All language subtitles for Rekyl Temporada 1 Capitulo 3 Online - SeriesFlix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,270 --> 00:00:12,270 Vi skal gjøre opp for oss, og vi 2 00:00:12,270 --> 00:00:13,470 skal ha den hemmelig, 3 00:00:13,550 --> 00:00:14,930 pengenkrevere, snutne. 4 00:00:14,950 --> 00:00:16,830 Ingen kommer til å gi deg en ny 5 00:00:16,830 --> 00:00:17,430 start til Robin. 6 00:00:17,690 --> 00:00:18,570 Jeg har begynt å lese ljus. 7 00:00:19,230 --> 00:00:21,590 Så jeg tenkte kanskje noe for en internship. 8 00:00:21,890 --> 00:00:23,190 Det er du som er Robin, ikke sant? 9 00:00:24,030 --> 00:00:24,670 Robin Wall. 10 00:00:25,630 --> 00:00:26,290 Benadlet. 11 00:00:27,750 --> 00:00:31,030 Det er mannen som trak i tråden 12 00:00:31,030 --> 00:00:33,810 din, såkalt terroristlaken, som vi 13 00:00:33,810 --> 00:00:34,690 plukket fra hverandre. 14 00:00:34,690 --> 00:00:37,290 Så det du sier er at de frakter, 15 00:00:37,290 --> 00:00:40,250 altså narkomanene, opp i Maredalen 16 00:00:40,250 --> 00:00:42,470 i minibuser, fortsatt. 17 00:00:42,790 --> 00:00:45,050 Altså, det var sånn de holdt på på 70-tallet. 18 00:00:55,120 --> 00:00:55,440 Ja? 19 00:00:55,820 --> 00:00:56,400 Chris Heltberg? 20 00:00:56,980 --> 00:00:57,220 Ja? 21 00:00:57,900 --> 00:00:59,760 Bergen Nielsen fra spesialenheten. 22 00:01:01,380 --> 00:01:02,520 Vi har noen spørsmål til deg. 23 00:01:03,020 --> 00:01:04,860 Trykk døgnet av datamaskinen, reistav. 24 00:01:04,900 --> 00:01:06,620 Ja, ja, ja, ja, ja. 25 00:01:34,450 --> 00:01:37,730 The livin' in this life can take 26 00:01:37,730 --> 00:01:49,010 me out of focus Easy, half it 27 00:01:49,010 --> 00:02:47,160 broken Please, I'm alright Det har 28 00:02:47,160 --> 00:02:49,080 vært klinkende klart at du ikke 29 00:02:49,080 --> 00:02:51,340 skal oppsøke fosterfamilien. 30 00:02:51,500 --> 00:02:52,920 Hva mener du om å oppsøke? 31 00:02:53,760 --> 00:02:55,180 Det må jo være mulig å betrakke 32 00:02:55,180 --> 00:02:57,060 sitt eget barn på trygg avstand. 33 00:02:57,700 --> 00:02:59,920 Jeg skal ha tilbake omsøksretten. 34 00:03:00,040 --> 00:03:01,460 Det har jeg sagt hele tiden. 35 00:03:03,840 --> 00:03:05,980 Det du må vise over er at du har 36 00:03:05,980 --> 00:03:08,340 en jævn inntekt og en stabil jobb. 37 00:03:08,540 --> 00:03:09,860 Ja, ja, jeg har en stabil jobb. 38 00:03:09,960 --> 00:03:11,060 Du forstår at barnet trenger 39 00:03:11,060 --> 00:03:12,680 voksne og sterke relasjoner. 40 00:03:12,740 --> 00:03:14,300 Jeg vet at du tror at jeg ikke kan 41 00:03:14,300 --> 00:03:17,200 leve et sånt affirliv, men det kan 42 00:03:17,200 --> 00:03:18,600 du ta deg faen på oss. 43 00:03:18,840 --> 00:03:20,680 Jeg skal leve så forutsigbart og 44 00:03:20,680 --> 00:03:23,080 kjedelig, at det lille du opplever 45 00:03:23,080 --> 00:03:25,160 i helgene, det er regne Game of 46 00:03:25,160 --> 00:03:26,320 Thrones i forhold til det, ok? 47 00:03:27,080 --> 00:03:28,420 Du har en samboer? 48 00:03:29,240 --> 00:03:31,820 Altså, jeg lever et affirliv. 49 00:03:31,940 --> 00:03:32,680 Permanent boppel? 50 00:03:34,160 --> 00:03:37,300 Jeg har hus, jeg er daglig leder, 51 00:03:37,880 --> 00:03:40,320 jeg holder meg i form, jeg er forlovet. 52 00:03:40,940 --> 00:03:42,200 Alt dette må være på plass, for 53 00:03:42,200 --> 00:03:43,140 det er helt at vi skal kunne 54 00:03:43,140 --> 00:03:44,180 evaluere saken. 55 00:03:45,240 --> 00:03:47,140 Ja, og alt er på plass. 56 00:03:49,410 --> 00:03:49,990 Jeg lover. 57 00:04:25,370 --> 00:04:25,730 Hallo? 58 00:04:28,150 --> 00:04:28,590 Hæ? 59 00:04:30,230 --> 00:04:33,110 Folkens, en liten oppdatering. 60 00:04:33,990 --> 00:04:35,430 Da har vi fått bekreftelsen. 61 00:04:35,430 --> 00:04:37,630 Spesialenheten forføler ikke saken 62 00:04:37,630 --> 00:04:38,250 til Tom Carlsen. 63 00:04:38,290 --> 00:04:40,250 Men faen, jeg trodde at 64 00:04:40,250 --> 00:04:41,510 specialenheten var en sånn 65 00:04:41,510 --> 00:04:43,570 uavhengig, vet du det? 66 00:04:44,010 --> 00:04:44,690 Instans? 67 00:04:45,170 --> 00:04:45,510 Ja. 68 00:04:45,750 --> 00:04:46,910 Ja, i prinsippet, ja. 69 00:04:47,650 --> 00:04:48,790 I prinsippet? 70 00:04:48,950 --> 00:04:49,350 Ja. 71 00:04:50,010 --> 00:04:51,230 Dette kan jeg faktisk. 72 00:04:51,930 --> 00:04:52,250 Ja vel? 73 00:04:52,650 --> 00:04:54,710 Faen, du får til å skavre briller, 74 00:04:54,810 --> 00:04:55,110 du, Rommel. 75 00:04:55,210 --> 00:04:56,150 Kan du holde kjeft, eller? 76 00:04:56,790 --> 00:04:58,890 Over 90 % av alle saken mot norsk 77 00:04:58,890 --> 00:05:00,110 politi henlegges. 78 00:05:00,190 --> 00:05:02,330 Ja, men hva med den uavhengigheten da? 79 00:05:02,490 --> 00:05:04,130 Hvem er som styrer specialenheten da? 80 00:05:04,650 --> 00:05:06,110 Egentlig Justisdepartementet. 81 00:05:06,590 --> 00:05:09,410 Men på toppen av det hele, Riksadvokaten. 82 00:05:09,670 --> 00:05:11,190 Det vil si at Tom Carlsen har noen 83 00:05:11,190 --> 00:05:13,270 mektige gode venner som holder sin 84 00:05:13,270 --> 00:05:14,290 hånd over noe. 85 00:05:14,490 --> 00:05:16,110 Hva er galt med det systemet her? 86 00:05:16,830 --> 00:05:18,450 Her i Lisbeth var lander vi har her. 87 00:05:18,450 --> 00:05:19,950 Hva er det du snakker om? 88 00:05:19,950 --> 00:05:23,630 Dere folkens, det at dere hører da. 89 00:05:24,050 --> 00:05:25,690 Det at specialenheten ikke går 90 00:05:25,690 --> 00:05:26,930 etter Tom Carlsen, det er jo bare 91 00:05:26,930 --> 00:05:28,090 en gavepakke for oss. 92 00:05:28,830 --> 00:05:29,530 Ja, men tenk da. 93 00:05:29,750 --> 00:05:31,010 Nå kommer han jo på defensiven. 94 00:05:31,450 --> 00:05:32,510 Det er nå han begynner å spille ut 95 00:05:32,510 --> 00:05:32,930 kortene sine. 96 00:05:34,070 --> 00:05:35,590 Dan, jeg vil at du går etter Tom Carlsen. 97 00:05:35,590 --> 00:05:37,270 Jeg vil vite hvem han vanker meg med. 98 00:05:37,650 --> 00:05:37,890 Når? 99 00:05:38,050 --> 00:05:38,790 Kom igjen. 100 00:05:38,790 --> 00:05:40,510 Erika, jeg vil at du går gjennom 101 00:05:40,510 --> 00:05:41,970 alle case og logger om inn. 102 00:05:42,490 --> 00:05:44,630 Det er et eller annet mønster vi 103 00:05:44,630 --> 00:05:45,710 ikke får øye på her, altså. 104 00:06:09,200 --> 00:06:10,920 Kan ikke noen ta seg og skru av 105 00:06:10,920 --> 00:06:12,400 denne hits-for-kids-musikken? 106 00:06:12,400 --> 00:06:14,480 Blir du aggressiv av det, for faen? 107 00:06:14,840 --> 00:06:15,740 Kuttene skal sitte her og få 108 00:06:15,740 --> 00:06:17,360 ståpig, så de skal sitte og bli 109 00:06:17,360 --> 00:06:18,800 stresset på denne russemusen. 110 00:06:21,580 --> 00:06:24,770 Altså, jeg kommer. 111 00:06:27,890 --> 00:06:29,890 Kan ikke du drite å ha med ungen ditt? 112 00:06:30,650 --> 00:06:31,590 Det er ikke noe bra sted for henne. 113 00:06:31,710 --> 00:06:32,870 Det går fint. 114 00:06:32,930 --> 00:06:33,830 Hun ser på filmen. 115 00:06:33,830 --> 00:06:35,530 Ja, jeg ser at hun ser på film. 116 00:06:35,870 --> 00:06:36,990 Men hva med SFO eller 117 00:06:36,990 --> 00:06:38,470 barnehagetante, eller hva vet du 118 00:06:38,470 --> 00:06:38,730 faen er? 119 00:06:38,750 --> 00:06:40,590 Ja, det er sikkert bra det, men 120 00:06:40,590 --> 00:06:42,010 jeg har faen ikke råd. 121 00:06:48,270 --> 00:06:51,210 Nå er vi nede i en bølgedal, ikke sant? 122 00:06:51,630 --> 00:06:53,030 Jeg har sett det før, det er lavkonjunktur. 123 00:06:53,170 --> 00:06:55,630 Nå må alle bare jobbe hardt som faen. 124 00:06:55,790 --> 00:06:56,190 Skjønner? 125 00:07:01,350 --> 00:07:03,170 Jeg syns at vi alle sammen skal 126 00:07:03,170 --> 00:07:04,390 være jævlig glad vi har et sted å 127 00:07:04,390 --> 00:07:05,730 gå til hver eneste dag, ja. 128 00:07:06,490 --> 00:07:07,370 Reni? 129 00:07:09,050 --> 00:07:09,830 Så bra. 130 00:07:33,020 --> 00:07:33,700 Hei. 131 00:07:33,700 --> 00:07:34,240 Hei Ingrid. 132 00:07:34,800 --> 00:07:35,540 Jeg hørte at du... 133 00:07:35,540 --> 00:07:37,160 Ja, jeg tar meg noen uker i 134 00:07:37,160 --> 00:07:39,720 arkivet, eller kanskje til og med månedter. 135 00:07:41,380 --> 00:07:42,040 Men... 136 00:07:42,040 --> 00:07:42,600 Hvorfor? 137 00:07:43,200 --> 00:07:45,560 Hvordan kan man havne i arkivet 138 00:07:45,560 --> 00:07:46,260 etter 20 år som børn? 139 00:07:46,260 --> 00:07:47,420 som politijurist, mener du? 140 00:07:48,320 --> 00:07:50,620 Det er det spesialunheten kaller nedkjøling. 141 00:07:51,200 --> 00:07:52,500 Det er langt unna det du egentlig 142 00:07:52,500 --> 00:07:53,080 skal høre med. 143 00:07:54,020 --> 00:07:55,340 Men det er ganske mye spennere også. 144 00:07:55,600 --> 00:07:58,400 Det er blant annet hele årganger 145 00:07:58,400 --> 00:08:00,100 med pensionistavisen til politiet. 146 00:08:02,180 --> 00:08:04,320 Men vet du noe om dem som kan ha 147 00:08:04,320 --> 00:08:04,900 tips av deg? 148 00:08:06,820 --> 00:08:08,220 Nei. 149 00:08:09,180 --> 00:08:09,520 Gjør du? 150 00:08:10,600 --> 00:08:11,840 Nei. 151 00:08:45,170 --> 00:08:47,430 Hvorfor har jeg spesialenheten på 152 00:08:47,430 --> 00:08:48,270 meg, Tom? 153 00:08:50,880 --> 00:08:51,460 Aner ikke. 154 00:08:52,020 --> 00:08:53,300 Nei? 155 00:08:57,010 --> 00:08:58,590 Så det er ikke du som har vært opp 156 00:08:58,590 --> 00:08:59,050 på Stamassa? 157 00:09:01,150 --> 00:09:02,310 Nei. 158 00:09:04,430 --> 00:09:05,710 Vi er veldig interessert i noen 159 00:09:05,710 --> 00:09:07,310 spesielle saker, og en eller annen 160 00:09:07,310 --> 00:09:08,750 grunn er det et namn som aldri 161 00:09:08,750 --> 00:09:09,330 blir nevnt. 162 00:09:12,450 --> 00:09:13,990 Og det er litt påtagelig, for 80 163 00:09:13,990 --> 00:09:15,490 prosent av de sakene de snakker om 164 00:09:15,490 --> 00:09:16,790 står du midt oppi. 165 00:09:16,790 --> 00:09:17,950 Nå sidst Mariedalen. 166 00:09:19,410 --> 00:09:21,110 Jeg hører navn på fotfolk i 167 00:09:21,110 --> 00:09:22,570 hundepatruljen, men ikke ditt 168 00:09:22,570 --> 00:09:24,110 navn, det er litt rart. 169 00:09:27,470 --> 00:09:28,250 Kanskje det er en felle. 170 00:09:29,370 --> 00:09:30,770 Kanskje det er meg de skal ha tak 171 00:09:30,770 --> 00:09:32,450 i inn igjen. 172 00:09:34,060 --> 00:09:35,780 Som innsatsleder er jeg ikke 173 00:09:35,780 --> 00:09:37,140 dødsfotbler, og da kan det være 174 00:09:37,140 --> 00:09:39,600 fristende for noen å ... 175 00:09:39,600 --> 00:09:39,660 ... 176 00:09:39,660 --> 00:09:40,380 plappre litt. 177 00:09:42,140 --> 00:09:43,740 Så vi vet hvor vi har hverandre? 178 00:09:48,940 --> 00:09:50,660 Du vet jo hva jeg føler for deg. 179 00:09:52,600 --> 00:09:54,200 Det var du som ikke ville med. 180 00:09:57,310 --> 00:09:58,390 Har du noen peiling på hvem det 181 00:09:58,390 --> 00:09:59,570 kan ha vært, som har tipset? 182 00:10:25,370 --> 00:10:27,950 Jeg tenkte på å vite noe mer av 183 00:10:27,950 --> 00:10:28,730 alt som foregår, eller? 184 00:10:28,950 --> 00:10:30,830 Jeg vet at dette er vanskelig for 185 00:10:30,830 --> 00:10:31,430 deg, Tom. 186 00:10:32,710 --> 00:10:35,670 Vi er på saken, full kontroll, som 187 00:10:35,670 --> 00:10:36,590 at du liker en laft. 188 00:10:37,530 --> 00:10:39,790 Skal jeg se på at de brenner opp 189 00:10:39,790 --> 00:10:40,550 hielen min, eller? 190 00:10:40,550 --> 00:10:42,650 Spesialdenneten drer jo graver ut. 191 00:10:42,650 --> 00:10:44,030 Jeg vil at vi skal ha fokus på 192 00:10:44,030 --> 00:10:45,270 arbeidsoppgaven din, og gjøre det 193 00:10:45,270 --> 00:10:46,370 du er god på. 194 00:10:47,490 --> 00:10:48,290 Vi trenger det her. 195 00:10:49,790 --> 00:10:50,470 Full fokus. 196 00:10:50,730 --> 00:10:51,290 Stolpås. 197 00:10:52,730 --> 00:10:54,030 Nån er ute etter meg. 198 00:10:54,150 --> 00:10:54,750 Du skjønner jo det. 199 00:10:56,050 --> 00:10:56,950 La det ligge, Tone. 200 00:12:00,800 --> 00:12:02,160 Hva faen? 201 00:12:02,820 --> 00:12:03,220 Hva nå? 202 00:12:03,300 --> 00:12:03,680 Slapp av. 203 00:12:04,060 --> 00:12:04,780 Ta en drøkk. 204 00:12:06,840 --> 00:12:09,260 Jeg var i forhold til noen som har 205 00:12:09,260 --> 00:12:09,940 pist på meg. 206 00:12:11,120 --> 00:12:13,000 Noen som kunne finne på noe faenskap. 207 00:12:13,760 --> 00:12:15,520 Nei, jeg har ikke hørt noe. 208 00:12:15,760 --> 00:12:16,460 Sikker? 209 00:12:16,780 --> 00:12:17,340 Ja. 210 00:12:20,960 --> 00:12:21,740 Jeg har ikke hørt noe. 211 00:12:22,240 --> 00:12:24,180 Ok, greit. 212 00:12:25,520 --> 00:12:27,080 Hva fortsetter du? 213 00:12:30,830 --> 00:12:31,370 Hvor alt? 214 00:12:31,650 --> 00:12:33,610 Ja, men du ringer meg hvis du 215 00:12:33,610 --> 00:12:34,170 hører noe, ikke sant? 216 00:12:34,950 --> 00:12:35,290 Ja. 217 00:12:36,910 --> 00:12:37,190 Kult. 218 00:13:07,480 --> 00:13:08,480 Du har klart meg ikke til noen som 219 00:13:08,480 --> 00:13:09,580 driver og snukker litt rundt her i 220 00:13:09,580 --> 00:13:09,760 det siste? 221 00:13:10,700 --> 00:13:11,180 Nei. 222 00:13:11,440 --> 00:13:12,240 Styrte han spørsmål? 223 00:13:13,420 --> 00:13:14,020 Nei. 224 00:13:14,020 --> 00:13:15,380 Det er ikke navnet mitt. 225 00:13:15,840 --> 00:13:16,660 Nei. 226 00:13:17,620 --> 00:13:18,320 Er du sikker? 227 00:13:23,320 --> 00:13:32,250 Jeg vet hvordan det har vært. 228 00:13:34,170 --> 00:13:36,530 Jeg har gått gjennom tommekalsen 229 00:13:36,530 --> 00:13:37,990 som har vært involvert i den siste tiden. 230 00:13:39,530 --> 00:13:40,590 Christiane Helberg. 231 00:13:43,150 --> 00:13:44,370 Christiane Helberg. 232 00:13:44,890 --> 00:13:46,110 Kristianne Heltberg, den samme 233 00:13:46,110 --> 00:13:48,510 juristen i nesten alle sakene. 234 00:13:48,990 --> 00:13:49,150 Hus. 235 00:13:50,690 --> 00:13:51,770 Altså, juristene skal jo være 236 00:13:51,770 --> 00:13:52,710 uavhengige av politiet. 237 00:13:53,090 --> 00:13:54,050 Det er det de ikke er. 238 00:13:54,690 --> 00:13:56,290 I det fleste land er politi og 239 00:13:56,290 --> 00:13:58,690 påtale myndighet to separate enheter. 240 00:13:59,090 --> 00:14:00,390 Her i Norge, og et par andre 241 00:14:00,390 --> 00:14:02,050 bananrepublikker, så er de integrert. 242 00:14:02,830 --> 00:14:04,110 De er ansatt hos politiet. 243 00:14:04,410 --> 00:14:05,570 Og så rettsystemet er en bløf. 244 00:14:05,890 --> 00:14:07,110 Det er en tendens at juristene 245 00:14:07,110 --> 00:14:08,590 hjelper politiet å produsere 246 00:14:08,590 --> 00:14:10,370 tiltaler, i stedet for å være en 247 00:14:10,370 --> 00:14:13,490 objektiv og kritisk instans utenfor. 248 00:14:13,490 --> 00:14:14,930 Så Kristianne Heltberg er altså ... 249 00:14:14,930 --> 00:14:17,690 Hun går opp undraggeren til tomkvalsen. 250 00:14:17,910 --> 00:14:19,070 Så hvis det er ett menneske som er 251 00:14:19,070 --> 00:14:20,230 oversiktig for alle de dritten han 252 00:14:20,230 --> 00:14:22,190 har hatt på meg, så er det henne. 253 00:14:47,420 --> 00:14:49,600 Hei. 254 00:14:50,040 --> 00:14:50,920 Du er på bakgrunnen. 255 00:14:51,400 --> 00:14:52,700 Ok, takk for da. 256 00:14:54,040 --> 00:14:58,040 Hei. 257 00:15:09,160 --> 00:15:09,660 Hei. 258 00:15:12,260 --> 00:15:13,560 Har du litt tid eller? 259 00:15:13,680 --> 00:15:14,520 Ja, jeg. 260 00:15:14,860 --> 00:15:15,340 Yes. 261 00:15:17,660 --> 00:15:18,200 Hvordan går det? 262 00:15:19,280 --> 00:15:20,820 Så litt dårligere enn passet? 263 00:15:21,180 --> 00:15:22,080 Du har jo fortsatt ikke fått noen 264 00:15:22,080 --> 00:15:23,660 bond, er det samme provisjonspisse? 265 00:15:24,760 --> 00:15:25,080 Ja. 266 00:15:25,260 --> 00:15:26,220 Nei, men faen. 267 00:15:26,300 --> 00:15:27,080 Du, det går bra. 268 00:15:27,180 --> 00:15:27,540 Tri til det. 269 00:15:27,560 --> 00:15:28,560 Nei, det går ikke bra i det hele tatt. 270 00:15:28,700 --> 00:15:29,400 Jeg skal snakke med det. 271 00:15:32,270 --> 00:15:32,970 Ok. 272 00:15:36,840 --> 00:15:39,000 Jeg trenger ikke hjelp. 273 00:15:40,100 --> 00:15:40,700 Hva da? 274 00:15:42,330 --> 00:15:43,330 Altså, det er noen som møter etter 275 00:15:43,330 --> 00:15:44,830 meg, så... 276 00:15:44,830 --> 00:15:45,350 Hvem da? 277 00:15:45,950 --> 00:15:47,470 Jeg vet ikke helt, men kunne du 278 00:15:47,470 --> 00:15:48,830 holde litt uttrykk for meg? 279 00:15:49,710 --> 00:15:50,050 Ja. 280 00:15:50,610 --> 00:15:53,590 Hvis det er noe du ser eller hører 281 00:15:53,590 --> 00:15:57,530 noe som helst, så snakker du med 282 00:15:57,530 --> 00:15:58,530 meg først. 283 00:15:58,530 --> 00:15:59,410 Ja, ja. 284 00:16:00,170 --> 00:16:00,170 OK. 285 00:16:01,290 --> 00:16:01,910 Så bra. 286 00:16:10,680 --> 00:16:12,600 Hvor lenge har du holdt på her nå egentlig? 287 00:16:13,900 --> 00:16:14,380 Sju år etter. 288 00:16:14,660 --> 00:16:16,340 Du har fått holde på her mye uten 289 00:16:16,340 --> 00:16:17,260 innblanding, ikke sant? 290 00:16:17,520 --> 00:16:18,000 Enig det? 291 00:16:19,940 --> 00:16:21,800 Jeg måtte jo slenge to kardier på 292 00:16:21,800 --> 00:16:22,400 rad forrige måned. 293 00:16:23,400 --> 00:16:24,940 og mellomtiden så fikk pakkisen 294 00:16:24,940 --> 00:16:25,660 etableret seg ned i 295 00:16:25,660 --> 00:16:26,840 endreforløyende i Rosemannskatet, 296 00:16:27,120 --> 00:16:28,380 så du kan kanskje ta oss å kjøre 297 00:16:28,380 --> 00:16:30,380 noen rasier der også, eller? 298 00:16:31,000 --> 00:16:32,500 Ja, men noe må vi gjøre oss der 299 00:16:32,500 --> 00:16:34,560 også, vet du, for å syns selv. 300 00:16:35,800 --> 00:16:36,780 Fordi jeg skjønner ikke at det må 301 00:16:36,780 --> 00:16:39,140 finnes noen små enkle kjørregler. 302 00:16:39,460 --> 00:16:40,240 Det vet jo du. 303 00:16:42,420 --> 00:16:45,660 Du vet jo at du betaler damen din 304 00:16:45,660 --> 00:16:46,540 en bond, ikke sant? 305 00:16:48,360 --> 00:16:50,380 Litt avhengig av konjunkturen, muligens. 306 00:16:51,340 --> 00:16:53,080 Sånn ord bruker ikke vi. 307 00:16:54,040 --> 00:16:55,480 Vi vet at du tar ut noe penger til 308 00:16:55,480 --> 00:16:56,620 å fylle deg en monster-souvenir 309 00:16:56,620 --> 00:16:57,640 med diesel, at du drar på 310 00:16:57,640 --> 00:16:59,160 pulefirer i Kroatiet, at du har 311 00:16:59,160 --> 00:17:00,760 300 kvadratmeter metall i 312 00:17:00,760 --> 00:17:02,360 våtrommet i Sveikarsgatet. 313 00:17:02,720 --> 00:17:03,660 Sånt ting vet vi. 314 00:17:03,820 --> 00:17:05,340 Vi lar deg være i fred. 315 00:17:06,460 --> 00:17:07,800 Ellers kan du bare pule hvem eller 316 00:17:07,800 --> 00:17:09,400 hva du vil i Julo-arava for mindre. 317 00:17:09,540 --> 00:17:10,120 Det driter jeg. 318 00:17:10,440 --> 00:17:12,640 Men du betaler jentene dine. 319 00:17:13,460 --> 00:17:14,260 I hvert fall Lena. 320 00:17:15,240 --> 00:17:16,060 Du vet jo hva det betyr for 321 00:17:16,060 --> 00:17:16,960 samarbeidet vårt. 322 00:17:17,180 --> 00:17:17,660 Ikke sant? 323 00:17:28,370 --> 00:17:30,470 Hvis det kommer noen folk inn som 324 00:17:30,470 --> 00:17:32,510 oppfører seg rart, eller stiller 325 00:17:32,510 --> 00:17:35,850 feil spørsmål, så bare sier det 326 00:17:35,850 --> 00:17:36,590 fra deg, ikke sant? 327 00:17:38,350 --> 00:17:40,070 Ikke glem at det er på grunn av 328 00:17:40,070 --> 00:17:41,830 meg at du er her. 329 00:17:53,040 --> 00:17:56,820 Han har ganske interessant samtale 330 00:17:56,820 --> 00:17:58,980 med hans snutekompisene. 331 00:18:01,600 --> 00:18:03,820 Nå passer det ikke å falle i sånn 332 00:18:03,820 --> 00:18:08,860 avhengighetsforhold til han som mann. 333 00:18:09,040 --> 00:18:10,300 Han er ikke på vår side, du 334 00:18:10,300 --> 00:18:10,780 skjønner det. 335 00:18:11,860 --> 00:18:13,220 Han er farlig, Lena. 336 00:18:13,940 --> 00:18:15,320 Han bare spør hvordan jeg har det, 337 00:18:15,420 --> 00:18:16,640 hvordan det kommer til og sånn. 338 00:18:17,040 --> 00:18:18,980 Han bryr seg altså immer i mye om 339 00:18:18,980 --> 00:18:19,700 alle andre. 340 00:18:22,040 --> 00:18:23,420 Jeg tror du skal få 20.000 i band, 341 00:18:23,540 --> 00:18:23,940 er det greit? 342 00:18:24,800 --> 00:18:25,220 20? 343 00:18:26,140 --> 00:18:27,120 Kunne vi kanskje sagt... 344 00:18:50,000 --> 00:18:50,440 Tjue? 345 00:18:50,440 --> 00:18:50,880 Ok. 346 00:18:52,540 --> 00:18:54,560 Da har jeg blitt litt bedre kjent 347 00:18:54,560 --> 00:18:55,380 med Kristianne Helpey. 348 00:18:56,380 --> 00:18:57,860 Vi kan jo begynne med at hun bare 349 00:18:57,860 --> 00:18:58,560 kaller seg av Chris. 350 00:18:59,520 --> 00:19:01,300 Her er det bankutskrifter og info 351 00:19:01,300 --> 00:19:02,760 fra trainingsappen som hun bruker. 352 00:19:02,840 --> 00:19:03,640 Hun går ca. 353 00:19:03,800 --> 00:19:04,700 2000 skritt daglig. 354 00:19:05,000 --> 00:19:06,120 Det er jo telefonen sikkert seg 355 00:19:06,120 --> 00:19:06,660 fornøyd med. 356 00:19:06,660 --> 00:19:07,980 Hvordan går det inn, da? 357 00:19:08,640 --> 00:19:09,740 Adan er jeven. 358 00:19:10,580 --> 00:19:12,180 Ingen store utseilelser. 359 00:19:12,380 --> 00:19:13,900 Penge igjen på slutt av måneden. 360 00:19:13,900 --> 00:19:15,220 Hun lever et ganske kjedelig liv, 361 00:19:15,580 --> 00:19:18,060 men det er noe som er litt merkelig. 362 00:19:18,460 --> 00:19:19,940 Det ser ut som det er masse saker 363 00:19:19,940 --> 00:19:22,700 som blir flyttet fra Chris til 364 00:19:22,700 --> 00:19:23,540 andre jurister. 365 00:19:24,680 --> 00:19:25,780 Hvorfor mister hun sakene sine? 366 00:19:26,200 --> 00:19:28,060 Det kan være arbeidspress, det kan 367 00:19:28,060 --> 00:19:30,880 være områkeringer på arbeidsplassen. 368 00:19:32,060 --> 00:19:33,120 Så er ikke det at specialenheten 369 00:19:33,120 --> 00:19:34,220 hadde henlagt saken på Tom? 370 00:19:35,080 --> 00:19:35,800 Jo. 371 00:19:36,720 --> 00:19:37,360 Det er jo helt perfekt. 372 00:19:37,840 --> 00:19:39,400 Hvis Tom får specialenheten på 373 00:19:39,400 --> 00:19:41,240 nakken, så peker han jo bare mot 374 00:19:41,240 --> 00:19:42,340 juristen og går frisel. 375 00:19:42,340 --> 00:19:43,620 For det er hun som til syvende og 376 00:19:43,620 --> 00:19:45,300 sist sitter på alt ansvar. 377 00:19:45,940 --> 00:19:47,140 Og det er hun som har signert alt 378 00:19:47,140 --> 00:19:47,920 av papirarbeid. 379 00:19:48,660 --> 00:19:49,300 Det er det som teller. 380 00:19:49,620 --> 00:19:51,600 Så du mener altså at gutteklubben 381 00:19:51,600 --> 00:19:52,720 har offret henne? 382 00:19:53,820 --> 00:19:55,500 For å flytte fokus vekk fra Tom? 383 00:19:57,400 --> 00:19:59,220 Tipper at hun er rimelig forbannet igjennom? 384 00:20:02,520 --> 00:20:03,760 Hvem er det da? 385 00:20:04,940 --> 00:20:05,700 Nei, mora min. 386 00:20:06,020 --> 00:20:08,960 Hun ville bare skrave det. 387 00:20:10,440 --> 00:20:11,220 Hun var på jobb. 388 00:20:12,940 --> 00:20:14,780 Hvordan er det med henne, egentlig? 389 00:20:15,080 --> 00:20:15,480 Bra. 390 00:20:16,120 --> 00:20:17,380 Hun er bare tilskapssyk. 391 00:20:17,680 --> 00:20:18,460 Hun har du ikke snakket med henne 392 00:20:18,460 --> 00:20:19,200 etter at du kom ut, eller? 393 00:20:20,260 --> 00:20:21,380 Du er den eneste hun har. 394 00:20:21,540 --> 00:20:22,580 Du må stille opp for henne. 395 00:20:24,300 --> 00:20:25,600 Dama har født deg, Robin. 396 00:20:26,600 --> 00:20:28,200 Hva faen er det her for noe? 397 00:20:28,580 --> 00:20:31,460 Hun har skvisa deg ut gjennom 398 00:20:31,460 --> 00:20:31,980 skjeden sin. 399 00:20:32,040 --> 00:20:33,340 Hun har oppfra kroppen sin. 400 00:20:33,900 --> 00:20:35,040 Da må du ta telefonen. 401 00:20:35,040 --> 00:20:36,380 Det kan ikke være så avis noe for 402 00:20:36,380 --> 00:20:36,720 mora din. 403 00:20:38,260 --> 00:20:38,840 Sherpings? 404 00:20:39,200 --> 00:20:40,020 Jeg går nå, ja. 405 00:20:40,020 --> 00:20:43,160 Ja, ta så ringen opp igjen da. 406 00:21:38,840 --> 00:21:39,080 Robin! 407 00:21:40,700 --> 00:21:41,260 Kom inn her. 408 00:21:49,840 --> 00:21:51,540 Nå, hvordan går det? 409 00:21:52,960 --> 00:21:53,760 Det går fint. 410 00:21:53,760 --> 00:21:55,340 Torvaldsen skrød av deg? 411 00:21:55,920 --> 00:21:57,120 Ja, jeg hørte det. 412 00:21:58,380 --> 00:21:59,420 Du greier deg bra? 413 00:22:01,020 --> 00:22:01,220 Mm. 414 00:22:01,220 --> 00:22:03,080 Holder du en av det der drittmiljø 415 00:22:03,080 --> 00:22:03,640 fra gamle dager? 416 00:22:04,060 --> 00:22:04,920 Ja, så klart. 417 00:22:08,080 --> 00:22:08,840 Er det en sak her? 418 00:22:10,800 --> 00:22:12,360 80 hytteeyere som saksøker 419 00:22:12,360 --> 00:22:13,980 tomtøyeren i Drøbak. 420 00:22:14,480 --> 00:22:16,100 Kan du tenke deg å ta en kikk? 421 00:22:18,020 --> 00:22:19,080 Ja, så klart. 422 00:22:19,620 --> 00:22:20,900 Les deg opp, dann deg et bilde. 423 00:22:22,340 --> 00:22:23,660 Se om det er noen regleringssaker. 424 00:22:25,040 --> 00:22:26,480 Find ut om dette er noe vi bør 425 00:22:26,480 --> 00:22:27,500 engasjere oss i, hva? 426 00:22:30,500 --> 00:22:31,820 Takk skal du ha. 427 00:22:44,230 --> 00:22:45,090 Vet du hvem jeg er? 428 00:22:45,450 --> 00:22:46,870 Jeg vet om du er. 429 00:22:47,570 --> 00:22:48,690 Jeg vet når du står opp, jeg vet 430 00:22:48,690 --> 00:22:49,350 når du legger deg. 431 00:22:49,630 --> 00:22:50,930 Men nå ringer jeg til politiet. 432 00:22:51,270 --> 00:22:52,330 Jeg vet også at du har blitt tatt 433 00:22:52,330 --> 00:22:53,070 av saken dine. 434 00:22:54,830 --> 00:22:56,570 Jeg tror du og jeg, vi er noen 435 00:22:56,570 --> 00:22:57,710 felles fiender. 436 00:22:58,670 --> 00:22:59,970 Hvem tror du tok deg sakene? 437 00:23:01,290 --> 00:23:02,190 Spesialeunheten? 438 00:23:02,890 --> 00:23:03,990 Hvem er du? 439 00:23:04,290 --> 00:23:06,350 Altså, det er systemen deres. 440 00:23:06,730 --> 00:23:07,890 Det ligger jo så å si åpent. 441 00:23:07,970 --> 00:23:09,470 Kan du kutte ut pisbrekket nå og 442 00:23:09,470 --> 00:23:10,590 si meg hvorfor du er her? 443 00:23:11,550 --> 00:23:13,770 Vi er interessert i en viss innsatsleder. 444 00:23:16,120 --> 00:23:17,040 Hvem er vi? 445 00:23:17,460 --> 00:23:18,720 Har han dekning videre oppover? 446 00:23:20,140 --> 00:23:20,480 Han? 447 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 Du vet hvem jeg mener. 448 00:23:22,240 --> 00:23:23,960 Du tar feil når det gjelder Tom. 449 00:23:24,200 --> 00:23:25,380 Og du tar feil når det gjelder meg. 450 00:23:25,500 --> 00:23:26,340 Jeg er ikke noe offer. 451 00:23:26,620 --> 00:23:26,820 Her. 452 00:23:29,040 --> 00:23:31,200 Det ville vært veldig synd da. 453 00:23:31,380 --> 00:23:32,700 Om Tom Karlsson lukte å sitte 454 00:23:32,700 --> 00:23:33,340 under hvertper. 455 00:23:43,020 --> 00:23:44,540 Er dette en trussel? 456 00:23:45,100 --> 00:23:45,980 Overhovedet ikke. 457 00:23:46,580 --> 00:23:47,360 En vei ut. 458 00:24:01,070 --> 00:24:01,510 Å ja, sorry. 459 00:24:01,530 --> 00:24:02,890 Jeg sitter jo ikke på plassen din. 460 00:24:03,070 --> 00:24:03,330 Er det sånn? 461 00:24:03,330 --> 00:24:04,010 Nei, nei. 462 00:24:04,050 --> 00:24:04,550 Det går fint. 463 00:24:06,190 --> 00:24:07,350 Jeg bare pleier å sitte med ting 464 00:24:07,350 --> 00:24:09,470 når jeg har litt ledig tid. 465 00:24:11,690 --> 00:24:12,930 Jeg ble bedt om å se på en sak. 466 00:24:13,750 --> 00:24:16,970 Jeg vet ikke hvorfor, men ... 467 00:24:16,970 --> 00:24:18,330 Kanskje du blir flink, da? 468 00:24:21,290 --> 00:24:23,510 Hva slags sak finner du ut av det? 469 00:24:23,610 --> 00:24:24,850 Den her, jo. 470 00:24:25,230 --> 00:24:26,610 Det handler om privatrett, tomt 471 00:24:26,610 --> 00:24:28,890 festerloven, ekspopulasjon og hevt. 472 00:24:29,870 --> 00:24:30,690 Eklert bare en god gammel av 473 00:24:30,690 --> 00:24:31,330 viksen av kranger. 474 00:24:32,910 --> 00:24:35,030 Det handler jo om strandrett og sånt. 475 00:24:35,190 --> 00:24:36,350 Jeg er ikke så god på 476 00:24:36,350 --> 00:24:38,270 tamtefesteloven, må jeg endre med. 477 00:24:38,870 --> 00:24:40,350 Nei? 478 00:25:01,380 --> 00:25:03,140 Det er åpenbart at Tom Karlsson er 479 00:25:03,140 --> 00:25:03,640 makt over henne. 480 00:25:03,880 --> 00:25:05,500 Han brukte litt for mye energi på 481 00:25:05,500 --> 00:25:06,880 å prøve å dekke over henne for den kødden. 482 00:25:07,980 --> 00:25:09,740 Jeg fikk liksom ikke noe ut av henne. 483 00:25:10,240 --> 00:25:13,200 Jeg pressa på for hardt, og fort liksom. 484 00:25:13,360 --> 00:25:14,120 Faen! 485 00:25:20,120 --> 00:25:21,920 Han kjører mye rundt, prater med 486 00:25:21,920 --> 00:25:23,160 masse forskjellige folk. 487 00:25:23,540 --> 00:25:24,820 Men han er jo innsatsleder, det er 488 00:25:24,820 --> 00:25:25,360 det han skal gjøre. 489 00:25:27,260 --> 00:25:28,580 Jeg vet jo faen hva jeg skal leite 490 00:25:28,580 --> 00:25:29,200 etter, jeg. 491 00:25:30,020 --> 00:25:31,940 Han virker som en helt vanlig kar. 492 00:25:32,760 --> 00:25:33,460 Skilt, tror jeg. 493 00:25:33,820 --> 00:25:35,280 Ikke noe kono-barnhjem, i hvert fall. 494 00:25:35,800 --> 00:25:37,260 Skår i masse jobb, jobb, jobb. 495 00:25:37,400 --> 00:25:39,420 Litt trekking på kvelden, damer, standard. 496 00:25:39,900 --> 00:25:40,460 Damer? 497 00:25:41,280 --> 00:25:41,680 Ja. 498 00:25:42,260 --> 00:25:44,020 Han var innom en strippeklubb. 499 00:25:44,020 --> 00:25:45,280 Det er ganskelig gubbelstil. 500 00:25:45,520 --> 00:25:46,360 Hvilken klubb er det? 501 00:25:47,120 --> 00:25:48,860 Sing Sing. 502 00:25:50,140 --> 00:25:50,860 Sing Sing? 503 00:25:58,570 --> 00:25:58,950 Ja. 504 00:25:59,930 --> 00:26:01,690 Den klubben dukker opp i en større 505 00:26:01,690 --> 00:26:03,550 aksjon mot sekskjøp i sentrum. 506 00:26:03,770 --> 00:26:05,330 Oppresjonalolita 2016. 507 00:26:06,690 --> 00:26:08,890 Og både Tom Karlsen og Chris 508 00:26:08,890 --> 00:26:09,930 Helberg var involvert. 509 00:26:10,510 --> 00:26:12,070 Og klubberen fikk bare et pålegg. 510 00:26:12,850 --> 00:26:14,910 Han hadde tre hoder på bakrommet 511 00:26:14,910 --> 00:26:15,930 uten hidepapirer. 512 00:26:16,170 --> 00:26:17,170 Er ikke det menneskene du la? 513 00:26:17,890 --> 00:26:20,530 Han må jo få mer enn et pålegg. 514 00:26:21,090 --> 00:26:21,630 Ok, vent litt. 515 00:26:26,850 --> 00:26:27,530 Ja, se her. 516 00:26:28,190 --> 00:26:29,970 Lena står innto vantregistret. 517 00:26:31,570 --> 00:26:35,030 Hun jobber på zing-zing, underholdningsdanserinne. 518 00:26:35,030 --> 00:26:36,070 Kødder du, eller? 519 00:26:37,310 --> 00:26:40,010 Guttehumor, strippig, skikkelig prostituert. 520 00:26:40,850 --> 00:26:42,110 Ja, hun dukker opp i en del saker 521 00:26:42,110 --> 00:26:42,910 her, så det er tydelig at hun er 522 00:26:42,910 --> 00:26:43,490 en viktig kilde. 523 00:26:45,350 --> 00:26:45,770 Lena? 524 00:26:46,650 --> 00:26:47,030 Ja. 525 00:26:58,010 --> 00:26:59,810 Nå jeg kan hjelpe deg med? 526 00:27:00,170 --> 00:27:01,330 Nei, bare slapp deg heit. 527 00:27:02,050 --> 00:27:05,210 Du forresten, hva har du på menyen da? 528 00:27:06,850 --> 00:27:08,170 Det vanlige. 529 00:27:08,790 --> 00:27:10,610 Lapp og det du vil ha. 530 00:27:11,470 --> 00:27:12,590 Hvilke jenter har du da? 531 00:27:13,930 --> 00:27:15,230 Da heter hun, de har vel et navn? 532 00:27:16,970 --> 00:27:17,750 Kæ? 533 00:27:18,070 --> 00:27:19,310 Leona Bunny? 534 00:27:20,290 --> 00:27:21,390 Ja, spesielle navn. 535 00:27:22,730 --> 00:27:23,150 Leona. 536 00:27:38,920 --> 00:27:39,400 Ja, takk. 537 00:27:39,460 --> 00:27:39,860 Da holder jeg. 538 00:27:40,680 --> 00:27:42,060 Hva vil du ha, da? 539 00:27:42,980 --> 00:27:43,340 Du. 540 00:27:43,440 --> 00:27:44,600 Hva faen? 541 00:27:44,860 --> 00:27:45,160 Gi deg, da! 542 00:27:45,260 --> 00:27:45,920 Tom Carlsen. 543 00:27:46,040 --> 00:27:46,400 Hei! 544 00:27:46,480 --> 00:27:47,560 Tom Carlsen. 545 00:27:48,180 --> 00:27:48,960 Du er på god fot med han, er det 546 00:27:48,960 --> 00:27:49,300 ikke det? 547 00:27:51,520 --> 00:27:53,830 Si at det er ok, det. 548 00:27:56,180 --> 00:27:56,820 Det går bra! 549 00:27:58,880 --> 00:27:59,980 Altså, alt du trenger å vite det 550 00:27:59,980 --> 00:28:01,540 er at vi har god oversikt, vi. 551 00:28:02,140 --> 00:28:03,060 Vi vet hvor det bor. 552 00:28:03,060 --> 00:28:05,860 Vi kjenner familien din, og jeg 553 00:28:05,860 --> 00:28:08,120 vet også at kontoen din er skrapet 554 00:28:08,120 --> 00:28:08,700 hver måned. 555 00:28:10,020 --> 00:28:11,960 30 nye gruanske damer blir også 556 00:28:11,960 --> 00:28:12,900 sendt tilbake til Italia. 557 00:28:13,680 --> 00:28:14,840 Hva tror du hallikene deres kommer 558 00:28:14,840 --> 00:28:16,100 til å gjøre med deg, når de får 559 00:28:16,100 --> 00:28:17,460 vite at det er du som tipser politiet? 560 00:28:17,840 --> 00:28:20,340 Jeg vet ikke hva Tom er lavet av 561 00:28:20,340 --> 00:28:23,020 deg, men han kan ikke handle opp 562 00:28:23,020 --> 00:28:23,580 med de gutta der. 563 00:28:24,000 --> 00:28:25,040 Ingen kan det. 564 00:28:27,220 --> 00:28:29,960 Jeg kan hjelpe deg, men da må du 565 00:28:29,960 --> 00:28:30,640 hjelpe meg. 566 00:28:47,840 --> 00:28:50,860 Jeg leste litt om det som skjedde. 567 00:28:52,040 --> 00:28:52,860 Med deg og bronnin. 568 00:29:00,230 --> 00:29:01,090 Hvor gammel var du? 569 00:29:10,840 --> 00:29:11,200 18. 570 00:29:28,990 --> 00:29:31,230 Jeg hadde en søster som døde. 571 00:29:36,680 --> 00:29:40,620 Hun fikk leukemi og visnet helt bort. 572 00:29:41,480 --> 00:29:42,540 Det tok over et år. 573 00:29:49,100 --> 00:29:52,020 Jeg pleide å si at det hadde vært 574 00:29:52,020 --> 00:29:53,100 bedre om hun ble skutt. 575 00:30:09,700 --> 00:30:11,880 Jeg har sett på saken og skrevet 576 00:30:11,880 --> 00:30:12,940 noen tatt. 577 00:30:13,500 --> 00:30:14,040 Ikke nå, Robin. 578 00:31:01,490 --> 00:31:02,330 Hei, mamma. 579 00:31:04,050 --> 00:31:04,970 Mamma? 580 00:31:08,160 --> 00:31:09,160 Har du blitt dårlig ennere? 581 00:31:13,530 --> 00:31:15,530 Kommer dere til å høre alt vi sier nå? 582 00:31:16,170 --> 00:31:17,830 Ja, men det er bare jeg som hører 583 00:31:17,830 --> 00:31:19,790 på og griner på det. 584 00:31:20,390 --> 00:31:21,830 Dette er kanskje jævlig dumt av meg. 585 00:31:23,300 --> 00:31:25,280 Nei, det er ingen som kommer til å 586 00:31:25,280 --> 00:31:25,840 oppdage det. 587 00:31:26,180 --> 00:31:27,100 Det går helt fint. 588 00:31:28,160 --> 00:31:29,880 Hvor lang tid tar det her? 589 00:31:30,560 --> 00:31:31,700 Chefmen kommer snart. 590 00:31:31,860 --> 00:31:35,520 Vi er straks ferdig, så ... 591 00:31:35,520 --> 00:31:36,340 Stort på meg. 592 00:31:36,400 --> 00:31:37,460 Det kommer til å gå helt fint. 593 00:31:37,680 --> 00:31:38,780 Vi vet hva vi holder på med. 594 00:31:40,460 --> 00:31:41,180 Kan det være bra? 595 00:31:44,480 --> 00:31:45,600 Har du fått noe plass? 596 00:31:45,840 --> 00:31:47,040 Vi har det litt traverst, så jeg 597 00:31:47,040 --> 00:31:48,180 får ... 598 00:31:49,980 --> 00:31:56,520 Det var en jævlig artig sånn YouTube-klipp. 599 00:31:57,540 --> 00:32:00,680 Jeg drev egentlig å lære meg 600 00:32:00,680 --> 00:32:02,820 elektronikken, men så dukker opp 601 00:32:02,820 --> 00:32:06,640 en greie med noen guller. 602 00:32:07,240 --> 00:32:08,660 Det var akkurat som mennesker, vet du? 603 00:32:09,740 --> 00:32:12,440 Det var liksom søsken, og så 604 00:32:12,440 --> 00:32:14,780 skulle han ene, han svære, han 605 00:32:14,780 --> 00:32:16,320 drev å kødde med han lille Eldia. 606 00:32:18,500 --> 00:32:19,680 Så da kom plutselig moria, vet du. 607 00:32:20,380 --> 00:32:22,200 Var det noe du måtte trykke på? 608 00:32:22,460 --> 00:32:23,780 Jeg vet hva jeg skal gjøre. 609 00:32:24,980 --> 00:32:26,580 Nå er det bare trant. 610 00:32:28,780 --> 00:32:30,260 Du må gå med henne. 611 00:32:31,240 --> 00:32:31,520 Der. 612 00:32:32,280 --> 00:32:32,860 Singa. 613 00:32:33,180 --> 00:32:36,400 Kom igjen. 614 00:33:09,240 --> 00:33:09,780 Der. 615 00:33:10,580 --> 00:33:12,000 Å, hei, du. 616 00:33:12,700 --> 00:33:14,160 Ja, det er Kåre Pikken. 617 00:33:14,880 --> 00:33:15,660 Har du noen navn eller? 618 00:33:16,820 --> 00:33:17,460 Nei? 619 00:33:18,400 --> 00:33:19,200 Nei. 620 00:33:19,880 --> 00:33:21,260 Nå er Kåre bare Pikken, da. 621 00:33:21,740 --> 00:33:22,220 Oi. 622 00:33:22,400 --> 00:33:23,100 Hei, Pekken. 623 00:33:23,460 --> 00:33:25,160 Det er prevet ditt, altså. 624 00:33:26,740 --> 00:33:27,660 Men det funker, eller? 625 00:33:28,140 --> 00:33:29,100 Ja, det ser sånn ut nå. 626 00:33:29,100 --> 00:33:30,260 Hva er det som du tar? 627 00:33:31,120 --> 00:33:31,440 Ja. 628 00:33:31,580 --> 00:33:33,240 Nei, det var bare han på det. 629 00:33:33,360 --> 00:33:34,660 Han hadde jo fin stemmer. 630 00:34:05,020 --> 00:34:06,220 Hva er som har skjedd? 631 00:34:07,840 --> 00:34:09,240 Det var en fyr innom her. 632 00:34:10,200 --> 00:34:11,060 Han... 633 00:34:11,060 --> 00:34:13,580 Han stikk litt rare spørsmål. 634 00:34:13,800 --> 00:34:15,820 Ja, så han noe om deg? 635 00:34:16,660 --> 00:34:18,200 Hei, Tom er der. 636 00:34:19,740 --> 00:34:23,420 Han sa at jeg måtte være 637 00:34:23,420 --> 00:34:24,740 forsiktig, at jeg ikke skulle 638 00:34:24,740 --> 00:34:26,740 stole på noe. 639 00:34:28,140 --> 00:34:31,460 Og at politiet går opp og sånn. 640 00:34:32,960 --> 00:34:33,460 Jeg vet ikke. 641 00:34:35,350 --> 00:34:37,570 Lena, det er viktig. 642 00:34:38,270 --> 00:34:39,470 Hva var det han sa? 643 00:34:41,690 --> 00:34:44,290 Han virket aggressiv. 644 00:34:45,450 --> 00:34:47,330 Han sa han skulle hevne seg på 645 00:34:47,330 --> 00:34:49,270 pyrken, og at han hadde bevis. 646 00:34:52,340 --> 00:34:53,980 Han sa at han hadde tennet på 647 00:34:53,980 --> 00:34:55,580 bilen til en portibetjent. 648 00:34:59,550 --> 00:35:01,710 Å, faen, faen. 649 00:35:08,860 --> 00:35:13,520 Jeg er bare så jævlig. 650 00:35:15,460 --> 00:35:17,300 Jeg kunne ønsket det var noe jeg 651 00:35:17,300 --> 00:35:17,720 kunne gjøre. 652 00:35:20,530 --> 00:35:21,590 Det er bra. 653 00:35:21,850 --> 00:35:22,090 Det går bra. 654 00:35:25,100 --> 00:35:26,680 Det er bare ... 655 00:35:26,680 --> 00:35:27,660 Jeg har kontroll. 656 00:35:29,800 --> 00:35:32,060 Jeg tenker nå at jeg bare ... 657 00:35:32,060 --> 00:35:33,280 Jeg må jo ikke hoppe om dette. 658 00:35:33,480 --> 00:35:34,880 Jeg kan jo slutte. 659 00:35:35,660 --> 00:35:37,600 Jeg har bare hentet det jeg utstående. 660 00:35:42,080 --> 00:35:43,160 Ute står noe. 661 00:35:43,220 --> 00:35:43,980 Hva tror du det betyr? 662 00:35:45,640 --> 00:35:47,080 Du må være pengene. 663 00:35:48,600 --> 00:35:49,760 Ja, faen. 664 00:36:14,580 --> 00:36:15,720 Hva er det som skjer? 665 00:36:17,460 --> 00:36:17,900 Mamma? 666 00:38:29,030 --> 00:38:29,870 Råa? 667 00:38:31,670 --> 00:38:32,190 Råa? 668 00:38:32,350 --> 00:38:32,910 Ja? 669 00:38:34,550 --> 00:38:35,090 Se. 670 00:38:35,470 --> 00:38:35,850 Hæ? 671 00:38:36,110 --> 00:38:37,370 Se. 672 00:39:56,730 --> 00:39:57,750 Det er Råa. 673 00:39:58,790 --> 00:39:59,830 Vi har et problem her. 674 00:40:01,190 --> 00:40:02,590 Nei, det er ikke noe vi ikke kan 675 00:40:02,590 --> 00:40:05,550 løse, men... 676 00:40:05,550 --> 00:40:06,710 Kan vi ta en prate om det her nede der? 677 00:40:09,420 --> 00:40:11,000 Ja, supert. 678 00:41:09,690 --> 00:41:10,970 Fy fyr! 679 00:41:13,210 --> 00:41:14,670 Fy fyr, kom igjen! 680 00:41:16,050 --> 00:41:22,650 Hei. 681 00:42:19,140 --> 00:42:19,700 Nei. 682 00:42:27,240 --> 00:42:30,060 Peter bor av resten av pengene. 683 00:42:30,900 --> 00:42:31,600 Det er tatt, Erika. 684 00:42:47,150 --> 00:42:47,490 Hva er det? 685 00:42:48,990 --> 00:42:50,570 Innes bygd, Inglis, for faen.40596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.