All language subtitles for The.Flash.2023.1080p.V2.Cam.X264.Will69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,093 --> 00:00:34,639 StĂžt venligst The Flash film ved at se den i biografen! 2 00:00:34,680 --> 00:00:39,357 Synkroniseret og mindre korrektion for V2 DualYG-rls af XSZR. stĂžt mig pĂ„ linktr.ee/XSZR 3 00:04:13,453 --> 00:04:15,553 Bruce, det er et kĂŠmpe rod. 4 00:04:15,943 --> 00:04:17,263 Hvorfor er du her ikke? 5 00:04:35,883 --> 00:04:38,583 Bruce, hvorfor lyder det som om du flygter fra scenen? 6 00:04:39,063 --> 00:04:39,683 Hvilken slags. 7 00:04:39,693 --> 00:04:44,043 Idiot-barn besluttede at prĂžve at spille i det store ligaer, sammensatte et mandskab og brĂžd ind 8 00:04:44,043 --> 00:04:49,233 laboratoriet pĂ„ Gotham General, stjal en meget dĂždelig virus, opsnappede dem for at sprĂŠnge deres 9 00:04:49,233 --> 00:04:52,904 udgang. Du kan hĂ„ndtere hospitalet, Barry. 10 00:04:53,023 --> 00:04:54,448 Nogen skal spare resten af ​​verden. 11 00:04:54,494 --> 00:04:55,754 SĂ„ det ville jeg gĂžre det, hvis du ikke har noget imod det. 12 00:04:56,564 --> 00:04:58,004 Det lyder nogenlunde rigtigt, Bruce. 13 00:05:18,364 --> 00:05:19,734 Tak for at spare mig fra synkehullet. 14 00:05:19,744 --> 00:05:20,824 Blitz. - Barry! 15 00:05:21,184 --> 00:05:23,284 Gotham vandrĂžr sprĂŠngt i kĂŠlderen. 16 00:05:24,184 --> 00:05:26,944 HĂžjre? PĂ„ det. 17 00:05:56,004 --> 00:05:58,813 Åh Alfred, jeg er kommet til acceptere, at jeg i det vĂŠsentlige er 18 00:05:58,837 --> 00:06:01,454 pedel af Justice League, som 19 00:06:01,454 --> 00:06:03,824 stinker, men det har jeg komme til at acceptere det. 20 00:06:04,394 --> 00:06:07,952 Men jeg kan ikke lade vĂŠre lĂŠg mĂŠrke til, at det altid 21 00:06:07,976 --> 00:06:11,534 synes at vĂŠre et flagermus rod at jeg rydder op. 22 00:07:23,774 --> 00:07:25,674 Mine beregninger er korrekte. 23 00:07:25,694 --> 00:07:27,834 Og historien vil bevise, at de normalt er det. 24 00:07:27,854 --> 00:07:31,844 De grundlĂŠggende angreb er ved at forĂ„rsage ĂžstflĂžjens kollaps. 25 00:07:32,504 --> 00:07:33,464 Disse vinger. BĂžde. 26 00:07:35,714 --> 00:07:37,424 Det er godt fordi min hastighed halter. 27 00:07:37,844 --> 00:07:39,164 KĂžrer pĂ„ tom. Alfred. 28 00:07:40,044 --> 00:07:42,194 HĂžrer du det? Det er min mave. 29 00:07:48,054 --> 00:07:50,384 Nej nej. Det er sammenbrud af vinge. 30 00:08:07,474 --> 00:08:09,184 Harry. Den mest beskidte hund. 31 00:10:57,464 --> 00:10:58,214 Mr. Allen. 32 00:10:58,567 --> 00:11:00,217 Du har gjort mig meget stolt. 33 00:11:01,117 --> 00:11:02,947 Og mange mĂždre er meget glade. 34 00:11:13,447 --> 00:11:16,957 Jeg forstĂ„r, at disse begivenheder kan vĂŠre psykologisk ardannelse. 35 00:11:16,987 --> 00:11:20,177 Du bĂžr sĂžge tjenesterne af en mental sundhedsprofessionel. 36 00:11:20,197 --> 00:11:22,867 Det er Justice League ikke meget god til den del endnu. 37 00:11:23,407 --> 00:11:23,977 Stol pĂ„ mig. 38 00:12:05,167 --> 00:12:05,797 OpsĂžg ham. 39 00:12:55,267 --> 00:13:00,127 Hvis den mappe falder i vandet, er den kunne udslette halvdelen af ​​Gotham ved frokosttid. 40 00:13:03,767 --> 00:13:04,967 Tab det ikke. 41 00:13:05,419 --> 00:13:07,477 Gud, nej. VĂŠr venlig 42 00:13:16,101 --> 00:13:17,239 Undskyld jeg kommer for sent. 43 00:13:23,347 --> 00:13:24,408 Hvad skete der lige? 44 00:13:25,468 --> 00:13:26,228 Hej. Hej. 45 00:13:28,948 --> 00:13:31,395 Fint jakkesĂŠt. Ser godt ud Flash. 46 00:13:31,688 --> 00:13:31,918 Godt. 47 00:13:32,458 --> 00:13:32,888 Takke. 48 00:13:34,908 --> 00:13:36,028 Og dig. 49 00:13:36,838 --> 00:13:39,268 - er velkomne. - Mit ego er alt for stort til at sige tak 50 00:13:39,293 --> 00:13:40,873 til en anden. 51 00:13:44,908 --> 00:13:47,911 del af persona kompensere fra barndomstraumer. 52 00:13:47,936 --> 00:13:49,616 Jeg har ogsĂ„ barndomstraumer. 53 00:13:50,559 --> 00:13:52,013 Sandhedens Lasso. 54 00:13:52,823 --> 00:13:54,030 Bliver aldrig gammel. 55 00:13:57,719 --> 00:14:01,932 Jeg kender sex som det er. jeg bare aldrig oplevet det. 56 00:14:04,485 --> 00:14:06,758 NĂ„, jeg er nĂždt til at lĂžbe. 57 00:14:07,112 --> 00:14:07,579 Ja. 58 00:14:08,615 --> 00:14:09,795 Altid en fornĂžjelse. 59 00:14:12,625 --> 00:14:14,605 Det med sex var en metafor! 60 00:14:14,992 --> 00:14:16,086 ..for gotisk. 61 00:14:17,643 --> 00:14:19,290 - Ingen mĂ„de at komme sig over det. - Bare lad det ligge. 62 00:14:21,313 --> 00:14:23,859 NĂ„, jeg elsker virkelig at blive og rydde op i mere rod. 63 00:14:23,961 --> 00:14:25,821 men denne lille superhelt har brug for hans morgenmad. 64 00:14:26,119 --> 00:14:26,905 Farvel Flash. 65 00:14:28,155 --> 00:14:29,915 Ja. Hej Batman. 66 00:14:30,462 --> 00:14:31,489 Godt gĂ„et, hr. Wayne. 67 00:14:32,438 --> 00:14:33,824 Vil du have din morgenmad, sir? 68 00:14:37,682 --> 00:14:38,896 Ja det tror jeg. 69 00:14:42,643 --> 00:14:44,150 Det her handlede aldrig om hende. 70 00:14:44,508 --> 00:14:46,128 Det her handler om dig. 71 00:14:46,368 --> 00:14:48,648 Du skal stoppe lever i fortiden. 72 00:14:49,518 --> 00:14:51,378 Var det hurtigt nok for dig? 73 00:15:03,258 --> 00:15:04,388 Se nu, hvem der er her. 74 00:15:04,418 --> 00:15:05,128 Hold kĂŠft. 75 00:15:05,138 --> 00:15:06,718 Robert. Hver dag. 76 00:15:06,718 --> 00:15:07,538 Jeg ved ikke, hvordan du gĂžr det. 77 00:15:07,868 --> 00:15:09,638 Harry, vil du, som, kravle her, bro? 78 00:15:09,848 --> 00:15:10,358 Er han sur? 79 00:15:10,718 --> 00:15:11,638 Du bliver fyret. 80 00:15:11,648 --> 00:15:13,508 Du fĂ„r myrdet. Nej Nej Nej. 81 00:15:13,538 --> 00:15:16,778 Lad mig gĂŠtte. Din vĂŠkkeuret gik ikke. 82 00:15:17,318 --> 00:15:19,718 Din hund spiste dit vĂŠkkeur. 83 00:15:19,748 --> 00:15:21,548 Dit vĂŠkkeur spiste dine nĂžgler. 84 00:15:21,578 --> 00:15:24,698 Dine nĂžgler. Bedstemor dĂžde, og de har brug for en personlig dag. 85 00:15:25,058 --> 00:15:26,498 Ingen af ​​de ting. Hvad var det denne gang, Barry? 86 00:15:27,038 --> 00:15:28,988 Det var noget andet. 87 00:15:29,168 --> 00:15:30,788 Det var langt mindre besynderligt. 88 00:15:30,788 --> 00:15:32,345 Og jeg ved, at jeg savnede mĂždet, men jeg ville 89 00:15:32,369 --> 00:15:34,208 stadig rigtig gerne fremlĂŠgge disse sagsakter 90 00:15:34,208 --> 00:15:36,038 til eventuel gennemgang. Tror du, vi haster med disse sager? 91 00:15:36,488 --> 00:15:37,348 Vi skal genĂ„bne. 92 00:15:38,198 --> 00:15:41,208 Vi har et efterslĂŠb pĂ„ seks mĂ„neder, og du vil have os til at bevĂŠge os langsommere? 93 00:15:41,228 --> 00:15:45,038 Du skal fokusere din bevĂŠgelse, gĂžr arbejdet, luk sagen. 94 00:15:45,038 --> 00:15:46,093 Kom videre. 95 00:15:48,154 --> 00:15:49,888 Du har meget af potentiale, Barry. 96 00:15:50,038 --> 00:15:52,648 Du burde stadig ikke fĂ„ det kaffe efter alle disse Ă„r. 97 00:15:53,128 --> 00:15:55,048 Du har ret. Det er. Det er rigtigt. 98 00:15:55,878 --> 00:15:56,898 Hent en kop kaffe til mig. 99 00:16:00,108 --> 00:16:01,188 - To sukkerarter. - Oh yeah. 100 00:16:16,218 --> 00:16:17,361 Du kommer til at elske det her. 101 00:16:18,035 --> 00:16:20,852 Hersker i Johnson sag, beviserne vores 102 00:16:20,877 --> 00:16:25,218 lab analyseret var mere end nok til at vĂŠre 103 00:16:25,218 --> 00:16:27,408 afgĂžrende. Arbejder stadig det bevis, flid. 104 00:16:28,938 --> 00:16:30,198 HĂ„rdt arbejde og fokus. 105 00:16:30,558 --> 00:16:33,288 Barry arbejdede stadig pĂ„ det bevis. 106 00:16:33,478 --> 00:16:33,768 Se, hvis. 107 00:16:33,768 --> 00:16:37,128 Vi er op til dig, det ville vi stadig vĂŠre skraber ti Bundys kindtĂŠnder. 108 00:16:37,128 --> 00:16:40,698 Du ved hvad? jeg er sĂ„ glad du finder det hele sĂ„ sjovt. 109 00:16:40,698 --> 00:16:44,928 Men vi har at gĂžre med virkelige menneskers liv, folks familier, og det tror jeg ikke, man kan 110 00:16:44,928 --> 00:16:46,338 forstĂ„ alvoren af ​​det. 111 00:16:46,338 --> 00:16:48,138 SĂ„ hvorfor lader du mig ikke vĂŠre i fred? 112 00:16:48,168 --> 00:16:50,418 Barry Allen. Iris West. 113 00:16:50,778 --> 00:16:54,438 Kender du ogsĂ„ mit fulde navn? 114 00:16:54,438 --> 00:16:55,098 Ja. 115 00:16:55,098 --> 00:16:56,888 Fra skole. Åh, 116 00:16:56,888 --> 00:16:58,038 Barry. FortĂŠl os, du havde en ven fra skolen. 117 00:16:58,548 --> 00:16:59,118 Vi faktisk. 118 00:16:59,118 --> 00:17:00,078 Vidste ikke, at Barry havde en. 119 00:17:00,078 --> 00:17:01,818 Ven. Ja. Hvad gĂžr det dig nu? 120 00:17:02,208 --> 00:17:02,958 En en. 121 00:17:03,928 --> 00:17:05,358 Jer der. 122 00:17:05,898 --> 00:17:08,088 Farvel. Er I okay? 123 00:17:10,678 --> 00:17:11,938 De er ikke rigtig mine venner. 124 00:17:11,938 --> 00:17:12,868 De er mine arbejdsvenner. 125 00:17:13,138 --> 00:17:14,158 SĂ„ du arbejder her? 126 00:17:14,278 --> 00:17:15,808 Ja jeg gĂžr. 127 00:17:16,048 --> 00:17:17,098 Det er lĂŠnge siden, hva'? 128 00:17:19,658 --> 00:17:23,828 Jeg fĂžler, at vi sĂ„ hinanden som for et par Ă„r siden, ikke? 129 00:17:23,918 --> 00:17:27,938 Nej, for det har vi ikke set hinanden siden college. 130 00:17:30,188 --> 00:17:32,558 MĂ„ske var jeg bare tĂŠnker pĂ„ dig. 131 00:17:33,588 --> 00:17:36,138 NĂ„, det er jeg virkelig glad for at jeg stĂždte pĂ„ dig. 132 00:17:36,308 --> 00:17:38,748 Ja. Din fars appel er lille. hĂžjre? 133 00:17:39,738 --> 00:17:40,878 Ja. Hvordan? 134 00:17:42,308 --> 00:17:43,958 Undskyld. Hvordan gĂžr du ved om det? 135 00:17:43,988 --> 00:17:45,578 Jeg dĂŠkker det for avisen. 136 00:17:46,148 --> 00:17:48,578 Åh. Hvordan holder han det? 137 00:17:49,828 --> 00:17:52,538 Um. Er du beder om papiret? 138 00:17:52,568 --> 00:17:54,398 Nej, jeg spĂžrger som en ven. 139 00:17:54,518 --> 00:17:57,728 Åh. Selvom jeg er sikker pĂ„ offentligheden vil ogsĂ„ gerne vide det. 140 00:18:00,648 --> 00:18:04,908 NĂ„, min eneste officielle kommentar er, at min far er uskyldig, ikke sandt. 141 00:18:05,508 --> 00:18:10,038 Jeg mener, ingen vil tro at deres far drĂŠbte deres mor. 142 00:18:10,068 --> 00:18:11,058 Hvad mener du, tro? 143 00:18:11,088 --> 00:18:13,158 Min far burde ikke sidde i fĂŠngsel. 144 00:18:13,188 --> 00:18:14,238 Min mor burde vĂŠre i live. 145 00:18:14,268 --> 00:18:15,618 Det handler ikke om, hvad jeg tror pĂ„. 146 00:18:15,618 --> 00:18:16,828 Det handler om, hvad sandheden er. 147 00:18:16,848 --> 00:18:18,408 HĂžjre? Nej, Jess, det er. 148 00:18:18,858 --> 00:18:20,028 Åh gud. Det er hvad jeg mente. 149 00:18:21,198 --> 00:18:22,578 HĂžjre. Undskyld. 150 00:18:22,578 --> 00:18:24,498 Jeg har ingen embedsmand kommentar pĂ„ nuvĂŠrende tidspunkt. 151 00:18:48,728 --> 00:18:51,098 Du har et opkald fra Iron Heights FĂŠngsel. 152 00:18:52,028 --> 00:18:53,228 Ønsker du at acceptere? 153 00:18:53,258 --> 00:18:55,688 Ja. Hej, far. 154 00:18:56,548 --> 00:18:57,938 Hej. Hvordan gĂ„r det? 155 00:18:57,968 --> 00:18:58,898 Jeg har det fint. 156 00:18:59,168 --> 00:19:00,908 Kommer du meget ud? Ja. 157 00:19:01,568 --> 00:19:02,868 Nej nej. 158 00:19:03,608 --> 00:19:04,658 Men Ăžh, jeg. 159 00:19:04,658 --> 00:19:08,018 LĂžb ind i et gammelt kollegium ven, Iris West, i dag. 160 00:19:08,798 --> 00:19:09,518 Havde du ikke en. 161 00:19:09,518 --> 00:19:10,988 Monster forelsket i hende? 162 00:19:11,018 --> 00:19:12,188 NĂ„, hun havde en kĂŠreste. 163 00:19:12,528 --> 00:19:13,628 Hvorfor beder du hende ikke ud? 164 00:19:13,778 --> 00:19:15,098 Far, jeg, Ăžhh. 165 00:19:15,998 --> 00:19:21,008 Jeg fik en ven til at kĂžre det gamle sikkerhedskamera optagelser fra butikken gennem denne nye 166 00:19:21,008 --> 00:19:24,728 program han har udviklet, og det er krystalklart nu. 167 00:19:25,298 --> 00:19:29,588 Det er bare. Du aldrig vĂ„gnede, far. 168 00:19:30,608 --> 00:19:32,108 Du kan ikke se dit ansigt. 169 00:19:32,948 --> 00:19:35,618 Uden nye beviser for at stĂžtte dit alibi. 170 00:19:36,518 --> 00:19:38,868 Vi skal bare i gang tĂŠnker pĂ„ nĂŠste appel. 171 00:19:39,018 --> 00:19:39,328 Ingen. 172 00:19:39,788 --> 00:19:40,958 Du skal holde op med at bekymre dig. 173 00:19:40,958 --> 00:19:42,038 Om din gamle mand. 174 00:19:44,488 --> 00:19:46,168 GĂžr det, kan du faktisk har tid til en kĂŠreste. 175 00:19:46,768 --> 00:19:50,068 Far, jeg vil ikke gjort dette fĂžr. 176 00:19:50,098 --> 00:19:50,578 Dette var en. 177 00:19:50,578 --> 00:19:53,938 Sidste grĂžft indsats. Og vi gĂ„r gennem bevĂŠgelserne i morgen. 178 00:19:54,418 --> 00:19:56,068 Jeg er okay. Virkelig. 179 00:19:56,578 --> 00:20:00,718 Du ved, nogle gange tror jeg endda det er nok nemmere for mig at vĂŠre herinde og ude 180 00:20:00,718 --> 00:20:03,178 der uden hende. 181 00:20:04,858 --> 00:20:05,578 PĂ„ denne mĂ„de kan jeg. 182 00:20:05,578 --> 00:20:06,928 Forestil dig, at hun er i live. 183 00:20:07,828 --> 00:20:09,088 Derude og leve sit liv. 184 00:20:15,368 --> 00:20:17,698 Begravet der. 185 00:20:18,628 --> 00:20:19,258 Ja, jeg er her, far. 186 00:20:20,308 --> 00:20:22,408 Hey, husk den sauce laver du om sĂžndagen? 187 00:20:23,938 --> 00:20:26,548 Intet hus. Ikke som basilikum tomater. 188 00:20:27,958 --> 00:20:29,968 Hun tog min sved pĂ„ og begynder at synge. 189 00:20:32,748 --> 00:20:33,768 Og hvad var den sang? 190 00:20:34,648 --> 00:20:35,358 Jeg elsker den sang. 191 00:20:36,238 --> 00:20:44,178 Huske pĂ„, at en del? Det er ikke fair. 192 00:20:44,508 --> 00:20:45,858 Hvad er ikke retfĂŠrdigt, Maggie? 193 00:20:45,948 --> 00:20:48,318 Dette spĂžrgsmĂ„l er dumt. 194 00:20:48,438 --> 00:20:51,558 Hvor mange beregninger kan du tĂŠnker pĂ„ med et svar pĂ„ 24. 195 00:20:51,588 --> 00:20:53,258 Der er bajillion svar. 196 00:20:53,268 --> 00:20:54,588 Hvordan skal vi passer til dem alle? 197 00:20:54,618 --> 00:20:58,158 Du har ret. Der er en bajillion svar pĂ„ dette spĂžrgsmĂ„l. 198 00:20:58,338 --> 00:21:00,438 Ikke alle problemer har en lĂžsning. 199 00:21:00,468 --> 00:21:02,478 Nogle gange dig skal bare give slip. 200 00:21:03,768 --> 00:21:05,568 Giv din hjerne en pause og hjĂŠlp mig med at lave pastaen. 201 00:21:05,928 --> 00:21:12,318 Kom nu. Nej, Henry, du skĂŠrer dit mĂ„ltid. 202 00:21:13,308 --> 00:21:14,738 Du skal gĂžre mig en tjeneste. 203 00:21:14,958 --> 00:21:15,948 Nogle tjenester? 204 00:21:16,038 --> 00:21:18,838 Okay. Barry har brug for dig at gĂžre ham en tjeneste. 205 00:21:18,938 --> 00:21:20,088 Åh, Barry. Ja. 206 00:21:20,118 --> 00:21:23,328 Hvad som helst. jeg behĂžver endnu en dĂ„se tomater. 207 00:21:24,378 --> 00:21:25,518 Du havde en dĂ„se tomater. 208 00:21:25,548 --> 00:21:26,718 Jeg har brug for en til. 209 00:21:26,758 --> 00:21:28,008 Jeg troede, I gik til butikken i morges. 210 00:21:29,238 --> 00:21:30,738 Men jeg glemte tomaterne. 211 00:21:32,508 --> 00:21:34,008 Det her ser meget sjovere ud. 212 00:21:34,318 --> 00:21:36,048 Lad os bare lade Barry GĂ„ til butikken. 213 00:21:36,078 --> 00:21:37,458 Du kĂžrer, ikke? Squirm. 214 00:21:37,998 --> 00:21:40,068 Du er sĂ„ stor, du kan gĂžre hvad som helst. 215 00:21:40,098 --> 00:21:42,238 Se pĂ„ dig. Du bliver fantastisk. 216 00:21:42,268 --> 00:21:44,038 Det kan vi faktisk blokere den blĂ„. 217 00:21:44,068 --> 00:21:44,578 Okay. 218 00:21:44,578 --> 00:21:45,808 ForstĂ„et. BlĂ„ dĂ„se. 219 00:21:45,838 --> 00:21:47,098 Ikke den grĂžnne, vel? 220 00:21:47,128 --> 00:21:47,758 Ingen. 221 00:21:48,538 --> 00:21:49,498 Ikke den blĂ„. 222 00:21:54,148 --> 00:21:55,108 Begynd at synge. 223 00:21:55,648 --> 00:21:57,718 LĂžb! LĂžb! 224 00:21:57,718 --> 00:22:00,598 Barry. 225 00:22:13,498 --> 00:22:17,968 Vi elsker dig, Mikey. 226 00:22:18,478 --> 00:22:19,648 Elsker dig mere. 227 00:22:19,888 --> 00:22:20,218 Jeg elsker. 228 00:22:20,218 --> 00:22:21,118 Dig fĂžrst. 229 00:22:42,098 --> 00:22:44,978 Perry. Du. 230 00:22:50,278 --> 00:22:52,038 Barry. Barry? 231 00:22:52,658 --> 00:22:53,788 Saml 991 232 00:22:53,848 --> 00:22:54,478 Nu. 233 00:23:07,488 --> 00:23:10,098 Ja. Bare rolig om i morgen. 234 00:23:10,888 --> 00:23:11,938 Det vidste vi altid, at det var. 235 00:23:11,938 --> 00:23:19,468 Et langskud. Far, dit opkald med Iron Heights Penitentiary var blevet afsluttet. 236 00:26:05,928 --> 00:26:08,948 SĂ„ du siger, du gik tilbage i tiden som en bizzare 237 00:26:09,678 --> 00:26:10,878 Ja, ligesom bizzare 238 00:26:10,908 --> 00:26:12,408 Bortset fra, at bizzare var en pind. 239 00:26:12,408 --> 00:26:13,948 Og denne gang gik jeg tilbage en hel dag. 240 00:26:13,968 --> 00:26:19,308 SĂ„ lad os forestille os, at det faktisk er muligt for dig at lĂžbe hurtigere end hastigheden 241 00:26:19,308 --> 00:26:26,178 af lys. SĂ„ rejser tilbage i tiden, det ville stadig vĂŠre vildt uansvarligt. 242 00:26:26,958 --> 00:26:30,948 Jeg vidste, du ville sige det. Ja, for hvis du skulle gĂ„ ind i fortiden, evt 243 00:26:30,948 --> 00:26:34,788 interaktion du har med dine forĂŠldre eller dig selv, du trĂŠder pĂ„ den forkerte klinge af 244 00:26:34,788 --> 00:26:38,028 grĂŠs. Du aner ikke hvad konsekvenserne af det kunne vĂŠre. 245 00:26:38,178 --> 00:26:39,498 Jeg kender sommerfugleeffekten. 246 00:26:39,538 --> 00:26:40,848 HĂžjre. Ja, jeg forstĂ„r det. 247 00:26:41,148 --> 00:26:43,278 Men Bruce jeg kunne ordne ting. 248 00:26:43,548 --> 00:26:46,308 Det kunne du ogsĂ„ ĂždelĂŠgge alt. 249 00:26:47,188 --> 00:26:50,738 Jeg kunne spare. jeg kunne redde dem begge. 250 00:26:53,818 --> 00:26:54,808 Red dine forĂŠldre. 251 00:26:56,678 --> 00:26:57,908 Racerbil vi har. 252 00:26:58,948 --> 00:26:59,998 GĂžr os til dem, vi er. 253 00:27:01,248 --> 00:27:02,748 Det er meningen, at vi skal gĂ„ tilbage og ordne dem. 254 00:27:04,928 --> 00:27:07,688 Og der er intet i stykker med dig, der skal ordnes. 255 00:27:10,158 --> 00:27:11,868 Tag det fra mig. Fyre lavede mange fejl. 256 00:27:13,538 --> 00:27:17,078 GĂžr. Lev din forbi. Lev dit liv. 257 00:27:18,158 --> 00:27:19,868 Lad ikke din tragedie definerer dig. 258 00:27:20,228 --> 00:27:21,788 Men hvis det er meningen at definere mig. 259 00:27:24,248 --> 00:27:25,838 Tragedien gjorde dig til en helt. 260 00:27:26,908 --> 00:27:27,968 OgsĂ„ gjort mig alene. 261 00:27:31,028 --> 00:27:32,618 Vi kunne hĂŠnge ud. 262 00:27:33,518 --> 00:27:34,678 Vil du have en tĂŠrte? 263 00:27:35,588 --> 00:27:36,518 Jeg er stadig sulten. 264 00:27:38,428 --> 00:27:41,838 Ikke denne gang. mĂ„ske en anden gang. 265 00:27:44,888 --> 00:27:45,188 Ja. 266 00:27:56,738 --> 00:27:57,548 Dejlig tur. 267 00:27:58,928 --> 00:28:00,278 Ja. Har du lyst til venner? 268 00:28:00,938 --> 00:28:03,858 Ja, det var en Uber. Zach. 269 00:28:05,448 --> 00:28:07,518 HĂžr, Iris, jeg kan virkelig ikke overhovedet tale om sagen. 270 00:28:08,088 --> 00:28:09,138 Som reporter. 271 00:28:11,008 --> 00:28:11,788 Kan vi snakke? 272 00:28:15,588 --> 00:28:18,298 Kom indenfor. 273 00:28:24,538 --> 00:28:26,608 Jeg vil ikke lyve. Der er meget mere ryddeligt inde. 274 00:28:26,608 --> 00:28:27,718 Her end jeg havde forventet. 275 00:28:27,748 --> 00:28:28,358 Ja. 276 00:28:28,718 --> 00:28:29,788 Ja, det er jeg. 277 00:28:29,868 --> 00:28:31,768 Jeg er et ret ryddeligt menneske. 278 00:28:37,228 --> 00:28:38,728 MĂ„ jeg tilbyde dig en drink? Jo da. 279 00:28:39,058 --> 00:28:39,808 Jeg tager en Ăžl. 280 00:28:55,188 --> 00:28:56,658 Øl. Øl. Øl. 281 00:28:56,688 --> 00:28:57,978 Opbevar dem i mit kĂžleskab. 282 00:28:58,548 --> 00:28:59,088 Tak. 283 00:29:02,328 --> 00:29:06,078 Se, jeg fĂžler virkelig dĂ„rligt om tidligere. 284 00:29:11,108 --> 00:29:13,088 Det burde jeg have vĂŠret mere fĂžlsomme. 285 00:29:13,508 --> 00:29:16,658 Og det kunne jeg nok har vĂŠret mindre fĂžlsomme. 286 00:29:18,308 --> 00:29:19,748 Jeg mener, jeg kan ikke forestille mig hvad du har vĂŠret igennem. 287 00:29:20,978 --> 00:29:23,408 Det er som om du har mistet begge dele forĂŠldre pĂ„ Ă©n dag. 288 00:29:24,308 --> 00:29:29,558 Ja, det gjorde jeg. Jeg mistede min mor til en tragedie, og Jeg mistede min far pĂ„ grund af retfĂŠrdighedens fejl 289 00:29:29,558 --> 00:29:30,128 system. 290 00:29:30,758 --> 00:29:32,888 Er det derfor du fik i kriminel efterforskning? 291 00:29:33,458 --> 00:29:34,988 For at prĂžve at reparere systemet. 292 00:29:37,828 --> 00:29:40,668 Ja. Du var nĂždt til at ordne det. 293 00:29:42,668 --> 00:29:44,228 Der skal vĂŠre en mĂ„de at ordne det pĂ„, ikke? 294 00:29:44,768 --> 00:29:47,048 Jeg mener, det er lidt derfor Jeg kom ogsĂ„ til journalistik. 295 00:29:47,528 --> 00:29:51,368 Jeg kunne gĂžre det rigtigt, hvis jeg bare kunne gĂ„ tilbage pĂ„ en eller anden mĂ„de og advare dem uden at de ved det 296 00:29:51,368 --> 00:29:52,448 at jeg ville advare dem. 297 00:29:52,808 --> 00:29:55,448 Jeg tĂŠnker sĂ„dan set kommer til at drive dig til vanvid. 298 00:29:56,708 --> 00:29:59,678 Hvis jeg bare kunne gĂ„ tilbage i tiden og stop den fyr, der gjorde det. 299 00:29:59,798 --> 00:30:01,418 Det kan jeg ikke, fordi det er alt for meget interaktion. 300 00:30:05,118 --> 00:30:06,318 Min far var ikke engang hjemme. 301 00:30:06,318 --> 00:30:08,748 Min mor sendte ham til gĂ„ hen og fĂ„ en dĂ„se tomater. 302 00:30:08,868 --> 00:30:11,338 Jeg tror, ​​hvem der brĂžd ind huset troede, det var tomt. 303 00:30:11,388 --> 00:30:14,228 SĂ„ var min mor derinde med kniv i hĂ„nden og det gik dĂ„rligt. 304 00:30:14,238 --> 00:30:16,998 Bare det her absurde begivenhedskĂŠde. 305 00:30:16,998 --> 00:30:20,778 Og det er som disse optagelser burde have stĂžttede endelig min fars alibi, men 306 00:30:20,778 --> 00:30:23,898 i stedet blev tre liv Ăždelagt for en dĂ„se tomater. 307 00:30:30,852 --> 00:30:32,642 Åh gud. Hvad? 308 00:30:34,612 --> 00:30:35,752 NĂ„, det kunne vĂŠre det. 309 00:30:36,052 --> 00:30:39,352 Hvis min mor ikke glemmer tomaterne i fĂžrste sted, sĂ„ gĂ„r han aldrig og hun 310 00:30:39,352 --> 00:30:41,482 dĂžr aldrig. Ingen ville selv skal se mig. 311 00:30:43,212 --> 00:30:44,232 Interaktion. 312 00:30:44,232 --> 00:30:46,812 Dette er ingen interaktion. Dette er bare hurtigt og hurtigt tilbage til nutiden. 313 00:30:46,812 --> 00:30:48,612 Som om jeg aldrig var ens der og sĂ„dan fik jeg det rettet. 314 00:30:48,612 --> 00:30:51,312 Åh gud. Iris, mange tak. 315 00:30:51,312 --> 00:30:52,452 Det har vĂŠret fantastisk. 316 00:30:52,452 --> 00:30:54,522 Åh, Ăžh, jeg er ked af det. 317 00:30:54,642 --> 00:30:56,742 Jeg er nĂždt til at forlade. 318 00:30:58,182 --> 00:31:01,862 HĂžjre. Jeg havde en virkelig fantastisk tid, forresten. 319 00:31:01,982 --> 00:31:02,942 Vi burde gĂžre dette igen. 320 00:31:21,212 --> 00:31:22,442 Det er en dĂ„rlig idĂ©. 321 00:31:29,601 --> 00:31:30,880 SĂ„ du er hurtig. 322 00:31:34,589 --> 00:31:36,611 Er din far en morder? 323 00:32:41,331 --> 00:32:41,781 Min mor. 324 00:32:55,061 --> 00:32:56,735 Du glemmer ikke tomaten. 325 00:32:59,095 --> 00:32:59,805 Vi ses snart. 326 00:33:07,337 --> 00:33:08,388 VĂŠr venlig at arbejde.. 327 00:34:43,592 --> 00:34:45,182 Abe. 328 00:34:46,892 --> 00:34:48,152 Hvad har du pĂ„? 329 00:34:49,022 --> 00:34:50,432 Er det Barry? 330 00:34:50,462 --> 00:34:51,692 Og han er tidligt. 331 00:34:51,722 --> 00:34:53,732 Hvilket univers er dette? 332 00:34:53,762 --> 00:34:57,212 - Du klipper dit hĂ„r. - Jeg kan se dine Ăžjne. 333 00:34:58,402 --> 00:35:00,232 Du ser forfĂŠrdelig ud, Henry. 334 00:35:00,771 --> 00:35:02,031 Du ser smuk ud, skat. 335 00:35:02,063 --> 00:35:03,593 Hvad laver de til dig derovre? 336 00:35:03,623 --> 00:35:05,603 Lad ham vĂŠre. Han er perfekt. 337 00:35:07,281 --> 00:35:07,971 Kom her. 338 00:35:11,303 --> 00:35:12,593 Jeg elsker dig sĂ„ meget. 339 00:35:12,652 --> 00:35:14,831 Jeg elsker ogsĂ„ dig. Jeg elsker. 340 00:35:14,832 --> 00:35:17,112 Dig mere. Jeg elskede dig fĂžrst. 341 00:35:17,862 --> 00:35:19,422 GĂ„ i bad og skift om. 342 00:35:19,992 --> 00:35:21,042 du lugter dĂ„rligt 343 00:35:24,971 --> 00:35:26,611 Åh seriĂžst? 344 00:35:26,952 --> 00:35:28,242 Nej. Jeg mener sĂ„dan set moden. 345 00:35:28,542 --> 00:35:31,992 Hvis det vil se gammelt ud, han kommer i stĂŠngerne pĂ„ den mĂ„de. 346 00:35:33,042 --> 00:35:33,762 Hvordan kan jeg hjĂŠlpe? 347 00:35:40,662 --> 00:35:42,102 Mor, hvordan var din dag? 348 00:35:42,702 --> 00:35:44,532 Er du en mĂ„ned eller de sidste 18 Ă„r? 349 00:35:44,563 --> 00:35:46,212 Eller er det et mĂŠrkeligt spĂžrgsmĂ„l? 350 00:35:46,212 --> 00:35:50,381 Fordi jeg var her, men Ă„benbart vi deler disse minder sammen. 351 00:35:50,382 --> 00:35:51,762 Eller, jeg ved det ikke, mĂ„ske vi lave nogle nye minder. 352 00:35:52,122 --> 00:35:53,909 Ligesom vi kan gĂ„ til akvariet eller cirkus 353 00:35:53,933 --> 00:35:55,721 eller til parken og du kan skubbe mig pĂ„ en 354 00:35:55,721 --> 00:35:59,230 svinge. Det er ogsĂ„ mĂŠrkeligt, fordi jeg er en voksen nu, sĂ„ jeg motiverer nok min egen 355 00:35:59,232 --> 00:36:00,012 bevĂŠgelse pĂ„ en gynge. 356 00:36:00,101 --> 00:36:01,211 SĂ„ hvordan var det i denne uge? 357 00:36:01,322 --> 00:36:02,202 Hvordan er skole. 358 00:36:03,611 --> 00:36:04,840 I skole? 359 00:36:04,842 --> 00:36:05,981 var. var. 360 00:36:05,982 --> 00:36:08,531 Er god. Skolen har vĂŠret fantastisk. 361 00:36:08,533 --> 00:36:12,103 Jeg har bare virkelig arbejdet hĂ„rdt der pĂ„ mine studier. 362 00:36:12,131 --> 00:36:13,811 Har du spurgt ud pigen fra Econ? 363 00:36:14,232 --> 00:36:18,342 Jeg ved, at det fĂžrste Ă„r er om at gĂ„ ud, mĂžde mennesker. 364 00:36:18,372 --> 00:36:22,572 Okay. Udforsker ting, eksperimentere. 365 00:36:22,933 --> 00:36:26,413 Men du skal vĂŠre meget forsigtig. 366 00:36:26,832 --> 00:36:33,822 Åh, shit. jeg har at lorte udenfor. 367 00:36:40,662 --> 00:36:42,932 Åh. Hvorfor er du her? 368 00:36:43,362 --> 00:36:44,472 Hvilket Ă„r er det? 369 00:36:54,022 --> 00:36:56,632 Mit ansigt er stadig mit ansigt. 370 00:36:57,172 --> 00:36:58,492 Jeg tror, ​​jeg har en svampe flashback. 371 00:36:58,761 --> 00:37:00,471 Er det en ting? Hvor gammel er du? 372 00:37:01,904 --> 00:37:04,522 Atten. 373 00:37:12,471 --> 00:37:13,371 Hov. 374 00:37:14,451 --> 00:37:15,981 Det her er galt. Trippy. 375 00:37:16,012 --> 00:37:17,762 SĂ„ vi er ligesom i fremtiden? 376 00:37:17,782 --> 00:37:20,151 Nej, vent. Dette er ikke trippy, dude. 377 00:37:20,152 --> 00:37:21,351 Dette er katastrofalt. 378 00:37:21,352 --> 00:37:22,881 Og nej, vi er ikke i fremtiden. 379 00:37:22,883 --> 00:37:25,912 Jeg skulle vĂŠre tilbage i nuet, men jeg er stadig i fortiden, og det er der ikke 380 00:37:25,912 --> 00:37:27,142 skulle vĂŠre to af mig. 381 00:37:27,171 --> 00:37:30,620 Det er ikke meningen, at du og jeg skal optage den samme virkelighed overhovedet, endsige 382 00:37:30,622 --> 00:37:37,131 interagerer. Vi har en superhelt, der tid rejse, selvom du ikke er noget 383 00:37:37,132 --> 00:37:38,572 hvilket er godt. Det gĂžr du ikke Ăžnsker at vĂŠre en superhelt. 384 00:37:39,082 --> 00:37:43,402 Det er skrĂŠmmende. Og fĂ„ en fejl sprĂžjt i tĂŠnderne hele tiden. 385 00:37:43,762 --> 00:37:46,192 Fantastisk. Hej, gĂžr tingene igen. 386 00:37:47,002 --> 00:37:48,442 Nej, vi har ikke tid. 387 00:37:49,271 --> 00:37:52,030 Mor. Um. 388 00:37:52,032 --> 00:37:53,628 Hvad laver du? Skal du tude nu? 389 00:37:54,686 --> 00:37:55,886 Tingen. BĂžde. 390 00:38:00,689 --> 00:38:01,627 Oh yeah. 391 00:38:02,171 --> 00:38:02,615 Lykkelig? 392 00:38:02,836 --> 00:38:04,426 Ja. Nu, nu, fortryd det. 393 00:38:26,417 --> 00:38:28,067 Vi har det godt. Jeg har det fint. 394 00:38:29,733 --> 00:38:31,679 SĂ„ har du sĂ„dan, et fly, der gĂ„r 395 00:38:31,704 --> 00:38:34,953 under vandet eller f.eks. en bĂ„d der kan flyve den? 396 00:38:35,374 --> 00:38:36,634 Hvor gammel er du? SĂ„dan 40. 397 00:38:36,663 --> 00:38:38,573 Okay, du holder ikke op med at tale. 398 00:38:38,583 --> 00:38:39,902 Det er ikke charmerende. 399 00:38:39,903 --> 00:38:42,002 Det er slibende og udmattende og. 400 00:38:42,003 --> 00:38:44,603 Åh gud. Jeg starter at indse, hvad folk mener. 401 00:38:44,613 --> 00:38:50,672 GĂžr mig bare en tjeneste og lov mig det at mĂžde mig kommer ikke til at skrue op for pladsen 402 00:38:50,674 --> 00:38:52,534 tid. Broski. 403 00:38:53,613 --> 00:38:54,673 Jeg har dig. 404 00:38:54,933 --> 00:38:56,293 Shit, jeg er i sĂ„ mange problemer. 405 00:38:56,343 --> 00:38:56,743 Hvad mener du. 406 00:38:58,214 --> 00:39:01,003 Hvad kan jeg gĂžre? Jeg kan bedĂžve dig. 407 00:39:01,004 --> 00:39:01,334 Ja 408 00:39:02,143 --> 00:39:03,282 Ja, jeg kan stoffer 409 00:39:03,283 --> 00:39:06,402 Du. Og sĂ„ besvimer du og vĂ„gner og du glemmer, at der nogensinde er sket noget. 410 00:39:06,403 --> 00:39:08,123 Og det ville ikke vĂŠre forkert. HĂžjre? Fordi du er mig. 411 00:39:08,153 --> 00:39:09,793 Nej, det burde vi ikke. 412 00:39:10,273 --> 00:39:11,893 Lad vĂŠre med at bedĂžve mig. 413 00:39:11,923 --> 00:39:13,522 Nej, nej, fordi her er sagen. 414 00:39:13,523 --> 00:39:14,637 Og jeg tĂŠnkte mig om det fĂžr. Vil ikke 415 00:39:14,662 --> 00:39:17,532 blive bedĂžvet, men det er jeg sikker pĂ„ at vi kan komme i tanke om en 416 00:39:17,533 --> 00:39:18,723 en anden mĂ„de. 417 00:39:18,734 --> 00:39:21,253 Lad os tage vores Barry-tĂŠnkning pĂ„ kasketter og tĂŠnk pĂ„ en anden. 418 00:39:21,253 --> 00:39:23,533 LĂžsning til hukommelsestab. 419 00:39:23,653 --> 00:39:28,362 Jeg er ogsĂ„ en jeg er et grĂžnt bĂŠlte i i Europa og i vidt omfang. 420 00:39:28,362 --> 00:39:31,962 Studerede wrestler, og det kan jeg bare blive sindssyg pĂ„ dig. 421 00:39:31,993 --> 00:39:33,213 Desuden har jeg en date i aften. 422 00:39:36,253 --> 00:39:40,333 Okay. Hvor skal du hen nogen til at fĂ„ dem til at glemme ting? 423 00:39:40,722 --> 00:39:42,072 Hit du i fortiden ville sĂ„re mig i fremtiden. 424 00:39:43,093 --> 00:39:44,193 Vent. 425 00:39:44,233 --> 00:39:46,483 Har du en date i aften? Hvad laver du? 426 00:39:46,664 --> 00:39:51,584 Ikke noget. Hvem er din date med denne super babe i min Ăžkonomiklasse? 427 00:39:51,613 --> 00:39:53,832 Iris West. Åh gud. 428 00:39:53,834 --> 00:39:54,914 Gifter vi os med hende? 429 00:39:54,943 --> 00:39:56,592 Du skal pĂ„ en date med hende i aften. 430 00:39:56,594 --> 00:39:58,724 Det er derfor, jeg har brug for Mor til at vaske mit vasketĂžj. 431 00:39:58,773 --> 00:40:00,073 Du kunne lave dit eget vasketĂžj. 432 00:40:00,473 --> 00:40:01,103 GĂžr du? 433 00:40:02,063 --> 00:40:04,853 Okay. Jeg skal faktisk afsted. 434 00:40:04,883 --> 00:40:06,503 Hvad mener du? Nyd dit liv? 435 00:40:06,623 --> 00:40:07,852 Ændrer du dig? 436 00:40:07,853 --> 00:40:08,933 Bogstaveligt talt ingenting. 437 00:40:09,232 --> 00:40:10,311 Vi ses igen. Aldrig. 438 00:40:10,312 --> 00:40:11,952 Jeg har nogle flere spĂžrgsmĂ„l, dog. 439 00:40:11,993 --> 00:40:14,123 Vi har sĂ„ meget at gĂžre lĂŠre af hinanden. 440 00:40:15,804 --> 00:40:17,304 Store. Du forlader mig. 441 00:40:17,574 --> 00:40:19,434 Og nu stormen vil ĂždelĂŠgge min dag. 442 00:40:20,724 --> 00:40:21,714 Hvilken dag er det i dag? 443 00:40:26,558 --> 00:40:28,358 - SĂžndag? - Nej, datoen. 444 00:40:30,489 --> 00:40:32,139 Det er den 29. september. 445 00:40:32,868 --> 00:40:35,827 Åh, shit. Stormen. 446 00:40:35,829 --> 00:40:36,849 Dette er dagen. 447 00:40:37,649 --> 00:40:40,059 Hvilken dag fĂ„r jeg mine krĂŠfter? 448 00:40:40,078 --> 00:40:42,238 Den dag du fĂ„r dine krĂŠfter. 449 00:40:43,709 --> 00:40:44,699 KrĂŠfter? HĂžr efter. 450 00:40:45,179 --> 00:40:49,288 Jeg kan ikke fortĂŠlle dig, hvorfor jeg rejser ind igen tid, og jeg kan ikke fortĂŠlle dig, hvad jeg har ĂŠndret. 451 00:40:49,289 --> 00:40:54,088 Men i det vĂŠsentlige, i min version af virkeligheden, har jeg endte med at tage i praktik pĂ„ Central City Crime 452 00:40:54,089 --> 00:40:55,409 laboratorie i mit fĂžrste Ă„r. 453 00:40:55,499 --> 00:40:57,049 Det var der, det skete. 454 00:40:57,539 --> 00:41:01,378 Det sker i aften den 29. september ulykken, der giver mig mine krĂŠfter. 455 00:41:01,380 --> 00:41:02,670 Og hvis du ikke er der. 456 00:41:03,989 --> 00:41:08,189 30 minutter og dig fĂ„r ikke krĂŠfterne. 457 00:41:08,219 --> 00:41:10,249 Hvilket betyder jeg fĂ„r ikke krĂŠfterne. 458 00:41:10,259 --> 00:41:15,628 MĂ„ske. Og sĂ„ ville det betyde, at jeg taber min mĂ„de at komme tilbage i tiden pĂ„ i den fĂžrste 459 00:41:15,628 --> 00:41:18,478 placere. Og sĂ„ jeg bogstaveligt talt aner ikke hvad der sker. 460 00:41:19,079 --> 00:41:24,929 BefĂžjelser. Vent, men hvad om vores date i aften? 461 00:41:25,590 --> 00:41:28,260 Hun kan vĂŠre vores fremtidige kone. 462 00:41:28,859 --> 00:41:34,499 Der er mĂ„ske ikke en fremtid hvis du kommer ikke med mig lige nu. 463 00:41:41,229 --> 00:41:43,389 Otte minutter. Hvordan skal vi fĂ„. 464 00:41:43,778 --> 00:41:44,868 Hvad laver du? 465 00:41:44,929 --> 00:41:46,059 Vil du holde op med at klynke? 466 00:41:46,150 --> 00:41:47,560 Det kommer til at fĂžles lidt underligt. 467 00:42:07,469 --> 00:42:13,379 Det her. GĂ„turen gennem dĂžren. 468 00:42:14,789 --> 00:42:16,199 Ja det er. Det er okay. 469 00:42:16,209 --> 00:42:17,099 Det kaldes udfasning. 470 00:42:17,129 --> 00:42:22,039 Kom nu. dens udfasning. 471 00:42:27,729 --> 00:42:29,389 Alle bevĂŠger sig. 472 00:42:47,139 --> 00:42:55,479 Åh, det er det. 473 00:42:55,569 --> 00:42:57,368 Det var her jeg sad. 474 00:42:57,369 --> 00:42:58,358 Og faktisk lad. 475 00:42:58,359 --> 00:42:59,799 Jeg tager det her for dig. 476 00:42:59,828 --> 00:43:00,488 Tak skal du have. 477 00:43:00,939 --> 00:43:03,249 Hej, bare Ă„bn de vinduer. 478 00:43:05,318 --> 00:43:07,148 Fjern dampene. 479 00:43:08,259 --> 00:43:10,839 Lige omkring nu. jeg sad i den stol. 480 00:43:11,320 --> 00:43:13,240 Jeg var lige under denne hylde af kemikalier. 481 00:43:13,329 --> 00:43:14,589 Det er da lynet slĂ„r ned. 482 00:43:15,159 --> 00:43:17,679 Vente. Jeg bliver ramt af et lyn. 483 00:43:17,719 --> 00:43:19,299 Nej Nej Nej. Det gĂžr du ikke blive ramt af lynet, okay? 484 00:43:20,799 --> 00:43:24,429 Lynet rammer kemikalierne, som sĂ„ bliver man badet i, og det er det 485 00:43:24,459 --> 00:43:26,229 elektrocuterer dig. Okay, men jeg vil gerne have elektrocut. 486 00:43:27,229 --> 00:43:28,329 Nu sĂŠtter du dig ned. 487 00:43:28,420 --> 00:43:29,740 Jeg har allerede magten. 488 00:43:29,769 --> 00:43:30,999 Du har allerede magten. 489 00:43:31,039 --> 00:43:33,519 Nemlig. Du er ikke blive ramt af lynet. 490 00:44:23,098 --> 00:44:24,318 Det ser du ogsĂ„ ud til. 491 00:44:31,999 --> 00:44:32,849 Du skal gĂžre. 492 00:44:44,569 --> 00:44:54,509 Op. GĂ„ og tjek det. 493 00:44:59,699 --> 00:45:05,489 Sikring af indgang i ansigtet. 494 00:45:47,539 --> 00:45:47,719 Hej. 495 00:45:58,889 --> 00:46:01,859 Jeg er langsom. 496 00:46:07,559 --> 00:46:09,699 Hvorfor er din plads sĂ„ meget pĂŠnere end. 497 00:46:09,720 --> 00:46:11,280 end jeg havde forventet? 498 00:46:11,339 --> 00:46:13,679 Åh, kan du lide det? Mor skulle hjĂŠlpe med at pynte. 499 00:46:13,890 --> 00:46:15,630 Du kender mor, ikke? 500 00:46:15,658 --> 00:46:17,278 Ja. Klassisk mor. 501 00:46:17,698 --> 00:46:18,748 Klassisk mor. 502 00:46:25,948 --> 00:46:26,458 Sikke en dag. 503 00:46:27,119 --> 00:46:32,668 Barry. Ulykken gav dig krĂŠfter, men tog mine vĂŠk, sĂ„ jeg ved ikke, hvordan jeg kommer tilbage 504 00:46:32,668 --> 00:46:34,418 uden adgang til Speed ​​Force. 505 00:46:34,468 --> 00:46:37,048 Jeg ved ikke, hvordan jeg nogensinde tager afsted. 506 00:46:37,080 --> 00:46:38,700 ForstĂ„r du hvad jeg siger? 507 00:46:39,029 --> 00:46:40,799 Jeg sidder mĂ„ske fast. 508 00:46:40,829 --> 00:46:44,399 Vente. Jeg har krĂŠfter nu. 509 00:46:44,608 --> 00:46:47,008 Ja, men det gĂžr du. 510 00:47:01,499 --> 00:47:03,759 Speedbolde. Okay. 511 00:47:03,798 --> 00:47:06,847 Jeg ved, det er utroligt spĂŠndende, fordi jeg gik igennem det. 512 00:47:06,848 --> 00:47:07,928 Hurtige Gonzales. 513 00:47:07,959 --> 00:47:10,269 Ja, jeg har gjort det mange gange mig selv. 514 00:47:10,298 --> 00:47:11,398 Du? Ja. Lige. 515 00:48:55,790 --> 00:48:56,930 Hvad gjorde du? 516 00:48:57,289 --> 00:48:58,919 Ikke noget. Hvorfor? 517 00:49:05,329 --> 00:49:07,759 Barry kunne have fortalt dig om tĂžjet. 518 00:49:07,850 --> 00:49:10,910 Det er friktion. Du lĂžber for hurtigt og almindelige stoffer, du kommer til at brĂŠnde op. 519 00:49:10,939 --> 00:49:13,919 Det er den samme grund til, at du ikke kan flytte folk meget langt med hĂžj hastighed. 520 00:49:13,939 --> 00:49:15,319 Den broccoli ser rĂ„dden ud. 521 00:49:15,769 --> 00:49:21,768 Se, nogle ting kan du flytte som du kan flytte for eksempel en mikrobĂžlgeovn, men du 522 00:49:21,769 --> 00:49:24,579 kan ikke flytte noget som for eksempel en baby. 523 00:49:24,709 --> 00:49:26,479 Barry, det er som om jeg aldrig har gjort det spist noget fĂžr. 524 00:49:26,839 --> 00:49:29,569 Alt er bare levende smag. 525 00:49:29,719 --> 00:49:30,948 PrĂžv lidt her. 526 00:49:30,949 --> 00:49:33,529 En lille bid. Det er slemt, ikke? 527 00:49:34,069 --> 00:49:35,449 Det er ikke godt. Nej, jeg lavede sjov. 528 00:49:35,629 --> 00:49:36,689 Jeg er fantastisk. Vi. 529 00:49:36,699 --> 00:49:38,359 Vi er fantastiske. SĂ„. 530 00:49:40,669 --> 00:49:43,218 Hej, vent. jeg vil gerne prĂžv den der udfasning. 531 00:49:43,220 --> 00:49:45,260 Hvordan gĂžr jeg det? Det gĂžr du ikke. 532 00:49:45,289 --> 00:49:46,668 Ikke endnu. Okay. 533 00:49:46,669 --> 00:49:47,869 Det er meget kompliceret. 534 00:49:47,898 --> 00:49:51,377 Det tager lang tid at trĂŠne din krop til vĂŠre i stand til at accelerere, mens dine molekyler 535 00:49:51,379 --> 00:49:52,998 sĂŠnke farten nok at passere gennem. 536 00:49:52,999 --> 00:49:54,829 MolekylĂŠr struktur af faste genstande. 537 00:50:06,089 --> 00:50:07,499 Du er nĂždt til at begynde at lade jeg afslutter mine sĂŠtninger. 538 00:50:09,769 --> 00:50:13,469 Vi er altid bare sĂžvnige og sulten og nĂžgen. 539 00:50:14,009 --> 00:50:15,099 NĂ„, de to fĂžrste. 540 00:50:15,118 --> 00:50:16,347 Ja, den tredje. 541 00:50:16,349 --> 00:50:18,109 Nej, jeg fandt ud af den del. 542 00:50:18,118 --> 00:50:21,837 Og helt ĂŠrligt, hvis vi skal gĂžre dette, der er meget, jeg bliver nĂždt til at forklare 543 00:50:21,839 --> 00:50:24,629 du. SĂ„ et godt sted at starte, tror jeg, er det. 544 00:50:25,169 --> 00:50:29,459 Ja, den originale suppe var faktisk lavet af denne polysynth. 545 00:50:30,390 --> 00:50:32,880 Eller henter det i morgen. 546 00:50:33,599 --> 00:50:35,578 SĂ„ dragten er inde i ringen? 547 00:50:35,579 --> 00:50:37,199 Ja. Hvad? 548 00:50:38,429 --> 00:50:39,499 Og jeg kan fĂ„ det her. 549 00:50:39,510 --> 00:50:41,039 Nej, du kan ikke fĂ„ det. 550 00:50:41,039 --> 00:50:43,619 Du kan lĂ„ne den. SĂ„ det gĂžr du ikke drĂŠbe dig selv ved at bruge dine krĂŠfter. 551 00:50:45,000 --> 00:50:48,119 Du kommer til at trykke pĂ„ denne knap og silke molekyler kommer til at rulle absorberende 552 00:50:48,119 --> 00:50:50,539 atmosfĂŠriske gasser og udvide dragten til fuld stĂžrrelse. 553 00:50:50,548 --> 00:50:51,268 Parat? 554 00:51:07,559 --> 00:51:10,169 Åh, han var sĂ„. 555 00:51:10,200 --> 00:51:10,680 Lille bitte. 556 00:51:11,369 --> 00:51:12,298 Du skal tage den pĂ„. 557 00:51:12,300 --> 00:51:16,499 Inden den rammer gulvet. Hvad ligesom ĂŠndre lige her foran dig? 558 00:51:16,499 --> 00:51:17,998 Der er ikke engang nogen her alligevel. 559 00:51:17,999 --> 00:51:20,879 Barry. Kom nu. Åh mand. 560 00:51:21,410 --> 00:51:21,980 TĂŠt. 561 00:51:23,243 --> 00:51:24,353 Det gĂžr ondt. 562 00:51:24,594 --> 00:51:25,914 Ved du hvor det gĂžr ondt? 563 00:51:26,294 --> 00:51:27,313 Min pik. Okay. 564 00:51:27,315 --> 00:51:30,105 Jeg ved, jeg ved det, men behĂžver ikke at vide. 565 00:51:30,135 --> 00:51:31,575 Undskyld. Kan vi komme videre? 566 00:51:32,356 --> 00:51:36,795 Her er hvad jeg tĂŠnker. Hvis jeg kan trĂŠne dig at bevĂŠge sig som jeg gĂžr, sĂ„ kan vi genskabe 567 00:51:36,795 --> 00:51:39,344 Chrono bold. Chrono Bold i Speed ​​Force. 568 00:51:39,345 --> 00:51:40,514 Hastighedskraft. 569 00:51:40,515 --> 00:51:42,554 Og sĂ„ kan vi mĂ„ske finde nogle mĂ„de at fĂ„ mig tilbage til fremtiden. 570 00:51:42,555 --> 00:51:44,595 Tilbage til fremtiden? Ja. 571 00:51:44,836 --> 00:51:48,616 Eric Stoltz er din dreng i den film. 572 00:51:48,645 --> 00:51:50,985 Hvilken kropslig prĂŠstation. 573 00:51:51,015 --> 00:51:52,335 Du mener Michael J. Fox. 574 00:51:52,695 --> 00:51:55,815 Tilbage til fremtiden. Ja, ind filmen Tilbage til fremtiden. 575 00:52:00,105 --> 00:52:01,005 Hvad sker der? 576 00:52:08,766 --> 00:52:09,896 Du skal tage dragten af ​​nu. 577 00:52:10,555 --> 00:52:19,965 Gudskelov. Objekt svĂŠver over den australske 578 00:52:20,776 --> 00:52:24,926 kyst. Vi har fĂ„et optagelser side om side. 579 00:52:27,855 --> 00:52:29,239 Hvad er en Zod? 580 00:52:29,264 --> 00:52:32,147 I morges USA RegeringsembedsmĂŠnd, satellit 581 00:52:32,171 --> 00:52:35,055 data har bekrĂŠftet tilstedevĂŠrelsen af ​​et rumfartĂžj. 582 00:52:35,086 --> 00:52:36,466 Vi kommer tilbage. 583 00:52:40,425 --> 00:52:42,045 Mit navn er general Zod. 584 00:52:44,055 --> 00:52:46,785 Jeg kommer fra a verden langt fra din. 585 00:52:47,475 --> 00:52:52,115 I nogen tid, din verden har beskyttet mine borgere. 586 00:52:53,875 --> 00:52:54,945 Jeg tror. Har nogen? 587 00:52:56,644 --> 00:52:57,684 I min varetĂŠgt. 588 00:52:58,276 --> 00:52:59,666 Hvad sker der? 589 00:53:00,484 --> 00:53:02,994 - Grundene til, at jeg var det - Zod leder efter Superman. 590 00:53:03,356 --> 00:53:04,676 Hvad er en supermand? 591 00:53:06,796 --> 00:53:10,926 Superman er et rumvĂŠsen, der lever videre jorden, antager jeg stadig inkognito. 592 00:53:10,935 --> 00:53:15,974 Men ja, han er en alien, og det er han meget kraftfuld og han er bare den bedste. 593 00:53:15,975 --> 00:53:18,945 Og sĂ„ er Zod en alien fra samme planet. 594 00:53:19,335 --> 00:53:22,064 OgsĂ„ meget kraftfuld, men han er bare den vĂŠrste. 595 00:53:22,065 --> 00:53:24,675 Og Zod kom her for at finde Clark. 596 00:53:24,885 --> 00:53:26,115 Vente. Hvem er Clark? 597 00:53:26,384 --> 00:53:27,704 Clark er Superman. 598 00:53:28,195 --> 00:53:29,324 Åh okay. 599 00:53:29,325 --> 00:53:33,914 Men sĂ„ forsĂžgte Zod ogsĂ„ at terraforme planet med denne verden motor ting, og 600 00:53:33,916 --> 00:53:35,145 Superman stoppede ham til sidst. 601 00:53:35,146 --> 00:53:37,546 Men ikke fĂžr Zod drĂŠbte tusindvis af mennesker. 602 00:53:38,805 --> 00:53:41,415 Dengang der var intet jeg kunne gĂžre. 603 00:53:41,505 --> 00:53:47,424 I. Vent, du. 604 00:53:47,426 --> 00:53:48,326 Du var der. 605 00:53:50,264 --> 00:53:52,014 Jeg havde lige fĂ„et mine krĂŠfter. 606 00:53:54,955 --> 00:53:57,075 Jeg lagde stadig nogle sidste hĂ„nd pĂ„ mit jakkesĂŠt. 607 00:54:00,946 --> 00:54:02,565 Disse ting er World Engine. 608 00:54:02,565 --> 00:54:04,364 Det er begyndt ĂždelĂŠgge Metropolis. 609 00:54:04,365 --> 00:54:08,085 SĂ„ jeg bare. Jeg gik lige der og Jeg begyndte at prĂžve at redde folk. 610 00:54:11,184 --> 00:54:12,820 Lyt til mig. 611 00:54:12,845 --> 00:54:15,025 LĂžb vĂŠk! 612 00:54:21,565 --> 00:54:22,405 Der er denne knĂŠgt. 613 00:54:23,795 --> 00:54:26,545 Jeg fik ham med, men sĂ„ Jeg kunne ikke fĂ„ fat i hans far. 614 00:54:47,175 --> 00:54:49,485 Det var alt, hvad jeg kunne gĂžre at redde det ene barn. 615 00:54:51,555 --> 00:54:53,505 Kun Superman kunne stoppe Zod. 616 00:54:55,425 --> 00:54:56,595 Ikke i tide til redde de mennesker. 617 00:54:57,435 --> 00:54:58,755 Og nu handler det om at ske igen. 618 00:54:59,416 --> 00:55:00,106 Men. 619 00:55:00,915 --> 00:55:02,745 Hvis jeg kan finde hele Justice League. 620 00:55:03,345 --> 00:55:05,175 Superman og resten af ​​bandet. 621 00:55:05,595 --> 00:55:10,095 Okay, sĂ„ kan jeg mĂ„ske forhindre det hele ting fra nogensinde at ske overhovedet. 622 00:55:14,376 --> 00:55:16,026 Giv mig din bĂŠrbare computer. Okay. 623 00:55:16,356 --> 00:55:19,236 Lugter det? Kunne vĂŠre hvad som helst. 624 00:55:20,075 --> 00:55:23,075 PĂŠnt. Hvem er det? 625 00:55:23,435 --> 00:55:24,885 Åh, det er Gary. 626 00:55:24,905 --> 00:55:25,955 Det er lugten. 627 00:55:26,175 --> 00:55:27,845 Det er. Bare rolig. Han har travlt. 628 00:55:29,915 --> 00:55:30,785 Vi kan gĂžre det. 629 00:55:31,106 --> 00:55:32,456 Øh, lad os se. Victor Sten. 630 00:55:32,465 --> 00:55:33,845 Gotham City University. 631 00:55:36,845 --> 00:55:38,405 Åh, det er min vĂŠrelseskammerat, Patty. 632 00:55:38,795 --> 00:55:40,144 Patty er. 633 00:55:40,145 --> 00:55:42,365 Din vĂŠrelseskammerat. Og det er hendes kĂŠreste, Albert. 634 00:55:43,596 --> 00:55:47,016 Hvad sĂ„? God morgen. 635 00:55:48,035 --> 00:55:54,335 Åh, og, Ăžh, gutter, det er min fĂŠtter Barry. 636 00:56:00,709 --> 00:56:01,579 Jeg sulter. 637 00:56:05,338 --> 00:56:07,107 Okay. Cactustown. 638 00:56:07,108 --> 00:56:08,298 Gotham City University. 639 00:56:08,310 --> 00:56:09,740 Ja. Her er han. 640 00:56:09,749 --> 00:56:11,969 Victor Stone, stjerne quarterback for natten. 641 00:56:12,329 --> 00:56:13,349 Shit. Okay. 642 00:56:13,629 --> 00:56:14,659 Han er ikke cyborg endnu. 643 00:56:14,999 --> 00:56:17,099 Vidunderkvinden. 644 00:56:17,460 --> 00:56:24,000 Wonder Woman, Las Vegas ophold, illusioner, jonglering og zebraer. 645 00:56:24,028 --> 00:56:26,398 Nej, det er ikke Diana. 646 00:56:26,520 --> 00:56:28,620 Aquaman. Aquaman stjerne. 647 00:56:28,639 --> 00:56:30,119 Som en super havfrue. 648 00:56:30,149 --> 00:56:33,298 Nej, Albert, han er ikke en super havfrue, okay? 649 00:56:33,299 --> 00:56:37,258 Han er. Han er halvt atlantisk, halvt menneske, med overmenneskelig styrke, der kan kontrollere marine 650 00:56:37,260 --> 00:56:39,000 livet med sit sind. SĂ„, som en super havfrue? 651 00:56:39,419 --> 00:56:40,469 Nej, Albert. 652 00:56:41,189 --> 00:56:42,579 Det er en beskrevet. 653 00:56:42,629 --> 00:56:43,129 Vi prĂžver lige. 654 00:56:43,138 --> 00:56:45,808 Arthur Curry vigtigste. 655 00:56:47,310 --> 00:56:49,110 FyrtĂ„rn. 656 00:56:49,678 --> 00:56:51,178 Her er vi. Thomas Curry. 657 00:56:51,209 --> 00:56:52,979 Det er far. Telefon. 658 00:56:55,739 --> 00:56:56,819 Hej. Hej? 659 00:56:56,969 --> 00:56:58,259 Thomas Curry? Ja. 660 00:56:58,289 --> 00:56:59,849 MĂ„ jeg tale med Arthur? 661 00:56:59,878 --> 00:57:01,228 Er Arthur i nĂŠrheden? 662 00:57:01,318 --> 00:57:02,548 Vil du tale med min hund? 663 00:57:03,629 --> 00:57:04,738 Nej nej. 664 00:57:04,739 --> 00:57:05,879 Undskyld. 665 00:57:06,358 --> 00:57:07,738 Er det Thomas Curry? 666 00:57:07,770 --> 00:57:10,590 Ja. Og du arbejder ved et fyrtĂ„rn? 667 00:57:11,429 --> 00:57:13,769 Ja. Okay. Og din kone er dronningen af ​​Atlantis? 668 00:57:16,680 --> 00:57:18,524 Ja. Øh nej. 669 00:57:18,647 --> 00:57:25,966 Uh, rigtigt. Men mĂ„ske. MĂ„ske en fiskelignende kvinde skyllet ind i dit liv pĂ„ et tidspunkt eller 670 00:57:25,967 --> 00:57:26,986 en anden. Meget sjovt. 671 00:57:26,986 --> 00:57:28,114 RĂžvhul. 672 00:57:30,357 --> 00:57:31,546 Arthur Curry blev aldrig fĂždt. 673 00:57:32,416 --> 00:57:33,886 Hvad? Dette er en katastrofe. 674 00:57:34,217 --> 00:57:36,017 Jeg Ăždelagde historien fuldstĂŠndig. 675 00:57:36,047 --> 00:57:37,426 NĂ„, det er stadig okay. 676 00:57:37,427 --> 00:57:39,137 Hvorfor beholder du siger Eric Stoltz. 677 00:57:39,167 --> 00:57:40,427 Erik Stoltz. Marty McFly. 678 00:57:40,517 --> 00:57:41,177 Hvad? 679 00:57:41,207 --> 00:57:43,607 Tidsrejser. Åh, taler du med. 680 00:57:44,117 --> 00:57:45,197 Kom nu. Hvem er den fyr? 681 00:57:45,228 --> 00:57:47,187 Okay. Ja. Nej, jeg ved det. 682 00:57:47,186 --> 00:57:48,835 Jeg har set dem alle sammen. 683 00:57:48,836 --> 00:57:51,236 Og det er Eric Stoltz ikke Marty McFly. 684 00:57:51,477 --> 00:57:52,017 Virkelig? 685 00:57:54,176 --> 00:57:55,796 Tak. Milt. Marty McFly her. 686 00:57:56,036 --> 00:57:57,376 Jeg kan ikke forklare det til dig, Gary. 687 00:57:57,387 --> 00:57:58,677 Det er ikke dit lĂ„r. 688 00:57:59,066 --> 00:58:00,385 Det er den forkerte skuespiller. 689 00:58:00,387 --> 00:58:03,657 Og det er pĂ„ hovedet, er det? 690 00:58:07,137 --> 00:58:12,626 Pointen er, at i Tilbage til fremtiden, Marty McFly er meget berĂžmt spillet af 691 00:58:12,626 --> 00:58:13,945 Michael J. Fox, den. 692 00:58:13,947 --> 00:58:14,817 Fyr fra Footloose. 693 00:58:14,847 --> 00:58:16,467 Nej, det er Kevin Bacon. 694 00:58:16,496 --> 00:58:18,446 Bacon. Kevin Bacons maverick med volleyball. 695 00:58:19,018 --> 00:58:20,188 De homoseksuelle i flyene. 696 00:58:20,217 --> 00:58:22,137 Top Gun. Store ildkugler. 697 00:58:22,167 --> 00:58:22,527 Top Gun. 698 00:58:22,557 --> 00:58:25,437 Nej nej nej nej. HĂžjre. FuldstĂŠndig knuste universet. 699 00:58:28,618 --> 00:58:30,648 Marty McFly er Eric Stoltz. 700 00:58:30,658 --> 00:58:32,218 Ja. Tak skal du have. 701 00:58:32,818 --> 00:58:34,678 skabte en verden uden gale mennesker. 702 00:58:35,908 --> 00:58:37,998 Og nu er der ingen at forsvare os fra Zod. 703 00:58:38,186 --> 00:58:38,546 Albert. 704 00:58:40,687 --> 00:58:41,407 Der er en cyborg. 705 00:58:42,518 --> 00:58:44,407 Der er ingen Aquaman, der er ingen Wonder Woman. 706 00:58:44,407 --> 00:58:46,117 Der er ingen Superman. 707 00:58:46,147 --> 00:58:47,567 Der er ingen Batman. 708 00:58:47,587 --> 00:58:51,427 Jeg er Batman. Du. 709 00:58:51,457 --> 00:58:51,786 Hvad? 710 00:58:51,787 --> 00:58:53,407 Hvad? Hvad sagde du lige? 711 00:58:53,827 --> 00:58:55,147 Jeg er, 712 00:58:58,357 --> 00:59:00,017 Den mand findes pĂ„ Dopey. 713 00:59:00,137 --> 00:59:04,447 Ja. Dude, ingen ved hvem det er han virkelig, men han eksisterer, ikke? 714 00:59:04,897 --> 00:59:06,606 NĂ„, vi. 715 00:59:06,607 --> 00:59:11,977 Min fĂŠtter Barry og jeg skal gĂ„ til den kusiner middag nu. 716 00:59:12,666 --> 00:59:16,386 Men det var en fornĂžjelse at mĂžde jer alle. 717 00:59:16,628 --> 00:59:17,678 Og Gary. 718 00:59:17,707 --> 00:59:19,896 Barry. Barry. 719 00:59:19,897 --> 00:59:21,217 Gary. Barry. 720 00:59:40,828 --> 00:59:42,497 Hvad, laver du sjov. 721 00:59:42,497 --> 00:59:43,787 Mig med dette sted? 722 00:59:47,627 --> 00:59:48,617 Hvad er dette? Helvede. 723 01:00:09,797 --> 01:00:10,886 Åh, se overhovedet. 724 01:00:10,887 --> 01:00:11,547 Det her fede lort. 725 01:00:11,997 --> 01:00:14,397 RĂžr ikke ved noget herinde. 726 01:00:19,757 --> 01:00:24,497 Hej. Bruce 727 01:00:24,797 --> 01:00:26,027 Bruce, er du der? 728 01:00:27,647 --> 01:00:32,247 God ven 729 01:00:32,368 --> 01:00:33,978 Hej, jeg vidste ikke du malede. 730 01:00:34,636 --> 01:00:35,656 De er gode. 731 01:00:36,697 --> 01:00:38,677 Bruce Wayne. 732 01:00:52,687 --> 01:00:53,407 Bruce. 733 01:01:03,431 --> 01:01:06,743 Hej, tjek det her ud. Der er ligesom klokker forbundet til alle rum i dette hus. 734 01:01:06,818 --> 01:01:09,998 Hej, mĂ„ske kunne vi finde denne Bruce fyr, hvis vi bare ringer alle disse klokker, ikke? 735 01:01:10,237 --> 01:01:12,464 Du forstĂ„r det ikke hvordan tjenerklokker fungerer. 736 01:01:12,516 --> 01:01:16,415 Det er alle klokkerne. Du ringer dem fra alle de andre steder du ikke har, f.eks 737 01:01:16,503 --> 01:01:18,056 Downton Abbey i dit univers. 738 01:01:18,092 --> 01:01:19,362 Downton Abbey. 739 01:01:19,682 --> 01:01:21,092 KĂŠden af ​​f.eks. restauranter i familiestil. 740 01:01:22,021 --> 01:01:24,031 Ligesom, det er ligesom, billigere bananbier. 741 01:01:24,210 --> 01:01:25,704 Åh, ikke rigtig. 742 01:01:25,738 --> 01:01:26,938 GĂ„ til lige nu. 743 01:01:26,968 --> 01:01:29,338 Abbey Sizzlin Sand nĂžgle Square. 744 01:01:58,721 --> 01:02:00,751 Ingen mand. Jeg har haft det med dig. 745 01:02:37,090 --> 01:02:37,540 Hvordan har du det? 746 01:02:38,558 --> 01:02:39,848 Fyren der bor her? 747 01:02:41,136 --> 01:02:46,866 Vi leder efter Bruce Wayne Younger. 748 01:02:47,744 --> 01:02:48,294 Efter udsendelsen. 749 01:02:49,573 --> 01:02:51,183 Individet de leder efter. 750 01:02:51,772 --> 01:02:52,562 SĂ„. 751 01:02:57,449 --> 01:02:59,089 Du er den samme person som ham. 752 01:02:59,128 --> 01:03:00,916 Men fra en alternativ tidslinje. 753 01:03:00,957 --> 01:03:02,967 Ja. Hvori. 754 01:03:04,824 --> 01:03:05,996 Du og jeg er venner. 755 01:03:06,024 --> 01:03:08,604 Ja. Du er ligesom, nok min bedste ven. 756 01:03:09,362 --> 01:03:11,140 Ja, godt, men du er en smule. 757 01:03:11,181 --> 01:03:14,846 Du er, Ăžh, kronologisk anderledes. 758 01:03:14,929 --> 01:03:17,359 Ældre. Og det er hvad jeg ikke kan forstĂ„. 759 01:03:17,807 --> 01:03:20,826 Jeg rejste ind igen tid herfra til her. 760 01:03:20,896 --> 01:03:24,316 Men pĂ„ en eller anden mĂ„de er alt alt ĂŠndrede sig her. 761 01:03:25,193 --> 01:03:26,503 Eller ligesom, da du blev fĂždt, sĂ„. 762 01:03:27,192 --> 01:03:30,522 NĂ„, tiden er lineĂŠr, ikke? 763 01:03:31,120 --> 01:03:36,006 HĂžjre. PĂ„ et tidspunkt vi. 764 01:03:36,117 --> 01:03:39,854 Har nok set en film der fortalte dig, hvis du 765 01:03:39,879 --> 01:03:42,099 gik tilbage og skiftede fortiden, skaber du en 766 01:03:42,234 --> 01:03:44,168 en slags forgrenet tidslinje. 767 01:03:44,213 --> 01:03:51,243 HĂžjre? Ny gave. 768 01:03:51,769 --> 01:03:53,229 Ny fremtid. 769 01:03:53,268 --> 01:03:55,808 Ja, pĂ„ tide virker ikke sĂ„dan. 770 01:03:56,196 --> 01:03:57,251 SĂ„dan fungerer tiden ikke. 771 01:03:57,276 --> 01:04:00,966 NĂ„r du gĂ„r tilbage og skifter fortiden, skaber du et omdrejningspunkt. 772 01:04:01,293 --> 01:04:03,633 Du sĂŠtter dig selv pĂ„ en helhed anden trĂ„d af spaghetti. 773 01:04:05,750 --> 01:04:08,060 Fremtiden. Ny vej. 774 01:04:09,649 --> 01:04:10,669 Det er retrokausalt. 775 01:04:11,118 --> 01:04:12,318 Det gĂ„r begge veje. 776 01:04:12,587 --> 01:04:14,027 Faktisk gĂ„r det mange veje. 777 01:04:14,837 --> 01:04:15,737 MĂ„ske en anden gang. 778 01:04:16,725 --> 01:04:19,335 Okay. Men i en ontologisk paradoks model, det er der ikke. 779 01:04:20,383 --> 01:04:24,433 Det du gjorde var at du ĂŠndrede dig fremtiden og du ĂŠndrede fortiden. 780 01:04:25,240 --> 01:04:32,410 Hvis en person er dum nok til at rode med tid, men du ender til sidst med dette 781 01:04:34,625 --> 01:04:38,645 multivers, nogle trĂ„de lĂžber nĂŠsten parallelt. 782 01:04:39,573 --> 01:04:45,663 Der vil vĂŠre uundgĂ„elige kryds og andre, der bare er vildt divergerende. 783 01:04:46,609 --> 01:04:52,069 Medmindre det er varmt rod, det er et lort. 784 01:04:52,995 --> 01:04:54,255 Det hele er bare et lort. 785 01:04:54,584 --> 01:04:56,518 Er prĂŠmissen pĂ„ kĂždmetaforer forbi? 786 01:04:56,562 --> 01:04:58,512 Bare en pynt. Syg fortĂŠlle dig noget. 787 01:04:59,761 --> 01:05:06,641 Person skulle vĂŠre en idiot for spil craps med rumtid kontinuum. 788 01:05:07,717 --> 01:05:08,137 Idiot. 789 01:05:10,425 --> 01:05:14,695 Her. Okay. 790 01:05:15,143 --> 01:05:17,113 SpĂžger du med tyggelyde lige nu? 791 01:05:17,532 --> 01:05:24,282 SĂ„ du er grunden til Zod karakter er ved at ĂždelĂŠgge jorden? 792 01:05:24,917 --> 01:05:28,987 MĂ„ske er der en fyr, der hedder Superman, der kan stoppe Zod. 793 01:05:29,085 --> 01:05:31,145 Ja. Ja. Og fluer. 794 01:05:31,323 --> 01:05:33,053 Skyder lasere ud af hans Ăžjne. 795 01:05:33,093 --> 01:05:33,942 Ja, han flyver og han. 796 01:05:33,962 --> 01:05:34,952 Skyder lasere ud af hans Ăžjne. 797 01:05:35,551 --> 01:05:37,081 Ingen sagde Superman. 798 01:05:38,370 --> 01:05:40,050 Det kan vĂŠre en lidt pĂ„ nĂŠsen. 799 01:05:40,859 --> 01:05:42,119 Kalder du dig selv Batman? 800 01:05:42,358 --> 01:05:42,688 Ja. 801 01:05:43,137 --> 01:05:44,937 Jeg ringer ikke til mig selv super Batman. 802 01:05:45,056 --> 01:05:46,991 Oh vent. 803 01:05:47,035 --> 01:05:51,025 Han er Batman. Hvad gjorde du tror du, vi laver her? 804 01:05:51,172 --> 01:05:53,371 Troede dette var kusinernes middag. 805 01:05:53,422 --> 01:05:54,945 Han er Bruce Wayne. 806 01:05:54,980 --> 01:05:55,700 er Batman. 807 01:05:56,160 --> 01:05:57,770 Virkelig? Ikke sĂ„ meget mere. 808 01:05:58,519 --> 01:06:00,859 Du ved, har du virkelig brug for mig? 809 01:06:03,057 --> 01:06:04,107 Tingene har ĂŠndret sig. 810 01:06:04,136 --> 01:06:06,986 Gotham er nu en af ​​de sikreste byer i verden. 811 01:06:07,644 --> 01:06:08,787 Jeg har brug for dig. 812 01:06:08,814 --> 01:06:10,748 Vi har brug for dig pĂ„ min tidslinje. 813 01:06:10,792 --> 01:06:12,052 Batman er vores strateg. 814 01:06:12,082 --> 01:06:13,102 Vores leder. 815 01:06:13,190 --> 01:06:14,450 Verden har brug for Superman. 816 01:06:14,479 --> 01:06:15,769 Du er den bedste detektiv i verden. 817 01:06:15,800 --> 01:06:17,760 Du er sandsynligvis den eneste person der kan hjĂŠlpe mig med at finde ham. 818 01:06:17,808 --> 01:06:19,518 SĂ„ vil du hjĂŠlpe os? 819 01:06:21,147 --> 01:06:27,011 PassĂ©r den vej. 820 01:06:27,143 --> 01:06:28,613 Passer saltet. 821 01:06:29,451 --> 01:06:33,741 Brutto. Du vil bare gerne hjĂŠlpe os. 822 01:06:34,399 --> 01:06:36,829 Vi skal bruge dette lort lort. 823 01:06:38,517 --> 01:06:39,537 Ja, det er dĂ„rlige ting. 824 01:06:39,686 --> 01:06:40,125 Det er dĂ„rligt. 825 01:06:40,136 --> 01:06:41,846 Ting. StĂ„ pĂ„ den ting. 826 01:06:45,163 --> 01:06:46,633 Okay. Kan du huske da du fase gennem gulvet? 827 01:06:47,232 --> 01:06:49,932 Ja. SĂ„ jeg har brug for dig til at gĂžre det igen. 828 01:06:58,147 --> 01:06:59,287 Hvad er det her for et sted? 829 01:08:09,397 --> 01:08:12,817 Spray. Gade tyve. 830 01:08:12,905 --> 01:08:13,595 Tyve. 831 01:08:25,178 --> 01:08:29,606 Barry dĂžde nĂŠsten i en afgrund. 832 01:08:29,707 --> 01:08:33,195 12.805 konti i USA. 833 01:08:33,274 --> 01:08:33,801 Er dette hvad. 834 01:08:33,814 --> 01:08:35,074 Jeg tror det er? 835 01:08:45,008 --> 01:08:46,458 Åh, shit. 836 01:08:47,036 --> 01:08:50,046 Jeg plejede at se denne ting pĂ„ nyhederne, da jeg var barn. 837 01:08:51,403 --> 01:08:51,753 BĂžde. 838 01:08:54,292 --> 01:08:56,138 Jorden blev fĂždt. 839 01:08:56,181 --> 01:08:57,381 Han ankom. 840 01:08:57,681 --> 01:08:58,701 Åh, Barry. 841 01:08:58,729 --> 01:09:00,559 Se, jeg har travlt. 842 01:09:00,709 --> 01:09:05,839 Med hvad? Leder efter uidentificerede objekter kommer ind i Jordens atmosfĂŠre hvor som helst i nĂŠrheden 843 01:09:05,955 --> 01:09:07,891 Kansas i de sidste 50 Ă„r. 844 01:09:07,936 --> 01:09:09,706 Han har en bagdĂžr ind til NASA. 845 01:09:10,484 --> 01:09:13,454 SelvfĂžlgelig gĂžr han det. Ja, men, Barry. 846 01:09:14,022 --> 01:09:17,052 Se lige det her. Denne taske griner. 847 01:09:18,460 --> 01:09:20,650 Hej, kan du ikke tage det noget seriĂžst? 848 01:09:20,918 --> 01:09:22,208 Lad vĂŠre med at rode rundt. 849 01:09:22,448 --> 01:09:23,798 Dude, kom nu. 850 01:09:24,066 --> 01:09:25,883 Har du set dette sted? 851 01:09:25,925 --> 01:09:27,771 Det er fantastisk. 852 01:09:27,813 --> 01:09:31,771 Hej. Hvordan er tyngdekraften af dette ikke sunket ind for dig? 853 01:09:31,862 --> 01:09:33,357 Lad vĂŠre med at rode, Barry. 854 01:09:33,391 --> 01:09:34,591 Jeg siger det ikke igen. 855 01:09:35,340 --> 01:09:37,715 Yeesh. Undskyld, mor. 856 01:09:37,770 --> 01:09:39,450 Hold kĂŠft. Hold kĂŠft! 857 01:09:39,747 --> 01:09:41,727 Du har ingen ide hvor er du heldig. 858 01:09:41,876 --> 01:09:42,956 Ingen ide. 859 01:09:42,986 --> 01:09:44,539 Du tager alt for givet. 860 01:09:44,575 --> 01:09:45,955 Du sĂŠtter ikke engang pris pĂ„. 861 01:09:46,404 --> 01:09:50,274 Du gĂ„r bare rundt og tĂŠnker du er sĂ„ sjov og sĂ„ sej. 862 01:09:50,632 --> 01:09:55,450 Og det er pinligt pga du er ikke nogen af ​​de ting er dig. 863 01:09:55,559 --> 01:09:57,149 Snus dig, mand. 864 01:09:57,477 --> 01:09:59,127 Jeg har ikke gjort andet end alt hvad du har bedt om. 865 01:09:59,756 --> 01:10:01,586 Du fik mig til at fĂ„ ramt af lynet. 866 01:10:01,915 --> 01:10:03,085 Ansigt nĂžgen gennem gulvet. 867 01:10:03,235 --> 01:10:06,225 RĂŠdselsslagen. Hr. Johansen, nu Jeg bliver nok nĂždt til at flytte. 868 01:10:06,293 --> 01:10:08,483 Du vil ikke engang fortĂŠlle det mig, hvorfor du er her. 869 01:10:08,782 --> 01:10:12,710 Men vil du i det mindste fortĂŠlle mig hvorfor du er vĂŠre sĂ„ ond mod mig uden grund? 870 01:10:12,799 --> 01:10:14,959 Du bruger abe som dartskive. 871 01:10:16,157 --> 01:10:17,237 Vente. Hvad? 872 01:10:18,166 --> 01:10:22,124 ForstĂ„r vi det? Aben. 873 01:10:22,215 --> 01:10:25,439 Hurtigt. SĂ„ du er sur pĂ„ mig for at spille. 874 01:10:25,512 --> 01:10:26,592 med legetĂžj? 875 01:10:26,622 --> 01:10:27,882 Det er ikke et legetĂžj. 876 01:10:28,481 --> 01:10:32,028 Mor kĂžbte den abe til os fordi hun kalder os aber. 877 01:10:32,108 --> 01:10:34,898 Hun giver os en abe ting hele tiden. 878 01:10:36,007 --> 01:10:40,547 HĂžjre? HĂžr, jeg er ked af det. 879 01:10:42,982 --> 01:10:44,512 Jeg er ikke sĂŠrlig god til mennesker. 880 01:10:45,351 --> 01:10:48,981 Selv mig selv. Åh, kom nu, dude. 881 01:10:49,079 --> 01:10:50,749 Du er ikke sĂ„ slem. 882 01:10:51,358 --> 01:10:53,358 Du skal bare vĂŠre en slags pik nogle gange, men. 883 01:10:55,536 --> 01:10:57,516 Lad os se det i Ăžjnene, det er jeg ret ulĂŠkkert. 884 01:10:58,024 --> 01:10:59,194 Jeg bliver bare spĂŠndt. 885 01:10:59,704 --> 01:11:02,554 Kom nu. Dette sted er ret sejt, ikke? 886 01:11:03,153 --> 01:11:07,198 Ja. Okay. 887 01:11:07,289 --> 01:11:08,219 NĂ„, um. 888 01:11:10,318 --> 01:11:10,978 Jeg lader dig arbejde. 889 01:11:31,595 --> 01:11:35,955 Ved du er der. Det ville du. 890 01:11:36,055 --> 01:11:38,845 Jeg sidder fast pĂ„ den ting sagde du med spaghettien. 891 01:11:39,652 --> 01:11:42,892 Du sagde, at der var visse vejkryds det ville altid vĂŠre uundgĂ„eligt. 892 01:11:44,779 --> 01:11:45,919 Du havde en Alfred. 893 01:11:46,217 --> 01:11:47,747 Min Bruce har en Alfred. 894 01:11:48,287 --> 01:11:50,338 Forskellige verdener, forskellige tider. 895 01:11:50,385 --> 01:11:52,335 Alligevel er den der. 896 01:11:52,545 --> 01:11:57,945 Visse personer, visse begivenheder, visse trĂ„de af spaghetti. 897 01:11:58,451 --> 01:11:59,594 Tiltrukket af hinanden. 898 01:11:59,621 --> 01:12:01,241 Synes godt om. Som magneter. 899 01:12:02,319 --> 01:12:09,339 Jeg har lĂŠst alt om tidsmĂŠssige paradokser og kausale slĂžjfer, men dette er mere end det. 900 01:12:10,194 --> 01:12:13,361 UundgĂ„elige kryds er noget ingen af ​​teorierne kunne have forudset 901 01:12:13,433 --> 01:12:15,953 fordi. NĂ„, hvordan forklarer du det? 902 01:12:16,011 --> 01:12:16,731 Med undtagelse af. 903 01:12:18,371 --> 01:12:21,091 Hej. Hvis du lytter. 904 01:12:21,988 --> 01:12:23,248 Undskyld med dine forĂŠldre. 905 01:12:24,277 --> 01:12:28,607 PrĂžver bare at spare mine. At vĂŠre vĂŠk. 906 01:12:30,613 --> 01:12:32,203 VĂŠk. Barry, bare fortsĂŠt med at prĂžve. 907 01:13:19,287 --> 01:13:24,477 Barry, vĂ„gn op. Clark er tilbageholdt af en lejesoldatergruppe pĂ„ et sibirisk sort sted. 908 01:13:24,894 --> 01:13:25,914 Rejs dig, Barry. 909 01:13:25,973 --> 01:13:26,983 Lad mig gĂ„, Sunfire. 910 01:13:28,222 --> 01:13:31,942 Vi skal til Rusland. Vente. 911 01:13:33,550 --> 01:13:35,100 Åh, kaffe. 912 01:13:36,927 --> 01:13:37,977 Hvordan gĂ„r det at komme til Rusland? 913 01:14:15,716 --> 01:14:17,066 Jeg hĂ„ber du fĂ„r det her, Superman. 914 01:14:17,995 --> 01:14:20,305 SĂ„ er du alene. 915 01:14:27,739 --> 01:14:36,949 Du er her. Jeg er Batman. 916 01:15:23,699 --> 01:15:25,799 Ja. SĂ„ hvad er planen? 917 01:15:26,187 --> 01:15:27,837 Vi skal bare til en tag Superman og Dipset. 918 01:15:28,226 --> 01:15:29,426 For blokken er varm. 919 01:15:29,695 --> 01:15:31,885 Ved ikke. Du burde spĂžrge ham. 920 01:15:33,323 --> 01:15:35,163 SpĂžrger du? Du burde spĂžrge ham. 921 01:15:35,242 --> 01:15:36,766 Ja. Jeg vil ikke spĂžrge ham. 922 01:15:36,802 --> 01:15:37,232 Hvorfor ikke? 923 01:15:37,311 --> 01:15:39,157 Jeg troede, det var meningen at vĂŠre din ven. Ikke denne. 924 01:15:39,200 --> 01:15:39,980 Ikke dette. Batman. 925 01:15:40,249 --> 01:15:42,529 Var her aktivering af svĂŠvetilstand. 926 01:15:47,944 --> 01:15:48,934 UdkastersĂŠde. 927 01:15:49,205 --> 01:15:56,438 UdkastersĂŠde. Okay. 928 01:15:56,600 --> 01:15:57,380 Der er stadier. 929 01:15:59,388 --> 01:16:01,248 Du er fastspĂŠndt til dine faldskĂŠrme. 930 01:16:03,637 --> 01:16:04,877 Det var dit. 931 01:16:15,620 --> 01:16:17,750 Åh, det er Rimstead. 932 01:16:37,549 --> 01:16:38,869 Fri bane. Lad os flytte. 933 01:17:05,643 --> 01:17:06,693 Alle er stolte. Ingen. 934 01:17:08,012 --> 01:17:09,962 Det er sĂ„ koldt. Den arktiske fe. 935 01:17:12,989 --> 01:17:15,479 Hvor gĂ„r du hen? Bare fĂžlg fodsporene. 936 01:17:20,844 --> 01:17:22,404 Superman ville vĂŠre helt sikkert dernede. 937 01:18:01,682 --> 01:18:06,262 Chasing er. Okay. 938 01:18:34,673 --> 01:18:35,393 Hvad gjorde hun? 939 01:18:35,433 --> 01:18:37,182 Jeg var nĂždt til at flytte dig, men jeg gjorde det lige. 940 01:18:37,222 --> 01:18:37,792 En lille. 941 01:18:39,711 --> 01:18:40,081 Feisty. 942 01:18:46,737 --> 01:18:47,757 Dette kan gĂžre ondt. 943 01:19:19,399 --> 01:19:20,399 Skub efter mere. 944 01:19:34,030 --> 01:19:35,240 Lad os gĂ„. 945 01:19:43,626 --> 01:19:44,736 Det er der, du holder Superman. 946 01:19:45,995 --> 01:19:46,555 Stor pung. 947 01:19:58,897 --> 01:20:01,117 Han vil hacke Sovjetisk sikkerhed cyber scrotum. 948 01:20:01,506 --> 01:20:02,346 Med en fanden telefon. 949 01:20:06,203 --> 01:20:08,723 Jeg prĂžvede alle kombinationerne. 950 01:20:11,890 --> 01:20:12,280 Ja. 951 01:20:57,275 --> 01:21:01,785 Komme. Det er ikke ham. 952 01:21:02,521 --> 01:21:03,781 Det skal vĂŠk. Vente. 953 01:21:05,321 --> 01:21:06,316 Jeg kan ikke bare efterlade hende her. 954 01:21:06,339 --> 01:21:09,839 Hvad? vĂŠkke hende? Jeg gĂ„r bare. 955 01:21:18,544 --> 01:21:18,964 Jeg har dig. 956 01:21:38,284 --> 01:21:39,724 Jeg klarer det her, Jabroni. 957 01:21:44,900 --> 01:21:46,520 Hvad sĂ„? 958 01:22:48,384 --> 01:22:49,224 Skynd dig. 959 01:23:08,994 --> 01:23:12,834 Nej. Kom nu, lad os gĂ„. 960 01:23:15,369 --> 01:23:16,805 Du fortalte mig det ikke Vi kan blive skudt. 961 01:23:16,839 --> 01:23:18,309 Hvorfor ville du antage, at vi ikke kunne? 962 01:23:29,891 --> 01:23:32,891 Flot. Fyren ved fĂždderne af en Sputnik. 963 01:23:38,107 --> 01:23:40,197 Åh, mand, jeg har brug for dette knĂŠ. 964 01:23:40,756 --> 01:23:41,886 Åh, det heler. Kom nu. 965 01:23:55,188 --> 01:23:55,848 Hvor meget vejer du? 966 01:23:55,937 --> 01:23:57,403 180 hver, plus hende. 967 01:23:57,437 --> 01:23:58,067 440. 968 01:24:02,515 --> 01:24:05,695 Hold fast. 969 01:24:39,743 --> 01:24:40,023 Hej. 970 01:24:43,711 --> 01:24:46,581 Mary. Hold kĂŠft. Hvad er skuespillet. 971 01:24:46,939 --> 01:24:48,169 Batman? Hvad gĂžr vi? Hvad nu? 972 01:24:54,776 --> 01:24:56,066 Vi prĂžver ikke at dĂž. 973 01:25:56,001 --> 01:25:58,271 Øh, bare I fyre se det i slow mo. 974 01:26:35,210 --> 01:26:37,610 Ja, jeg indser lige, at jeg tĂŠnkte ikke rigtigt igennem. 975 01:26:38,839 --> 01:26:40,819 Der er gode kryptonianere og sĂ„ er der. 976 01:26:40,937 --> 01:26:42,857 Meget, meget dĂ„rlige kryptonianere. 977 01:26:45,131 --> 01:26:47,520 skal finde mand og det fandt vi Superman 978 01:26:47,623 --> 01:26:49,439 det hele ville vĂŠre super simpelt. 979 01:26:49,481 --> 01:26:51,101 Hvem er du? 980 01:26:53,230 --> 01:26:55,870 Hej, jeg hedder Barry. 981 01:26:55,895 --> 01:26:56,664 Vi er Barry. 982 01:26:57,459 --> 01:27:01,857 Vi prĂžvede at finde Kal-El, men vi fandt dig i stedet for. 983 01:27:01,956 --> 01:27:04,326 Hvad vil du med Kal-El? Det prĂžvede vi. 984 01:27:04,445 --> 01:27:05,165 ForsĂžger at redde ham. 985 01:27:05,195 --> 01:27:05,735 Hvorfor? 986 01:27:06,884 --> 01:27:09,104 Fordi han er min ven. 987 01:27:09,642 --> 01:27:11,112 GĂžr du? Kender du ham? 988 01:27:11,351 --> 01:27:12,931 Hun ser allerede sur ud. 989 01:27:13,180 --> 01:27:14,410 Hun kan se lasersyn. 990 01:27:14,440 --> 01:27:16,023 Eller hun gĂžr mĂ„ske som et frysende Ă„ndedrag. 991 01:27:16,059 --> 01:27:17,059 Eller du ville bare starte. 992 01:27:17,648 --> 01:27:20,258 Jeg hedder Kara, datter af Zor-El. 993 01:27:21,546 --> 01:27:22,103 Kal-el er. 994 01:27:22,116 --> 01:27:24,126 Min kusine. Hvem er Kal-El? 995 01:27:24,234 --> 01:27:25,533 En gang til? Det er Superman. 996 01:27:25,563 --> 01:27:27,204 Nej, fordi du sagde det var Clark. 997 01:27:27,243 --> 01:27:27,993 Hvem er Clark? 998 01:27:28,292 --> 01:27:30,392 Clark er hans menneskelige navn. 999 01:27:31,500 --> 01:27:32,340 Clark. 1000 01:27:35,548 --> 01:27:37,288 Han var et spĂŠdbarn, da vi tog afsted. 1001 01:27:38,996 --> 01:27:40,356 Kryptons sidste sĂžn, I. 1002 01:27:42,294 --> 01:27:43,914 Jeg blev sendt for at beskytte ham. 1003 01:27:44,513 --> 01:27:46,433 Det ser ud til, at han aldrig har lavet det til jorden i dette univers. 1004 01:27:48,111 --> 01:27:50,271 Vores veje. De skal have skilt sig. 1005 01:27:50,450 --> 01:27:51,299 Vent, sĂ„ du troede. 1006 01:27:51,318 --> 01:27:53,968 En baby skulle til beskytte os mod denne Zod fyr? 1007 01:27:54,767 --> 01:27:56,117 General Zod er her. 1008 01:27:56,536 --> 01:27:57,856 Det mĂ„ han have sporede mit pod-signal. 1009 01:27:58,365 --> 01:27:59,325 Jeg bliver nĂždt til at gĂ„. 1010 01:27:59,354 --> 01:28:01,289 Hov, hov, vent, hov. 1011 01:28:01,334 --> 01:28:02,624 Du skal genvinde din styrke. 1012 01:28:03,373 --> 01:28:05,014 Barry. Tag hende til. 1013 01:28:05,052 --> 01:28:07,422 Tag tag og sĂŠt hende i solen. 1014 01:28:07,990 --> 01:28:09,866 Ja, ja, hvad som helst. 1015 01:28:09,909 --> 01:28:12,699 Som, jeg mener, nu du er solcelledrevet. 1016 01:28:12,937 --> 01:28:14,138 Godt for dig. Jeg har prĂžvet. 1017 01:28:14,167 --> 01:28:15,487 Til. Åh. 1018 01:28:17,126 --> 01:28:18,866 Det tager vi med os. 1019 01:28:29,469 --> 01:28:32,079 Michael at vende om. 1020 01:28:33,126 --> 01:28:34,476 Er du klĂŠdt pĂ„? 1021 01:28:35,156 --> 01:28:36,576 RĂžd kappe. 1022 01:28:43,360 --> 01:28:45,100 Du svĂŠver. 1023 01:28:52,935 --> 01:28:54,195 Det er altid sĂ„ hĂžjt. 1024 01:28:57,193 --> 01:28:58,453 Er det hĂžjt? 1025 01:28:59,142 --> 01:29:00,322 Er du god? 1026 01:29:00,371 --> 01:29:03,611 FĂžler du dig fĂžle sig stĂŠrk endnu eller. 1027 01:29:09,567 --> 01:29:10,317 Ja, det ser ud til. 1028 01:29:11,065 --> 01:29:17,604 Det virker stĂŠrkt. Du ved, gamle mand Barry dernede siger, at hvis vi ikke stopper kaptajn Zod, 1029 01:29:17,752 --> 01:29:20,152 han vil drĂŠbe tusindvis af mennesker. 1030 01:29:20,271 --> 01:29:21,411 Milliarder af mennesker. 1031 01:29:21,680 --> 01:29:22,490 milliarder. 1032 01:29:24,468 --> 01:29:26,402 Af dit folk. De er gode mennesker. 1033 01:29:26,447 --> 01:29:27,197 Gode ​​mennesker. 1034 01:29:28,695 --> 01:29:34,035 Vi kom til denne planet pĂ„ udkig efter et pengeskab sted at bo, og de satte mig i et bur. 1035 01:29:34,484 --> 01:29:34,934 Ja. 1036 01:29:35,382 --> 01:29:37,023 Mange mennesker er pikke. 1037 01:29:37,061 --> 01:29:38,751 Men sĂ„ er der. 1038 01:29:39,170 --> 01:29:40,260 Der er babyer. 1039 01:30:02,817 --> 01:30:06,981 Hvis jeg kan genskabe den ulykke, der gav mig mine krĂŠfter, mĂ„ske kan jeg komme tilbage til Speed 1040 01:30:07,076 --> 01:30:09,036 Kraft og mĂ„ske endda har en chance mod Thor. 1041 01:30:10,523 --> 01:30:12,653 Eller drĂŠbe dig selv i processen. 1042 01:30:16,040 --> 01:30:20,240 FortĂŠl mig noget. Du fĂ„ dine krĂŠfter tilbage. 1043 01:30:20,627 --> 01:30:21,767 Du kan gĂ„ hvor som helst. 1044 01:30:22,037 --> 01:30:24,647 Du har en anden tidslinje, Et andet univers. 1045 01:30:25,185 --> 01:30:28,605 Hvorfor vil du blive og kĂŠmpe for at redde denne? 1046 01:30:29,701 --> 01:30:31,771 Fordi dette er en hvor min mor bor. 1047 01:30:35,229 --> 01:30:36,909 Jeg gik tilbage i tiden for at redde hende. 1048 01:30:37,958 --> 01:30:39,398 Jeg kommer ikke til at miste hende igen. 1049 01:30:40,177 --> 01:30:41,197 Barn ved det ikke, gĂžr han? 1050 01:30:42,036 --> 01:30:43,716 FortĂŠller du det til nogen noget i den stil? 1051 01:30:48,342 --> 01:30:49,632 Jeg forlod mine forĂŠldre. 1052 01:30:53,399 --> 01:30:59,629 Den smerte. Gjorde mig til den jeg er. 1053 01:31:00,037 --> 01:31:01,218 Ikke sikker pĂ„, jeg ved, hvem jeg er. 1054 01:31:01,245 --> 01:31:02,355 Uden det, faktisk. 1055 01:31:06,982 --> 01:31:12,622 Jeg brugte et helt liv at prĂžve den rigtige vej 1056 01:31:13,998 --> 01:31:19,518 Som om at tage en kappe pĂ„ og kĂŠmpe kriminalitet ville bringe mine forĂŠldre tilbage. 1057 01:31:25,883 --> 01:31:26,683 Det gjorde du faktisk. 1058 01:31:28,283 --> 01:31:34,869 SĂ„ jeg gĂŠtter pĂ„, at planen er at dĂžse dig selv i industrikemikalier under elektrocutering 1059 01:31:34,913 --> 01:31:35,603 dig selv? 1060 01:31:36,053 --> 01:31:36,858 Ja. 1061 01:31:40,991 --> 01:31:41,998 Vil du have hjĂŠlp? 1062 01:31:44,373 --> 01:31:46,283 Ja, det ville vĂŠre utrolig nyttig. 1063 01:31:46,403 --> 01:31:50,733 Det har jeg faktisk allerede lĂ„nte denne boks. 1064 01:32:06,653 --> 01:32:08,233 VĂŠgten rĂ„dgives. 1065 01:32:39,393 --> 01:32:40,623 Du bringer mig ingenting. 1066 01:32:43,352 --> 01:32:44,552 Jeg gav dig en advarsel. 1067 01:32:45,813 --> 01:32:46,915 Din fejltagelse 1068 01:32:46,923 --> 01:32:49,443 Lever Kryptonianeren forrĂŠder bliver taget som en. 1069 01:32:49,593 --> 01:32:50,463 krigshandling. 1070 01:33:28,993 --> 01:33:29,563 Okay. 1071 01:33:29,713 --> 01:33:31,951 NĂ„r du kaster kontakten, strĂžmmen skal kĂžre 1072 01:33:31,975 --> 01:33:34,213 op i ledningen og tegn lynet lige til 1073 01:33:34,243 --> 01:33:36,223 hulen. Her, tag det pĂ„. 1074 01:33:36,434 --> 01:33:38,564 Dens varme og pĂ„virkning resistent skal beskytte. 1075 01:33:38,923 --> 01:33:41,863 Dig lidt. HĂžjre. Men pointen er for mig ikke at blive beskyttet. 1076 01:33:43,663 --> 01:33:44,143 Okay. 1077 01:33:47,193 --> 01:33:48,513 Du fĂ„r brug for at vĂŠre af vejen. 1078 01:33:53,923 --> 01:33:54,793 Lad os hente dig. 1079 01:34:00,973 --> 01:34:02,423 Det kommer bare ikke til at virke, vel? 1080 01:34:02,753 --> 01:34:05,853 SelvfĂžlgelig vil det virke. Intet vi ikke har gjort fĂžr. 1081 01:34:06,273 --> 01:34:07,743 Desuden denne gang vi har Batman. 1082 01:34:08,043 --> 01:34:08,733 Hvad kunne gĂ„ galt? 1083 01:34:09,423 --> 01:34:11,703 For ordens skyld, I synes det er sindssygt. 1084 01:34:13,653 --> 01:34:20,683 Kom tilbage! Det er fint. 1085 01:34:20,984 --> 01:34:21,304 Det er fint. 1086 01:34:31,793 --> 01:34:32,943 Reuven Seidman. 1087 01:34:40,323 --> 01:34:40,763 Godt. 1088 01:35:04,283 --> 01:35:05,903 Nej, nej, vent. 1089 01:35:05,943 --> 01:35:14,383 Stop, stop. Okay, 1090 01:35:16,643 --> 01:35:17,153 Mary. 1091 01:35:21,472 --> 01:35:24,142 GĂ„ igen. Men. 1092 01:35:34,203 --> 01:35:35,343 Cirkustur. 1093 01:36:33,994 --> 01:36:34,564 Vi har dig. 1094 01:37:10,473 --> 01:37:11,873 I bĂžrn kan lide tidsfordriv, ikke? 1095 01:37:12,733 --> 01:37:13,633 Du skal helbrede nu. 1096 01:37:32,543 --> 01:37:34,963 Arbejder. 1097 01:37:35,813 --> 01:37:36,913 Ja. Ja. Ja. 1098 01:37:37,064 --> 01:37:37,644 Ja. Ja. 1099 01:37:38,863 --> 01:37:39,603 Ja. Ja. 1100 01:37:39,613 --> 01:37:42,263 Ja. SkrĂŠmmer mig. 1101 01:38:25,093 --> 01:38:26,923 Er du vĂ„gen? 1102 01:38:27,943 --> 01:38:28,663 Hvordan har du det? 1103 01:38:29,954 --> 01:38:32,864 SĂ„ mĂ„ske vil dette hjĂŠlpe. 1104 01:38:46,123 --> 01:38:48,203 Ja, dude, kom nu. 1105 01:38:48,223 --> 01:38:49,993 UimodstĂ„elig, mand. 1106 01:38:50,173 --> 01:38:51,283 Det fĂžles godt at vĂŠre tilbage. 1107 01:38:51,313 --> 01:38:54,283 Ja. Og hvad er vi har pĂ„ i aften? 1108 01:38:54,333 --> 01:38:57,442 Du kan lide det? jeg gjorde det mig selv ud af den gamle flagermusdragt. 1109 01:38:57,463 --> 01:38:59,023 Men du ved, jeg klarede det vores farver og alt muligt. 1110 01:38:59,773 --> 01:39:03,973 Tjek det her ud. Det er lidt mere lĂžst. 1111 01:39:06,333 --> 01:39:06,693 Stykket. 1112 01:39:08,493 --> 01:39:12,033 Mener du, det betyder, lad vĂŠre. 1113 01:39:12,754 --> 01:39:16,419 Ved ikke hvad hvad det betyder prĂŠcis at vĂŠre. 1114 01:39:16,443 --> 01:39:18,693 Men det ser ud til, at det er positivt. 1115 01:39:19,083 --> 01:39:23,943 Hvad laver du? Kom tilbage. 1116 01:39:24,453 --> 01:39:25,563 Jeg er glad for, at du er okay. 1117 01:39:26,553 --> 01:39:28,173 Jeg er nĂždt til at spĂžrge dig om noget. 1118 01:39:29,323 --> 01:39:34,473 Da du fandt mig i det hul at de satte mig ind, og jeg fik ikke lov. 1119 01:39:37,553 --> 01:39:38,753 Hvorfor hjalp du mig? 1120 01:39:39,353 --> 01:39:40,373 Fordi du havde brug for hjĂŠlp. 1121 01:39:43,653 --> 01:39:45,393 Ved du, hvad symbolet stĂ„r for? 1122 01:39:46,383 --> 01:39:48,633 Supergirl betyder hĂ„b, ikke? 1123 01:39:48,843 --> 01:39:49,983 Oh yeah. Betyder det hĂ„b? 1124 01:39:51,062 --> 01:39:53,552 Krypton var et smukt sted. 1125 01:39:55,593 --> 01:39:57,213 Vi er et folk med hĂ„b. 1126 01:39:58,232 --> 01:40:05,762 Ikke mere 1127 01:40:06,603 --> 01:40:08,703 Zod fra krypton Men han er ikke mit folk. 1128 01:40:09,363 --> 01:40:12,423 SĂ„ du siger ja. 1129 01:40:13,503 --> 01:40:14,673 Jeg vil hjĂŠlpe dig med at bekĂŠmpe Zod. 1130 01:40:19,843 --> 01:40:21,013 Interessant gruppe. 1131 01:40:21,762 --> 01:40:23,022 Hvad sagde du? 1132 01:40:24,524 --> 01:40:25,664 Blev de ringet op igen? 1133 01:40:25,783 --> 01:40:27,403 Vi er Justice League. 1134 01:40:28,063 --> 01:40:29,303 Nej nej. 1135 01:40:29,324 --> 01:40:31,724 NĂ„, jeg mener, en slags. 1136 01:40:32,953 --> 01:40:38,833 Vi mangler en bogstavelig gudinde, en venlig terminator og super havfrue. 1137 01:40:39,733 --> 01:40:41,953 Det kunne vi bestemt bruge en Batman. 1138 01:40:45,273 --> 01:40:45,663 Du er inde 1139 01:40:51,703 --> 01:40:52,513 Vil du have nĂždder? 1140 01:40:55,303 --> 01:40:55,963 Lad os blive skĂžre. 1141 01:41:09,852 --> 01:41:10,332 Min verden. 1142 01:41:10,343 --> 01:41:12,448 Superman dukkede op lige vĂŠk, da Gud kaldte ham ud. 1143 01:41:12,463 --> 01:41:14,863 SĂ„ lige nu er vi det pĂ„ ukendt territorium. 1144 01:41:14,893 --> 01:41:19,333 Hvad jeg ved er, at Zod pĂ„ en eller anden mĂ„de kontrollerer verdens motorer, som vil ĂždelĂŠgge 1145 01:41:19,363 --> 01:41:20,882 meget mere end bare Metropolis. 1146 01:41:20,893 --> 01:41:23,306 Nu, med hver gang for det andet, at vi ikke stopper ind. 1147 01:41:23,322 --> 01:41:24,532 Barry. Hvad laver du? 1148 01:41:24,553 --> 01:41:28,333 HĂžjre. Vores bĂžrn er vil se dette. 1149 01:41:28,363 --> 01:41:29,443 Dine bĂžrn? 1150 01:41:31,493 --> 01:41:33,022 NĂ„, du ved, ligesom alles bĂžrn. 1151 01:41:33,033 --> 01:41:35,903 Jeg mener, verdens bĂžrn, de vil gerne se det her. 1152 01:41:38,543 --> 01:41:39,734 Vi nĂŠrmer os. 1153 01:41:39,743 --> 01:41:42,353 Jeg vil forblive i luften og tage deres himmelkraft ud. 1154 01:41:42,383 --> 01:41:45,303 Og Barry, bare sĂ„ vi er klar over, hvad det er i det vĂŠsentlige svarer til er dig og mig versus 1155 01:41:45,322 --> 01:41:46,732 hele kryptoniske hĂŠr. 1156 01:41:47,162 --> 01:41:48,791 Chill. Vi skal kĂžbe Kyra. 1157 01:41:48,803 --> 01:41:50,033 Tid nok til at udelukke Zod. 1158 01:41:50,843 --> 01:41:54,120 Åh, og husk, at dit jakkesĂŠt ikke gĂžr sprede energi som min, sĂ„ du skal 1159 01:41:54,142 --> 01:41:56,482 holde pauser. Ellers er du kommer til at opbygge for meget ladning. 1160 01:41:56,793 --> 01:41:57,353 Vent, hvad? 1161 01:42:25,643 --> 01:42:27,113 Mennesker vi kom for at beskytte. 1162 01:42:27,144 --> 01:42:28,674 De ved det ikke vi er pĂ„ deres side. 1163 01:43:04,163 --> 01:43:04,433 Gud. 1164 01:43:14,193 --> 01:43:14,563 Fyre. 1165 01:43:15,813 --> 01:43:17,043 Vi har ventet pĂ„ dig. 1166 01:43:46,944 --> 01:43:49,374 Okay. Og rumgiganten. 1167 01:43:49,523 --> 01:43:51,263 Og det her er bare mord. 1168 01:43:51,423 --> 01:43:52,545 Vores ansvar. 1169 01:43:52,553 --> 01:43:54,143 Til. Hej hej hej. Lad vĂŠre tĂŠnk over det, okay? 1170 01:43:54,383 --> 01:43:57,094 Slap af. Vi starter bare med de fyre derovre, og ja, det er de 1171 01:43:57,113 --> 01:44:00,503 Kryptonian, og vi vil ikke vĂŠre i stand til at drĂŠbe dem, men vi kan bremse dem for hende. 1172 01:44:00,594 --> 01:44:03,603 En ad gangen. Okay? 1173 01:44:03,622 --> 01:44:05,182 Jeg vil afvĂŠbne dem, og sĂ„ vil du engagere dig. 1174 01:44:08,093 --> 01:44:11,483 Punch. Kom sĂ„, Barbie. 1175 01:44:12,473 --> 01:44:13,553 Lad os feste. 1176 01:44:25,093 --> 01:44:31,373 Åh okay. 1177 01:44:31,543 --> 01:44:33,073 Det er okay. Du er okay. Kom nu. 1178 01:44:33,553 --> 01:44:35,063 Jesus. De er hurtige. 1179 01:44:35,083 --> 01:44:36,943 Ja, men ikke sĂ„ hurtigt som os. 1180 01:44:40,573 --> 01:44:41,734 Terraforming har. 1181 01:44:41,743 --> 01:44:46,153 Begyndt. Denne verden skal dĂž sĂ„ vores kan leve igen. 1182 01:44:59,143 --> 01:45:00,363 PĂ„. Den er vĂŠk. 1183 01:45:00,454 --> 01:45:03,304 Zod, din onkel Jor-El. 1184 01:45:05,223 --> 01:45:11,043 Gemte nĂžglen til Krypton's omvendt inde i et kryptonisk barn. 1185 01:45:11,523 --> 01:45:19,093 Alt det genetiske materiale, der skal til for at starte igen, kodet inde i DNA'et og sendt til Jorden 1186 01:45:19,143 --> 01:45:20,403 i en escape pod. 1187 01:45:20,463 --> 01:45:22,593 Han er her ikke. Du har fejlet. 1188 01:45:23,693 --> 01:45:24,653 Vi fandt ham. 1189 01:45:26,663 --> 01:45:28,313 Vi opsnappede hans pod. 1190 01:45:30,863 --> 01:45:32,054 Men det var din fĂŠtter. 1191 01:45:32,063 --> 01:45:33,503 Ikke den vi havde brug for. 1192 01:45:35,123 --> 01:45:36,743 Du er den ene. 1193 01:45:38,843 --> 01:45:42,323 Det er dit blod vi skal hĂžste. 1194 01:45:42,352 --> 01:45:43,332 Hvad gjorde du for at hjĂŠlpe. 1195 01:45:43,793 --> 01:45:45,014 Dit offer. 1196 01:45:45,023 --> 01:45:48,503 Det vil tillade Skal Krypton leve igen? 1197 01:45:48,623 --> 01:45:50,173 Hvad gjorde du? 1198 01:45:53,513 --> 01:45:56,273 SpĂŠdbarnet overlevede ikke. 1199 01:46:29,843 --> 01:46:31,005 Se en ny plan. 1200 01:46:31,014 --> 01:46:32,562 Jeg skal skabe en cyklonisk afledning. 1201 01:46:32,573 --> 01:46:35,483 Og du vil bare kom i hĂ„rde fĂždder fĂžrst denne gang. 1202 01:46:46,184 --> 01:46:53,434 Ja, Barry. 1203 01:46:53,933 --> 01:46:54,823 Det ser du her for. 1204 01:46:54,833 --> 01:46:56,393 Du akkumulerer for meget opladning. 1205 01:46:57,923 --> 01:46:59,873 Hvad er jeg for denne fyr? 1206 01:47:30,152 --> 01:47:32,625 Det var Barry faktisk kun halvt dumt. 1207 01:47:32,643 --> 01:47:36,333 Men hvis du vil gĂžre det og ikke dĂž, du skal fuldfĂžre kredslĂžbet pĂ„ en eller anden mĂ„de. 1208 01:47:36,363 --> 01:47:38,013 PrĂžv at sĂŠtte din hĂŠnder sammen som. 1209 01:47:38,133 --> 01:47:38,973 SĂ„dan her. 1210 01:47:41,763 --> 01:47:45,363 Åh, shit. Du er klar. 1211 01:49:04,164 --> 01:49:05,424 Jeg gĂ„r efter de store. 1212 01:49:16,463 --> 01:49:21,453 kopierer du? 1213 01:49:22,502 --> 01:49:24,212 Hvor er Kyra? GĂ„ og find hende. 1214 01:49:32,633 --> 01:49:34,113 Fejlregistrering. 1215 01:49:34,803 --> 01:49:35,303 Fiasko. 1216 01:50:14,923 --> 01:50:16,163 Hvil Kerswill. 1217 01:50:22,202 --> 01:50:29,582 GĂ„r ned. GĂ„ alene. 1218 01:50:30,603 --> 01:50:35,073 Du gĂ„r fĂžrst. Skub ud, men skub bare ud. 1219 01:50:42,662 --> 01:50:43,052 Ingen. 1220 01:50:53,863 --> 01:51:03,833 Cal. Snart 1221 01:51:06,833 --> 01:51:15,173 som den havde. Cal er dĂžd. 1222 01:51:16,073 --> 01:51:16,483 Han var dĂžd. 1223 01:51:17,423 --> 01:51:22,817 Men de behĂžver ikke at have ret, fordi vi kan gĂ„ tilbage som du gjorde. 1224 01:51:22,853 --> 01:51:24,173 Du er ikke hurtig nok endnu. 1225 01:51:24,203 --> 01:51:28,513 Er du sikker? Barry? 1226 01:51:30,453 --> 01:51:31,043 Barry, vent. 1227 01:51:44,303 --> 01:51:46,053 Er dette sikkerhedskopiering? 1228 01:51:46,953 --> 01:51:55,663 Ja, det tror jeg nok. Det er bary 1229 01:51:57,793 --> 01:51:59,759 Men det er okay. 1230 01:51:59,774 --> 01:52:01,184 Vi kan ordne dette. 1231 01:52:01,994 --> 01:52:03,004 Du ved hvad? Du kommer til at ĂŠndre dig. 1232 01:52:03,013 --> 01:52:04,333 Jeg ved, hvad jeg vil ĂŠndre. 1233 01:52:09,593 --> 01:52:10,703 GĂ„r efter den store. 1234 01:52:13,823 --> 01:52:15,613 Åh, vĂŠk fra det gevĂŠrskib er skjoldbeskyttet. 1235 01:52:15,883 --> 01:52:23,532 Modtaget. Men det er han ikke 1236 01:52:23,583 --> 01:52:24,804 Du? Ja. 1237 01:52:24,812 --> 01:52:26,172 Ja. Tag ham venligst ud. 1238 01:53:07,373 --> 01:53:08,003 Ja. 1239 01:54:07,533 --> 01:54:07,733 Ingen. 1240 01:55:09,803 --> 01:55:12,383 Hej. Er du okay? 1241 01:55:13,553 --> 01:55:18,213 Det er okay. mĂ„ske en anden gang. 1242 01:55:24,934 --> 01:55:26,404 Du kan ikke medbringe dig tilbage, kan vi? 1243 01:55:28,113 --> 01:55:32,373 Det gjorde du allerede. Det gjorde du allerede. 1244 01:55:43,653 --> 01:55:46,593 Kom nu, Barry. Skal op. 1245 01:55:46,683 --> 01:55:48,213 Kom nu, Barry. 1246 01:55:48,243 --> 01:55:48,963 GĂ„ igen. 1247 01:55:55,713 --> 01:55:59,693 SĂ„ der er ingen mening. 1248 01:56:31,593 --> 01:56:32,093 Find ud af det. 1249 01:56:33,932 --> 01:56:35,132 Jeg er bare. 1250 01:56:47,792 --> 01:56:54,442 Og igen. 1251 01:57:06,683 --> 01:57:07,368 Kan vi venligst bare. 1252 01:57:07,373 --> 01:57:09,220 Tag et minut? Undskyld, dude. 1253 01:57:09,233 --> 01:57:11,333 Ja, men, bror, selvfĂžlgelig. 1254 01:57:11,874 --> 01:57:12,946 Det er det hele. 1255 01:57:12,953 --> 01:57:15,187 Vi kan tage som meget tid som det tager. 1256 01:57:15,203 --> 01:57:16,463 Det er. Det er ikke det, jeg mener. 1257 01:57:36,413 --> 01:57:39,123 Er du okay? 1258 01:57:39,213 --> 01:57:40,863 Du er god? Kom nu. 1259 01:57:41,073 --> 01:57:42,153 Jeg har brug for dig herinde. 1260 01:57:42,243 --> 01:57:43,023 Lad os gĂ„. Okay. 1261 01:57:43,473 --> 01:57:44,193 Lyt til mig. 1262 01:58:02,723 --> 01:58:04,162 Hvordan har du det? Hvad er du. 1263 01:58:04,172 --> 01:58:05,512 Bare stĂ„ her hele tiden? 1264 01:58:06,474 --> 01:58:08,574 Dette er en uundgĂ„elig vejkryds. 1265 01:58:08,663 --> 01:58:09,773 Du skal stoppe. 1266 01:58:26,113 --> 01:58:26,923 Barry, vent. 1267 01:58:33,133 --> 01:58:36,073 Hey, hĂžr, der er noget jeg burde fortĂŠlle dig. 1268 01:58:39,293 --> 01:58:42,600 Jeg gik tilbage i tiden i fĂžrste omgang pga. 1269 01:58:42,623 --> 01:58:43,793 Ja, fordi mor dĂžde. 1270 01:58:44,723 --> 01:58:46,583 Hvordan ved du det? Det er lige meget. 1271 01:58:47,384 --> 01:58:47,754 Det gĂžr den ikke. 1272 01:58:48,682 --> 01:58:50,542 Det ved du, at jeg har at fortryde, hvad jeg gjorde. 1273 01:58:51,593 --> 01:58:53,380 Nej, det er ikke en fejl. 1274 01:58:53,393 --> 01:58:56,134 Vi kan redde hende og vi kan redde dem. 1275 01:58:56,153 --> 01:58:57,413 Nej, det kan vi ikke. 1276 01:58:57,803 --> 01:59:00,903 Det er hvad Bruce talte om, Barry. 1277 01:59:00,953 --> 01:59:05,095 Dette er uundgĂ„eligt. Vi kan prĂžve en million gange, og vi vil ikke vĂŠre i stand til at rette op 1278 01:59:05,123 --> 01:59:07,613 dette uanset hvad vi gĂžr. 1279 01:59:08,004 --> 01:59:10,014 Denne verden dĂžr. 1280 01:59:11,163 --> 01:59:13,713 I dag ser vi os omkring. 1281 01:59:18,503 --> 01:59:20,333 Se pĂ„ skaden vi forĂ„rsager. 1282 01:59:26,463 --> 01:59:28,503 Nu mĂ„ vi stoppe. Okay. 1283 01:59:29,073 --> 01:59:30,873 Se, det var jeg bare laver mit vasketĂžj. 1284 01:59:30,903 --> 01:59:33,942 Det er dig, der kom og fortalte mig, at jeg er en superhelt. 1285 01:59:33,963 --> 01:59:37,653 Og nu siger du hvad du ikke vil have mig til at vĂŠre. 1286 01:59:37,683 --> 01:59:38,613 NĂ„, gĂŠt hvad? 1287 01:59:38,643 --> 01:59:39,873 Det er for sent. 1288 01:59:40,574 --> 01:59:43,834 Jeg er blitzen. 1289 01:59:44,553 --> 01:59:46,173 Og jeg kan redde alle. 1290 01:59:46,652 --> 01:59:48,092 Ingen dĂžr. 1291 01:59:51,203 --> 01:59:52,733 Ikke alle problemer har en lĂžsning. 1292 02:00:08,323 --> 02:00:09,433 Nogle gange vi skal bare give slip. 1293 02:00:11,981 --> 02:00:13,991 Giv slip pĂ„ mor. 1294 02:00:14,529 --> 02:00:18,129 Hun vil altid vĂŠre i live et sted i tiden. 1295 02:00:19,236 --> 02:00:21,696 Altid. Bare ikke for os. 1296 02:00:23,315 --> 02:00:24,335 Du er fuld af lort, dude. 1297 02:00:25,442 --> 02:00:26,282 Jeg gĂ„r tilbage. 1298 02:00:26,611 --> 02:00:28,381 Skal du tilbage for at drĂŠbe mor? 1299 02:00:28,741 --> 02:00:29,101 Ingen. 1300 02:00:29,760 --> 02:00:30,810 Du bliver. 1301 02:00:31,440 --> 02:00:32,250 Du bliver. 1302 02:00:32,819 --> 02:00:36,389 Lige her. Bare giv mig en gang til. 1303 02:01:12,583 --> 02:01:13,693 Vi kom galt afsted. 1304 02:01:14,472 --> 02:01:16,677 Lad os starte igen. Jeg er Flashen. 1305 02:01:16,961 --> 02:01:17,981 Hvad hedder du? 1306 02:01:18,720 --> 02:01:22,090 LĂžfte op. Mere end du kunne drĂžmme om. 1307 02:01:25,446 --> 02:01:26,886 Du kan lide Ă„ndenĂžd til. 1308 02:01:32,661 --> 02:01:34,571 Hov, far. 1309 02:01:50,533 --> 02:01:53,933 Scoring. Åh gud. 1310 02:01:54,919 --> 02:01:57,256 SĂ„ her er du. 1311 02:01:57,557 --> 02:01:59,937 Ja. Og dig? 1312 02:02:03,493 --> 02:02:04,813 Vi er sĂ„ tĂŠtte. 1313 02:02:05,922 --> 02:02:07,122 Jeg har nĂŠsten fundet ud af det. 1314 02:02:07,661 --> 02:02:10,317 Hvor lang tid har har du gjort dette? 1315 02:02:10,659 --> 02:02:12,549 Tid er ligegyldig. 1316 02:02:13,417 --> 02:02:14,167 Kom nu, Barry. 1317 02:02:24,201 --> 02:02:24,521 Fem. 1318 02:03:15,100 --> 02:03:16,120 Jokeren ville tĂŠnke pĂ„ det. 1319 02:03:58,425 --> 02:03:59,475 denne verdens. 1320 02:04:08,698 --> 02:04:10,228 Kolliderer og falder sammen. 1321 02:04:12,986 --> 02:04:13,916 Vi gjorde dette. 1322 02:04:16,104 --> 02:04:18,294 Vi ĂždelĂŠgger stof af alting. 1323 02:04:20,511 --> 02:04:22,041 Du skal stoppe. 1324 02:04:22,311 --> 02:04:24,321 Stop med de ting, der. 1325 02:04:26,567 --> 02:04:29,187 Det er helt og holdent din skyld, Barry. 1326 02:04:29,725 --> 02:04:33,630 Jeg skubbede dig ud af Chrono Ball pĂ„ det 29. september, sĂ„ du kunne starte mig pĂ„ dette 1327 02:04:34,132 --> 02:04:34,612 sti. 1328 02:04:36,541 --> 02:04:38,281 Hvordan kan du lide dette paradoks? 1329 02:04:39,189 --> 02:04:40,929 Jeg fik dig til at creme mig. 1330 02:04:42,338 --> 02:04:43,838 Og nu er du den ene. 1331 02:04:44,896 --> 02:04:49,208 PĂ„ min mĂ„de, uanset hvordan tĂŠt pĂ„ at jeg vinder denne kamp. 1332 02:04:49,762 --> 02:04:53,190 Du gĂ„r tilbage og lader mor dĂž. 1333 02:04:53,631 --> 02:04:56,211 Du er den uundgĂ„elige vejkryds. 1334 02:04:56,960 --> 02:04:58,460 Og du skal give slip. 1335 02:04:59,058 --> 02:05:00,498 Hvad taler han om? 1336 02:05:02,326 --> 02:05:03,226 Du er min helt. 1337 02:05:20,124 --> 02:05:21,384 Bare rolig. Det vil hele. 1338 02:05:21,775 --> 02:05:24,565 Det vil hele. Er det rigtigt? 1339 02:05:40,692 --> 02:05:42,835 Jeg ved, du har min. 1340 02:05:43,112 --> 02:05:43,692 Min elsker. 1341 02:07:09,999 --> 02:07:12,159 Det plejede jeg at elske korn, da jeg var barn. 1342 02:07:12,907 --> 02:07:16,057 Ja, min sĂžn bliver vild med det. 1343 02:07:20,851 --> 02:07:24,970 De holdt op med at lave det. Jeg ved de talte om at afbryde det. 1344 02:07:25,499 --> 02:07:27,811 Jeg ved. Du ved, jeg er ikke herfra. 1345 02:07:28,109 --> 02:07:29,249 Jeg var lige pĂ„ besĂžg hos min mor. 1346 02:07:30,177 --> 02:07:31,186 MĂ„ske kender jeg hende. 1347 02:07:31,316 --> 02:07:32,426 Hvad hedder hun? 1348 02:07:33,615 --> 02:07:34,665 Hun er den bedste. 1349 02:07:35,822 --> 02:07:38,222 Den mest venlige person i verden. 1350 02:07:38,591 --> 02:07:39,618 Er du okay? Ja. 1351 02:07:39,751 --> 02:07:42,391 Jeg er bare. jeg er rigtig kommer til at savne hende. 1352 02:08:03,956 --> 02:08:06,806 Nej, jeg er bare en tilfĂŠldig dame i en butik. 1353 02:08:07,535 --> 02:08:09,215 Jeg hacker ikke. Rigtigt. 1354 02:08:16,789 --> 02:08:19,429 Ups. Undskyld. Åh, sig det ikke. 1355 02:08:21,195 --> 02:08:23,535 Det mĂ„ din mor vĂŠre taknemmelig for at du kom for at besĂžge hende. 1356 02:08:24,195 --> 02:08:25,905 Hun er meget heldig at have dig. 1357 02:08:34,198 --> 02:08:36,358 SlĂ„ det op. Åh. 1358 02:08:36,787 --> 02:08:38,467 Det mĂ„ du fortĂŠlle hende. 1359 02:08:39,565 --> 02:08:41,245 MĂždre kan lide at hĂžre den slags ting. 1360 02:08:42,472 --> 02:08:51,432 Tro mig. 1361 02:09:31,213 --> 02:09:32,683 Elsker dig mere. 1362 02:09:35,290 --> 02:09:36,430 Elsker dig fĂžrst. 1363 02:09:42,068 --> 02:09:43,558 HĂžjre. Farvel. 1364 02:10:17,115 --> 02:10:18,035 Og tilbage. 1365 02:10:29,087 --> 02:10:31,087 Shit domstol. 1366 02:10:41,152 --> 02:10:43,452 Retssagen var i fĂžrste omgang. 1367 02:10:46,967 --> 02:10:47,717 SĂ„ ked af det. 1368 02:10:52,125 --> 02:10:56,326 Som jeg sagde, den samme sikkerhedskamera 1369 02:10:56,351 --> 02:10:58,316 optagelser, udstilling F in den oprindelige retssag var 1370 02:10:59,111 --> 02:11:06,019 oprindeligt anset for ubrugelig, men har nu blevet forbedret ved hjĂŠlp af den nyeste teknologi fra 1371 02:11:06,906 --> 02:11:08,436 Wayne Enterprises. 1372 02:11:08,884 --> 02:11:12,072 Det bekrĂŠfter alibiet Mr. 1373 02:11:12,483 --> 02:11:17,874 Allen har argumenteret, og hans sĂžn Barry har bekrĂŠftet. 1374 02:11:17,998 --> 02:11:19,318 Siden dag Ă©t. 1375 02:11:25,574 --> 02:11:26,453 Her. 1376 02:11:29,571 --> 02:11:32,370 Lige her. Du kan tydeligt se min klient, hr. 1377 02:11:32,661 --> 02:11:36,327 Allen, rĂŠkker ud efter en dĂ„se tomater. 1378 02:11:36,798 --> 02:11:37,968 PĂ„ Ăžverste hylde. 1379 02:11:55,126 --> 02:11:56,082 Øh, Mr. Allen. Mr. Allen. 1380 02:11:56,206 --> 02:11:58,411 Kan du fortĂŠlle os lidt mere om hvad der skete, tak? 1381 02:11:58,695 --> 02:12:00,235 NĂ„, den. 1382 02:12:01,034 --> 02:12:05,975 Tomaterne flyttede fra nederste hylde til Ăžverste hylde og efterfĂžlgende ukogte den 1383 02:12:06,609 --> 02:12:09,159 spaghetti, ubehandlet 1384 02:12:11,726 --> 02:12:13,345 Undskyld. Det gĂžr absolut ingen mening. 1385 02:12:13,554 --> 02:12:14,634 Hvad taler du om, sir? 1386 02:12:15,414 --> 02:12:16,884 Beskyldningerne. Mange tak. 1387 02:12:17,603 --> 02:12:19,253 Vi har det godt her. Tak skal du have. 1388 02:12:22,371 --> 02:12:23,671 Jeg giver et godt citat. Ja. 1389 02:12:23,930 --> 02:12:24,770 Spaghetti. 1390 02:12:26,118 --> 02:12:28,218 Hej, apropos mad, tĂŠnkte jeg, um. 1391 02:12:30,576 --> 02:12:31,986 Du skulle bede mig om at spise middag. 1392 02:12:32,864 --> 02:12:35,459 Middagen med mig? Ja, en date. 1393 02:12:35,793 --> 02:12:37,200 Meget irsk. 1394 02:12:37,381 --> 02:12:38,521 Vi ses pĂ„ en middagsdate. Mig? 1395 02:12:39,809 --> 02:12:41,129 Jeg ville meget gerne. Tak skal du have. 1396 02:12:42,008 --> 02:12:44,668 Ved om du ogsĂ„ ringer til mig. 1397 02:12:53,660 --> 02:12:58,610 Han sagde, at undertrykke sjĂŠlen tilstedevĂŠrelsen, der skabte den idĂ©. 1398 02:13:06,383 --> 02:13:08,242 Bruce, tillykke. 1399 02:13:08,481 --> 02:13:08,826 Tak skal du have. 1400 02:13:08,872 --> 02:13:10,942 Du aner ikke hvordan godt det er at hĂžre din stemme. 1401 02:13:12,051 --> 02:13:13,776 Jeg har sĂ„ meget at fortĂŠlle dig nĂŠste gang jeg ser dig. 1402 02:13:13,998 --> 02:13:15,088 Du havde ret, okay? 1403 02:13:15,229 --> 02:13:17,726 Og jeg lyttede ikke. Og tingene blev meget, meget mĂŠrkelige. 1404 02:13:18,047 --> 02:13:19,144 Men jeg lagde alt tilbage. 1405 02:13:19,286 --> 02:13:20,176 Jeg lover. 1406 02:13:20,475 --> 02:13:23,565 Jeg trĂŠkker op nu. Flot. 1407 02:13:33,198 --> 02:13:35,268 Ved dine egne pĂ„stande. 1408 02:13:38,625 --> 02:13:39,915 Hvem fanden er det her? 1409 02:13:42,912 --> 02:13:44,484 Hej, Barry. 1410 02:13:45,200 --> 02:13:48,015 Ingen. Hvor er din.. 1411 02:13:48,842 --> 02:13:49,933 Nej, det kan du ikke. 1412 02:13:51,056 --> 02:13:52,806 Du er ikke Batman. 1413 02:13:55,383 --> 02:13:56,163 Hvad er der galt med dig? 1414 02:13:58,620 --> 02:13:59,527 NĂŠh.. 1415 02:14:00,175 --> 02:14:01,482 Ah.. 1416 02:14:01,507 --> 02:14:02,123 Heh 1417 02:14:03,999 --> 02:14:04,783 Hvad? 1418 02:14:16,398 --> 02:14:23,342 Synkroniseret og mindre korrektion for V2 DualYG-rls af XSZR. stĂžt mig pĂ„ linktr.ee/XSZR 1419 02:15:46,088 --> 02:15:52,241 Synkroniseret og mindre korrektion for V2 DualYG-rls af XSZR. stĂžt mig pĂ„ linktr.ee/XSZR 1420 02:22:32,040 --> 02:22:38,193 Synkroniseret og mindre korrektion for V2 DualYG-rls af XSZR. stĂžt mig pĂ„ linktr.ee/XSZR 1421 02:22:49,260 --> 02:22:52,713 Jeg har fortalt dig det mange gange. Jeg kan ikke drikke mig fuld. 1422 02:22:52,739 --> 02:22:54,765 Jeg kan heller ikke fĂ„ drikke. 1423 02:22:55,064 --> 02:22:56,911 HĂžr, hĂžr. 1424 02:22:57,623 --> 02:23:00,129 Hvad jeg prĂžver at forklare er noget der skal kunne. LĂžfte. 1425 02:23:00,154 --> 02:23:02,771 De var alle Batman. De var alle Bruce Wayne. 1426 02:23:02,796 --> 02:23:04,849 Men hver af dem er en en helt anden person. 1427 02:23:04,874 --> 02:23:07,421 - SĂ„ pĂ„ den anden lys-tid? - Tidslinje. 1428 02:23:07,973 --> 02:23:09,098 Jeg er den samme fyr? 1429 02:23:09,123 --> 02:23:10,650 Ja, jeg synes ret meget 1430 02:23:10,675 --> 02:23:12,352 Jeg mener, elskelige, lodne, 1431 02:23:12,457 --> 02:23:14,330 loyal. Motiveret af bacon. 1432 02:23:14,850 --> 02:23:16,330 Okay, hĂžr. 1433 02:23:16,607 --> 02:23:19,354 Tak fordi du gjorde det mere enkelt for mig. 1434 02:23:19,379 --> 02:23:20,561 Jeg gĂžr mit bedste. 1435 02:23:21,196 --> 02:23:23,116 Se, du mangler Atlantis-verdenen. 1436 02:23:23,477 --> 02:23:26,697 PĂ„ min tidslinje, hvor jeg- 1437 02:23:27,849 --> 02:23:29,510 Okay, kom sĂ„ 1438 02:23:29,774 --> 02:23:31,435 Op ad Poseidon. 1439 02:23:31,979 --> 02:23:32,759 Kom nu. 1440 02:23:35,506 --> 02:23:36,926 Arthur, jeg tĂŠnker lige her. 1441 02:23:37,303 --> 02:23:37,996 Barry 1442 02:23:39,303 --> 02:23:40,403 Jeg er lige her. 1443 02:23:49,115 --> 02:23:50,149 Mere Ăžl 1444 02:23:52,953 --> 02:23:53,466 Her. 1445 02:24:04,480 --> 02:24:05,067 Jep 1446 02:24:05,660 --> 02:24:07,060 Du er sĂžmand. 1447 02:24:07,527 --> 02:24:08,567 Han har det fint! 104949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.