt og tÊnker
du er sÄ sjov og sÄ sej.
862
01:09:50,632 --> 01:09:55,450
Og det er pinligt pga
du er ikke nogen af ââde ting er dig.
863
01:09:55,559 --> 01:09:57,149
Snus dig, mand.
864
01:09:57,477 --> 01:09:59,127
Jeg har ikke gjort andet end
alt hvad du har bedt om.
865
01:09:59,756 --> 01:10:01,586
Du fik mig til at fÄ
ramt af lynet.
866
01:10:01,915 --> 01:10:03,085
Ansigt nĂžgen gennem gulvet.
867
01:10:03,235 --> 01:10:06,225
RĂŠdselsslagen. Hr. Johansen, nu
Jeg bliver nok nĂždt til at flytte.
868
01:10:06,293 --> 01:10:08,483
Du vil ikke engang fortĂŠlle det
mig, hvorfor du er her.
869
01:10:08,782 --> 01:10:12,710
Men vil du i det mindste fortĂŠlle mig hvorfor du er
vÊre sÄ ond mod mig uden grund?
870
01:10:12,799 --> 01:10:14,959
Du bruger abe som dartskive.
871
01:10:16,157 --> 01:10:17,237
Vente. Hvad?
872
01:10:18,166 --> 01:10:22,124
ForstÄr vi det? Aben.
873
01:10:22,215 --> 01:10:25,439
Hurtigt. SĂ„ du er
sur pÄ mig for at spille.
874
01:10:25,512 --> 01:10:26,592
med legetĂžj?
875
01:10:26,622 --> 01:10:27,882
Det er ikke et legetĂžj.
876
01:10:28,481 --> 01:10:32,028
Mor kĂžbte den abe til os
fordi hun kalder os aber.
877
01:10:32,108 --> 01:10:34,898
Hun giver os en abe
ting hele tiden.
878
01:10:36,007 --> 01:10:40,547
HĂžjre? HĂžr, jeg er ked af det.
879
01:10:42,982 --> 01:10:44,512
Jeg er ikke sĂŠrlig god til mennesker.
880
01:10:45,351 --> 01:10:48,981
Selv mig selv. Ă
h, kom nu, dude.
881
01:10:49,079 --> 01:10:50,749
Du er ikke sÄ slem.
882
01:10:51,358 --> 01:10:53,358
Du skal bare vĂŠre en slags
pik nogle gange, men.
883
01:10:55,536 --> 01:10:57,516
Lad os se det i Ăžjnene, det er jeg
ret ulĂŠkkert.
884
01:10:58,024 --> 01:10:59,194
Jeg bliver bare spĂŠndt.
885
01:10:59,704 --> 01:11:02,554
Kom nu. Dette sted
er ret sejt, ikke?
886
01:11:03,153 --> 01:11:07,198
Ja. Okay.
887
01:11:07,289 --> 01:11:08,219
NĂ„, um.
888
01:11:10,318 --> 01:11:10,978
Jeg lader dig arbejde.
889
01:11:31,595 --> 01:11:35,955
Ved du er der. Det ville du.
890
01:11:36,055 --> 01:11:38,845
Jeg sidder fast pÄ den ting
sagde du med spaghettien.
891
01:11:39,652 --> 01:11:42,892
Du sagde, at der var visse vejkryds
det ville altid vÊre uundgÄeligt.
892
01:11:44,779 --> 01:11:45,919
Du havde en Alfred.
893
01:11:46,217 --> 01:11:47,747
Min Bruce har en Alfred.
894
01:11:48,287 --> 01:11:50,338
Forskellige verdener,
forskellige tider.
895
01:11:50,385 --> 01:11:52,335
Alligevel er den der.
896
01:11:52,545 --> 01:11:57,945
Visse personer, visse begivenheder,
visse trÄde af spaghetti.
897
01:11:58,451 --> 01:11:59,594
Tiltrukket af hinanden.
898
01:11:59,621 --> 01:12:01,241
Synes godt om. Som magneter.
899
01:12:02,319 --> 01:12:09,339
Jeg har lĂŠst alt om tidsmĂŠssige paradokser og
kausale slĂžjfer, men dette er mere end det.
900
01:12:10,194 --> 01:12:13,361
UundgÄelige kryds er noget
ingen af ââteorierne kunne have forudset
901
01:12:13,433 --> 01:12:15,953
fordi. NĂ„, hvordan
forklarer du det?
902
01:12:16,011 --> 01:12:16,731
Med undtagelse af.
903
01:12:18,371 --> 01:12:21,091
Hej. Hvis du lytter.
904
01:12:21,988 --> 01:12:23,248
Undskyld med dine forĂŠldre.
905
01:12:24,277 --> 01:12:28,607
PrĂžver bare at spare
mine. At vĂŠre vĂŠk.
906
01:12:30,613 --> 01:12:32,203
VĂŠk. Barry, bare fortsĂŠt med at prĂžve.
907
01:13:19,287 --> 01:13:24,477
Barry, vÄgn op. Clark er tilbageholdt af en
lejesoldatergruppe pÄ et sibirisk sort sted.
908
01:13:24,894 --> 01:13:25,914
Rejs dig, Barry.
909
01:13:25,973 --> 01:13:26,983
Lad mig gÄ, Sunfire.
910
01:13:28,222 --> 01:13:31,942
Vi skal til Rusland. Vente.
911
01:13:33,550 --> 01:13:35,100
Ă
h, kaffe.
912
01:13:36,927 --> 01:13:37,977
Hvordan gÄr det
at komme til Rusland?
913
01:14:15,716 --> 01:14:17,066
Jeg hÄber du fÄr det her, Superman.
914
01:14:17,995 --> 01:14:20,305
SĂ„ er du alene.
915
01:14:27,739 --> 01:14:36,949
Du er her. Jeg er Batman.
916
01:15:23,699 --> 01:15:25,799
Ja. SĂ„ hvad er planen?
917
01:15:26,187 --> 01:15:27,837
Vi skal bare til en
tag Superman og Dipset.
918
01:15:28,226 --> 01:15:29,426
For blokken er varm.
919
01:15:29,695 --> 01:15:31,885
Ved ikke. Du burde spĂžrge ham.
920
01:15:33,323 --> 01:15:35,163
SpĂžrger du? Du burde spĂžrge ham.
921
01:15:35,242 --> 01:15:36,766
Ja. Jeg vil ikke spĂžrge ham.
922
01:15:36,802 --> 01:15:37,232
Hvorfor ikke?
923
01:15:37,311 --> 01:15:39,157
Jeg troede, det var meningen
at vĂŠre din ven. Ikke denne.
924
01:15:39,200 --> 01:15:39,980
Ikke dette. Batman.
925
01:15:40,249 --> 01:15:42,529
Var her
aktivering af svĂŠvetilstand.
926
01:15:47,944 --> 01:15:48,934
UdkastersĂŠde.
927
01:15:49,205 --> 01:15:56,438
UdkastersĂŠde. Okay.
928
01:15:56,600 --> 01:15:57,380
Der er stadier.
929
01:15:59,388 --> 01:16:01,248
Du er fastspĂŠndt
til dine faldskĂŠrme.
930
01:16:03,637 --> 01:16:04,877
Det var dit.
931
01:16:15,620 --> 01:16:17,750
Ă
h, det er Rimstead.
932
01:16:37,549 --> 01:16:38,869
Fri bane. Lad os flytte.
933
01:17:05,643 --> 01:17:06,693
Alle er stolte. Ingen.
934
01:17:08,012 --> 01:17:09,962
Det er sÄ koldt. Den arktiske fe.
935
01:17:12,989 --> 01:17:15,479
Hvor gÄr du hen?
Bare fĂžlg fodsporene.
936
01:17:20,844 --> 01:17:22,404
Superman ville vĂŠre
helt sikkert dernede.
937
01:18:01,682 --> 01:18:06,262
Chasing er. Okay.
938
01:18:34,673 --> 01:18:35,393
Hvad gjorde hun?
939
01:18:35,433 --> 01:18:37,182
Jeg var nĂždt til at flytte
dig, men jeg gjorde det lige.
940
01:18:37,222 --> 01:18:37,792
En lille.
941
01:18:39,711 --> 01:18:40,081
Feisty.
942
01:18:46,737 --> 01:18:47,757
Dette kan gĂžre ondt.
943
01:19:19,399 --> 01:19:20,399
Skub efter mere.
944
01:19:34,030 --> 01:19:35,240
Lad os gÄ.
945
01:19:43,626 --> 01:19:44,736
Det er der, du holder Superman.
946
01:19:45,995 --> 01:19:46,555
Stor pung.
947
01:19:58,897 --> 01:20:01,117
Han vil hacke
Sovjetisk sikkerhed cyber scrotum.
948
01:20:01,506 --> 01:20:02,346
Med en fanden telefon.
949
01:20:06,203 --> 01:20:08,723
Jeg prĂžvede alle kombinationerne.
950
01:20:11,890 --> 01:20:12,280
Ja.
951
01:20:57,275 --> 01:21:01,785
Komme. Det er ikke ham.
952
01:21:02,521 --> 01:21:03,781
Det skal vĂŠk. Vente.
953
01:21:05,321 --> 01:21:06,316
Jeg kan ikke bare efterlade hende her.
954
01:21:06,339 --> 01:21:09,839
Hvad? vÊkke hende? Jeg gÄr bare.
955
01:21:18,544 --> 01:21:18,964
Jeg har dig.
956
01:21:38,284 --> 01:21:39,724
Jeg klarer det her, Jabroni.
957
01:21:44,900 --> 01:21:46,520
Hvad sÄ?
958
01:22:48,384 --> 01:22:49,224
Skynd dig.
959
01:23:08,994 --> 01:23:12,834
Nej. Kom nu, lad os gÄ.
960
01:23:15,369 --> 01:23:16,805
Du fortalte mig det ikke
Vi kan blive skudt.
961
01:23:16,839 --> 01:23:18,309
Hvorfor ville du
antage, at vi ikke kunne?
962
01:23:29,891 --> 01:23:32,891
Flot. Fyren
ved fĂždderne af en Sputnik.
963
01:23:38,107 --> 01:23:40,197
Ă
h, mand, jeg har brug for dette knĂŠ.
964
01:23:40,756 --> 01:23:41,886
Ă
h, det heler. Kom nu.
965
01:23:55,188 --> 01:23:55,848
Hvor meget vejer du?
966
01:23:55,937 --> 01:23:57,403
180 hver, plus hende.
967
01:23:57,437 --> 01:23:58,067
440.
968
01:24:02,515 --> 01:24:05,695
Hold fast.
969
01:24:39,743 --> 01:24:40,023
Hej.
970
01:24:43,711 --> 01:24:46,581
Mary. Hold kĂŠft. Hvad er skuespillet.
971
01:24:46,939 --> 01:24:48,169
Batman? Hvad gĂžr vi? Hvad nu?
972
01:24:54,776 --> 01:24:56,066
Vi prĂžver ikke at dĂž.
973
01:25:56,001 --> 01:25:58,271
Ăh, bare I fyre
se det i slow mo.
974
01:26:35,210 --> 01:26:37,610
Ja, jeg indser lige, at jeg
tĂŠnkte ikke rigtigt igennem.
975
01:26:38,839 --> 01:26:40,819
Der er gode kryptonianere
og sÄ er der.
976
01:26:40,937 --> 01:26:42,857
Meget, meget dÄrlige kryptonianere.
977
01:26:45,131 --> 01:26:47,520
skal finde mand og
det fandt vi Superman
978
01:26:47,623 --> 01:26:49,439
det hele ville vĂŠre super simpelt.
979
01:26:49,481 --> 01:26:51,101
Hvem er du?
980
01:26:53,230 --> 01:26:55,870
Hej, jeg hedder Barry.
981
01:26:55,895 --> 01:26:56,664
Vi er Barry.
982
01:26:57,459 --> 01:27:01,857
Vi prĂžvede at finde Kal-El,
men vi fandt dig i stedet for.
983
01:27:01,956 --> 01:27:04,326
Hvad vil du med
Kal-El? Det prĂžvede vi.
984
01:27:04,445 --> 01:27:05,165
ForsĂžger at redde ham.
985
01:27:05,195 --> 01:27:05,735
Hvorfor?
986
01:27:06,884 --> 01:27:09,104
Fordi han er min ven.
987
01:27:09,642 --> 01:27:11,112
GĂžr du? Kender du ham?
988
01:27:11,351 --> 01:27:12,931
Hun ser allerede sur ud.
989
01:27:13,180 --> 01:27:14,410
Hun kan se lasersyn.
990
01:27:14,440 --> 01:27:16,023
Eller hun gÞr mÄske
som et frysende Ändedrag.
991
01:27:16,059 --> 01:27:17,059
Eller du ville bare starte.
992
01:27:17,648 --> 01:27:20,258
Jeg hedder Kara,
datter af Zor-El.
993
01:27:21,546 --> 01:27:22,103
Kal-el er.
994
01:27:22,116 --> 01:27:24,126
Min kusine. Hvem er Kal-El?
995
01:27:24,234 --> 01:27:25,533
En gang til? Det er Superman.
996
01:27:25,563 --> 01:27:27,204
Nej, fordi du
sagde det var Clark.
997
01:27:27,243 --> 01:27:27,993
Hvem er Clark?
998
01:27:28,292 --> 01:27:30,392
Clark er hans menneskelige navn.
999
01:27:31,500 --> 01:27:32,340
Clark.
1000
01:27:35,548 --> 01:27:37,288
Han var et spĂŠdbarn, da vi tog afsted.
1001
01:27:38,996 --> 01:27:40,356
Kryptons sidste sĂžn, I.
1002
01:27:42,294 --> 01:27:43,914
Jeg blev sendt for at beskytte ham.
1003
01:27:44,513 --> 01:27:46,433
Det ser ud til, at han aldrig har lavet
det til jorden i dette univers.
1004
01:27:48,111 --> 01:27:50,271
Vores veje. De
skal have skilt sig.
1005
01:27:50,450 --> 01:27:51,299
Vent, sÄ du troede.
1006
01:27:51,318 --> 01:27:53,968
En baby skulle til
beskytte os mod denne Zod fyr?
1007
01:27:54,767 --> 01:27:56,117
General Zod er her.
1008
01:27:56,536 --> 01:27:57,856
Det mÄ han have
sporede mit pod-signal.
1009
01:27:58,365 --> 01:27:59,325
Jeg bliver nÞdt til at gÄ.
1010
01:27:59,354 --> 01:28:01,289
Hov, hov, vent, hov.
1011
01:28:01,334 --> 01:28:02,624
Du skal
genvinde din styrke.
1012
01:28:03,373 --> 01:28:05,014
Barry. Tag hende til.
1013
01:28:05,052 --> 01:28:07,422
Tag tag og sĂŠt hende i solen.
1014
01:28:07,990 --> 01:28:09,866
Ja, ja, hvad som helst.
1015
01:28:09,909 --> 01:28:12,699
Som, jeg mener, nu
du er solcelledrevet.
1016
01:28:12,937 --> 01:28:14,138
Godt for dig. Jeg har prĂžvet.
1017
01:28:14,167 --> 01:28:15,487
Til. Ă
h.
1018
01:28:17,126 --> 01:28:18,866
Det tager vi med os.
1019
01:28:29,469 --> 01:28:32,079
Michael at vende om.
1020
01:28:33,126 --> 01:28:34,476
Er du klÊdt pÄ?
1021
01:28:35,156 --> 01:28:36,576
RĂžd kappe.
1022
01:28:43,360 --> 01:28:45,100
Du svĂŠver.
1023
01:28:52,935 --> 01:28:54,195
Det er altid sÄ hÞjt.
1024
01:28:57,193 --> 01:28:58,453
Er det hĂžjt?
1025
01:28:59,142 --> 01:29:00,322
Er du god?
1026
01:29:00,371 --> 01:29:03,611
FĂžler du dig
fĂžle sig stĂŠrk endnu eller.
1027
01:29:09,567 --> 01:29:10,317
Ja, det ser ud til.
1028
01:29:11,065 --> 01:29:17,604
Det virker stĂŠrkt. Du ved, gamle mand Barry
dernede siger, at hvis vi ikke stopper kaptajn Zod,
1029
01:29:17,752 --> 01:29:20,152
han vil drĂŠbe tusindvis af mennesker.
1030
01:29:20,271 --> 01:29:21,411
Milliarder af mennesker.
1031
01:29:21,680 --> 01:29:22,490
milliarder.
1032
01:29:24,468 --> 01:29:26,402
Af dit folk.
De er gode mennesker.
1033
01:29:26,447 --> 01:29:27,197
Gode ââmennesker.
1034
01:29:28,695 --> 01:29:34,035
Vi kom til denne planet pÄ udkig efter et pengeskab
sted at bo, og de satte mig i et bur.
1035
01:29:34,484 --> 01:29:34,934
Ja.
1036
01:29:35,382 --> 01:29:37,023
Mange mennesker er pikke.
1037
01:29:37,061 --> 01:29:38,751
Men sÄ er der.
1038
01:29:39,170 --> 01:29:40,260
Der er babyer.
1039
01:30:02,817 --> 01:30:06,981
Hvis jeg kan genskabe den ulykke, der gav mig
mine krÊfter, mÄske kan jeg komme tilbage til Speed
1040
01:30:07,076 --> 01:30:09,036
Kraft og mÄske endda
har en chance mod Thor.
1041
01:30:10,523 --> 01:30:12,653
Eller drĂŠbe dig selv i processen.
1042
01:30:16,040 --> 01:30:20,240
FortĂŠl mig noget. Du
fÄ dine krÊfter tilbage.
1043
01:30:20,627 --> 01:30:21,767
Du kan gÄ hvor som helst.
1044
01:30:22,037 --> 01:30:24,647
Du har en anden
tidslinje, Et andet univers.
1045
01:30:25,185 --> 01:30:28,605
Hvorfor vil du blive
og kĂŠmpe for at redde denne?
1046
01:30:29,701 --> 01:30:31,771
Fordi dette er
en hvor min mor bor.
1047
01:30:35,229 --> 01:30:36,909
Jeg gik tilbage i tiden for at redde hende.
1048
01:30:37,958 --> 01:30:39,398
Jeg kommer ikke til at miste hende igen.
1049
01:30:40,177 --> 01:30:41,197
Barn ved det ikke, gĂžr han?
1050
01:30:42,036 --> 01:30:43,716
FortĂŠller du det til nogen
noget i den stil?
1051
01:30:48,342 --> 01:30:49,632
Jeg forlod mine forĂŠldre.
1052
01:30:53,399 --> 01:30:59,629
Den smerte. Gjorde mig til den jeg er.
1053
01:31:00,037 --> 01:31:01,218
Ikke sikker pÄ, jeg ved, hvem jeg er.
1054
01:31:01,245 --> 01:31:02,355
Uden det, faktisk.
1055
01:31:06,982 --> 01:31:12,622
Jeg brugte et helt liv
at prĂžve den rigtige vej
1056
01:31:13,998 --> 01:31:19,518
Som om at tage en kappe pÄ og kÊmpe
kriminalitet ville bringe mine forĂŠldre tilbage.
1057
01:31:25,883 --> 01:31:26,683
Det gjorde du faktisk.
1058
01:31:28,283 --> 01:31:34,869
SÄ jeg gÊtter pÄ, at planen er at dÞse dig selv
i industrikemikalier under elektrocutering
1059
01:31:34,913 --> 01:31:35,603
dig selv?
1060
01:31:36,053 --> 01:31:36,858
Ja.
1061
01:31:40,991 --> 01:31:41,998
Vil du have hjĂŠlp?
1062
01:31:44,373 --> 01:31:46,283
Ja, det ville
vĂŠre utrolig nyttig.
1063
01:31:46,403 --> 01:31:50,733
Det har jeg faktisk allerede
lÄnte denne boks.
1064
01:32:06,653 --> 01:32:08,233
VÊgten rÄdgives.
1065
01:32:39,393 --> 01:32:40,623
Du bringer mig ingenting.
1066
01:32:43,352 --> 01:32:44,552
Jeg gav dig en advarsel.
1067
01:32:45,813 --> 01:32:46,915
Din fejltagelse
1068
01:32:46,923 --> 01:32:49,443
Lever Kryptonianeren
forrĂŠder bliver taget som en.
1069
01:32:49,593 --> 01:32:50,463
krigshandling.
1070
01:33:28,993 --> 01:33:29,563
Okay.
1071
01:33:29,713 --> 01:33:31,951
NÄr du kaster kontakten,
strĂžmmen skal kĂžre
1072
01:33:31,975 --> 01:33:34,213
op i ledningen og tegn
lynet lige til
1073
01:33:34,243 --> 01:33:36,223
hulen. Her, tag det pÄ.
1074
01:33:36,434 --> 01:33:38,564
Dens varme og pÄvirkning
resistent skal beskytte.
1075
01:33:38,923 --> 01:33:41,863
Dig lidt. HĂžjre. Men pointen
er for mig ikke at blive beskyttet.
1076
01:33:43,663 --> 01:33:44,143
Okay.
1077
01:33:47,193 --> 01:33:48,513
Du fÄr brug for
at vĂŠre af vejen.
1078
01:33:53,923 --> 01:33:54,793
Lad os hente dig.
1079
01:34:00,973 --> 01:34:02,423
Det kommer bare ikke til at virke, vel?
1080
01:34:02,753 --> 01:34:05,853
SelvfĂžlgelig vil det virke.
Intet vi ikke har gjort fĂžr.
1081
01:34:06,273 --> 01:34:07,743
Desuden denne gang
vi har Batman.
1082
01:34:08,043 --> 01:34:08,733
Hvad kunne gÄ galt?
1083
01:34:09,423 --> 01:34:11,703
For ordens skyld, I
synes det er sindssygt.
1084
01:34:13,653 --> 01:34:20,683
Kom tilbage! Det er fint.
1085
01:34:20,984 --> 01:34:21,304
Det er fint.
1086
01:34:31,793 --> 01:34:32,943
Reuven Seidman.
1087
01:34:40,323 --> 01:34:40,763
Godt.
1088
01:35:04,283 --> 01:35:05,903
Nej, nej, vent.
1089
01:35:05,943 --> 01:35:14,383
Stop, stop. Okay,
1090
01:35:16,643 --> 01:35:17,153
Mary.
1091
01:35:21,472 --> 01:35:24,142
GĂ„ igen. Men.
1092
01:35:34,203 --> 01:35:35,343
Cirkustur.
1093
01:36:33,994 --> 01:36:34,564
Vi har dig.
1094
01:37:10,473 --> 01:37:11,873
I bĂžrn kan lide tidsfordriv, ikke?
1095
01:37:12,733 --> 01:37:13,633
Du skal helbrede nu.
1096
01:37:32,543 --> 01:37:34,963
Arbejder.
1097
01:37:35,813 --> 01:37:36,913
Ja. Ja. Ja.
1098
01:37:37,064 --> 01:37:37,644
Ja. Ja.
1099
01:37:38,863 --> 01:37:39,603
Ja. Ja.
1100
01:37:39,613 --> 01:37:42,263
Ja. SkrĂŠmmer mig.
1101
01:38:25,093 --> 01:38:26,923
Er du vÄgen?
1102
01:38:27,943 --> 01:38:28,663
Hvordan har du det?
1103
01:38:29,954 --> 01:38:32,864
SÄ mÄske vil dette hjÊlpe.
1104
01:38:46,123 --> 01:38:48,203
Ja, dude, kom nu.
1105
01:38:48,223 --> 01:38:49,993
UimodstÄelig, mand.
1106
01:38:50,173 --> 01:38:51,283
Det fĂžles godt at vĂŠre tilbage.
1107
01:38:51,313 --> 01:38:54,283
Ja. Og hvad er
vi har pÄ i aften?
1108
01:38:54,333 --> 01:38:57,442
Du kan lide det? jeg gjorde det
mig selv ud af den gamle flagermusdragt.
1109
01:38:57,463 --> 01:38:59,023
Men du ved, jeg klarede det
vores farver og alt muligt.
1110
01:38:59,773 --> 01:39:03,973
Tjek det her ud.
Det er lidt mere lĂžst.
1111
01:39:06,333 --> 01:39:06,693
Stykket.
1112
01:39:08,493 --> 01:39:12,033
Mener du, det betyder, lad vĂŠre.
1113
01:39:12,754 --> 01:39:16,419
Ved ikke hvad hvad
det betyder prĂŠcis at vĂŠre.
1114
01:39:16,443 --> 01:39:18,693
Men det ser ud til, at det er positivt.
1115
01:39:19,083 --> 01:39:23,943
Hvad laver du? Kom tilbage.
1116
01:39:24,453 --> 01:39:25,563
Jeg er glad for, at du er okay.
1117
01:39:26,553 --> 01:39:28,173
Jeg er nĂždt til at spĂžrge dig om noget.
1118
01:39:29,323 --> 01:39:34,473
Da du fandt mig i det hul
at de satte mig ind, og jeg fik ikke lov.
1119
01:39:37,553 --> 01:39:38,753
Hvorfor hjalp du mig?
1120
01:39:39,353 --> 01:39:40,373
Fordi du havde brug for hjĂŠlp.
1121
01:39:43,653 --> 01:39:45,393
Ved du, hvad
symbolet stÄr for?
1122
01:39:46,383 --> 01:39:48,633
Supergirl betyder hÄb, ikke?
1123
01:39:48,843 --> 01:39:49,983
Oh yeah. Betyder det hÄb?
1124
01:39:51,062 --> 01:39:53,552
Krypton var et smukt sted.
1125
01:39:55,593 --> 01:39:57,213
Vi er et folk med hÄb.
1126
01:39:58,232 --> 01:40:05,762
Ikke mere
1127
01:40:06,603 --> 01:40:08,703
Zod fra krypton Men
han er ikke mit folk.
1128
01:40:09,363 --> 01:40:12,423
SĂ„ du siger ja.
1129
01:40:13,503 --> 01:40:14,673
Jeg vil hjĂŠlpe dig med at bekĂŠmpe Zod.
1130
01:40:19,843 --> 01:40:21,013
Interessant gruppe.
1131
01:40:21,762 --> 01:40:23,022
Hvad sagde du?
1132
01:40:24,524 --> 01:40:25,664
Blev de ringet op igen?
1133
01:40:25,783 --> 01:40:27,403
Vi er Justice League.
1134
01:40:28,063 --> 01:40:29,303
Nej nej.
1135
01:40:29,324 --> 01:40:31,724
NĂ„, jeg mener, en slags.
1136
01:40:32,953 --> 01:40:38,833
Vi mangler en bogstavelig gudinde, en
venlig terminator og super havfrue.
1137
01:40:39,733 --> 01:40:41,953
Det kunne vi bestemt
bruge en Batman.
1138
01:40:45,273 --> 01:40:45,663
Du er inde
1139
01:40:51,703 --> 01:40:52,513
Vil du have nĂždder?
1140
01:40:55,303 --> 01:40:55,963
Lad os blive skĂžre.
1141
01:41:09,852 --> 01:41:10,332
Min verden.
1142
01:41:10,343 --> 01:41:12,448
Superman dukkede op lige
vĂŠk, da Gud kaldte ham ud.
1143
01:41:12,463 --> 01:41:14,863
SĂ„ lige nu er vi det
pÄ ukendt territorium.
1144
01:41:14,893 --> 01:41:19,333
Hvad jeg ved er, at Zod pÄ en eller anden mÄde kontrollerer
verdens motorer, som vil ĂždelĂŠgge
1145
01:41:19,363 --> 01:41:20,882
meget mere end bare Metropolis.
1146
01:41:20,893 --> 01:41:23,306
Nu, med hver gang
for det andet, at vi ikke stopper ind.
1147
01:41:23,322 --> 01:41:24,532
Barry. Hvad laver du?
1148
01:41:24,553 --> 01:41:28,333
HĂžjre. Vores bĂžrn er
vil se dette.
1149
01:41:28,363 --> 01:41:29,443
Dine bĂžrn?
1150
01:41:31,493 --> 01:41:33,022
NĂ„, du ved,
ligesom alles bĂžrn.
1151
01:41:33,033 --> 01:41:35,903
Jeg mener, verdens bĂžrn,
de vil gerne se det her.
1152
01:41:38,543 --> 01:41:39,734
Vi nĂŠrmer os.
1153
01:41:39,743 --> 01:41:42,353
Jeg vil forblive i luften
og tage deres himmelkraft ud.
1154
01:41:42,383 --> 01:41:45,303
Og Barry, bare sÄ vi er klar over, hvad det er
i det vĂŠsentlige svarer til er dig og mig versus
1155
01:41:45,322 --> 01:41:46,732
hele kryptoniske hĂŠr.
1156
01:41:47,162 --> 01:41:48,791
Chill. Vi skal kĂžbe Kyra.
1157
01:41:48,803 --> 01:41:50,033
Tid nok til at udelukke Zod.
1158
01:41:50,843 --> 01:41:54,120
Ă
h, og husk, at dit jakkesĂŠt ikke gĂžr
sprede energi som min, sÄ du skal
1159
01:41:54,142 --> 01:41:56,482
holde pauser. Ellers er du
kommer til at opbygge for meget ladning.
1160
01:41:56,793 --> 01:41:57,353
Vent, hvad?
1161
01:42:25,643 --> 01:42:27,113
Mennesker vi kom for at beskytte.
1162
01:42:27,144 --> 01:42:28,674
De ved det ikke
vi er pÄ deres side.
1163
01:43:04,163 --> 01:43:04,433
Gud.
1164
01:43:14,193 --> 01:43:14,563
Fyre.
1165
01:43:15,813 --> 01:43:17,043
Vi har ventet pÄ dig.
1166
01:43:46,944 --> 01:43:49,374
Okay. Og rumgiganten.
1167
01:43:49,523 --> 01:43:51,263
Og det her er bare mord.
1168
01:43:51,423 --> 01:43:52,545
Vores ansvar.
1169
01:43:52,553 --> 01:43:54,143
Til. Hej hej hej. Lad vĂŠre
tĂŠnk over det, okay?
1170
01:43:54,383 --> 01:43:57,094
Slap af. Vi starter bare med
de fyre derovre, og ja, det er de
1171
01:43:57,113 --> 01:44:00,503
Kryptonian, og vi vil ikke vĂŠre i stand til at drĂŠbe
dem, men vi kan bremse dem for hende.
1172
01:44:00,594 --> 01:44:03,603
En ad gangen. Okay?
1173
01:44:03,622 --> 01:44:05,182
Jeg vil afvĂŠbne dem,
og sÄ vil du engagere dig.
1174
01:44:08,093 --> 01:44:11,483
Punch. Kom sÄ, Barbie.
1175
01:44:12,473 --> 01:44:13,553
Lad os feste.
1176
01:44:25,093 --> 01:44:31,373
Ă
h okay.
1177
01:44:31,543 --> 01:44:33,073
Det er okay. Du er okay. Kom nu.
1178
01:44:33,553 --> 01:44:35,063
Jesus. De er hurtige.
1179
01:44:35,083 --> 01:44:36,943
Ja, men ikke sÄ hurtigt som os.
1180
01:44:40,573 --> 01:44:41,734
Terraforming har.
1181
01:44:41,743 --> 01:44:46,153
Begyndt. Denne verden skal dĂž
sÄ vores kan leve igen.
1182
01:44:59,143 --> 01:45:00,363
PĂ„. Den er vĂŠk.
1183
01:45:00,454 --> 01:45:03,304
Zod, din onkel Jor-El.
1184
01:45:05,223 --> 01:45:11,043
Gemte nĂžglen til Krypton's
omvendt inde i et kryptonisk barn.
1185
01:45:11,523 --> 01:45:19,093
Alt det genetiske materiale, der skal til for at starte
igen, kodet inde i DNA'et og sendt til Jorden
1186
01:45:19,143 --> 01:45:20,403
i en escape pod.
1187
01:45:20,463 --> 01:45:22,593
Han er her ikke. Du har fejlet.
1188
01:45:23,693 --> 01:45:24,653
Vi fandt ham.
1189
01:45:26,663 --> 01:45:28,313
Vi opsnappede hans pod.
1190
01:45:30,863 --> 01:45:32,054
Men det var din fĂŠtter.
1191
01:45:32,063 --> 01:45:33,503
Ikke den vi havde brug for.
1192
01:45:35,123 --> 01:45:36,743
Du er den ene.
1193
01:45:38,843 --> 01:45:42,323
Det er dit blod
vi skal hĂžste.
1194
01:45:42,352 --> 01:45:43,332
Hvad gjorde du for at hjĂŠlpe.
1195
01:45:43,793 --> 01:45:45,014
Dit offer.
1196
01:45:45,023 --> 01:45:48,503
Det vil tillade
Skal Krypton leve igen?
1197
01:45:48,623 --> 01:45:50,173
Hvad gjorde du?
1198
01:45:53,513 --> 01:45:56,273
SpĂŠdbarnet overlevede ikke.
1199
01:46:29,843 --> 01:46:31,005
Se en ny plan.
1200
01:46:31,014 --> 01:46:32,562
Jeg skal skabe
en cyklonisk afledning.
1201
01:46:32,573 --> 01:46:35,483
Og du vil bare
kom i hÄrde fÞdder fÞrst denne gang.
1202
01:46:46,184 --> 01:46:53,434
Ja, Barry.
1203
01:46:53,933 --> 01:46:54,823
Det ser du her for.
1204
01:46:54,833 --> 01:46:56,393
Du akkumulerer
for meget opladning.
1205
01:46:57,923 --> 01:46:59,873
Hvad er jeg for denne fyr?
1206
01:47:30,152 --> 01:47:32,625
Det var Barry faktisk
kun halvt dumt.
1207
01:47:32,643 --> 01:47:36,333
Men hvis du vil gĂžre det og ikke dĂž,
du skal fuldfÞre kredslÞbet pÄ en eller anden mÄde.
1208
01:47:36,363 --> 01:47:38,013
PrĂžv at sĂŠtte din
hĂŠnder sammen som.
1209
01:47:38,133 --> 01:47:38,973
SÄdan her.
1210
01:47:41,763 --> 01:47:45,363
Ă
h, shit. Du er klar.
1211
01:49:04,164 --> 01:49:05,424
Jeg gÄr efter de store.
1212
01:49:16,463 --> 01:49:21,453
kopierer du?
1213
01:49:22,502 --> 01:49:24,212
Hvor er Kyra? GĂ„ og find hende.
1214
01:49:32,633 --> 01:49:34,113
Fejlregistrering.
1215
01:49:34,803 --> 01:49:35,303
Fiasko.
1216
01:50:14,923 --> 01:50:16,163
Hvil Kerswill.
1217
01:50:22,202 --> 01:50:29,582
GÄr ned. GÄ alene.
1218
01:50:30,603 --> 01:50:35,073
Du gÄr fÞrst.
Skub ud, men skub bare ud.
1219
01:50:42,662 --> 01:50:43,052
Ingen.
1220
01:50:53,863 --> 01:51:03,833
Cal. Snart
1221
01:51:06,833 --> 01:51:15,173
som den havde. Cal er dĂžd.
1222
01:51:16,073 --> 01:51:16,483
Han var dĂžd.
1223
01:51:17,423 --> 01:51:22,817
Men de behĂžver ikke at have ret,
fordi vi kan gÄ tilbage som du gjorde.
1224
01:51:22,853 --> 01:51:24,173
Du er ikke hurtig nok endnu.
1225
01:51:24,203 --> 01:51:28,513
Er du sikker? Barry?
1226
01:51:30,453 --> 01:51:31,043
Barry, vent.
1227
01:51:44,303 --> 01:51:46,053
Er dette sikkerhedskopiering?
1228
01:51:46,953 --> 01:51:55,663
Ja, det tror jeg nok. Det er bary
1229
01:51:57,793 --> 01:51:59,759
Men det er okay.
1230
01:51:59,774 --> 01:52:01,184
Vi kan ordne dette.
1231
01:52:01,994 --> 01:52:03,004
Du ved hvad?
Du kommer til at ĂŠndre dig.
1232
01:52:03,013 --> 01:52:04,333
Jeg ved, hvad jeg vil ĂŠndre.
1233
01:52:09,593 --> 01:52:10,703
GÄr efter den store.
1234
01:52:13,823 --> 01:52:15,613
Ă
h, vĂŠk fra det gevĂŠrskib
er skjoldbeskyttet.
1235
01:52:15,883 --> 01:52:23,532
Modtaget. Men det er han ikke
1236
01:52:23,583 --> 01:52:24,804
Du? Ja.
1237
01:52:24,812 --> 01:52:26,172
Ja. Tag ham venligst ud.
1238
01:53:07,373 --> 01:53:08,003
Ja.
1239
01:54:07,533 --> 01:54:07,733
Ingen.
1240
01:55:09,803 --> 01:55:12,383
Hej. Er du okay?
1241
01:55:13,553 --> 01:55:18,213
Det er okay. mÄske
en anden gang.
1242
01:55:24,934 --> 01:55:26,404
Du kan ikke medbringe
dig tilbage, kan vi?
1243
01:55:28,113 --> 01:55:32,373
Det gjorde du allerede.
Det gjorde du allerede.
1244
01:55:43,653 --> 01:55:46,593
Kom nu, Barry. Skal op.
1245
01:55:46,683 --> 01:55:48,213
Kom nu, Barry.
1246
01:55:48,243 --> 01:55:48,963
GĂ„ igen.
1247
01:55:55,713 --> 01:55:59,693
SĂ„ der er ingen mening.
1248
01:56:31,593 --> 01:56:32,093
Find ud af det.
1249
01:56:33,932 --> 01:56:35,132
Jeg er bare.
1250
01:56:47,792 --> 01:56:54,442
Og igen.
1251
01:57:06,683 --> 01:57:07,368
Kan vi venligst bare.
1252
01:57:07,373 --> 01:57:09,220
Tag et minut? Undskyld, dude.
1253
01:57:09,233 --> 01:57:11,333
Ja, men, bror, selvfĂžlgelig.
1254
01:57:11,874 --> 01:57:12,946
Det er det hele.
1255
01:57:12,953 --> 01:57:15,187
Vi kan tage som
meget tid som det tager.
1256
01:57:15,203 --> 01:57:16,463
Det er. Det er ikke det, jeg mener.
1257
01:57:36,413 --> 01:57:39,123
Er du okay?
1258
01:57:39,213 --> 01:57:40,863
Du er god? Kom nu.
1259
01:57:41,073 --> 01:57:42,153
Jeg har brug for dig herinde.
1260
01:57:42,243 --> 01:57:43,023
Lad os gÄ. Okay.
1261
01:57:43,473 --> 01:57:44,193
Lyt til mig.
1262
01:58:02,723 --> 01:58:04,162
Hvordan har du det? Hvad er du.
1263
01:58:04,172 --> 01:58:05,512
Bare stÄ her hele tiden?
1264
01:58:06,474 --> 01:58:08,574
Dette er en uundgÄelig
vejkryds.
1265
01:58:08,663 --> 01:58:09,773
Du skal stoppe.
1266
01:58:26,113 --> 01:58:26,923
Barry, vent.
1267
01:58:33,133 --> 01:58:36,073
Hey, hĂžr, der er
noget jeg burde fortĂŠlle dig.
1268
01:58:39,293 --> 01:58:42,600
Jeg gik tilbage i tiden
i fĂžrste omgang pga.
1269
01:58:42,623 --> 01:58:43,793
Ja, fordi mor dĂžde.
1270
01:58:44,723 --> 01:58:46,583
Hvordan ved du det?
Det er lige meget.
1271
01:58:47,384 --> 01:58:47,754
Det gĂžr den ikke.
1272
01:58:48,682 --> 01:58:50,542
Det ved du, at jeg har
at fortryde, hvad jeg gjorde.
1273
01:58:51,593 --> 01:58:53,380
Nej, det er ikke en fejl.
1274
01:58:53,393 --> 01:58:56,134
Vi kan redde hende
og vi kan redde dem.
1275
01:58:56,153 --> 01:58:57,413
Nej, det kan vi ikke.
1276
01:58:57,803 --> 01:59:00,903
Det er hvad Bruce
talte om, Barry.
1277
01:59:00,953 --> 01:59:05,095
Dette er uundgÄeligt. Vi kan prÞve en million
gange, og vi vil ikke vĂŠre i stand til at rette op
1278
01:59:05,123 --> 01:59:07,613
dette uanset hvad vi gĂžr.
1279
01:59:08,004 --> 01:59:10,014
Denne verden dĂžr.
1280
01:59:11,163 --> 01:59:13,713
I dag ser vi os omkring.
1281
01:59:18,503 --> 01:59:20,333
Se pÄ skaden
vi forÄrsager.
1282
01:59:26,463 --> 01:59:28,503
Nu mÄ vi stoppe. Okay.
1283
01:59:29,073 --> 01:59:30,873
Se, det var jeg bare
laver mit vasketĂžj.
1284
01:59:30,903 --> 01:59:33,942
Det er dig, der kom og
fortalte mig, at jeg er en superhelt.
1285
01:59:33,963 --> 01:59:37,653
Og nu siger du
hvad du ikke vil have mig til at vĂŠre.
1286
01:59:37,683 --> 01:59:38,613
NĂ„, gĂŠt hvad?
1287
01:59:38,643 --> 01:59:39,873
Det er for sent.
1288
01:59:40,574 --> 01:59:43,834
Jeg er blitzen.
1289
01:59:44,553 --> 01:59:46,173
Og jeg kan redde alle.
1290
01:59:46,652 --> 01:59:48,092
Ingen dĂžr.
1291
01:59:51,203 --> 01:59:52,733
Ikke alle problemer
har en lĂžsning.
1292
02:00:08,323 --> 02:00:09,433
Nogle gange vi
skal bare give slip.
1293
02:00:11,981 --> 02:00:13,991
Giv slip pÄ mor.
1294
02:00:14,529 --> 02:00:18,129
Hun vil altid vĂŠre i live
et sted i tiden.
1295
02:00:19,236 --> 02:00:21,696
Altid. Bare ikke for os.
1296
02:00:23,315 --> 02:00:24,335
Du er fuld af lort, dude.
1297
02:00:25,442 --> 02:00:26,282
Jeg gÄr tilbage.
1298
02:00:26,611 --> 02:00:28,381
Skal du tilbage for at drĂŠbe mor?
1299
02:00:28,741 --> 02:00:29,101
Ingen.
1300
02:00:29,760 --> 02:00:30,810
Du bliver.
1301
02:00:31,440 --> 02:00:32,250
Du bliver.
1302
02:00:32,819 --> 02:00:36,389
Lige her. Bare giv
mig en gang til.
1303
02:01:12,583 --> 02:01:13,693
Vi kom galt afsted.
1304
02:01:14,472 --> 02:01:16,677
Lad os starte igen.
Jeg er Flashen.
1305
02:01:16,961 --> 02:01:17,981
Hvad hedder du?
1306
02:01:18,720 --> 02:01:22,090
LĂžfte op. Mere end du kunne drĂžmme om.
1307
02:01:25,446 --> 02:01:26,886
Du kan lide ÄndenÞd til.
1308
02:01:32,661 --> 02:01:34,571
Hov, far.
1309
02:01:50,533 --> 02:01:53,933
Scoring. Ă
h gud.
1310
02:01:54,919 --> 02:01:57,256
SĂ„ her er du.
1311
02:01:57,557 --> 02:01:59,937
Ja. Og dig?
1312
02:02:03,493 --> 02:02:04,813
Vi er sÄ tÊtte.
1313
02:02:05,922 --> 02:02:07,122
Jeg har nĂŠsten fundet ud af det.
1314
02:02:07,661 --> 02:02:10,317
Hvor lang tid har
har du gjort dette?
1315
02:02:10,659 --> 02:02:12,549
Tid er ligegyldig.
1316
02:02:13,417 --> 02:02:14,167
Kom nu, Barry.
1317
02:02:24,201 --> 02:02:24,521
Fem.
1318
02:03:15,100 --> 02:03:16,120
Jokeren ville tÊnke pÄ det.
1319
02:03:58,425 --> 02:03:59,475
denne verdens.
1320
02:04:08,698 --> 02:04:10,228
Kolliderer og falder sammen.
1321
02:04:12,986 --> 02:04:13,916
Vi gjorde dette.
1322
02:04:16,104 --> 02:04:18,294
Vi ĂždelĂŠgger
stof af alting.
1323
02:04:20,511 --> 02:04:22,041
Du skal stoppe.
1324
02:04:22,311 --> 02:04:24,321
Stop med de ting, der.
1325
02:04:26,567 --> 02:04:29,187
Det er helt og holdent din skyld, Barry.
1326
02:04:29,725 --> 02:04:33,630
Jeg skubbede dig ud af Chrono Ball pÄ det
29. september, sÄ du kunne starte mig pÄ dette
1327
02:04:34,132 --> 02:04:34,612
sti.
1328
02:04:36,541 --> 02:04:38,281
Hvordan kan du lide dette paradoks?
1329
02:04:39,189 --> 02:04:40,929
Jeg fik dig til at creme mig.
1330
02:04:42,338 --> 02:04:43,838
Og nu er du den ene.
1331
02:04:44,896 --> 02:04:49,208
PÄ min mÄde, uanset hvordan
tÊt pÄ at jeg vinder denne kamp.
1332
02:04:49,762 --> 02:04:53,190
Du gÄr tilbage og lader mor dÞ.
1333
02:04:53,631 --> 02:04:56,211
Du er den uundgÄelige
vejkryds.
1334
02:04:56,960 --> 02:04:58,460
Og du skal give slip.
1335
02:04:59,058 --> 02:05:00,498
Hvad taler han om?
1336
02:05:02,326 --> 02:05:03,226
Du er min helt.
1337
02:05:20,124 --> 02:05:21,384
Bare rolig. Det vil hele.
1338
02:05:21,775 --> 02:05:24,565
Det vil hele. Er det rigtigt?
1339
02:05:40,692 --> 02:05:42,835
Jeg ved, du har min.
1340
02:05:43,112 --> 02:05:43,692
Min elsker.
1341
02:07:09,999 --> 02:07:12,159
Det plejede jeg at elske
korn, da jeg var barn.
1342
02:07:12,907 --> 02:07:16,057
Ja, min sĂžn bliver vild med det.
1343
02:07:20,851 --> 02:07:24,970
De holdt op med at lave det. Jeg ved
de talte om at afbryde det.
1344
02:07:25,499 --> 02:07:27,811
Jeg ved. Du ved, jeg er
ikke herfra.
1345
02:07:28,109 --> 02:07:29,249
Jeg var lige pÄ besÞg hos min mor.
1346
02:07:30,177 --> 02:07:31,186
MÄske kender jeg hende.
1347
02:07:31,316 --> 02:07:32,426
Hvad hedder hun?
1348
02:07:33,615 --> 02:07:34,665
Hun er den bedste.
1349
02:07:35,822 --> 02:07:38,222
Den mest venlige person i verden.
1350
02:07:38,591 --> 02:07:39,618
Er du okay? Ja.
1351
02:07:39,751 --> 02:07:42,391
Jeg er bare. jeg er rigtig
kommer til at savne hende.
1352
02:08:03,956 --> 02:08:06,806
Nej, jeg er bare en
tilfĂŠldig dame i en butik.
1353
02:08:07,535 --> 02:08:09,215
Jeg hacker ikke. Rigtigt.
1354
02:08:16,789 --> 02:08:19,429
Ups. Undskyld. Ă
h, sig det ikke.
1355
02:08:21,195 --> 02:08:23,535
Det mÄ din mor vÊre
taknemmelig for at du kom for at besĂžge hende.
1356
02:08:24,195 --> 02:08:25,905
Hun er meget heldig at have dig.
1357
02:08:34,198 --> 02:08:36,358
SlĂ„ det op. Ă
h.
1358
02:08:36,787 --> 02:08:38,467
Det mÄ du fortÊlle hende.
1359
02:08:39,565 --> 02:08:41,245
MĂždre kan lide at hĂžre
den slags ting.
1360
02:08:42,472 --> 02:08:51,432
Tro mig.
1361
02:09:31,213 --> 02:09:32,683
Elsker dig mere.
1362
02:09:35,290 --> 02:09:36,430
Elsker dig fĂžrst.
1363
02:09:42,068 --> 02:09:43,558
HĂžjre. Farvel.
1364
02:10:17,115 --> 02:10:18,035
Og tilbage.
1365
02:10:29,087 --> 02:10:31,087
Shit domstol.
1366
02:10:41,152 --> 02:10:43,452
Retssagen var i fĂžrste omgang.
1367
02:10:46,967 --> 02:10:47,717
SĂ„ ked af det.
1368
02:10:52,125 --> 02:10:56,326
Som jeg sagde, den
samme sikkerhedskamera
1369
02:10:56,351 --> 02:10:58,316
optagelser, udstilling F in
den oprindelige retssag var
1370
02:10:59,111 --> 02:11:06,019
oprindeligt anset for ubrugelig, men har nu
blevet forbedret ved hjĂŠlp af den nyeste teknologi fra
1371
02:11:06,906 --> 02:11:08,436
Wayne Enterprises.
1372
02:11:08,884 --> 02:11:12,072
Det bekrĂŠfter alibiet Mr.
1373
02:11:12,483 --> 02:11:17,874
Allen har argumenteret, og hans
sĂžn Barry har bekrĂŠftet.
1374
02:11:17,998 --> 02:11:19,318
Siden dag ét.
1375
02:11:25,574 --> 02:11:26,453
Her.
1376
02:11:29,571 --> 02:11:32,370
Lige her. Du kan
tydeligt se min klient, hr.
1377
02:11:32,661 --> 02:11:36,327
Allen, rĂŠkker ud efter
en dÄse tomater.
1378
02:11:36,798 --> 02:11:37,968
PĂ„ Ăžverste hylde.
1379
02:11:55,126 --> 02:11:56,082
Ăh, Mr. Allen. Mr. Allen.
1380
02:11:56,206 --> 02:11:58,411
Kan du fortĂŠlle os lidt mere
om hvad der skete, tak?
1381
02:11:58,695 --> 02:12:00,235
NĂ„, den.
1382
02:12:01,034 --> 02:12:05,975
Tomaterne flyttede fra nederste hylde til
Ăžverste hylde og efterfĂžlgende ukogte den
1383
02:12:06,609 --> 02:12:09,159
spaghetti, ubehandlet
1384
02:12:11,726 --> 02:12:13,345
Undskyld. Det gĂžr
absolut ingen mening.
1385
02:12:13,554 --> 02:12:14,634
Hvad taler du om, sir?
1386
02:12:15,414 --> 02:12:16,884
Beskyldningerne.
Mange tak.
1387
02:12:17,603 --> 02:12:19,253
Vi har det godt her. Tak skal du have.
1388
02:12:22,371 --> 02:12:23,671
Jeg giver et godt citat. Ja.
1389
02:12:23,930 --> 02:12:24,770
Spaghetti.
1390
02:12:26,118 --> 02:12:28,218
Hej, apropos
mad, tĂŠnkte jeg, um.
1391
02:12:30,576 --> 02:12:31,986
Du skulle bede mig om at spise middag.
1392
02:12:32,864 --> 02:12:35,459
Middagen med mig? Ja, en date.
1393
02:12:35,793 --> 02:12:37,200
Meget irsk.
1394
02:12:37,381 --> 02:12:38,521
Vi ses pÄ en middagsdate. Mig?
1395
02:12:39,809 --> 02:12:41,129
Jeg ville meget gerne. Tak skal du have.
1396
02:12:42,008 --> 02:12:44,668
Ved om du ogsÄ ringer til mig.
1397
02:12:53,660 --> 02:12:58,610
Han sagde, at undertrykke sjĂŠlen
tilstedevÊrelsen, der skabte den idé.
1398
02:13:06,383 --> 02:13:08,242
Bruce, tillykke.
1399
02:13:08,481 --> 02:13:08,826
Tak skal du have.
1400
02:13:08,872 --> 02:13:10,942
Du aner ikke hvordan
godt det er at hĂžre din stemme.
1401
02:13:12,051 --> 02:13:13,776
Jeg har sÄ meget at fortÊlle
dig nĂŠste gang jeg ser dig.
1402
02:13:13,998 --> 02:13:15,088
Du havde ret, okay?
1403
02:13:15,229 --> 02:13:17,726
Og jeg lyttede ikke. Og
tingene blev meget, meget mĂŠrkelige.
1404
02:13:18,047 --> 02:13:19,144
Men jeg lagde alt tilbage.
1405
02:13:19,286 --> 02:13:20,176
Jeg lover.
1406
02:13:20,475 --> 02:13:23,565
Jeg trĂŠkker op nu. Flot.
1407
02:13:33,198 --> 02:13:35,268
Ved dine egne pÄstande.
1408
02:13:38,625 --> 02:13:39,915
Hvem fanden er det her?
1409
02:13:42,912 --> 02:13:44,484
Hej, Barry.
1410
02:13:45,200 --> 02:13:48,015
Ingen.
Hvor er din..
1411
02:13:48,842 --> 02:13:49,933
Nej, det kan du ikke.
1412
02:13:51,056 --> 02:13:52,806
Du er ikke Batman.
1413
02:13:55,383 --> 02:13:56,163
Hvad er der galt med dig?
1414
02:13:58,620 --> 02:13:59,527
NĂŠh..
1415
02:14:00,175 --> 02:14:01,482
Ah..
1416
02:14:01,507 --> 02:14:02,123
Heh
1417
02:14:03,999 --> 02:14:04,783
Hvad?
1418
02:14:16,398 --> 02:14:23,342
Synkroniseret og mindre korrektion for V2 DualYG-rls
af XSZR. stÞt mig pÄ linktr.ee/XSZR
1419
02:15:46,088 --> 02:15:52,241
Synkroniseret og mindre korrektion for V2 DualYG-rls
af XSZR. stÞt mig pÄ linktr.ee/XSZR
1420
02:22:32,040 --> 02:22:38,193
Synkroniseret og mindre korrektion for V2 DualYG-rls
af XSZR. stÞt mig pÄ linktr.ee/XSZR
1421
02:22:49,260 --> 02:22:52,713
Jeg har fortalt dig det mange gange.
Jeg kan ikke drikke mig fuld.
1422
02:22:52,739 --> 02:22:54,765
Jeg kan heller ikke fÄ drikke.
1423
02:22:55,064 --> 02:22:56,911
HĂžr, hĂžr.
1424
02:22:57,623 --> 02:23:00,129
Hvad jeg prĂžver at forklare
er noget der skal kunne. LĂžfte.
1425
02:23:00,154 --> 02:23:02,771
De var alle Batman.
De var alle Bruce Wayne.
1426
02:23:02,796 --> 02:23:04,849
Men hver af dem er en
en helt anden person.
1427
02:23:04,874 --> 02:23:07,421
- SÄ pÄ den anden lys-tid?
- Tidslinje.
1428
02:23:07,973 --> 02:23:09,098
Jeg er den samme fyr?
1429
02:23:09,123 --> 02:23:10,650
Ja, jeg synes ret meget
1430
02:23:10,675 --> 02:23:12,352
Jeg mener, elskelige, lodne,
1431
02:23:12,457 --> 02:23:14,330
loyal. Motiveret af bacon.
1432
02:23:14,850 --> 02:23:16,330
Okay, hĂžr.
1433
02:23:16,607 --> 02:23:19,354
Tak fordi du gjorde det mere enkelt for mig.
1434
02:23:19,379 --> 02:23:20,561
Jeg gĂžr mit bedste.
1435
02:23:21,196 --> 02:23:23,116
Se, du mangler Atlantis-verdenen.
1436
02:23:23,477 --> 02:23:26,697
PĂ„ min tidslinje, hvor jeg-
1437
02:23:27,849 --> 02:23:29,510
Okay, kom sÄ
1438
02:23:29,774 --> 02:23:31,435
Op ad Poseidon.
1439
02:23:31,979 --> 02:23:32,759
Kom nu.
1440
02:23:35,506 --> 02:23:36,926
Arthur, jeg tĂŠnker lige her.
1441
02:23:37,303 --> 02:23:37,996
Barry
1442
02:23:39,303 --> 02:23:40,403
Jeg er lige her.
1443
02:23:49,115 --> 02:23:50,149
Mere Ăžl
1444
02:23:52,953 --> 02:23:53,466
Her.
1445
02:24:04,480 --> 02:24:05,067
Jep
1446
02:24:05,660 --> 02:24:07,060
Du er sĂžmand.
1447
02:24:07,527 --> 02:24:08,567
Han har det fint!
104949