All language subtitles for Supernatural.S07E23.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,188 --> 00:00:23,553 - Who the hell...? - Leviathan! 2 00:00:31,164 --> 00:00:34,656 - We should be friends, you and I. - I'd sooner swim through hot garbage... 3 00:00:34,834 --> 00:00:37,359 ...than shake hands with a mutation like you. 4 00:00:40,574 --> 00:00:41,700 Bobby! 5 00:01:03,363 --> 00:01:05,729 - What are you? - He's a prophet of the Lord. 6 00:01:07,601 --> 00:01:08,966 - That's the word of God? - Yes. 7 00:01:09,135 --> 00:01:10,602 What's Leviathan? 8 00:01:10,804 --> 00:01:12,328 You can read it? 9 00:01:13,573 --> 00:01:15,905 - Hello, Kevin. - Only way to kill Leviathan... 10 00:01:16,076 --> 00:01:18,943 ...is with a bone washed in the three bloods of the fallen. 11 00:01:19,112 --> 00:01:21,080 Angel blood. You gotta bleed an Alpha. 12 00:01:21,247 --> 00:01:23,613 And blood from the ruler of fallen humanity. 13 00:01:23,783 --> 00:01:24,977 Hello, boys. 14 00:01:25,151 --> 00:01:27,984 - You gonna give us the blood? - Happily. But not quite yet. 15 00:01:28,154 --> 00:01:29,815 - Well, then when? - Last. 16 00:01:46,806 --> 00:01:49,240 Good thing we got Crowley in our corner, right? 17 00:01:49,409 --> 00:01:51,343 Seeing as how it all comes down to him. 18 00:01:51,511 --> 00:01:53,809 What could possibly go wrong? 19 00:01:55,348 --> 00:01:56,747 - Mr. Crowley. - Hello. 20 00:02:12,132 --> 00:02:14,032 - How do you take it? - Alcoholic. 21 00:02:14,534 --> 00:02:16,195 Shall we get on with this, then? 22 00:02:16,369 --> 00:02:18,360 Just extending the hand of hospitality. 23 00:02:18,538 --> 00:02:20,267 To a mutation like me? 24 00:02:20,440 --> 00:02:22,032 Tired of swimming in hot garbage, are we? 25 00:02:22,208 --> 00:02:25,644 Ha, ha, that was a little colorful, huh? 26 00:02:27,013 --> 00:02:28,810 Well... 27 00:02:28,982 --> 00:02:32,145 ...didn't mean to offend. 28 00:02:32,619 --> 00:02:33,881 Of course you did. 29 00:02:34,654 --> 00:02:37,088 So if you're suddenly calling... 30 00:02:37,257 --> 00:02:39,987 ...I guess you're up to speed on the Winchesters. 31 00:02:40,160 --> 00:02:42,993 Which means you intercepted the prophet. 32 00:02:43,763 --> 00:02:47,927 And the prophet told you that my blood is the key to everything. 33 00:02:54,908 --> 00:02:56,375 You know what I like about you? 34 00:02:56,543 --> 00:02:57,874 Lack of pretension? 35 00:02:58,044 --> 00:03:01,275 - You're smarter than you look. - Oh, well, now you're just flirting. 36 00:03:01,448 --> 00:03:04,508 Not easy to kill me, but doable. 37 00:03:04,684 --> 00:03:07,016 Especially for you lot. You kill angels. 38 00:03:07,754 --> 00:03:10,314 Certainly wipe a demon off the board. 39 00:03:10,490 --> 00:03:14,017 And yet here we are, negotiating like proper psychopaths. 40 00:03:14,194 --> 00:03:17,391 Well, I assume you have a vial of your blood stashed somewhere. 41 00:03:17,564 --> 00:03:21,000 In the event of your death, it goes directly to Sam and Dean. 42 00:03:21,167 --> 00:03:22,896 See? Smart assumption. 43 00:03:23,069 --> 00:03:25,629 One can't live on looks alone. 44 00:03:27,006 --> 00:03:29,065 - Here's my offer. - All ears. 45 00:03:29,242 --> 00:03:31,403 Full immunity for you and your constituency. 46 00:03:31,578 --> 00:03:34,240 I'm talking free-range grazing for all demonkind. 47 00:03:34,447 --> 00:03:36,847 I'm willing to cordon off, say, Canada. 48 00:03:37,350 --> 00:03:38,977 You can work your little deals... 49 00:03:39,152 --> 00:03:41,620 ...have your way with the locals. All of Canada? 50 00:03:41,788 --> 00:03:43,346 Have it. 51 00:03:44,190 --> 00:03:45,623 Fair. And down here? 52 00:03:45,792 --> 00:03:48,989 Oh, America's ours. Your sales team stays out. Period. 53 00:03:49,162 --> 00:03:50,629 That's not up for negotiation. 54 00:03:50,797 --> 00:03:53,129 We need America. They're so fat. 55 00:03:54,367 --> 00:03:55,459 And in exchange? 56 00:04:00,306 --> 00:04:04,242 The blood of one sadly unimpressive demon in New Jersey. 57 00:04:04,444 --> 00:04:06,969 All I ask is that you give it to Frick and Frack... 58 00:04:07,147 --> 00:04:11,709 ...tell them it's yours, stand back, and let them come to me. 59 00:04:14,087 --> 00:04:18,854 I can't deny I long to see those two digested once and for all. 60 00:04:24,197 --> 00:04:25,255 You have a deal. 61 00:04:26,332 --> 00:04:28,425 - In writing? - I don't kiss on the mouth. 62 00:04:28,635 --> 00:04:29,897 Your loss. 63 00:04:30,069 --> 00:04:34,506 But I just so happen to have a standard rider right here. 64 00:04:38,478 --> 00:04:41,470 I do so like this part. Don't you? 65 00:04:55,028 --> 00:04:58,657 - All right, exit's in 3 miles. - I still say this is a bad idea. 66 00:04:58,832 --> 00:05:01,460 It was your idea. It was the best one either of us had. 67 00:05:01,634 --> 00:05:04,603 - I said it as a joke. - It was a bad joke and a good idea. 68 00:05:04,771 --> 00:05:07,501 Yeah, only because we got no magic spell, no book... 69 00:05:07,674 --> 00:05:10,370 ...nothing on how to find a freaking righteous bone. 70 00:05:10,543 --> 00:05:13,979 - We can call Castiel again. - Dude, on my car. 71 00:05:14,147 --> 00:05:15,546 He showed up naked... 72 00:05:16,516 --> 00:05:18,381 ...covered in bees. 73 00:05:19,919 --> 00:05:22,217 Yeah, I'm not really sorry I missed that. 74 00:05:23,323 --> 00:05:25,553 Price of stock hit an all-time high... 75 00:05:25,725 --> 00:05:28,387 ...following Roman's acquisition of SucroCorp. I say Roman's a buy. 76 00:05:28,561 --> 00:05:31,291 Gotta disagree. I'm gonna call him a wait-and-watch. 77 00:05:31,464 --> 00:05:33,659 - Come on, you're killing me. - Hear me out. 78 00:05:33,833 --> 00:05:35,698 - This is a new sector for Roman. - Right. 79 00:05:35,869 --> 00:05:38,269 He's holed up at SucroCorp headquarters right now. 80 00:05:38,438 --> 00:05:40,269 So sit tight... 81 00:05:42,175 --> 00:05:44,575 Holed up at SucroCorp, huh? 82 00:06:08,401 --> 00:06:10,699 "Should the party of the first part... 83 00:06:10,870 --> 00:06:13,532 ...fail to inform the party of the second of his intent..." 84 00:06:13,706 --> 00:06:14,968 Pause right there. 85 00:06:15,141 --> 00:06:18,542 That should be "party of the second part vis-a-vis party of the first." 86 00:06:18,711 --> 00:06:21,578 - We just amended clause 314 sub A. - Sub A. 87 00:06:21,748 --> 00:06:25,343 That's right. You should do this professionally. 88 00:06:25,518 --> 00:06:26,985 Splendid. 89 00:06:27,153 --> 00:06:31,556 So, "Should the party of the, uh, second part..." 90 00:06:31,724 --> 00:06:35,922 Well, I guess if we can't find a righteous bone in a freaking nunnery crypt... 91 00:06:36,162 --> 00:06:37,527 All right. Listen to this. 92 00:06:37,697 --> 00:06:40,723 "Sister Mary Benedict, uh, taught the learning impaired... 93 00:06:40,900 --> 00:06:42,834 ...died at age 23." 94 00:06:43,002 --> 00:06:46,165 Nah, that's a little young. Find someone who's had time to cook. 95 00:06:46,339 --> 00:06:49,467 Okay, well, there was, uh... Here, "Sister Mary Eunice. 96 00:06:49,642 --> 00:06:53,544 Uh, fed the poor, became mother superior at age 60." 97 00:06:53,713 --> 00:06:55,908 Sounds political. Power corrupts. 98 00:06:56,082 --> 00:06:57,481 Ah, right, um... 99 00:06:59,752 --> 00:07:00,844 Listen to this. 100 00:07:01,020 --> 00:07:02,612 "Sister Mary Constant." 101 00:07:02,789 --> 00:07:06,919 Eighty-three years of quiet, humble, nun-like goodness. What do you think? 102 00:07:07,093 --> 00:07:10,062 Wow, I wanna be more righteous just reading this. 103 00:07:10,229 --> 00:07:14,029 - Exactly. - All right. Well, I lay odds on her. 104 00:07:14,934 --> 00:07:16,595 Here we go. 105 00:07:20,073 --> 00:07:24,442 Yeah. Well, let's bone this nun. 106 00:07:26,913 --> 00:07:28,437 Sorry. 107 00:07:31,284 --> 00:07:34,913 "In which case, the party of the second part... 108 00:07:35,088 --> 00:07:39,616 ...forfeits all rights to Canada... 109 00:07:39,792 --> 00:07:41,817 ...ad infinitum." 110 00:07:42,762 --> 00:07:44,730 - I think we're done here. - Susan! 111 00:07:46,566 --> 00:07:48,761 - Yes, sir? - Take this from Mr. Crowley. 112 00:07:48,935 --> 00:07:51,995 Make triplicates, get pens and a notary. We're ready to sign. 113 00:08:06,786 --> 00:08:09,186 Is he trying to make a grand entrance or? 114 00:08:09,355 --> 00:08:10,947 I don't know. 115 00:08:11,791 --> 00:08:13,554 Son of a bitch. He's standing us up. 116 00:08:13,726 --> 00:08:15,591 We summoned him. Doesn't he have to...? 117 00:08:15,762 --> 00:08:18,595 Crowley wants to screw you, he'll screw you. 118 00:08:19,632 --> 00:08:23,227 Or he can't come, because something went wrong. 119 00:08:23,403 --> 00:08:24,427 Maybe. 120 00:08:27,573 --> 00:08:29,564 Maybe it's good news. 121 00:08:42,288 --> 00:08:46,588 - You deal with him. I can't anymore. - You might wanna be more specific. 122 00:08:46,759 --> 00:08:48,818 I was laying low halfway across the world... 123 00:08:48,995 --> 00:08:52,487 ...when emo boy pops up out of nowhere and zaps me right back here. 124 00:08:52,665 --> 00:08:54,030 - Why? - Go ask him. 125 00:08:54,233 --> 00:08:55,928 He was your boyfriend first. 126 00:09:10,750 --> 00:09:12,308 Hey, there. 127 00:09:23,162 --> 00:09:26,290 So, Cass, what's, uh... What's the word? 128 00:09:27,300 --> 00:09:29,666 Well, Dean, I've been thinking. 129 00:09:30,369 --> 00:09:32,837 Monkeys are so clever. 130 00:09:33,005 --> 00:09:37,965 And they're sensible in that they leave the skins on the bananas that they eat. 131 00:09:38,144 --> 00:09:43,013 Is it really necessary to test cosmetics on them? 132 00:09:43,182 --> 00:09:46,583 I mean, how important is lipstick to you, Dean? 133 00:09:50,156 --> 00:09:52,021 Not very. 134 00:09:53,326 --> 00:09:56,693 You wanna come inside and, uh, tell us what's going on? 135 00:09:57,997 --> 00:10:00,989 Now, you understand I don't participate in aggressive activity. 136 00:10:07,507 --> 00:10:11,671 Hmm, Sister Mary Constant. Good choice. 137 00:10:11,844 --> 00:10:13,175 Why'd you go to Meg, Cass? 138 00:10:13,346 --> 00:10:15,871 When I left, I wanted to observe the flowers. 139 00:10:16,048 --> 00:10:19,415 And fruit, but flowers come first, obviously. 140 00:10:19,919 --> 00:10:22,114 But I heard nothing from them. 141 00:10:22,321 --> 00:10:24,118 You heard nothing from who? 142 00:10:24,323 --> 00:10:25,415 The garrison. 143 00:10:27,894 --> 00:10:31,091 - What happened to the garrison? - Finally the silence was deafening. 144 00:10:31,264 --> 00:10:33,357 So I went to look. 145 00:10:33,533 --> 00:10:35,728 To the home of the prophet. 146 00:10:37,069 --> 00:10:39,230 You know, Leviathan can kill angels. 147 00:10:40,206 --> 00:10:43,437 It's a reason my father locked them in purgatory. 148 00:10:43,709 --> 00:10:46,439 They're the piranha that would eat the whole aquarium. 149 00:10:49,749 --> 00:10:51,148 They're gone. 150 00:10:51,350 --> 00:10:52,942 The entire garrison, dead. 151 00:10:54,086 --> 00:10:56,782 If there's anyone left at all, they're in hiding. 152 00:10:57,390 --> 00:11:01,918 Uh, I'm sorry. If the angels are dead, where's Kevin? 153 00:11:02,428 --> 00:11:05,488 I could steal them from their cages, the monkeys. 154 00:11:05,665 --> 00:11:07,826 - But where would I put them all? - Hey, focus. 155 00:11:08,000 --> 00:11:10,161 - Is Kevin alive? - I don't wanna fight. 156 00:11:10,970 --> 00:11:12,733 No, I'm not... 157 00:11:14,640 --> 00:11:15,664 We're worried. 158 00:11:17,643 --> 00:11:20,111 They took him. He's alive. 159 00:11:21,747 --> 00:11:23,772 I felt responsible. It's in your hands now. 160 00:11:23,950 --> 00:11:25,679 - Hold on a minute. - I feel better. 161 00:11:25,885 --> 00:11:27,375 Guys, what's all that? 162 00:11:29,455 --> 00:11:31,150 We called Crowley. 163 00:11:31,324 --> 00:11:33,383 - You what? - Don't worry, he never showed. 164 00:11:33,960 --> 00:11:36,258 - What do you mean, never...? - He stood us up. 165 00:11:36,429 --> 00:11:39,523 Well, I'm sorry about that, but I'm outie. He could still show... 166 00:11:39,699 --> 00:11:43,032 Show up at any time. Hello, boys. 167 00:11:46,672 --> 00:11:48,503 Sorry I'm late. 168 00:11:48,841 --> 00:11:50,706 This is an embarrassment of riches. 169 00:11:59,285 --> 00:12:01,776 Stay, won't you? 170 00:12:02,121 --> 00:12:03,782 There's really nowhere to run. 171 00:12:05,224 --> 00:12:07,454 Don't even think of smoking out, pussycat. 172 00:12:07,793 --> 00:12:10,057 - I got eyes all over the place. - Leave her be. 173 00:12:13,132 --> 00:12:16,624 Castiel. When last we spoke, you... 174 00:12:16,802 --> 00:12:18,793 ...well, enslaved me. 175 00:12:18,971 --> 00:12:21,405 I'm confused. Why aren't you dead? 176 00:12:22,375 --> 00:12:23,569 I don't know. 177 00:12:23,743 --> 00:12:26,075 Would you want to be? I can help with that. 178 00:12:26,245 --> 00:12:27,837 - Enough. - It's enough when I say. 179 00:12:28,014 --> 00:12:30,744 I came here to help, find out you've been lying to me... 180 00:12:30,916 --> 00:12:32,975 ...harboring an angel. Not just any angel. 181 00:12:33,152 --> 00:12:37,486 The one angel I most want to crush between my teeth. 182 00:12:37,823 --> 00:12:40,587 Oh, so you can crush angels now, huh? 183 00:12:41,594 --> 00:12:44,154 You bore me, you know that? You've no sense of poetry. 184 00:12:46,165 --> 00:12:49,601 Now, what do you have to say for yourself? 185 00:12:49,769 --> 00:12:53,967 Well, I'm still, uh, honing my communication strategy. 186 00:12:54,407 --> 00:12:56,102 I haven't even been back to heaven. 187 00:12:56,275 --> 00:12:58,436 I keep thinking there are no insects there... 188 00:12:58,611 --> 00:13:00,511 ...but here, we have trillions. 189 00:13:00,680 --> 00:13:02,614 They're making honey and silk. 190 00:13:02,782 --> 00:13:04,977 And miracles, really. 191 00:13:05,151 --> 00:13:06,516 What are you talking about? 192 00:13:07,086 --> 00:13:10,453 Um, preferring insects to angels, I guess. 193 00:13:10,623 --> 00:13:11,681 Here. 194 00:13:11,857 --> 00:13:15,623 I can offer a token if you like. It's honey. 195 00:13:15,795 --> 00:13:17,490 I collected it myself. 196 00:13:22,835 --> 00:13:24,860 You're off your rocker. 197 00:13:25,037 --> 00:13:26,698 He's off his rocker, is that it? 198 00:13:30,242 --> 00:13:31,504 Karma's a bitch, isn't it? 199 00:13:31,677 --> 00:13:34,840 Look, did you come here to, uh, donkey-punch your old grudges... 200 00:13:35,014 --> 00:13:37,539 ...or to help us end Dick? Pick a battle. 201 00:13:38,250 --> 00:13:39,808 Well, I'm vexed. 202 00:13:40,353 --> 00:13:41,820 I'd like to do both... 203 00:13:42,154 --> 00:13:46,022 ...but where's the fun in clobbering a ball of wet fur? 204 00:13:47,159 --> 00:13:50,526 Text me when Sparkles here retrieves his marbles, I suppose. 205 00:13:51,063 --> 00:13:52,462 Meanwhile... 206 00:13:53,866 --> 00:13:54,958 ...a prezzie. 207 00:13:55,468 --> 00:13:57,766 Really? Just boxed up and ready to go? 208 00:13:57,970 --> 00:13:59,232 I'm a model of efficiency. 209 00:13:59,605 --> 00:14:01,732 Is that right? Then why were you late? 210 00:14:02,908 --> 00:14:04,239 Dick had me in a devil trap. 211 00:14:05,344 --> 00:14:08,541 He's not an idiot. He knows what you two are after. 212 00:14:08,714 --> 00:14:11,114 - So, what did he offer you? - A fair deal. 213 00:14:11,283 --> 00:14:14,411 In exchange for giving you the wrong blood. 214 00:14:14,754 --> 00:14:17,552 It's demon, but is it mine? 215 00:14:20,559 --> 00:14:22,390 It's my blood. 216 00:14:23,229 --> 00:14:24,958 - Real deal. - Why should we trust you? 217 00:14:25,131 --> 00:14:27,258 Good God, don't. Never trust anyone. 218 00:14:28,567 --> 00:14:31,434 Little lesson I learned from my last business partner. 219 00:14:32,004 --> 00:14:33,062 All right. 220 00:14:34,073 --> 00:14:36,200 - Give us the blood. - Certainly. 221 00:14:36,742 --> 00:14:38,676 Oh, bonus. Meg? 222 00:14:38,844 --> 00:14:42,245 I'm gonna scoop you up, take you home, and roast you till you're jerky. 223 00:14:42,415 --> 00:14:44,610 But not yet. 224 00:14:45,418 --> 00:14:47,045 Cass can have you for now. 225 00:14:47,319 --> 00:14:50,777 Hilariously, it seems he'd be upset at losing you. 226 00:14:51,824 --> 00:14:55,089 And the boys need Cass to get Dick. 227 00:14:55,561 --> 00:14:57,051 Don't they, Cass? 228 00:14:57,229 --> 00:15:00,164 - Oh, I don't fight anymore. - Come on. 229 00:15:00,733 --> 00:15:04,260 Given the particulars of your enemy, sadly, you're vital. 230 00:15:42,107 --> 00:15:44,200 Son of a bitch. 231 00:15:44,510 --> 00:15:46,273 Pure iron. Damn it. 232 00:15:47,513 --> 00:15:49,981 All right, my mistake. 233 00:15:50,149 --> 00:15:51,673 - Let's go. - No. 234 00:15:52,852 --> 00:15:54,183 You stay away from me. 235 00:15:54,887 --> 00:15:56,582 Will you please let me go home? 236 00:16:04,864 --> 00:16:05,922 - I need you. - No. 237 00:16:08,067 --> 00:16:10,763 PowerPoint presentation's on your desk for approval, sir. 238 00:16:10,936 --> 00:16:14,064 Great. Susan, do I look like a fool? 239 00:16:14,507 --> 00:16:15,906 Not in that particular body. 240 00:16:16,075 --> 00:16:19,374 Good. Have I told you there are three rules to contract negotiation? 241 00:16:19,545 --> 00:16:23,572 Bring breath mints, get it in writing, and have a plan for when they screw you. 242 00:16:23,749 --> 00:16:25,376 Go to the freezer. 243 00:16:25,551 --> 00:16:28,748 - The arm? - Yup, the arm. Thattagirl. 244 00:16:42,968 --> 00:16:44,663 Sit. 245 00:16:46,472 --> 00:16:48,099 Stay. 246 00:16:53,212 --> 00:16:54,270 I'm Kevin. 247 00:16:56,382 --> 00:16:57,679 Polly. 248 00:16:59,485 --> 00:17:01,783 What are you doing here? 249 00:17:02,321 --> 00:17:05,188 Sitting, I guess. 250 00:17:05,891 --> 00:17:07,722 Are you a prophet? 251 00:17:18,270 --> 00:17:21,797 So, basically, I'm on my own, then. 252 00:17:23,342 --> 00:17:25,708 Well, one thing's for sure. We only get one shot. 253 00:17:26,512 --> 00:17:28,207 This thing don't reload. 254 00:17:29,748 --> 00:17:31,613 - Think Crowley's, uh...? - Double-crossing us? 255 00:17:31,784 --> 00:17:33,251 - Yeah. - You gotta figure... 256 00:17:33,419 --> 00:17:35,114 ...who he wants dead more... 257 00:17:35,287 --> 00:17:37,084 ...us or Dick. 258 00:17:39,124 --> 00:17:41,251 Depends what Dick offered. 259 00:17:41,427 --> 00:17:43,190 Here we go. 260 00:17:47,333 --> 00:17:49,563 Okay, um... 261 00:17:49,735 --> 00:17:51,669 So do we, uh? 262 00:17:51,837 --> 00:17:54,567 Uh, there's no magic words, nothing. You just... 263 00:17:54,740 --> 00:17:56,435 Just go. 264 00:17:58,210 --> 00:17:59,939 All right, then. 265 00:18:19,665 --> 00:18:21,963 Where's all the thunder and lightning? 266 00:18:23,335 --> 00:18:25,633 Uh, maybe it worked. 267 00:18:26,872 --> 00:18:27,896 Awesome. 268 00:18:32,211 --> 00:18:34,805 So none of this should cause you any ill effect. 269 00:18:34,980 --> 00:18:39,474 I went to a little farm in Normandy for the wheat and the lettuce and tomato. 270 00:18:39,652 --> 00:18:42,018 And I thoroughly examined and comforted the pig... 271 00:18:42,187 --> 00:18:44,815 ...before I slaughtered it for the ham. 272 00:18:44,990 --> 00:18:48,391 Here. You need your strength. 273 00:18:49,028 --> 00:18:50,859 Thanks, Cass. 274 00:18:51,764 --> 00:18:55,222 Hey, Cass, why was Crowley so certain that you needed to come with us? 275 00:18:55,401 --> 00:18:57,835 Crowley's wrong. I'll be waiting right here. 276 00:18:59,371 --> 00:19:03,637 But, please, accept this sandwich as a gesture of solidarity. 277 00:19:04,476 --> 00:19:05,704 Morning, sir. 278 00:19:06,645 --> 00:19:09,045 - The delegates are on their way. - Perfect. 279 00:19:09,648 --> 00:19:12,139 We'll want everything in place before they get here. 280 00:19:12,317 --> 00:19:14,877 Send in the security detail, would you? 281 00:19:19,892 --> 00:19:21,655 Hello, Mr. Roman. 282 00:19:22,027 --> 00:19:24,086 Nice watch. 283 00:19:37,376 --> 00:19:38,934 Get dressed. 284 00:19:45,684 --> 00:19:47,117 Why does he want you to...? 285 00:20:31,563 --> 00:20:32,723 I'm a vegan. 286 00:20:38,370 --> 00:20:40,304 - You ready, Polly? - Mm-hm. 287 00:21:02,294 --> 00:21:05,491 Well, I'm pleased as punch to see you all here. 288 00:21:05,664 --> 00:21:08,189 Last time we were in one room, it was inside that angel. 289 00:21:09,968 --> 00:21:13,301 As key players, I need you up to speed on every aspect of the program. 290 00:21:13,472 --> 00:21:17,841 Not just the sudden influx of happy delicious stoners in your neighborhood. 291 00:21:18,410 --> 00:21:21,709 Oh, eat up. The sushi's made of fresh orphan. 292 00:21:22,281 --> 00:21:23,839 Ah, okay. 293 00:21:24,616 --> 00:21:25,947 Alrighty. 294 00:21:26,485 --> 00:21:27,850 The slaughterhouses. 295 00:21:28,020 --> 00:21:31,547 Cutting-edge, humane, efficient. First one goes online next month. 296 00:21:31,723 --> 00:21:34,419 What's the crowd-control strategy? 297 00:21:35,360 --> 00:21:38,989 Glad you asked. We've laid employees at key junctures of law enforcement... 298 00:21:39,164 --> 00:21:40,995 ...starting with the 911 call. 299 00:21:41,166 --> 00:21:43,726 Everyone feels taken care of. Everyone stays calm. 300 00:21:43,936 --> 00:21:45,995 We'll up the dose just before harvest time. 301 00:21:46,171 --> 00:21:47,536 They won't feel a thing. 302 00:21:49,074 --> 00:21:52,840 We're taking a regional approach: Ohio, beta testing. 303 00:21:53,011 --> 00:21:55,411 Wisconsin, processing. 304 00:21:55,581 --> 00:21:58,379 Florida, breeding program. 305 00:21:58,550 --> 00:22:02,816 Flip to page 10. We're having a ball buying fertility clinics. Real juicy stuff. 306 00:22:11,463 --> 00:22:13,226 Why are you out of your cage, mouse? 307 00:22:13,899 --> 00:22:17,096 Now I wanna talk to you about something I'm really excited about. 308 00:22:22,574 --> 00:22:25,543 Everyone, meet Polly. 309 00:22:34,786 --> 00:22:36,378 Got it yet? 310 00:22:36,688 --> 00:22:37,882 Here we go. 311 00:22:38,056 --> 00:22:40,581 Thank you, Charlie, wherever you are. 312 00:22:40,759 --> 00:22:41,919 Gotcha, Dick. 313 00:22:42,594 --> 00:22:45,563 Yeah, that's, uh... That's second floor. 314 00:22:45,731 --> 00:22:47,892 And that... What's that? 315 00:22:48,634 --> 00:22:49,896 What the hell? 316 00:22:50,502 --> 00:22:52,060 Is that Dick? 317 00:22:53,705 --> 00:22:55,297 And that's Dick. 318 00:22:56,275 --> 00:22:57,867 Son of a bitch. 319 00:22:58,043 --> 00:23:02,309 So genetic propensity for these three cancers, zapped. 320 00:23:02,514 --> 00:23:03,947 She's too stoned to care. 321 00:23:04,316 --> 00:23:05,783 Polly, take off your dress. 322 00:23:09,388 --> 00:23:11,583 She's a slip of a thing, isn't she? 323 00:23:11,757 --> 00:23:13,588 And she eats like a linebacker. 324 00:23:13,759 --> 00:23:16,387 Bottom line, we're not making art. 325 00:23:16,561 --> 00:23:19,052 We wanna engineer the perfect beast. We want meat. 326 00:23:19,231 --> 00:23:22,530 And these zippy little hummingbirds have to be bred out fast. 327 00:23:24,903 --> 00:23:27,633 Additive 3.0. 328 00:23:28,440 --> 00:23:34,072 Keep in mind, the stuff we're shipping, a little diluted, longer-acting. 329 00:23:58,971 --> 00:24:04,034 Additive 3.0 targets only the characteristics we wanna breed out. 330 00:24:05,644 --> 00:24:08,135 It'll be added to nondairy creamer and multivitamins. 331 00:24:08,313 --> 00:24:10,508 First shipment heads to Los Angeles tomorrow. 332 00:24:10,682 --> 00:24:12,343 So watch those dysentery reports. 333 00:24:12,517 --> 00:24:14,576 And stop by the lab before you go. 334 00:24:15,020 --> 00:24:17,488 Because those creamer cups are just adorable. 335 00:24:17,656 --> 00:24:19,214 Cycle through again. 336 00:24:35,674 --> 00:24:38,507 That's the maid from the motel. 337 00:24:38,877 --> 00:24:40,708 What motel? 338 00:24:41,013 --> 00:24:43,174 Oh, no. 339 00:24:44,049 --> 00:24:46,142 - Oh, Bobby, what are you doing? - Bobby's...? 340 00:24:46,318 --> 00:24:48,684 - Look, just, uh, wait here. - Are you out of your mind? 341 00:24:48,854 --> 00:24:51,652 You got the weapon and eyes on Dick, plural. 342 00:24:51,823 --> 00:24:53,051 I'll take care of Bobby. 343 00:24:53,492 --> 00:24:56,188 - Sam. Hey! - Shut up. 344 00:25:20,786 --> 00:25:22,981 Bobby? I know you're in there. 345 00:25:23,155 --> 00:25:25,487 Listen to me. There are cameras everywhere. 346 00:25:25,657 --> 00:25:28,421 There's one right there. Stop, okay? You're gonna get her killed. 347 00:25:33,131 --> 00:25:35,292 Bobby! Damn it! 348 00:25:35,467 --> 00:25:37,332 How are you gonna kill Dick, huh? You can't. 349 00:25:38,170 --> 00:25:39,467 Good enough for me. 350 00:25:41,106 --> 00:25:43,233 No. I'm not letting you go. 351 00:25:43,408 --> 00:25:44,739 - Get out of here, Sam. - No. 352 00:25:54,553 --> 00:25:56,487 Bobby, stop. 353 00:25:56,988 --> 00:25:58,216 Stop. 354 00:26:03,328 --> 00:26:04,852 No! 355 00:26:16,341 --> 00:26:18,241 Okay, thanks. 356 00:26:18,410 --> 00:26:19,536 She's fine. 357 00:26:19,711 --> 00:26:22,373 - Checking out of the hospital tonight. - Oh, that's positive. 358 00:26:22,547 --> 00:26:25,243 Tell me again why you turned tail for some maid. 359 00:26:25,417 --> 00:26:27,408 You were right there. 360 00:26:27,586 --> 00:26:30,453 - Shut up, Meg. - Because Dick made more Dicks. 361 00:26:32,858 --> 00:26:36,453 He must have kept a chunk of the original Dick Roman somewhere. 362 00:26:36,661 --> 00:26:39,858 - They'd all have to touch it. - Hey, Shifty, what's your problem? 363 00:26:41,533 --> 00:26:42,591 Do we need a cat? 364 00:26:42,767 --> 00:26:45,201 Doesn't this place feel one species short? 365 00:26:47,239 --> 00:26:50,367 You got anything to say on the topic of Dicks? 366 00:26:50,542 --> 00:26:53,875 - Crowley was pretty sure you could help. - I can't help. 367 00:26:54,045 --> 00:26:55,478 You understand? I can't. 368 00:26:55,914 --> 00:27:00,942 I destroyed everything and I will destroy everything again. 369 00:27:01,286 --> 00:27:03,220 Can we please just leave it at that? 370 00:27:05,423 --> 00:27:06,856 No. No, we can't. 371 00:27:07,025 --> 00:27:09,255 - Dean. - We can't leave it. 372 00:27:09,728 --> 00:27:11,423 You let these freaking things in. 373 00:27:12,297 --> 00:27:14,993 So you don't get to make a sandwich. You don't get a cat. 374 00:27:15,200 --> 00:27:18,260 Nobody cares that you're broken, Cass. Clean up your mess. 375 00:27:22,641 --> 00:27:23,733 You know... 376 00:27:27,445 --> 00:27:29,003 ...we should play Twister. 377 00:27:34,920 --> 00:27:39,289 Nice. You scared off the Empire's only hope. 378 00:27:39,457 --> 00:27:40,515 Meaning? 379 00:27:40,725 --> 00:27:43,455 It occur to you every one of those things was in Cass? 380 00:27:43,795 --> 00:27:45,194 He knows them. 381 00:27:45,363 --> 00:27:47,422 He can see past the meat suits. 382 00:27:49,301 --> 00:27:52,759 So he'll be able to spot the real fake Dick Roman. 383 00:27:53,171 --> 00:27:55,662 Gold star, sugar-pants. 384 00:27:55,840 --> 00:27:59,139 Too bad he's Froot Loops. You might have had a chance. 385 00:28:05,050 --> 00:28:06,540 No point in looking for a tell. 386 00:28:06,751 --> 00:28:09,311 They all downloaded Dick's brain, got the same tells. 387 00:28:09,487 --> 00:28:14,015 All right. Then maybe the question is, what would the real Dick be doing? 388 00:28:14,192 --> 00:28:16,387 Is that the best you can do? 389 00:28:16,561 --> 00:28:18,028 Idiots. 390 00:28:18,196 --> 00:28:20,664 - Bobby, we didn't know if you'd, uh... - You should have. 391 00:28:21,266 --> 00:28:22,858 You got the flask. 392 00:28:23,802 --> 00:28:24,860 Dumb. 393 00:28:25,036 --> 00:28:27,402 You should have burned it right off. 394 00:28:29,274 --> 00:28:32,505 - Bobby... - I'm still jonesing to go back... 395 00:28:32,677 --> 00:28:34,872 ...grab some poor bastard... 396 00:28:35,046 --> 00:28:37,640 ...kamikaze them going after Dick. 397 00:28:39,584 --> 00:28:40,676 It's bad. 398 00:28:40,852 --> 00:28:43,150 America is for go-getters. 399 00:28:43,321 --> 00:28:45,687 Those who get off their butts and make it happen. 400 00:28:50,362 --> 00:28:51,420 Let's be real. 401 00:28:52,797 --> 00:28:55,322 I damn near killed you and that woman. 402 00:28:55,500 --> 00:28:58,333 - It wasn't your fault, Bobby, not really. - Right. 403 00:28:58,503 --> 00:29:01,939 That's just what ghosts turn into. 404 00:29:02,374 --> 00:29:06,071 I really bet the farm I could outsmart that. 405 00:29:07,112 --> 00:29:08,670 So, what's it feel like? 406 00:29:09,314 --> 00:29:11,305 What? Going vengeful? 407 00:29:14,819 --> 00:29:17,083 It's an itch you can't scratch out. 408 00:29:21,192 --> 00:29:22,819 Look. 409 00:29:23,395 --> 00:29:25,192 I'm done. 410 00:29:26,731 --> 00:29:28,130 Go get Dick. 411 00:29:28,767 --> 00:29:31,463 But don't do it because you think it'll scratch the itch. 412 00:29:32,103 --> 00:29:34,628 Do it because it's the job. 413 00:29:39,577 --> 00:29:43,570 And when it's your time, go. 414 00:30:03,902 --> 00:30:08,601 Here's to running into you guys on the other side. 415 00:30:10,241 --> 00:30:15,907 Only not too soon, all right? 416 00:31:49,407 --> 00:31:52,001 - Cass, I need a wingman. - Dean... 417 00:31:52,210 --> 00:31:56,112 You don't wanna jump into the jaws of death, that's fine. 418 00:31:57,615 --> 00:31:59,446 How about we run a little errand? 419 00:32:10,261 --> 00:32:13,492 - Thanks for the lift. - My pleasure. 420 00:32:13,765 --> 00:32:15,494 - Dean... - Cass. 421 00:32:15,667 --> 00:32:18,261 We've been over it. I get it. You can't help. 422 00:32:19,304 --> 00:32:23,832 If we attack Dick and fail, you and Sam die heroically, correct? 423 00:32:25,477 --> 00:32:26,535 I don't know. I guess. 424 00:32:26,744 --> 00:32:29,611 And at best, I die trying to fix my own stupid mistake... 425 00:32:29,781 --> 00:32:33,273 ...or I don't die, I'm brought back again. 426 00:32:33,451 --> 00:32:36,887 I see now it's a punishment, resurrection. It's worse every time. 427 00:32:38,923 --> 00:32:40,754 Sorry, uh, we're talking about God crap? 428 00:32:40,925 --> 00:32:42,586 I'm not good luck, Dean. 429 00:32:44,162 --> 00:32:47,825 Know what? Bottom of the ninth and you're the only guy left on the bench... 430 00:32:47,999 --> 00:32:50,024 ...sorry, but I'd rather have you. 431 00:32:50,201 --> 00:32:51,532 Cursed or not. 432 00:32:52,170 --> 00:32:53,831 And anyway, nut up. All right? 433 00:32:54,005 --> 00:32:56,701 We're all cursed. I seem like good luck to you? 434 00:32:59,844 --> 00:33:01,368 What? 435 00:33:02,080 --> 00:33:04,640 I don't wanna make you uncomfortable... 436 00:33:04,816 --> 00:33:06,784 ...but I detect a note of forgiveness. 437 00:33:09,053 --> 00:33:11,681 Yeah, well, we're probably gonna die tomorrow, so... 438 00:33:13,858 --> 00:33:15,917 Well, I'll go with you. 439 00:33:16,928 --> 00:33:18,327 And I'll do my best. 440 00:33:20,331 --> 00:33:21,821 Thanks. 441 00:33:22,333 --> 00:33:25,564 So can I ask the plan? 442 00:33:27,505 --> 00:33:30,770 Well, according to Crowley, Dick knows we're coming. 443 00:33:30,942 --> 00:33:34,036 So we're gonna announce ourselves. Big. 444 00:35:03,401 --> 00:35:05,699 Later, ho-nuggets. 445 00:35:36,668 --> 00:35:38,431 The king of hell will see you now. 446 00:35:42,607 --> 00:35:45,872 Kevin. Okay, buddy. We gotta hustle, okay? 447 00:35:46,644 --> 00:35:49,078 - Wait. We can't leave yet. - We can. We gotta go. 448 00:35:49,247 --> 00:35:52,045 Dick's got creamer in his lab. He's gonna kill all the skinny people. 449 00:35:52,216 --> 00:35:53,308 Wait, what? Slow down. 450 00:35:54,185 --> 00:35:57,086 We have to blow up the lab, Sam. Please. 451 00:35:59,023 --> 00:36:00,081 Yeah, fine, let's go. 452 00:36:00,258 --> 00:36:04,194 You know, I think this might end up the slickest little genocide in history. 453 00:36:04,696 --> 00:36:08,962 - Thank you, sir. - Just saying, I smell promotion. 454 00:36:20,912 --> 00:36:23,380 Little abrupt, but okay. 455 00:36:24,415 --> 00:36:25,507 Castiel. 456 00:36:25,917 --> 00:36:27,282 Good to see you again. 457 00:36:27,785 --> 00:36:30,253 Thanks for the ride into paradise. 458 00:36:32,890 --> 00:36:34,255 And good on you. 459 00:36:34,425 --> 00:36:36,859 Pulling that together: A-plus. 460 00:36:37,028 --> 00:36:39,519 Well, you don't think this will work, do you? 461 00:36:40,798 --> 00:36:43,528 - You trust that demon? - You sure I'm even me, Dean? 462 00:36:44,035 --> 00:36:45,400 No. 463 00:36:45,570 --> 00:36:47,197 But he is. 464 00:36:49,107 --> 00:36:54,067 The thing when dealing with Crowley: He will always find a way to bone you. 465 00:36:54,545 --> 00:36:55,807 This meeting's over. 466 00:37:14,298 --> 00:37:16,766 Did you really think you could trump me? 467 00:37:17,101 --> 00:37:18,898 Honestly? 468 00:37:20,271 --> 00:37:21,795 No. 469 00:37:26,878 --> 00:37:28,470 Figured we'd have to catch you off guard. 470 00:38:04,649 --> 00:38:07,140 Sam, we should go. 471 00:38:07,351 --> 00:38:08,409 What the hell? 472 00:38:08,586 --> 00:38:10,315 More chompers any second, Sam. 473 00:38:10,488 --> 00:38:12,547 Not to worry. 474 00:38:13,858 --> 00:38:16,292 I have a small army of demons outside. 475 00:38:17,528 --> 00:38:21,294 Cut off the head and the body will flounder, after all. 476 00:38:21,499 --> 00:38:25,060 Think if you'd had just one king since before the first sunrise... 477 00:38:25,636 --> 00:38:27,934 ...you'd be in a kerfuffle too. 478 00:38:28,372 --> 00:38:30,670 - Which is exactly what you wanted. - So did you. 479 00:38:31,976 --> 00:38:34,945 Without a master plan, the Levis are just another monster. 480 00:38:35,112 --> 00:38:38,513 Hard to stomp, sure, but you love a challenge. 481 00:38:38,950 --> 00:38:41,316 Your job is to keep them from organizing. 482 00:38:41,786 --> 00:38:42,878 Where's Dean? 483 00:38:44,388 --> 00:38:47,289 That bone has a bit of a kick. 484 00:38:47,625 --> 00:38:48,819 God weapons often do. 485 00:38:49,160 --> 00:38:50,718 Should put a warning on the box. 486 00:38:50,895 --> 00:38:53,227 - Where are they, Crowley? - Can't help you, Sam. 487 00:38:57,001 --> 00:38:59,697 Sorry, Sam, prophet's mine. 488 00:39:03,107 --> 00:39:04,267 You got what you wanted. 489 00:39:04,876 --> 00:39:07,572 Dick's dead, saved the world. 490 00:39:07,745 --> 00:39:09,679 So I want one little prophet. 491 00:39:10,314 --> 00:39:12,748 Sorry, moose, wish I could help. 492 00:39:13,484 --> 00:39:15,850 You certainly got a lot on your plate right now. 493 00:39:16,020 --> 00:39:20,354 It looks like you are well and truly on your own. 494 00:39:46,651 --> 00:39:48,243 Wake up. 495 00:39:54,892 --> 00:39:58,350 Good. We need to get out of here. 496 00:39:58,963 --> 00:40:01,158 - Where are we? - You don't know? 497 00:40:03,000 --> 00:40:04,524 Last I remember, we ganked Dick. 498 00:40:04,702 --> 00:40:06,727 And where would he go in death? 499 00:40:09,206 --> 00:40:12,039 - Wait, are you telling me...? - Every soul here is a monster. 500 00:40:12,843 --> 00:40:16,210 This is where they come to prey upon each other for all eternity. 501 00:40:17,114 --> 00:40:18,274 We're in purgatory? 502 00:40:19,750 --> 00:40:20,842 How do we get out? 503 00:40:21,018 --> 00:40:24,181 I'm afraid we're much more likely to be ripped to shreds. 504 00:40:29,026 --> 00:40:31,017 Cass, I think we better g... 505 00:40:32,530 --> 00:40:34,088 Cass? 38183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.