Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,425 --> 00:00:51,303
She's still in that uniform,
still wearing that badge.
2
00:00:51,303 --> 00:00:52,762
It's not hard for her to get in a door.
3
00:00:59,185 --> 00:01:01,855
Everyone, please go back inside.
4
00:01:01,855 --> 00:01:03,023
Thank you.
5
00:01:03,023 --> 00:01:05,275
Yeah, it's all right. Everything's okay.
6
00:01:05,275 --> 00:01:06,359
Paul.
7
00:01:08,153 --> 00:01:09,321
How'd she get away?
8
00:01:10,864 --> 00:01:12,073
You think I let her go?
9
00:01:14,326 --> 00:01:16,161
- Why would he let her go?
- I don't know.
10
00:01:16,161 --> 00:01:18,747
- I sent him home for the time being.
- Where the fuck is she?
11
00:01:18,747 --> 00:01:20,540
Amundsen and his team searched the level,
12
00:01:20,540 --> 00:01:22,834
every apartment, every closet,
under every bed--
13
00:01:22,834 --> 00:01:25,045
What, has she mastered
the art of invisibility?
14
00:01:25,045 --> 00:01:26,880
'Cause that's a skill
I'd really love to learn.
15
00:01:26,880 --> 00:01:28,298
It's possible she circled around
16
00:01:28,298 --> 00:01:30,091
or climbed up or down
the far side of the shaft.
17
00:01:30,091 --> 00:01:31,968
- Have you searched that level?
- We did.
18
00:01:31,968 --> 00:01:35,847
I also brought in all off-duty watchers.
We have eyes on every screen.
19
00:01:35,847 --> 00:01:38,892
Have them track her movement yesterday.
Maybe that'll tell us something.
20
00:01:38,892 --> 00:01:41,645
I think we have to assume
she somehow got off that level,
21
00:01:41,645 --> 00:01:43,438
maybe made it back to the stairs.
22
00:01:44,064 --> 00:01:46,942
I'm gonna have Amundsen talk to anyone
who might give her shelter.
23
00:01:56,326 --> 00:02:00,080
Rob, I hope you understand
what we're facing here.
24
00:02:01,790 --> 00:02:02,791
Go.
25
00:02:13,843 --> 00:02:16,972
Talk to her friends, family.
See if anyone's hiding her.
26
00:02:20,058 --> 00:02:21,726
I'm gonna need an escort.
27
00:02:29,359 --> 00:02:30,360
Paul.
28
00:02:37,200 --> 00:02:38,410
Honey.
29
00:02:44,332 --> 00:02:45,417
I lost my grip.
30
00:02:46,084 --> 00:02:47,711
- It's not your fault.
- No.
31
00:02:48,670 --> 00:02:49,671
It is my fault.
32
00:02:51,423 --> 00:02:54,426
You ask me if I'm okay, I feel fine.
33
00:02:54,968 --> 00:02:58,471
Physically, I feel normal,
but look at this.
34
00:03:00,640 --> 00:03:02,851
Even now, my hands won't stop.
35
00:03:02,851 --> 00:03:04,936
All these medicines and herbs--
36
00:03:06,396 --> 00:03:08,982
At this point, I'd rather people just know
I have the Syndrome
37
00:03:08,982 --> 00:03:10,442
than think I'm incompetent.
38
00:03:10,442 --> 00:03:11,735
You're not incompetent.
39
00:03:11,735 --> 00:03:13,778
You worked hard to get where you are.
40
00:03:13,778 --> 00:03:16,489
But maybe it's time.
41
00:03:18,658 --> 00:03:20,493
- For what?
- To go back to Judicial.
42
00:03:20,493 --> 00:03:21,661
They liked you there.
43
00:03:21,661 --> 00:03:24,539
You did well and it didn't have
the same kinds of requirements.
44
00:03:24,539 --> 00:03:25,832
I'm not going back to Judicial.
45
00:03:25,832 --> 00:03:27,709
Your plan is to tell them
you have the Syndrome
46
00:03:27,709 --> 00:03:30,337
and hope they look past it,
ignore the Pact?
47
00:03:30,337 --> 00:03:33,632
I wasn't being serious, Kat.
I was just saying how I feel.
48
00:03:33,632 --> 00:03:35,050
You lied, Paul.
49
00:03:35,050 --> 00:03:37,344
Yes, you earned the job that you have,
50
00:03:37,344 --> 00:03:39,721
but by not telling them
about your condition.
51
00:03:40,222 --> 00:03:43,391
So if going back to Judicial
is what allows you
52
00:03:43,391 --> 00:03:45,894
- to move forward--
- I am more than qualified to do this job.
53
00:03:45,894 --> 00:03:47,646
I am not saying that you're not!
54
00:03:47,646 --> 00:03:51,691
But one sheriff was already sent out
to clean and the other was on their way,
55
00:03:51,691 --> 00:03:53,443
and neither of them had children!
56
00:03:54,110 --> 00:03:55,528
So when you think of your secrets
57
00:03:55,528 --> 00:03:58,114
and your pride
about what you're qualified to do,
58
00:03:58,114 --> 00:04:00,659
picture your daughter
growing up without you.
59
00:04:01,660 --> 00:04:02,661
Think about that.
60
00:04:03,161 --> 00:04:06,206
Kat, that's not fair.
61
00:04:07,040 --> 00:04:08,041
It's the truth.
62
00:04:23,181 --> 00:04:25,767
When I was 17, there was another kid,
63
00:04:27,060 --> 00:04:29,354
Justin Carlson, who had the Syndrome.
64
00:04:30,730 --> 00:04:33,567
Most kids didn't know, but I knew.
65
00:04:34,693 --> 00:04:37,320
I saw him trying to hide it
the same way I did.
66
00:04:38,613 --> 00:04:40,615
And he knew I had it too.
67
00:04:42,701 --> 00:04:46,871
One day, he approached me
and asked me about it
68
00:04:46,871 --> 00:04:49,624
like he was trying to make a friend.
69
00:04:52,502 --> 00:04:55,630
I hit him so hard,
I knocked one of his teeth out.
70
00:04:58,508 --> 00:05:03,972
I told him if he ever told anyone,
or if he ever talked to me again,
71
00:05:04,890 --> 00:05:06,266
I'd hit him harder.
72
00:05:07,017 --> 00:05:09,728
That's how important it was
for me to keep that secret,
73
00:05:10,520 --> 00:05:13,398
to keep people from knowing
that I had some defect,
74
00:05:13,398 --> 00:05:16,151
that I was someone the Pact said
could only have a job
75
00:05:16,151 --> 00:05:18,945
with no physical requirement
because I was different.
76
00:05:22,908 --> 00:05:24,701
I am not limited by what others think
77
00:05:24,701 --> 00:05:26,036
- I'm capable of...
- Paul, honey.
78
00:05:26,036 --> 00:05:27,996
...and I'm allowed to make mistakes.
79
00:05:33,752 --> 00:05:35,879
I'm allowed to make mistakes.
80
00:05:37,464 --> 00:05:38,715
What are you doing?
81
00:05:40,175 --> 00:05:42,177
I'm gonna catch the person I let go.
82
00:05:43,929 --> 00:05:45,263
I'm gonna make this right.
83
00:06:09,537 --> 00:06:10,956
- Hank.
- Walker.
84
00:06:12,415 --> 00:06:13,959
This about Jules?
85
00:06:13,959 --> 00:06:16,836
I tried to tell 'em
Mechanical runs like a fine-oiled machine
86
00:06:16,836 --> 00:06:20,924
'cause of the hardworking citizens who
put the safety of the Silo above all else.
87
00:06:21,716 --> 00:06:23,510
Yet, here they are.
88
00:06:23,510 --> 00:06:24,594
Yeah.
89
00:06:25,929 --> 00:06:28,306
Well, come on in.
90
00:06:28,932 --> 00:06:30,225
I ain't got shit to hide.
91
00:06:40,610 --> 00:06:42,904
She didn't wake up
for her 5:00 a.m. feeding.
92
00:06:43,655 --> 00:06:44,781
I'm so tired.
93
00:06:44,781 --> 00:06:47,450
I didn't wake up until 6:00 and I--
94
00:06:47,450 --> 00:06:48,660
Denise, it's okay.
95
00:06:48,660 --> 00:06:51,371
- I'm a terrible mother.
- No. No, you're not.
96
00:06:51,371 --> 00:06:53,331
You're just exhausted.
97
00:06:53,832 --> 00:06:56,835
Look. Claudia's just fine.
98
00:06:58,628 --> 00:07:00,046
- What are you doing?
- Peter Nichols.
99
00:07:00,046 --> 00:07:02,924
- We're in the middle of a--
- Do you know where your daughter is?
100
00:07:02,924 --> 00:07:05,719
- You'll wake the baby.
- Do you know where your daughter is?
101
00:07:05,719 --> 00:07:07,721
No. Now please leave.
102
00:07:07,721 --> 00:07:10,599
I think you better do as he says.
103
00:07:11,808 --> 00:07:14,978
If you wake the baby,
this poor woman might just kill you.
104
00:07:32,495 --> 00:07:36,791
I remember when getting our boy to sleep
was the highest achievement of the day.
105
00:07:38,960 --> 00:07:40,503
What do you want with my daughter?
106
00:07:41,004 --> 00:07:42,005
Dr. Nichols,
107
00:07:42,505 --> 00:07:46,551
I imagine Juliette is the most
important person in the world to you,
108
00:07:47,302 --> 00:07:49,804
but for the sake of everyone in the Silo,
109
00:07:49,804 --> 00:07:51,932
I need you to tell me where she might be.
110
00:07:52,766 --> 00:07:54,726
She is the most important person to me,
111
00:07:55,936 --> 00:07:58,772
but I don't know how she thinks
or where she might go.
112
00:07:59,814 --> 00:08:02,067
Until this week, I hadn't seen her
in 20 years.
113
00:08:03,443 --> 00:08:05,779
- What happened?
- She said she wanted to go out.
114
00:08:05,779 --> 00:08:08,073
Now the whole Silo is looking for her.
115
00:08:08,073 --> 00:08:10,951
Help me find her
before some overeager raider does.
116
00:08:11,826 --> 00:08:15,914
If that's meant to be a warning,
I don't need it. I know all about them.
117
00:08:17,040 --> 00:08:18,041
I guess you do.
118
00:08:18,917 --> 00:08:22,963
There's a spot
halfway around the level one balcony
119
00:08:24,297 --> 00:08:26,132
where the railing is worn smooth
120
00:08:26,132 --> 00:08:29,344
by all the people who have
gripped it tight before going over.
121
00:08:31,221 --> 00:08:33,515
I never imagined
my wife would be one of them.
122
00:08:34,515 --> 00:08:38,477
But thanks to your raiders,
Jules is all I have left.
123
00:08:39,604 --> 00:08:44,359
Let me ask you, Mr. Sims,
if you were in my position,
124
00:08:45,569 --> 00:08:47,821
would you help
the people hunting your child?
125
00:08:47,821 --> 00:08:48,905
I would,
126
00:08:50,532 --> 00:08:55,078
'cause no one person is more important
than the 10,000 or the thousands to come.
127
00:08:58,456 --> 00:09:00,208
I have no idea where she is.
128
00:09:19,603 --> 00:09:21,229
Why did they close school?
129
00:09:21,229 --> 00:09:24,733
It's just a special day, honey.
I don't have to go to work either.
130
00:09:24,733 --> 00:09:28,194
It'll just be you and me.
Grilled cheese for lunch.
131
00:09:29,571 --> 00:09:30,989
Is Daddy coming home?
132
00:09:30,989 --> 00:09:32,699
Daddy is gonna be very busy today.
133
00:09:32,699 --> 00:09:34,409
I made something for him.
134
00:09:38,663 --> 00:09:40,624
That's lovely.
135
00:09:40,624 --> 00:09:42,626
Just gonna make one for your dad
and not your mom?
136
00:09:42,626 --> 00:09:44,127
I made one for you too, Mom.
137
00:09:44,794 --> 00:09:48,131
- Mrs. Sims?
- Yes?
138
00:09:48,131 --> 00:09:51,301
Your husband sent us
to escort you both home from school.
139
00:09:51,885 --> 00:09:52,928
Well, you're a little late.
140
00:09:52,928 --> 00:09:54,888
- Our door is right here.
- Apologies, ma'am.
141
00:09:55,597 --> 00:09:57,307
Could we at least
make sure you get in okay?
142
00:09:57,307 --> 00:09:58,391
All right.
143
00:10:05,482 --> 00:10:06,483
Okay. We're in.
144
00:10:06,483 --> 00:10:09,277
- You mind if we check inside?
- You're not setting foot inside my home.
145
00:10:09,277 --> 00:10:11,154
But you can tell my husband
you did your job.
146
00:10:11,154 --> 00:10:13,323
- Ma'am.
- I was a raider for 12 years
147
00:10:13,323 --> 00:10:15,951
before I moved over to IT.
I can take care of myself.
148
00:10:15,951 --> 00:10:17,661
Yes, ma'am, but we'd really feel better--
149
00:10:17,661 --> 00:10:20,497
You two drew a lot of attention
running up, yelling my name.
150
00:10:20,497 --> 00:10:22,290
You think my husband would like that?
151
00:10:42,686 --> 00:10:45,230
Okay. Come on.
152
00:10:50,944 --> 00:10:52,279
There we go.
153
00:10:53,113 --> 00:10:54,573
Everything okay, Mommy?
154
00:10:55,824 --> 00:10:56,825
Yeah.
155
00:10:58,493 --> 00:11:01,037
Yeah, baby. Everything's fine.
156
00:11:02,163 --> 00:11:04,249
You just stay in here
and get your homework out.
157
00:11:04,749 --> 00:11:06,084
I'll make you a snack, okay?
158
00:11:06,710 --> 00:11:08,086
- Yeah.
- Excuse me?
159
00:11:08,587 --> 00:11:10,380
- Yes, Mommy.
- Okay.
160
00:11:52,589 --> 00:11:55,175
I'm not gonna hurt you
but I will if I have to.
161
00:13:31,438 --> 00:13:33,023
{\an8}I love it, baby.
162
00:13:34,024 --> 00:13:36,401
Why don't you hang on to it for me, okay?
163
00:13:37,903 --> 00:13:38,904
Yes, ma'am.
164
00:13:39,863 --> 00:13:42,115
I'm gonna close the door,
but everything's all right.
165
00:13:42,991 --> 00:13:45,201
I just need to talk to
this person from work.
166
00:13:46,286 --> 00:13:47,287
Yes, ma'am.
167
00:14:01,593 --> 00:14:03,720
- You know how to use that?
- No, not really.
168
00:14:04,221 --> 00:14:06,223
I figured you're so close,
it doesn't really matter.
169
00:14:06,223 --> 00:14:07,390
There's only one shot in there.
170
00:14:07,390 --> 00:14:08,475
How many will I need?
171
00:14:09,434 --> 00:14:11,061
Look, I'm not here to hurt you.
172
00:14:11,061 --> 00:14:12,896
- You said that.
- I'm saying it again.
173
00:14:15,982 --> 00:14:18,526
- Are these mine?
- Yeah. Your husband took mine.
174
00:14:20,237 --> 00:14:21,947
Cuff yourself to the rail in the bathroom.
175
00:14:21,947 --> 00:14:23,031
No.
176
00:14:23,031 --> 00:14:26,076
Look. Me firing this gun,
whether I hit you or not,
177
00:14:26,076 --> 00:14:29,371
it's gonna be enough to give your son
nightmares for the rest of his life.
178
00:14:29,371 --> 00:14:30,497
You want that?
179
00:14:30,497 --> 00:14:34,292
I'm not going any place where I can't see
both you and the door to my son's bedroom.
180
00:14:38,672 --> 00:14:40,257
Kitchen. Now.
181
00:15:32,017 --> 00:15:33,184
Really?
182
00:15:33,184 --> 00:15:34,519
I've done more with less.
183
00:15:35,020 --> 00:15:37,188
By the sound of it, so have you.
184
00:15:50,076 --> 00:15:51,411
What are you doing?
185
00:16:05,133 --> 00:16:06,509
Deputy, you can't come in here.
186
00:16:06,509 --> 00:16:09,012
The judge said only Judicial investigators
are allowed inside.
187
00:16:09,012 --> 00:16:11,932
As acting sheriff, I have a responsibility
to conduct an investigation
188
00:16:11,932 --> 00:16:14,726
into anyone who requests to go outside.
189
00:16:14,726 --> 00:16:17,729
And I have orders to arrest anyone
who tries to get past me.
190
00:16:22,567 --> 00:16:24,152
Sir, I don't know if you remember me,
191
00:16:24,152 --> 00:16:26,655
but I took your class on the Pact
last year.
192
00:16:28,365 --> 00:16:30,283
- Jean?
- Robinson.
193
00:16:30,951 --> 00:16:34,579
Look, if it was up to me,
I'd let you inside, but I can't.
194
00:16:34,579 --> 00:16:37,874
As you know, I don't have a choice.
I have to do what they say.
195
00:16:38,792 --> 00:16:42,420
- Can you tell me if she left a note?
- No note. This place was a mess.
196
00:16:46,633 --> 00:16:50,929
I was just thinking if I found out
why she said she had to go out,
197
00:16:51,596 --> 00:16:53,348
maybe I could figure out where she is.
198
00:16:55,016 --> 00:16:56,017
I don't know.
199
00:16:56,851 --> 00:16:58,019
But you should go, sir.
200
00:17:07,779 --> 00:17:09,613
So, who was it that gave you nightmares?
201
00:17:12,199 --> 00:17:14,619
That's not something you say
if you don't have them yourself.
202
00:17:15,954 --> 00:17:17,372
You said you were a raider.
203
00:17:18,957 --> 00:17:22,252
You know, when I was a little girl
about the same age your son is now,
204
00:17:22,252 --> 00:17:24,004
someone like you broke down our door.
205
00:17:24,004 --> 00:17:26,171
They destroyed our apartment, my family.
206
00:17:27,090 --> 00:17:30,760
That's Judicial. That's who you used to
work for and who your husband works for.
207
00:17:30,760 --> 00:17:32,512
My husband works for the good of the Silo.
208
00:17:32,512 --> 00:17:35,056
- You believe in the good of the Silo?
- I do.
209
00:17:35,056 --> 00:17:39,978
But not enough to let two raiders
into your apartment where your son sleeps.
210
00:17:40,979 --> 00:17:42,731
Even though your husband sent them.
211
00:17:43,231 --> 00:17:46,192
My husband's not in control of
everything that happens in the Silo.
212
00:17:46,192 --> 00:17:47,777
And he's certainly not responsible
213
00:17:47,777 --> 00:17:49,905
for something that happened to you
when you were a child.
214
00:17:49,905 --> 00:17:52,490
You have no idea
what your husband is responsible for.
215
00:17:52,490 --> 00:17:55,827
And what do you think will happen
when he finds out where you are right now?
216
00:18:49,089 --> 00:18:50,090
Come in.
217
00:18:51,383 --> 00:18:55,804
I spoke to her father. Our Down Deep team
checked out her friends in Mechanical.
218
00:18:55,804 --> 00:18:56,930
None of them have her.
219
00:18:57,430 --> 00:18:59,391
Did you send teams anywhere else?
220
00:19:00,559 --> 00:19:02,185
Just those places for now.
221
00:19:03,436 --> 00:19:05,397
The watchers tracked
where Nichols went yesterday.
222
00:19:05,397 --> 00:19:08,525
Most of it normal
until she went to the Dispatch on ten.
223
00:19:08,525 --> 00:19:10,777
Hired a porter to deliver a message.
224
00:19:10,777 --> 00:19:12,779
The sheriff's department
has its own porters.
225
00:19:12,779 --> 00:19:15,365
Yeah, I know.
I sent an agent up to check it out.
226
00:19:16,032 --> 00:19:19,035
The message was delivered
to someone in the cafeteria.
227
00:19:19,703 --> 00:19:20,829
Cafeteria worker?
228
00:19:20,829 --> 00:19:23,331
No, someone who was just sitting there.
229
00:19:24,332 --> 00:19:27,544
Lukas Kyle, works in IT.
230
00:19:28,503 --> 00:19:29,796
We don't know what the message said,
231
00:19:29,796 --> 00:19:32,299
but we do know what Mr. Kyle did
after he got it.
232
00:19:33,300 --> 00:19:34,759
He went to Nichols's apartment.
233
00:23:48,263 --> 00:23:53,226
Would you consider yourself
a curious person, Mr. Kyle?
234
00:23:55,270 --> 00:23:56,271
No--
235
00:23:57,105 --> 00:24:00,859
I mean, not more than anyone else is, sir.
236
00:24:01,985 --> 00:24:07,490
But I understand that you like to
go up to the cafeteria at night
237
00:24:07,490 --> 00:24:10,368
and chart the lights in the sky.
Is that true?
238
00:24:11,036 --> 00:24:13,371
It's just a hobby to pass the time.
239
00:24:14,205 --> 00:24:19,211
I would say that
I am more analytical than curious.
240
00:24:19,794 --> 00:24:20,795
Analytical?
241
00:24:22,714 --> 00:24:26,718
It's why I like working here in IT.
242
00:24:26,718 --> 00:24:29,429
You know, here I get to use--
243
00:24:29,429 --> 00:24:33,225
Do you have any idea what they are?
244
00:24:34,601 --> 00:24:35,602
The lights.
245
00:24:36,770 --> 00:24:38,021
No, sir.
246
00:24:38,021 --> 00:24:39,189
Any guesses?
247
00:24:44,361 --> 00:24:45,820
What about Sheriff Nichols?
248
00:24:46,655 --> 00:24:48,823
Does she have any idea
what the lights are?
249
00:24:50,533 --> 00:24:53,620
Lukas, yesterday when the sheriff
sent you a message by porter,
250
00:24:53,620 --> 00:24:57,832
you went directly to her apartment
where you had a conversation.
251
00:24:58,333 --> 00:25:02,963
It was hard to hear
over the water that she left running.
252
00:25:02,963 --> 00:25:04,923
Nichols then broke her mirror,
253
00:25:05,590 --> 00:25:08,176
destroying the air quality monitor
behind it.
254
00:25:08,176 --> 00:25:09,886
A criminal offense.
255
00:25:11,263 --> 00:25:15,267
And then on top of that,
she showed you a hard drive.
256
00:25:15,267 --> 00:25:16,726
A restricted one.
257
00:25:16,726 --> 00:25:19,020
And what did you do?
258
00:25:21,481 --> 00:25:25,068
I-- Well, nothing. I didn't do anything.
259
00:25:25,068 --> 00:25:26,152
Exactly.
260
00:25:27,612 --> 00:25:31,408
The sheriff showed you
a restricted red-level relic,
261
00:25:31,992 --> 00:25:33,994
and you told no one.
262
00:25:35,203 --> 00:25:39,207
A Judicial security team
even came to her apartment,
263
00:25:40,000 --> 00:25:42,085
giving you the opportunity to alert them,
264
00:25:42,711 --> 00:25:45,463
and you slinked away.
265
00:25:45,463 --> 00:25:48,466
I didn't know
that it was a red-level relic, sir. I--
266
00:25:48,466 --> 00:25:51,511
Tell me, you're an analytical person.
267
00:25:52,387 --> 00:25:57,017
So, what do you think the consequences
should be for such an inaction?
268
00:26:00,103 --> 00:26:01,646
Sir, the consequences?
269
00:26:01,646 --> 00:26:06,568
Come on. You're a smart man.
Otherwise, you wouldn't be in IT.
270
00:26:08,695 --> 00:26:13,074
I mean, before today,
while I wouldn't have known your face,
271
00:26:13,575 --> 00:26:16,161
I am certainly familiar
with your performance numbers,
272
00:26:16,161 --> 00:26:17,370
and they are quite high.
273
00:26:18,747 --> 00:26:20,415
So, consequences.
274
00:26:22,876 --> 00:26:26,755
How about the scavenge room?
275
00:26:28,256 --> 00:26:29,382
The mines?
276
00:26:29,382 --> 00:26:32,510
Considering the scope of your betrayal,
277
00:26:32,510 --> 00:26:36,473
maybe a cleaning would be
more appropriate.
278
00:26:36,473 --> 00:26:38,308
Mr. Holland, please, I--
279
00:26:38,308 --> 00:26:43,146
With 10,000 of your fellow citizens
depending on your judgment,
280
00:26:44,481 --> 00:26:46,775
you turned a blind eye.
281
00:26:46,775 --> 00:26:47,859
Why?
282
00:26:48,860 --> 00:26:52,739
Because of a... crush?
283
00:26:57,786 --> 00:27:01,581
I'm not sure
I see another way out for you...
284
00:27:04,668 --> 00:27:08,296
unless you help us find her.
285
00:27:08,296 --> 00:27:11,508
I have no idea where she is.
286
00:27:11,508 --> 00:27:14,844
What did she want from you?
287
00:27:15,470 --> 00:27:18,682
Just help with the hard drive,
but I didn't help her.
288
00:27:18,682 --> 00:27:21,893
Describe it to me.
The hard drive, describe it to me.
289
00:27:21,893 --> 00:27:24,354
- It's old--
- What else?
290
00:27:24,354 --> 00:27:25,897
It's beat-up. It--
291
00:27:25,897 --> 00:27:27,274
Was there a serial number?
292
00:27:27,274 --> 00:27:29,276
- I didn't look at it that closely.
- Bullshit!
293
00:27:29,276 --> 00:27:31,736
You're lying to me. What else?
294
00:27:31,736 --> 00:27:35,824
There was a number on it.
295
00:27:37,367 --> 00:27:39,744
Not a serial number, just a n--
296
00:27:39,744 --> 00:27:41,246
Yes. What number?
297
00:27:41,913 --> 00:27:43,999
A number, 18.
298
00:27:50,088 --> 00:27:52,382
Put him somewhere.
Don't let him talk to anyone.
299
00:27:53,258 --> 00:27:54,801
- What is it?
- Come with me.
300
00:28:11,568 --> 00:28:13,445
I need a system-wide scan
for a hard drive.
301
00:28:13,445 --> 00:28:14,738
Serial number 18.
302
00:28:14,738 --> 00:28:17,198
Sir, serial numbers have nine digits.
303
00:28:17,198 --> 00:28:21,202
This has two, a one followed by an eight,
otherwise known as 18. Find it!
304
00:29:04,246 --> 00:29:05,538
You okay?
305
00:29:06,039 --> 00:29:09,626
I've been very negligent
in appointing a shadow.
306
00:29:11,545 --> 00:29:14,256
And I know you think
it should be you, Robert,
307
00:29:14,256 --> 00:29:19,344
but earlier today, you had Amundsen
send agents
308
00:29:19,344 --> 00:29:22,556
to accompany your wife when she
walked your son home from school.
309
00:29:24,391 --> 00:29:27,060
We are facing extinction,
310
00:29:27,644 --> 00:29:31,022
and you chose
to protect your family before the Silo.
311
00:29:31,022 --> 00:29:34,234
I suppose that
is completely understandable.
312
00:29:37,279 --> 00:29:40,782
But now I wonder
whether making you my shadow
313
00:29:40,782 --> 00:29:47,080
would be fair to you, your wife,
your son, or the Silo.
314
00:29:47,789 --> 00:29:48,957
Got it.
315
00:29:49,457 --> 00:29:52,544
That drive is connected to a computer
in an apartment on level 17.
316
00:29:52,544 --> 00:29:56,256
- Seventeen?
- Yes, sir. Apartment 114.
317
00:29:57,299 --> 00:29:59,050
Gotta be fucking kidding me.
318
00:29:59,843 --> 00:30:02,095
Clear the stairs all the way to level 17!
319
00:30:02,095 --> 00:30:05,015
Get every available raider,
levels above and below.
320
00:30:23,867 --> 00:30:25,493
With me. Come with me!
321
00:30:31,583 --> 00:30:33,168
- Hey, Jules.
- What?
322
00:30:33,168 --> 00:30:37,172
Pretty crazy, right? This is a video.
323
00:30:38,131 --> 00:30:40,342
Or at least that's what they called it
in the before-times.
324
00:30:41,176 --> 00:30:44,721
I'm making it
on an old camera that I found.
325
00:30:45,972 --> 00:30:49,851
It was on its last legs, but
I got it working, because I'm a genius.
326
00:30:51,061 --> 00:30:53,688
Hopefully, you're watching this
and I'm right next to you,
327
00:30:53,688 --> 00:30:55,732
watching your reaction. But if not,
328
00:30:55,732 --> 00:30:57,484
and you're watching without me--
329
00:30:57,984 --> 00:31:02,572
Well, first off, that means you found
all the clues I left behind.
330
00:31:03,531 --> 00:31:06,243
But if you're watching it alone,
that also means
331
00:31:06,243 --> 00:31:08,870
that Judicial found out
that I have the hard drive,
332
00:31:09,579 --> 00:31:12,415
and things haven't gone the way I wanted.
333
00:31:14,501 --> 00:31:19,506
Please know that I never meant
to put you in any danger.
334
00:31:20,799 --> 00:31:25,554
But, Jules, there is stuff on this drive
that people need to see.
335
00:31:26,096 --> 00:31:27,264
The truth.
336
00:31:28,139 --> 00:31:28,974
Stop.
337
00:31:31,101 --> 00:31:32,143
Stop.
338
00:31:32,143 --> 00:31:34,479
You should also know that I...
339
00:31:34,479 --> 00:31:37,107
The second you connected that drive,
they knew where you were.
340
00:31:37,107 --> 00:31:42,153
You can either run right now,
or keep watching and die.
341
00:31:46,741 --> 00:31:48,910
- Let's go.
- Come on!
342
00:31:55,041 --> 00:31:58,044
Shit. Oh, shit.
343
00:31:58,044 --> 00:31:59,754
All the alleyway cameras
are going dark too.
344
00:32:21,443 --> 00:32:22,569
Wait.
345
00:32:37,375 --> 00:32:40,212
Hey, you all right? Are you okay?
346
00:32:41,129 --> 00:32:42,422
Anthony, are you okay?
347
00:32:49,971 --> 00:32:51,556
How does she keep getting away?
348
00:33:05,654 --> 00:33:06,863
Next.
349
00:33:08,114 --> 00:33:11,826
- Travel restrictions remain in effect.
- Yeah, I'm IT.
350
00:33:12,577 --> 00:33:14,704
How is IT travel essential today?
351
00:33:14,704 --> 00:33:17,165
Well, it isn't to me,
but it is to my boss.
352
00:33:20,961 --> 00:33:22,170
Thank you.
353
00:33:36,101 --> 00:33:37,769
- Hey.
- This better be important, Patrick.
354
00:33:37,769 --> 00:33:40,021
I had to lie my way past a bunch
of fucking checkpoints.
355
00:33:41,273 --> 00:33:42,399
You think I'm gonna spend ten credits
356
00:33:42,399 --> 00:33:45,068
on a message if it wasn't important?
No. Get in.
357
00:33:46,236 --> 00:33:47,237
Come on.
358
00:33:48,071 --> 00:33:52,033
I promised my asshole boss
I'd work weekends for m--
359
00:33:55,870 --> 00:33:57,247
Patrick, why is the sheriff here?
360
00:33:58,748 --> 00:34:02,544
- I'm pretty sure she's the ex-sheriff now.
- Better question, why am I here?
361
00:34:02,544 --> 00:34:05,463
'Cause you're a part of a ring
that hacks the Silo's security network
362
00:34:05,463 --> 00:34:08,173
and fences stolen goods
from the marketplace.
363
00:34:09,634 --> 00:34:12,929
- You traitorous fuck!
- Hey, I said you were the best.
364
00:34:12,929 --> 00:34:14,722
- Why are you helping a cop?
- I saved his life.
365
00:34:14,722 --> 00:34:18,393
She likes to think that that's why,
but really, I'm doing it for that watch.
366
00:34:18,393 --> 00:34:20,019
I've got a job for you.
367
00:34:21,396 --> 00:34:23,440
- You got another watch for me?
- No.
368
00:34:23,440 --> 00:34:26,276
- Well, then I'm not interested.
- Yeah, you are.
369
00:34:31,197 --> 00:34:35,160
- Oh, shit. George Wilkins.
- Yeah.
370
00:35:32,551 --> 00:35:34,344
There's a file I need
to finish looking at.
371
00:35:34,970 --> 00:35:37,722
- Why do you need me for that?
- Needs a computer with SysOp clearance,
372
00:35:37,722 --> 00:35:40,267
- and they wouldn't give one to a criminal...
- Wow.
373
00:35:40,267 --> 00:35:42,519
Not easy, but I can get around it.
374
00:35:43,103 --> 00:35:45,522
And they're looking for that drive,
so as soon as you plug it in,
375
00:35:45,522 --> 00:35:47,232
they'll come running.
376
00:35:47,232 --> 00:35:51,361
- That's a little harder but doable.
- There.
377
00:35:51,987 --> 00:35:54,864
I can make 'em think it's coming
from somewhere else in the Silo.
378
00:35:54,864 --> 00:35:56,992
Anywhere you want
to send a team of raiders?
379
00:35:56,992 --> 00:35:59,452
Old boyfriend? Boss?
380
00:35:59,452 --> 00:36:01,121
How about that asshole on 98?
381
00:36:01,788 --> 00:36:03,623
One who turned you in on the counterfeit?
382
00:36:04,291 --> 00:36:05,292
Done.
383
00:36:08,211 --> 00:36:11,214
I spent years trying to crack this drive
before I sold it to Regina.
384
00:36:11,214 --> 00:36:13,800
It was just collecting dust
by the time she offered me a trade.
385
00:36:13,800 --> 00:36:17,137
Then she gave it to George.
Holston's wife did these?
386
00:36:17,137 --> 00:36:18,555
Yeah.
387
00:36:18,555 --> 00:36:20,974
Data recovery.
No wonder she went out to clean.
388
00:36:22,100 --> 00:36:25,687
She got around the directory problem.
George couldn't crack it.
389
00:36:30,150 --> 00:36:34,654
Wow. There's, like,
thousands and thousands of files here.
390
00:36:34,654 --> 00:36:36,656
How am I supposed to know where to start?
391
00:36:38,033 --> 00:36:39,659
How about there?
392
00:36:40,785 --> 00:36:42,704
Yeah, that's actually very helpful.
393
00:36:46,833 --> 00:36:52,464
Hey, Jules. Pretty crazy, right?
This is a video.
394
00:36:53,048 --> 00:36:54,758
What the actual fuck?
395
00:37:14,736 --> 00:37:17,155
Got it. It's on 98.
396
00:37:17,155 --> 00:37:20,200
She was on 17.
How the fuck did she get to 98?
397
00:37:21,117 --> 00:37:25,914
The truth. Since I'm being honest,
398
00:37:25,914 --> 00:37:29,501
you should also know
that I transferred to Mechanical
399
00:37:29,501 --> 00:37:32,754
so that I could find someone
to use as a guide down here.
400
00:37:32,754 --> 00:37:38,718
And it didn't take long for me to realize
that the know-it-all down here is you.
401
00:37:40,178 --> 00:37:44,766
My plan was to get all
the knowledge you could provide,
402
00:37:44,766 --> 00:37:46,851
and then leave you behind.
403
00:37:47,894 --> 00:37:50,230
But then the most annoying thing happened.
404
00:37:50,230 --> 00:37:53,775
I fell in love with you.
405
00:37:57,946 --> 00:37:59,322
Anyway...
406
00:38:01,658 --> 00:38:03,702
I wanted to tell you today
407
00:38:03,702 --> 00:38:07,289
at Cooper's shadow party that I found
the door I've been looking for.
408
00:38:07,289 --> 00:38:12,043
It's huge. Maybe 15 feet high. Metal.
409
00:38:12,043 --> 00:38:14,170
I can't get through it. Maybe you can.
410
00:38:15,630 --> 00:38:18,842
I'm guessing you're wondering
what I did about the water.
411
00:38:18,842 --> 00:38:22,429
Well, turns out
it was nothing to worry about.
412
00:38:22,429 --> 00:38:27,058
Anyway, Jules, the important thing
is the door is down there.
413
00:38:27,934 --> 00:38:29,686
You have to find it.
414
00:39:05,138 --> 00:39:05,972
I--
415
00:39:06,473 --> 00:39:10,727
I'm recording this video
in case I don't make it,
416
00:39:11,811 --> 00:39:16,608
but people need to know
why Allison Becker went out to clean.
417
00:39:17,108 --> 00:39:19,194
Remember what she said
when she asked to go out?
418
00:39:19,778 --> 00:39:25,116
On here, look for the file labeled
"Jane Carmody Cleaning."
419
00:39:25,951 --> 00:39:27,327
You'll see why.
420
00:39:27,327 --> 00:39:29,871
I wish I had gotten here sooner.
421
00:39:30,455 --> 00:39:35,210
It's a good thing you didn't.
I let her go, Rob.
422
00:39:35,210 --> 00:39:38,129
You what? Why would you do that?
423
00:39:38,129 --> 00:39:39,673
- Just listen.
- To what?
424
00:39:39,673 --> 00:39:42,342
You had her right here and you let her go?
425
00:39:42,342 --> 00:39:45,428
I knew you were coming with a bunch
of raiders with their fingers on triggers.
426
00:39:45,428 --> 00:39:48,848
- No, I gave them orders not to fire.
- I've been given those orders.
427
00:39:49,432 --> 00:39:50,976
I know what can happen.
428
00:39:55,355 --> 00:40:00,694
We have one goal, one ambition,
and we will not lose sight of that.
429
00:40:02,779 --> 00:40:04,573
- What?
- Bernard, he--
430
00:40:05,240 --> 00:40:08,076
he found out I had an escort
bringing you and Anthony home,
431
00:40:08,076 --> 00:40:11,121
and now he's wondering
if I'm the wrong person to shadow him.
432
00:40:16,167 --> 00:40:18,545
Tell me exactly what he said, Rob.
433
00:40:18,545 --> 00:40:23,383
I can't get into that now.
I have to get back.
434
00:40:24,009 --> 00:40:25,135
Dad.
435
00:40:27,429 --> 00:40:29,556
Anthony, honey,
I told you to stay in your room.
436
00:40:29,556 --> 00:40:33,101
Everything is okay now, Son. Promise.
437
00:40:33,101 --> 00:40:35,437
Daddy's not gonna let anything
happen to you.
438
00:40:35,437 --> 00:40:37,480
You want your father
to protect us, don't you?
439
00:40:39,190 --> 00:40:43,194
So do I.
We have to let him go so he can do that.
440
00:40:43,194 --> 00:40:46,031
Are you gonna send that lady out to clean?
441
00:40:46,031 --> 00:40:48,199
- We'll see.
- I hope you do.
442
00:40:49,200 --> 00:40:51,995
I don't ever want her to ever come back.
443
00:40:57,667 --> 00:41:01,463
I gotta go hide this drive
and then head back up.
444
00:41:01,463 --> 00:41:04,007
One more thing before I go,
445
00:41:05,258 --> 00:41:08,678
I'm so happy that I got
to be the lucky bastard
446
00:41:08,678 --> 00:41:11,223
in this fucked-up place who got
to be with you.
447
00:41:13,850 --> 00:41:19,314
So in case I wasn't clear enough earlier,
I love you, Juliette Nichols.
448
00:41:20,857 --> 00:41:21,983
I love you.
449
00:41:35,580 --> 00:41:38,541
- Hey, how's Camille? How's your boy?
- Scared, both of them.
450
00:41:40,585 --> 00:41:42,754
I heard the drive popped up down on 98.
451
00:41:42,754 --> 00:41:46,216
It's not there.
She has someone bouncing the address.
452
00:41:46,800 --> 00:41:51,805
They're good, but I'm better.
We will find it, and we will get her.
453
00:42:15,036 --> 00:42:16,329
Oh, my--
454
00:42:18,081 --> 00:42:21,793
- It's so-- I--
- Guys, you gotta see this.
455
00:42:22,460 --> 00:42:26,006
It's so beautiful. It's so beautiful.
456
00:42:26,506 --> 00:42:29,801
Can anyone hear me? Can anyone hear me?
457
00:42:30,969 --> 00:42:33,430
The display in the cafeteria--
458
00:42:34,097 --> 00:42:37,517
People have to know. They have to see.
459
00:42:37,517 --> 00:42:39,185
Allison was right.
460
00:42:40,437 --> 00:42:41,980
The display is a lie.
36832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.