Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,840 --> 00:00:08,002
There's pretty much nothing
the Winchesters can't do
2
00:00:08,080 --> 00:00:09,366
if they work together.
3
00:00:15,280 --> 00:00:16,441
Figured out how to close
the Gates of Hell.
4
00:00:34,800 --> 00:00:36,404
Heaven needs your help, Castiel.
5
00:00:39,640 --> 00:00:40,926
Hello, Castiel.
6
00:01:03,840 --> 00:01:05,490
I deserve to be loved!
7
00:01:17,160 --> 00:01:18,446
Sammy, Stop!
8
00:01:18,480 --> 00:01:20,323
Let it go.
9
00:01:20,480 --> 00:01:22,482
- Ah!
- Sam?
10
00:01:30,240 --> 00:01:31,651
What's happening?
11
00:01:32,960 --> 00:01:33,961
Angels.
12
00:01:38,560 --> 00:01:39,686
They're falling.
13
00:01:45,520 --> 00:01:46,851
This makes no sense.
14
00:01:46,880 --> 00:01:49,247
I mean, how many angels fell?
Hundreds, thousands?
15
00:01:49,320 --> 00:01:51,209
And nobody sees anything?
16
00:01:51,280 --> 00:01:53,726
This is... Look at this.
17
00:01:53,840 --> 00:01:55,569
They're calling it
a meteor shower.
18
00:01:55,640 --> 00:01:56,801
Seriously?
19
00:02:00,000 --> 00:02:00,967
What's going on, man, you okay?
20
00:02:01,040 --> 00:02:02,041
Me?
21
00:02:03,200 --> 00:02:04,850
Yeah.
It's fine. It's just...
22
00:02:04,880 --> 00:02:07,804
Just we got a major frickin'
crap-fest on our hands,
23
00:02:07,880 --> 00:02:08,802
yeah, tell me about it.
24
00:02:08,880 --> 00:02:11,042
Thousands of superpowered dicks
touchin' down
25
00:02:11,120 --> 00:02:13,168
and we got no idea
where to start.
26
00:02:14,800 --> 00:02:16,609
Angels aren't our problem,
right now, okay?
27
00:02:16,680 --> 00:02:18,125
Or demons or Metatron
28
00:02:18,240 --> 00:02:19,605
or whatever the hell
happened to Cass.
29
00:02:19,680 --> 00:02:21,921
Why, because we hugged it out
in that church
30
00:02:22,000 --> 00:02:24,367
and now we're gonna
go to Disneyland?
31
00:02:24,400 --> 00:02:26,209
Dean, you said it yourself,
32
00:02:26,240 --> 00:02:27,571
we're not gonna sleep
till this is done.
33
00:02:27,600 --> 00:02:29,409
I know.
34
00:02:29,480 --> 00:02:31,528
So what's the problem?
35
00:02:32,960 --> 00:02:34,007
You.
36
00:02:36,400 --> 00:02:37,765
Look, there's no easy way
to say this, okay?
37
00:02:37,800 --> 00:02:40,610
But something happened
back there in the church.
38
00:02:40,720 --> 00:02:42,484
Hey, I don't know what,
I don't know why.
39
00:02:45,040 --> 00:02:46,246
You're dying, Sam.
40
00:02:50,240 --> 00:02:51,241
Shut up.
41
00:03:27,000 --> 00:03:29,401
The MRI shows
massive internal burns
42
00:03:29,440 --> 00:03:31,488
affecting many
of the major organs.
43
00:03:31,560 --> 00:03:34,484
Oxygen to the brain
has been severely deprived.
44
00:03:35,560 --> 00:03:39,281
The coma is the result
of the body doing everything
45
00:03:39,320 --> 00:03:42,324
in its limited power to protect
itself from further harm.
46
00:03:44,160 --> 00:03:45,571
So what's supposed to happen?
47
00:03:48,600 --> 00:03:51,410
If your brother continues
on this trajectory,
48
00:03:51,560 --> 00:03:53,847
the machines might
keep him alive, but...
49
00:03:53,960 --> 00:03:55,200
He'll be dead.
50
00:03:55,280 --> 00:03:58,250
Technically, yes.
I'm afraid so.
51
00:04:00,680 --> 00:04:02,330
So, there's...
there's no recovering.
52
00:04:03,560 --> 00:04:05,722
I mean, there's no bounce-back,
there's no nothin'?
53
00:04:05,800 --> 00:04:07,689
I'm afraid
that's in God's hands now.
54
00:04:10,440 --> 00:04:11,362
You're a doctor.
55
00:04:11,440 --> 00:04:14,250
You're a medical professional.
56
00:04:14,320 --> 00:04:16,163
You're trying to tell me
that my brother's life
57
00:04:16,240 --> 00:04:17,526
is in God's hands?
58
00:04:17,600 --> 00:04:19,170
What is that, supposed to be a...
a comfort?
59
00:04:19,240 --> 00:04:20,240
Mr. Doherty...
60
00:04:20,320 --> 00:04:23,164
No, God has nothing to do
with this equation at all!
61
00:04:23,280 --> 00:04:25,000
- I didn't mean...
- That's not good enough!
62
00:04:50,760 --> 00:04:52,046
Cass, you there?
63
00:04:56,320 --> 00:04:57,560
Sammy's hurt.
64
00:04:59,920 --> 00:05:02,321
He's hurt.
He's hurt pretty bad.
65
00:05:06,240 --> 00:05:07,480
And, uh...
66
00:05:10,560 --> 00:05:12,449
I know you think
that I'm pissed at you.
67
00:05:12,520 --> 00:05:14,568
Okay, but I don't care
that the angels fell.
68
00:05:16,720 --> 00:05:19,769
So whatever you did
or didn't do,
69
00:05:22,000 --> 00:05:23,081
it doesn't matter.
70
00:05:24,400 --> 00:05:25,765
Okay, we'll work it out.
71
00:05:28,360 --> 00:05:30,203
Please, man, I need you here.
72
00:05:46,000 --> 00:05:47,081
Screw it.
73
00:05:49,880 --> 00:05:51,120
Okay, listen up.
74
00:05:52,920 --> 00:05:55,161
This one goes out to any angel
with their ears on.
75
00:05:57,760 --> 00:05:59,285
This is Dean Winchester.
76
00:06:01,120 --> 00:06:02,281
And I need your help.
77
00:06:04,240 --> 00:06:06,481
This is Dean Winchester.
78
00:06:06,560 --> 00:06:08,050
And I need your help.
79
00:06:09,040 --> 00:06:11,725
Linwood Memorial Hospital.
80
00:06:12,720 --> 00:06:13,846
Randolph, New York.
81
00:06:13,920 --> 00:06:16,287
The first one who can help me
gets my help in return
82
00:06:16,320 --> 00:06:17,731
and you know that ain't nothing.
83
00:06:18,720 --> 00:06:19,642
Honey?
84
00:06:19,720 --> 00:06:20,767
Now it's no secret
85
00:06:20,800 --> 00:06:22,802
that we haven't always seen
eye-to-eye.
86
00:06:26,280 --> 00:06:28,362
But you know that I am good
for my word.
87
00:06:28,400 --> 00:06:29,925
And, uh...
88
00:06:31,360 --> 00:06:33,328
...I wouldn't be asking
if it wasn't needing.
89
00:06:34,400 --> 00:06:35,401
So...
90
00:06:42,760 --> 00:06:44,410
Look, just because you're dying,
doesn't mean you're dead,
91
00:06:44,480 --> 00:06:45,402
not yet, okay?
92
00:06:45,480 --> 00:06:46,606
We have jimmied ourselves
out of worse.
93
00:06:46,640 --> 00:06:47,880
We're gonna fight this.
94
00:06:48,880 --> 00:06:51,008
I got the plan, you just got to
hang on, you hear me?
95
00:06:53,000 --> 00:06:54,001
Absolutely.
96
00:06:55,480 --> 00:06:57,687
- You think I'm lying.
- Pretty much, yeah.
97
00:06:57,760 --> 00:06:58,682
Hey, you understand that
98
00:06:58,760 --> 00:07:00,125
we're not really in this car
right now.
99
00:07:00,160 --> 00:07:02,288
We're in your head.
100
00:07:02,320 --> 00:07:04,687
And you're in a coma
and are dying.
101
00:07:10,440 --> 00:07:11,440
How do you know that?
102
00:07:11,480 --> 00:07:14,927
Because I'm you. And you're you.
All of this is you.
103
00:07:15,000 --> 00:07:16,001
We're in your head!
104
00:07:17,280 --> 00:07:18,361
You're serious.
105
00:07:25,600 --> 00:07:30,083
The whole reason I stopped
doing the Trials was not to die.
106
00:07:30,160 --> 00:07:31,600
Then the next time
we see Naomi
107
00:07:31,640 --> 00:07:34,325
or Metatron or whoever's
to blame for this,
108
00:07:34,360 --> 00:07:35,521
we will get some justice.
109
00:07:35,640 --> 00:07:38,405
But for right now
we got to fight this, man.
110
00:07:38,480 --> 00:07:40,608
Okay.
All right, what's the plan?
111
00:07:40,680 --> 00:07:41,761
I'm working on it.
112
00:07:41,840 --> 00:07:43,365
What does that mean?
113
00:07:43,440 --> 00:07:45,727
I'm... I'm kind of dying
here, apparently.
114
00:07:45,800 --> 00:07:47,689
It means I'm working on it.
All right?
115
00:07:49,360 --> 00:07:52,364
The thing is, if I am dying,
116
00:07:52,400 --> 00:07:53,686
and I believe you, I do.
117
00:07:53,720 --> 00:07:58,521
But if you're you,
but you're really me and...
118
00:07:58,560 --> 00:08:01,245
And you're the part of me
that wants to fight to live...
119
00:08:01,280 --> 00:08:02,520
Yes.
120
00:08:02,560 --> 00:08:04,608
I have no idea what you
just said, but continue.
121
00:08:06,720 --> 00:08:08,484
But if
122
00:08:08,560 --> 00:08:12,770
you don't have any idea
how I'm supposed to fight,
123
00:08:12,840 --> 00:08:14,569
then am I supposed
to be fighting at all?
124
00:08:16,040 --> 00:08:17,087
Are you serious?
125
00:08:17,160 --> 00:08:19,083
Hell, yes, he's serious.
126
00:08:19,160 --> 00:08:20,366
I mean, if you ask me,
127
00:08:20,400 --> 00:08:22,562
I think the kid's got
a good point.
128
00:08:52,400 --> 00:08:53,447
Hey, buddy.
129
00:08:54,760 --> 00:08:55,761
You Okay?
130
00:09:00,560 --> 00:09:02,210
It hurts.
131
00:09:02,280 --> 00:09:03,202
The hell you doin',
132
00:09:03,280 --> 00:09:04,680
in the middle of the road
like that?
133
00:09:06,600 --> 00:09:07,806
I heard angels.
134
00:09:10,880 --> 00:09:12,803
How about we get you
some water, hmm?
135
00:09:15,280 --> 00:09:17,760
I, uh, I don't drink water.
136
00:09:17,800 --> 00:09:19,643
Dehydration's a real bitch
up here, mister.
137
00:09:19,680 --> 00:09:20,647
A phone.
138
00:09:20,680 --> 00:09:22,489
Do you have a phone?
139
00:09:23,760 --> 00:09:24,761
No signal up here.
140
00:09:28,400 --> 00:09:30,050
How about a lift, hmm?
141
00:09:31,640 --> 00:09:33,802
Yes. Good.
142
00:09:33,840 --> 00:09:37,049
I would fly, but I...
I have no wings.
143
00:09:37,120 --> 00:09:38,485
Not anymore.
144
00:09:40,840 --> 00:09:41,921
Right.
145
00:09:43,600 --> 00:09:45,125
Sam wants to die and
you think he's got a point?
146
00:09:45,160 --> 00:09:46,810
Okay, I don't want to die.
147
00:09:46,840 --> 00:09:47,807
I asked if maybe I was
supposed to d...
148
00:09:47,840 --> 00:09:48,807
Shut it, Sam.
149
00:09:48,840 --> 00:09:49,841
You, go.
150
00:09:49,920 --> 00:09:51,604
Oh, and before you
throw me under the bus,
151
00:09:51,680 --> 00:09:53,205
you're welcome
for the Hell rescue.
152
00:09:53,320 --> 00:09:55,891
Hey, first of all,
you didn't rescue jack,
153
00:09:55,960 --> 00:09:57,121
half-wit, Sam did.
154
00:09:57,160 --> 00:09:59,686
Second of all,
Sam, you're in a coma.
155
00:09:59,760 --> 00:10:01,728
Now suck as that may,
156
00:10:01,800 --> 00:10:03,802
sometimes, that's just
the way things go.
157
00:10:03,840 --> 00:10:05,330
What're you talking about?
There's always a way!
158
00:10:05,360 --> 00:10:06,327
You taught us that!
159
00:10:06,360 --> 00:10:07,441
Oh, you mean, like
the way one of you
160
00:10:07,520 --> 00:10:09,648
idjits does some
bass-ackwards, crazy thing
161
00:10:09,680 --> 00:10:11,603
to beat Death,
like sell your soul?
162
00:10:11,680 --> 00:10:13,170
Exactly like selling my soul!
163
00:10:13,200 --> 00:10:15,043
Yeah, like that worked
so well the last time.
164
00:10:15,080 --> 00:10:17,321
Enough, both of you.
I can't hear myself think!
165
00:10:21,240 --> 00:10:22,890
Wait, you're not actually
buying this, are you?
166
00:10:22,960 --> 00:10:24,291
Excuse me.
Are you dead?
167
00:10:24,360 --> 00:10:25,282
Because I am.
168
00:10:25,360 --> 00:10:27,840
And maybe I'm here
because I'm the part of Sam
169
00:10:27,880 --> 00:10:28,881
that actually knows
what the hell
170
00:10:28,960 --> 00:10:29,960
he's talkin' about.
171
00:10:30,000 --> 00:10:32,162
Well, I'm in the front seat,
because Sam put me here,
172
00:10:32,200 --> 00:10:33,531
because he wants to fight.
173
00:10:33,560 --> 00:10:34,561
Right?
174
00:10:37,160 --> 00:10:39,481
Well, that just got
real uncomfortable.
175
00:10:39,560 --> 00:10:40,846
See ya, Dean.
176
00:10:40,880 --> 00:10:41,961
Sam, don't you dare...
177
00:10:44,480 --> 00:10:46,323
Yep, yep, yep, am I right?
178
00:10:50,080 --> 00:10:51,320
Honestly, Bobby, I... I...
179
00:10:52,880 --> 00:10:54,041
I don't know what's right.
180
00:10:57,040 --> 00:10:58,246
Let's walk.
181
00:11:16,440 --> 00:11:17,441
Hey.
182
00:11:23,600 --> 00:11:25,170
No, I can't take your money.
183
00:11:25,280 --> 00:11:27,726
For the phone and a sandwich,
if they have one.
184
00:11:27,760 --> 00:11:29,125
It's okay, I don't eat.
185
00:11:29,160 --> 00:11:30,560
Well, you'll figure something.
186
00:11:35,560 --> 00:11:36,561
Take care, kid.
187
00:11:58,400 --> 00:11:59,686
Uh-huh.
188
00:11:59,840 --> 00:12:00,840
Hang up the phone.
189
00:12:00,880 --> 00:12:01,961
Right.
190
00:12:04,480 --> 00:12:05,641
Excuse me?
191
00:12:05,720 --> 00:12:07,290
This is an emergency.
192
00:12:07,320 --> 00:12:08,446
I don't want to hurt you.
193
00:12:09,840 --> 00:12:11,001
Hold on, hon.
194
00:12:12,280 --> 00:12:14,169
Sure, you do.
Hurt me.
195
00:12:15,800 --> 00:12:16,961
I'm sorry.
196
00:12:26,640 --> 00:12:28,210
I'm gonna finish this call,
197
00:12:28,280 --> 00:12:30,681
then I'm going to stab you.
198
00:12:34,320 --> 00:12:35,845
- I know you.
- I don't think so.
199
00:12:35,920 --> 00:12:37,285
Castiel.
200
00:12:38,520 --> 00:12:40,409
We met in Heaven.
201
00:12:40,480 --> 00:12:42,130
My name is Hael.
202
00:12:42,160 --> 00:12:44,049
You're an angel.
203
00:12:44,120 --> 00:12:46,088
Am I?
204
00:12:47,640 --> 00:12:49,130
What's an angel
without its wings?
205
00:12:55,920 --> 00:12:57,251
Hi.
206
00:12:57,320 --> 00:12:59,209
I'm just gonna break the ice.
Are you an angel?
207
00:12:59,400 --> 00:13:03,041
Sometimes I wish I were.
208
00:13:03,120 --> 00:13:05,361
My name is Kim Schortz
and I'm a grief counselor
209
00:13:05,400 --> 00:13:06,686
here at the hospital.
210
00:13:06,720 --> 00:13:07,960
Right, yeah, uh...
211
00:13:09,000 --> 00:13:10,126
Sorry, I'm just tired.
212
00:13:12,120 --> 00:13:13,360
Well, all due respect, but, uh,
213
00:13:14,720 --> 00:13:15,687
I'm not grieving.
214
00:13:15,720 --> 00:13:17,131
Not yet, at least. So...
215
00:13:17,200 --> 00:13:18,326
I'm afraid, as hard
as this may be,
216
00:13:18,400 --> 00:13:20,129
this might be
a good time to talk.
217
00:13:21,600 --> 00:13:22,726
About the inevitable.
218
00:13:25,600 --> 00:13:26,886
Look, I'm sure
you're a nice person
219
00:13:26,960 --> 00:13:28,200
and that you mean well.
220
00:13:28,240 --> 00:13:30,322
But inevitable?
221
00:13:30,400 --> 00:13:31,845
That's a fightin' word
where I come from.
222
00:13:31,880 --> 00:13:33,928
There's always a way.
223
00:13:35,720 --> 00:13:37,802
And I'm a prayerful woman
who believes in miracles
224
00:13:37,920 --> 00:13:39,081
as much as the next.
225
00:13:40,080 --> 00:13:41,730
But I also know
how to read an EEG.
226
00:13:43,160 --> 00:13:45,242
And unless you're telling me
you have a direct line
227
00:13:45,280 --> 00:13:47,044
to those angels
that you were looking for...
228
00:13:47,080 --> 00:13:49,924
Yeah. No, I, uh,
229
00:13:49,960 --> 00:13:51,200
guess I don't.
230
00:13:55,200 --> 00:13:56,531
But I might have
something better.
231
00:13:58,920 --> 00:14:00,968
I've got the King of Hell
in my trunk.
232
00:14:01,040 --> 00:14:03,566
That is... Is that...
233
00:14:03,600 --> 00:14:05,489
So, is that a metaphor?
234
00:14:12,280 --> 00:14:13,247
Crowley!
235
00:14:13,280 --> 00:14:14,486
Listen up, you son of a bitch.
236
00:14:14,560 --> 00:14:16,528
One for yes, two for no.
237
00:14:16,600 --> 00:14:17,761
You alive?
238
00:14:20,400 --> 00:14:21,765
Come on, don't be a pouter.
239
00:14:22,120 --> 00:14:23,565
There we go.
240
00:14:24,840 --> 00:14:25,841
You prayed?
241
00:14:27,080 --> 00:14:28,081
Yeah, for help.
242
00:14:28,120 --> 00:14:30,088
Yes. You'll be helping me.
243
00:14:36,960 --> 00:14:40,282
If you lie to me, Dean Winchester,
I will rip your throat out.
244
00:14:41,280 --> 00:14:42,441
Where is Castiel?
245
00:14:42,480 --> 00:14:44,084
Who's askin'?
246
00:14:44,120 --> 00:14:45,690
Try every angel who was
ejected from their home.
247
00:14:45,760 --> 00:14:48,491
Oh. Oh, well, in that case,
I have no clue.
248
00:14:52,480 --> 00:14:53,481
Easy there, brother.
249
00:14:54,640 --> 00:14:56,688
This young man has prayed
for our assistance.
250
00:14:56,760 --> 00:14:58,683
Are we creatures of wrath
251
00:14:58,760 --> 00:15:00,649
or compassion?
252
00:15:00,720 --> 00:15:01,926
I would argue the latter.
253
00:15:02,000 --> 00:15:03,923
Forgive me, brother.
254
00:15:04,920 --> 00:15:06,570
I don't recognize you.
255
00:15:06,640 --> 00:15:08,165
Happy to make your
re-acquaintance
256
00:15:08,240 --> 00:15:09,526
after you disarm.
257
00:15:20,360 --> 00:15:21,361
Come, now.
258
00:15:21,480 --> 00:15:22,925
Is that any way
to treat a brother
259
00:15:23,000 --> 00:15:24,047
injured in the fall?
260
00:15:43,320 --> 00:15:44,401
Who are you?
261
00:15:44,480 --> 00:15:46,209
Never mind me.
262
00:15:46,280 --> 00:15:48,169
You're Dean Winchester.
263
00:15:48,200 --> 00:15:50,601
I heard your prayer.
264
00:15:50,680 --> 00:15:52,409
And I am here to help.
265
00:15:59,040 --> 00:16:00,121
Okay.
266
00:16:01,920 --> 00:16:03,843
It was a normal day
and then just...
267
00:16:05,640 --> 00:16:06,640
...dark.
268
00:16:08,200 --> 00:16:09,201
And then I was just...
269
00:16:10,200 --> 00:16:11,247
...falling.
270
00:16:13,520 --> 00:16:14,851
How could that happen?
271
00:16:16,760 --> 00:16:17,807
I don't know.
272
00:16:20,720 --> 00:16:23,405
Your grace, it's gone?
273
00:16:25,560 --> 00:16:27,847
I do still hear angel radio,
though.
274
00:16:27,920 --> 00:16:29,729
Then you've heard them.
275
00:16:31,160 --> 00:16:33,367
Our brothers and sisters.
276
00:16:33,400 --> 00:16:36,244
Many still circling for vessels,
most just...
277
00:16:37,520 --> 00:16:39,010
...so afraid.
278
00:16:40,360 --> 00:16:42,601
There's nothing to be afraid of.
279
00:16:42,680 --> 00:16:44,489
I can assure you.
280
00:16:44,560 --> 00:16:47,086
In Heaven, there was order,
281
00:16:47,160 --> 00:16:50,482
there was purpose.
282
00:16:50,560 --> 00:16:53,723
Well, believe it or not,
283
00:16:53,760 --> 00:16:55,842
there may be something
even better down here.
284
00:16:55,920 --> 00:16:57,604
I don't understand.
285
00:17:00,120 --> 00:17:03,522
It's an opportunity
for you and the others
286
00:17:03,600 --> 00:17:05,204
who've fallen to finally...
287
00:17:06,760 --> 00:17:08,649
...do what you would
like to do.
288
00:17:08,720 --> 00:17:10,404
Not just what you've been told.
289
00:17:11,960 --> 00:17:13,007
And what would I...
290
00:17:14,160 --> 00:17:15,764
...like to do?
291
00:17:15,800 --> 00:17:17,290
Oh, you tell me.
292
00:17:18,440 --> 00:17:22,365
If you could do anything,
what would it be?
293
00:17:28,880 --> 00:17:31,008
There's a place.
294
00:17:31,080 --> 00:17:35,324
I built it, when I was
last here many years ago.
295
00:17:37,600 --> 00:17:39,728
A grand canyon.
296
00:17:42,160 --> 00:17:44,640
The Grand Canyon.
Yes.
297
00:17:45,760 --> 00:17:47,205
L... I would like to see that.
298
00:17:50,240 --> 00:17:51,730
Let's go see
the Grand Canyon then.
299
00:18:01,240 --> 00:18:02,241
You want to help?
300
00:18:04,000 --> 00:18:05,286
Start with a name.
301
00:18:08,920 --> 00:18:10,081
Ezekiel.
302
00:18:10,160 --> 00:18:11,764
All right, Ezekiel.
303
00:18:13,160 --> 00:18:15,083
How do I know you're not
huntin' me or Castiel,
304
00:18:15,160 --> 00:18:16,366
like the other angels?
305
00:18:16,440 --> 00:18:18,647
Oh, I'm sure there are
many angels who are.
306
00:18:20,000 --> 00:18:22,446
Many more are
on their way here, most likely.
307
00:18:24,520 --> 00:18:25,567
How do you know that?
308
00:18:25,640 --> 00:18:27,404
You put out an open prayer,
like that...
309
00:18:27,480 --> 00:18:29,005
I must really be desperate.
310
00:18:36,960 --> 00:18:38,883
Believe it or not,
311
00:18:38,920 --> 00:18:41,002
some of us still do believe
in our mission.
312
00:18:41,040 --> 00:18:43,486
And that means
we believe in Castiel.
313
00:18:43,520 --> 00:18:44,601
And you.
314
00:18:46,880 --> 00:18:48,928
You said you were hurt
during the fall.
315
00:18:49,000 --> 00:18:50,001
I was.
316
00:18:50,040 --> 00:18:53,487
And tangling with my brother
back there did me no favors.
317
00:18:54,560 --> 00:18:58,281
But what strength
I have left, I offer to you.
318
00:19:02,400 --> 00:19:05,085
I want to fight, I do,
but I just feel like...
319
00:19:05,120 --> 00:19:07,168
Like you got nothing
to swing at?
320
00:19:07,240 --> 00:19:08,765
Like you're punchin' at shadows?
321
00:19:10,400 --> 00:19:11,970
You got to let go of fightin'
322
00:19:12,040 --> 00:19:14,930
and scratchin'
and lookin' for loopholes
323
00:19:15,000 --> 00:19:16,240
'cause that ain't happenin'.
324
00:19:16,320 --> 00:19:18,607
So... so, what, I just die?
325
00:19:18,680 --> 00:19:20,523
Just die?
326
00:19:20,560 --> 00:19:23,006
All the good you've clone,
all the people you've saved,
327
00:19:23,080 --> 00:19:25,526
all the sacrifices you've made?
328
00:19:25,600 --> 00:19:27,409
You saved the world, son.
329
00:19:28,720 --> 00:19:30,245
How many people can say that?
330
00:19:30,280 --> 00:19:31,691
How many people can say
331
00:19:31,760 --> 00:19:34,047
that they have left
this godforsaken hunk of dirt
332
00:19:34,080 --> 00:19:35,730
that much a better place?
333
00:19:37,240 --> 00:19:40,449
What you call dyin',
I call leavin' a legacy.
334
00:19:51,440 --> 00:19:53,807
You still able to cure things?
After the fall?
335
00:19:53,920 --> 00:19:55,410
Yes, I should be, but...
336
00:19:56,840 --> 00:19:58,001
...he's so weak.
337
00:20:05,520 --> 00:20:06,646
Who is this?
338
00:20:06,680 --> 00:20:08,011
Dean.
339
00:20:12,560 --> 00:20:13,800
Cass, what the hell's goin' on?
340
00:20:13,880 --> 00:20:15,803
Metatron tricked me.
341
00:20:15,880 --> 00:20:17,291
It wasn't angel Trials,
it was a spell.
342
00:20:17,360 --> 00:20:18,327
I wanted you to know that.
343
00:20:18,400 --> 00:20:21,131
Okay, well, that's great,
but we got ourselves a problem.
344
00:20:21,240 --> 00:20:22,730
What's wrong?
345
00:20:22,800 --> 00:20:24,928
Sam. He's, um...
346
00:20:25,920 --> 00:20:27,251
They say he's dying.
347
00:20:27,320 --> 00:20:28,446
What happened?
348
00:20:28,480 --> 00:20:30,050
I don't know. At first, he was
okay, and then he wasn't.
349
00:20:30,120 --> 00:20:31,121
And I...
Have you heard my prayers?
350
00:20:31,160 --> 00:20:32,321
I've been praying to you
all night.
351
00:20:32,400 --> 00:20:34,562
Dean, Metatron, he...
352
00:20:35,920 --> 00:20:36,807
He took my grace.
353
00:20:36,920 --> 00:20:37,920
What?
354
00:20:37,960 --> 00:20:39,849
Don't worry about me.
What are you doing for Sam?
355
00:20:39,880 --> 00:20:40,961
Uh, everything I can.
356
00:20:41,000 --> 00:20:41,967
There's actually another angel
in there,
357
00:20:42,000 --> 00:20:42,967
working on him right now.
358
00:20:43,000 --> 00:20:44,126
What other angel?
359
00:20:44,160 --> 00:20:45,730
His name is Ezekiel.
360
00:20:45,800 --> 00:20:47,086
He's cool.
I mean, I think he is.
361
00:20:47,160 --> 00:20:48,924
Ezekiel.
362
00:20:49,000 --> 00:20:51,321
Yes, he's a good soldier.
363
00:20:51,400 --> 00:20:54,165
He should be able to help
until I get there.
364
00:20:54,240 --> 00:20:55,730
Wait, no, no, no, no.
Hey, that's not an option.
365
00:20:55,800 --> 00:20:56,926
Might be a few days, but...
366
00:20:57,000 --> 00:20:58,525
Hey, Cass, listen to me.
367
00:20:58,600 --> 00:21:00,489
There are angels
out there, okay?
368
00:21:00,520 --> 00:21:03,046
And they're lookin'
for you and they're pissed.
369
00:21:03,120 --> 00:21:04,531
Not all of them, Dean.
370
00:21:05,800 --> 00:21:07,211
Some are just looking
for direction.
371
00:21:08,400 --> 00:21:09,686
Some are just lost.
372
00:21:09,720 --> 00:21:11,006
What are you talkin' about?
373
00:21:11,080 --> 00:21:12,127
I've met one.
374
00:21:12,200 --> 00:21:13,531
I think I can help her, Dean.
375
00:21:13,600 --> 00:21:16,046
No, Cass, I know
you want to help, okay, I do.
376
00:21:16,120 --> 00:21:17,485
But helpin' angels is what
got you in trouble
377
00:21:17,520 --> 00:21:18,681
in the first place.
378
00:21:18,720 --> 00:21:21,883
Now I'm begging you.
For once, look out for yourself.
379
00:21:21,920 --> 00:21:23,285
Until we figure out
what the hell is goin' on,
380
00:21:23,360 --> 00:21:24,282
trust nobody.
381
00:21:24,360 --> 00:21:26,806
And do what?
Just abandon them all?
382
00:21:26,880 --> 00:21:28,530
Damn it, Cass,
you hearing yourself?
383
00:21:28,640 --> 00:21:31,120
There's a war on
and it's on you!
384
00:21:31,200 --> 00:21:32,850
There's thousands of 'em,
out th...
385
00:21:32,880 --> 00:21:34,848
You said you lost your grace,
right?
386
00:21:34,880 --> 00:21:35,927
That means you're human.
387
00:21:36,000 --> 00:21:37,809
That means you bleed
and you eat and you sleep
388
00:21:37,880 --> 00:21:39,803
and all the things you never
had to worry about before.
389
00:21:39,880 --> 00:21:41,405
I'm fine, Dean.
390
00:21:42,960 --> 00:21:43,961
What was that?
391
00:21:45,080 --> 00:21:46,080
Whoa.
392
00:21:46,120 --> 00:21:47,120
What's going on?
393
00:21:47,200 --> 00:21:48,770
I think we got more company.
394
00:21:48,840 --> 00:21:51,002
Look, get your ass
to the bunker, alone.
395
00:21:51,040 --> 00:21:52,201
- You hear me?
- Dean...
396
00:21:52,240 --> 00:21:54,083
- Go, Cass!
- Dean...
397
00:21:56,680 --> 00:21:57,761
One of yours?
398
00:21:57,840 --> 00:21:59,569
Trying to secure a vessel.
399
00:21:59,640 --> 00:22:01,005
We need to move.
400
00:22:01,080 --> 00:22:03,128
No, no, if we move him, he dies.
401
00:22:03,200 --> 00:22:04,929
If we stay, we could all die.
402
00:22:16,880 --> 00:22:18,928
I don't understand.
403
00:22:19,000 --> 00:22:20,161
I'll come with you.
404
00:22:20,240 --> 00:22:21,287
We can see your friend together.
405
00:22:21,400 --> 00:22:22,811
It's complicated.
406
00:22:22,880 --> 00:22:23,961
There could be trouble.
407
00:22:24,040 --> 00:22:25,769
It's... It's best
if I go alone.
408
00:22:25,800 --> 00:22:29,566
My friend, he needs my help.
409
00:22:29,600 --> 00:22:30,761
I need help.
410
00:22:34,680 --> 00:22:35,920
You can do this, Hael.
411
00:22:37,000 --> 00:22:38,126
This is your chance,
412
00:22:39,120 --> 00:22:40,281
to help people,
413
00:22:42,040 --> 00:22:43,121
help yourself.
414
00:22:45,480 --> 00:22:46,811
I'm sorry.
415
00:23:01,400 --> 00:23:03,687
Long as these are up,
no angels are comin' in,
416
00:23:03,760 --> 00:23:04,921
no one's comin' out.
417
00:23:04,960 --> 00:23:06,120
You gonna be okay with these?
418
00:23:07,040 --> 00:23:08,121
I'll manage.
419
00:23:11,480 --> 00:23:12,402
What?
420
00:23:12,480 --> 00:23:13,481
They're here.
421
00:23:18,040 --> 00:23:19,040
Okay.
422
00:23:19,080 --> 00:23:20,730
Do not open this door
for anybody but me.
423
00:23:21,800 --> 00:23:23,723
Save him, you hear me?
424
00:23:36,280 --> 00:23:38,681
Everybody out, now!
425
00:23:38,760 --> 00:23:40,046
Get out!
426
00:24:01,160 --> 00:24:03,766
You understand that
I couldn't just let you leave.
427
00:24:06,000 --> 00:24:07,764
I'd be lost
without you, Castiel.
428
00:24:09,800 --> 00:24:10,801
Yes, I'm...
429
00:24:11,800 --> 00:24:13,689
...beginning to see that.
430
00:24:13,720 --> 00:24:15,131
It's the least
I could ask of you.
431
00:24:16,120 --> 00:24:17,246
Considering, well...
432
00:24:20,440 --> 00:24:22,090
This is all your fault,
isn't it?
433
00:24:25,600 --> 00:24:27,011
Making the angels fall?
434
00:24:30,200 --> 00:24:31,167
So,
435
00:24:31,200 --> 00:24:33,521
we'll drive to the Grand Canyon.
436
00:24:33,560 --> 00:24:35,289
You'll tell me
more about humans.
437
00:24:36,720 --> 00:24:38,200
And I'll show you
what I'm capable of.
438
00:24:39,560 --> 00:24:42,086
We're going to become
more than just friends, Castiel.
439
00:24:43,800 --> 00:24:45,211
We're going to become one.
440
00:24:46,240 --> 00:24:48,561
You want to possess me.
441
00:24:48,600 --> 00:24:50,045
Your vessel is strong.
442
00:24:51,240 --> 00:24:53,083
This one won't hold me
much longer.
443
00:24:59,520 --> 00:25:00,726
You were right, Castiel.
444
00:25:02,160 --> 00:25:03,650
With us together...
445
00:25:04,760 --> 00:25:06,360
...I think I could learn
to like it here.
446
00:25:10,400 --> 00:25:11,731
Hey, you got to get out of here.
447
00:25:11,760 --> 00:25:12,761
Come on.
448
00:25:13,760 --> 00:25:14,761
Come on.
449
00:25:14,840 --> 00:25:15,841
Whoa.
450
00:25:17,760 --> 00:25:19,125
Stay behind me.
451
00:25:22,760 --> 00:25:23,761
Or not.
452
00:25:28,880 --> 00:25:29,927
There it is.
453
00:25:31,120 --> 00:25:33,487
Everything inside you need
to help you on your way.
454
00:25:35,440 --> 00:25:36,965
Go on, son.
455
00:25:38,640 --> 00:25:40,802
I'll be waitin' for you
with a couple of cold ones.
456
00:25:41,960 --> 00:25:43,644
Ah!
457
00:25:50,280 --> 00:25:51,486
Sorry, old man.
458
00:25:51,520 --> 00:25:53,841
Dean, are you insane?
459
00:25:53,920 --> 00:25:54,921
Come on, Sammy.
460
00:25:55,920 --> 00:25:57,649
Bobby was the part of you
that wants to die!
461
00:25:57,720 --> 00:26:00,007
I know it stings,
but he had to go.
462
00:26:00,120 --> 00:26:01,770
No, you have to go.
463
00:26:01,800 --> 00:26:03,450
When are you gonna realize?
464
00:26:03,480 --> 00:26:05,130
It's over!
465
00:26:05,160 --> 00:26:06,685
There's nothing to fight for!
466
00:26:06,760 --> 00:26:08,649
No, see, I know
you don't believe that.
467
00:26:08,680 --> 00:26:10,489
Really?
468
00:26:12,160 --> 00:26:14,128
Then what's your plan, Dean?
469
00:26:16,840 --> 00:26:18,001
My plan?
470
00:26:19,520 --> 00:26:21,284
My plan is to fight!
471
00:26:21,320 --> 00:26:23,971
My plan is to try!
472
00:26:24,000 --> 00:26:26,321
My plan is to give a damn!
473
00:26:26,360 --> 00:26:28,488
You tellin' me
there's nothing, huh?
474
00:26:28,520 --> 00:26:29,965
You telling me
there's nothing to fight for?
475
00:26:30,000 --> 00:26:32,002
That there's nothing
to hope for?
476
00:26:32,040 --> 00:26:34,327
No.
I'm telling you there is.
477
00:26:35,760 --> 00:26:38,240
You might not like it,
you might not accept it,
478
00:26:38,320 --> 00:26:39,731
but it's in there.
479
00:26:39,800 --> 00:26:40,801
It's in that house.
480
00:26:40,840 --> 00:26:42,285
You know what's in that house!
481
00:26:43,520 --> 00:26:44,806
Now I can't help you,
482
00:26:44,840 --> 00:26:46,524
if you ain't willing
to fight for yourself!
483
00:26:51,880 --> 00:26:53,041
I know.
484
00:26:55,280 --> 00:26:56,441
It's okay.
485
00:26:57,680 --> 00:26:58,727
It's what I want.
486
00:27:21,880 --> 00:27:23,245
Oh!
487
00:27:23,400 --> 00:27:24,606
Let me make this easy.
488
00:27:24,680 --> 00:27:26,011
Tell me where Castiel is
489
00:27:26,080 --> 00:27:27,570
or your brother's gonna wish
he were dead.
490
00:27:27,600 --> 00:27:29,762
Yeah, good luck
getting past the warding.
491
00:27:29,840 --> 00:27:31,569
But we will.
492
00:27:33,040 --> 00:27:34,040
Oh!
493
00:27:34,080 --> 00:27:36,970
And when we do,
I'm gonna strip off all his skin
494
00:27:37,040 --> 00:27:38,087
and you're gonna watch.
495
00:27:39,200 --> 00:27:40,201
Bite me.
496
00:27:42,960 --> 00:27:44,803
Oh!
497
00:27:50,000 --> 00:27:52,287
Anybody ever tell you,
you hit like an angel?
498
00:28:13,760 --> 00:28:15,125
Hello, Sam.
499
00:28:20,240 --> 00:28:22,049
I've been waiting for you.
500
00:28:30,840 --> 00:28:32,046
Okay, wait, wait, wait, wait.
501
00:28:33,880 --> 00:28:35,245
I'll tell you where Cass is.
502
00:28:36,960 --> 00:28:38,450
I just have one question.
503
00:28:38,480 --> 00:28:39,766
Ask.
504
00:28:40,800 --> 00:28:42,325
If Heaven is locked,
505
00:28:42,400 --> 00:28:44,721
then where do you go
when I do this?
506
00:28:45,920 --> 00:28:48,207
No!
507
00:28:57,880 --> 00:28:59,484
What the hell's happening?
508
00:28:59,520 --> 00:29:01,124
This just started.
509
00:29:01,160 --> 00:29:02,491
And the warding...
510
00:29:04,280 --> 00:29:05,720
I'm afraid
I'm weaker than I thought.
511
00:29:08,000 --> 00:29:09,126
I am sorry, Dean.
512
00:29:10,160 --> 00:29:11,810
No, no, no, no.
513
00:29:11,840 --> 00:29:13,205
No, we had a deal, okay?
514
00:29:13,280 --> 00:29:14,964
I fight, you save!
515
00:29:15,000 --> 00:29:16,206
And would that I could.
516
00:29:17,160 --> 00:29:18,286
I'm just afraid it's too late.
517
00:29:18,320 --> 00:29:19,367
You kidding me?
518
00:29:20,920 --> 00:29:23,120
Are you saying there's no way
to save my brother's life?
519
00:29:23,440 --> 00:29:24,566
No good ways, I'm afraid.
520
00:29:24,640 --> 00:29:25,760
Well, what are the bad ones?
521
00:29:27,600 --> 00:29:28,567
We're out of options here, man!
522
00:29:28,640 --> 00:29:30,165
Good or bad, let me hear 'em!
523
00:29:30,200 --> 00:29:31,361
I cannot promise,
524
00:29:32,680 --> 00:29:34,682
but there is a chance
I can fix your brother.
525
00:29:38,720 --> 00:29:40,609
So, what, you open him up?
526
00:29:43,760 --> 00:29:46,001
What, possession?
You want to possess Sam?
527
00:29:46,040 --> 00:29:47,883
- I told you.
- No way.
528
00:29:47,960 --> 00:29:49,803
Understood.
It's your call.
529
00:29:50,800 --> 00:29:51,801
No, it's Sam's call.
530
00:29:53,320 --> 00:29:54,680
There's no way in hell
he'd say yes
531
00:29:54,720 --> 00:29:56,085
to being possessed by anything.
532
00:29:56,160 --> 00:29:57,730
He would rather die.
533
00:30:10,360 --> 00:30:11,725
I'll leave you two alone then.
534
00:30:17,880 --> 00:30:19,245
Wait.
535
00:30:31,760 --> 00:30:33,205
If I consider this,
536
00:30:33,240 --> 00:30:34,651
and I mean, just consider it...
537
00:30:35,920 --> 00:30:37,570
I need somethin', man.
538
00:30:37,600 --> 00:30:39,443
You got to prove to me
how bad he is.
539
00:30:50,080 --> 00:30:51,081
Close your eyes.
540
00:30:52,760 --> 00:30:54,569
I must admit,
when I heard it was you,
541
00:30:54,640 --> 00:30:57,450
well, I had to come myself.
542
00:31:00,400 --> 00:31:02,402
I bet you get off on this.
543
00:31:02,440 --> 00:31:03,771
Perhaps.
544
00:31:03,880 --> 00:31:06,360
But not in the way you assume.
545
00:31:06,440 --> 00:31:08,568
I consider it
to be quite the honor
546
00:31:08,600 --> 00:31:11,285
to be collecting the likes
of Sam Winchester.
547
00:31:12,960 --> 00:31:14,883
I try so hard
not to pass judgment
548
00:31:14,960 --> 00:31:16,121
at times like this.
549
00:31:16,200 --> 00:31:17,326
Not my bag, you see.
550
00:31:17,400 --> 00:31:18,811
But you...
551
00:31:22,080 --> 00:31:23,684
Well played, my boy-
552
00:31:32,240 --> 00:31:33,844
I need to know one thing.
553
00:31:37,440 --> 00:31:38,487
Yes?
554
00:31:40,640 --> 00:31:42,051
If I go with you...
555
00:31:46,120 --> 00:31:51,047
...can you promise that this time,
it will be final?
556
00:31:52,480 --> 00:31:56,644
That if I'm dead, I stay dead?
557
00:31:56,680 --> 00:31:58,967
Nobody can reverse it,
nobody can deal it away,
558
00:32:01,160 --> 00:32:03,925
and nobody else can get hurt
because of me?
559
00:32:07,040 --> 00:32:08,405
I can promise that.
560
00:32:12,320 --> 00:32:13,321
What the hell
are you doing, Sam?
561
00:32:13,360 --> 00:32:14,600
As you can see,
there's not much time.
562
00:32:14,680 --> 00:32:16,125
I know.
563
00:32:17,160 --> 00:32:18,321
Damn it, I know.
564
00:32:46,520 --> 00:32:47,521
How would it work?
565
00:32:49,160 --> 00:32:51,481
Mutual benefit, I suppose.
566
00:32:51,560 --> 00:32:53,722
I heal Sam while healing myself.
567
00:32:55,240 --> 00:32:56,446
And when he's healed?
568
00:32:56,520 --> 00:32:57,851
I leave.
569
00:33:00,400 --> 00:33:02,721
It's the best
of a bad situation, Dean.
570
00:33:09,200 --> 00:33:11,521
Even if I said yes,
it doesn't mean squat.
571
00:33:13,720 --> 00:33:15,529
Sam would never say yes,
not to you.
572
00:33:17,080 --> 00:33:18,570
But he would say yes to you.
573
00:33:41,520 --> 00:33:43,488
Oh...
574
00:34:05,040 --> 00:34:06,690
I don't want to hurt you.
575
00:34:06,760 --> 00:34:08,649
I didn't want to hurt
any of them.
576
00:34:08,680 --> 00:34:09,841
I want to help you.
577
00:34:09,920 --> 00:34:13,322
I will devote my life
to helping you all.
578
00:34:13,400 --> 00:34:16,324
Do you know
how ridiculous you sound?
579
00:34:16,400 --> 00:34:20,200
Help angels after what you did?
580
00:34:21,760 --> 00:34:23,649
They don't want
your help, Castiel,
581
00:34:23,720 --> 00:34:24,926
they want your head.
582
00:34:24,960 --> 00:34:26,166
You're wrong.
583
00:34:26,200 --> 00:34:28,168
I'm one of you.
584
00:34:28,240 --> 00:34:29,924
I will never stop
being one of you.
585
00:34:30,000 --> 00:34:31,081
Don't you get it?
586
00:34:32,240 --> 00:34:35,084
Together, I can protect you,
Castiel.
587
00:34:37,520 --> 00:34:39,284
I don't need your...
588
00:34:40,800 --> 00:34:43,121
I don't want your protection.
589
00:34:43,160 --> 00:34:44,844
If you leave me here,
in this broken girl,
590
00:34:44,880 --> 00:34:47,770
I swear it, Castiel,
I will tell them where you are!
591
00:34:47,840 --> 00:34:49,729
And they will hunt you.
592
00:34:49,800 --> 00:34:51,165
Until their last breath,
593
00:34:51,240 --> 00:34:53,641
they will seek revenge
on the angel that did this,
594
00:34:53,680 --> 00:34:55,170
who destroyed Heaven!
595
00:34:55,200 --> 00:34:56,326
Stop.
596
00:34:56,360 --> 00:34:59,011
They will seek
a vengeance on you
597
00:34:59,040 --> 00:35:00,849
that will make God striking down
598
00:35:00,880 --> 00:35:02,120
Lucifer seem like child's play!
599
00:35:02,200 --> 00:35:03,122
Stop it.
600
00:35:03,200 --> 00:35:05,646
I will go on angel radio
and tell them everything
601
00:35:05,680 --> 00:35:07,603
unless you open your heart.
602
00:35:07,680 --> 00:35:08,681
Say yes.
603
00:35:17,520 --> 00:35:20,490
It's time, Sam.
Shall we?
604
00:35:20,520 --> 00:35:21,851
Hold on.
605
00:35:21,880 --> 00:35:22,847
Dean.
606
00:35:22,880 --> 00:35:24,291
It's okay, Sam.
607
00:35:25,480 --> 00:35:29,530
I, uh, would've brought cronuts,
but time is short. So...
608
00:35:30,480 --> 00:35:32,130
- By all means.
- What's goin' on?
609
00:35:32,200 --> 00:35:33,122
I found a plan.
610
00:35:33,200 --> 00:35:35,362
It's too late. I'm going.
611
00:35:35,400 --> 00:35:36,526
No, no, no, no, no,
listen to me.
612
00:35:36,560 --> 00:35:37,971
Why are you even here?
613
00:35:38,040 --> 00:35:39,246
I'm not fighting this anymore!
614
00:35:39,320 --> 00:35:40,481
You have to fight this!
615
00:35:42,280 --> 00:35:44,248
I can fix this,
616
00:35:44,320 --> 00:35:45,606
okay, but not
if you shut me out.
617
00:35:48,240 --> 00:35:49,287
It's not his time.
618
00:35:49,360 --> 00:35:51,522
That's for Sam to decide.
619
00:35:55,000 --> 00:35:59,528
Sam, listen to me.
I made you a promise,
620
00:35:59,560 --> 00:36:03,246
in that church.
You and me, come whatever.
621
00:36:04,480 --> 00:36:06,289
Well, hell,
if this ain't whatever.
622
00:36:07,320 --> 00:36:10,563
But you got to let me in, man,
you got to let me help!
623
00:36:10,600 --> 00:36:12,443
There ain't no me,
if there ain't no you!
624
00:36:22,560 --> 00:36:23,641
What do I do?
625
00:36:25,040 --> 00:36:26,166
Is that a yes?
626
00:36:30,920 --> 00:36:32,365
Yes.
627
00:36:34,320 --> 00:36:35,446
Come on.
628
00:36:52,800 --> 00:36:53,801
Who are you?
629
00:36:55,280 --> 00:36:56,520
What the hell is going on here?
630
00:36:56,600 --> 00:36:58,807
I have no idea.
631
00:37:03,160 --> 00:37:07,210
So how's it look in there?
632
00:37:07,280 --> 00:37:08,280
Not good.
633
00:37:08,320 --> 00:37:10,482
There is much work to be done.
634
00:37:11,800 --> 00:37:13,848
Yeah, but he's gonna wake up,
right?
635
00:37:13,960 --> 00:37:14,961
He Will.
636
00:37:16,360 --> 00:37:17,327
So when he does,
637
00:37:17,360 --> 00:37:19,010
what...
What, is he gonna feel you inside,
638
00:37:19,040 --> 00:37:20,485
triaging his spleen?
639
00:37:20,560 --> 00:37:22,050
He will not feel me, no.
640
00:37:22,120 --> 00:37:24,851
There is no reason for Sam
to know I am in here at all.
641
00:37:24,920 --> 00:37:26,604
You're joking.
642
00:37:26,680 --> 00:37:28,444
I mean, no, this is...
This is too big.
643
00:37:29,800 --> 00:37:30,800
And What Will he do,
644
00:37:30,840 --> 00:37:33,047
if you do tell him
he is possessed by an angel?
645
00:37:35,840 --> 00:37:37,080
Well, he'll have to understand.
646
00:37:37,160 --> 00:37:38,730
And if he does not?
647
00:37:41,120 --> 00:37:45,011
Without his acceptance,
Sam can eject me at any time,
648
00:37:45,040 --> 00:37:46,690
especially with me so weak.
649
00:37:47,800 --> 00:37:51,202
And if Sam does eject me,
he will die.
650
00:38:03,160 --> 00:38:05,128
Then we keep it a secret
for now.
651
00:38:07,720 --> 00:38:09,006
Or until Sam's well enough
652
00:38:09,040 --> 00:38:11,884
that he doesn't need
an angelic pacemaker.
653
00:38:11,960 --> 00:38:13,121
Or I find a way to tell him.
654
00:38:13,200 --> 00:38:14,440
I...
655
00:38:15,440 --> 00:38:16,407
As for him
being in the hospital,
656
00:38:16,520 --> 00:38:17,442
I have to figure something out.
657
00:38:17,520 --> 00:38:19,045
I can erase it all if you like.
658
00:38:21,040 --> 00:38:22,644
He will not remember
any of this.
659
00:40:18,960 --> 00:40:20,689
Where are we?
660
00:40:20,760 --> 00:40:22,967
Whoa. Sam?
661
00:40:24,840 --> 00:40:25,807
What?
662
00:40:25,840 --> 00:40:26,807
Okay, take...
Take it easy.
663
00:40:26,840 --> 00:40:28,000
How you, uh, how you feelin'?
664
00:40:29,400 --> 00:40:30,401
Tired.
665
00:40:30,640 --> 00:40:32,688
Like I've slept for a week.
666
00:40:32,760 --> 00:40:34,091
Well, try a day.
667
00:40:35,200 --> 00:40:37,362
You've been out since the sky
was spittin' angels.
668
00:40:37,400 --> 00:40:38,970
What the hell happened?
669
00:40:40,400 --> 00:40:41,606
What do you remember?
670
00:40:42,840 --> 00:40:45,605
The church, feelin' like crap...
671
00:40:46,640 --> 00:40:48,165
The angels falling and...
672
00:40:49,360 --> 00:40:50,327
...that's it.
673
00:40:50,360 --> 00:40:51,805
But you're feelin' good?
674
00:40:54,040 --> 00:40:55,883
Yeah.
I mean, I... I just, um...
675
00:40:57,720 --> 00:40:59,006
What, you've been
driving around with me
676
00:40:59,040 --> 00:41:00,485
passed out in the passenger
seat for a day?
677
00:41:00,560 --> 00:41:01,721
Nah, I mean, I stopped.
678
00:41:01,800 --> 00:41:04,724
You know, let a few Japanese
tourists take some pictures.
679
00:41:04,800 --> 00:41:05,847
Nobody got too handsy.
680
00:41:10,200 --> 00:41:11,565
I knew you'd pull through.
681
00:41:13,800 --> 00:41:15,120
I meant what I said
at the church.
682
00:41:17,240 --> 00:41:18,924
You're capable of anything, Sam.
683
00:41:19,000 --> 00:41:21,241
And hell,
if you didn't prove me right.
684
00:41:25,720 --> 00:41:28,371
Good.
685
00:41:29,440 --> 00:41:30,851
Because we got work to do.
45855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.