Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,053 --> 00:00:23,385
Count!
What is this?
2
00:00:23,789 --> 00:00:26,189
I ordered a tiger!
3
00:00:26,858 --> 00:00:29,349
You are not satisfied with
the merchandise?
4
00:00:30,062 --> 00:00:31,120
Of course not!
5
00:00:31,263 --> 00:00:33,595
You sent me a hanging scroll with
a painting of a bamboo grove!
6
00:00:33,765 --> 00:00:37,496
Thanks to you, I made a complete
fool of myself in front of everyone!
7
00:00:39,004 --> 00:00:42,667
Then, you broke our agreement
not to show it to anybody.
8
00:00:43,375 --> 00:00:47,141
Yes! I held a party to
show off the tiger.
9
00:00:53,685 --> 00:00:54,777
Tiger?
10
00:00:55,554 --> 00:00:56,486
What is this?!
11
00:00:56,688 --> 00:00:58,121
What kind of trick is this?!
12
00:00:58,323 --> 00:01:00,314
Trick?
It is not a trick.
13
00:01:00,659 --> 00:01:02,650
That is what I promised you...
14
00:01:03,061 --> 00:01:06,155
the last remaining tiger
of his kind, in this world.
15
00:01:08,066 --> 00:01:09,260
A real tiger?!
16
00:01:10,302 --> 00:01:12,566
Stay away!
Don't come near me!
17
00:01:13,105 --> 00:01:15,096
As you breached the
term of the contract...
18
00:01:15,173 --> 00:01:18,802
''not to show it to anybody
under any circumstances'',...
19
00:01:19,611 --> 00:01:23,069
I'm afraid we cannot assume any
responsibilities for the consequences.
20
00:01:23,415 --> 00:01:25,109
Wait...
Wait, please!
21
00:01:25,183 --> 00:01:26,616
Count! Count D!
22
00:01:35,627 --> 00:01:38,596
Welcome to my pet shop.
I am Count D.
23
00:01:39,431 --> 00:01:40,796
This is Chinatown.
24
00:01:41,600 --> 00:01:47,505
A mysterious place with many
rare and valuable commodities.
25
00:01:48,673 --> 00:01:53,110
Tonight, you shall find
something you desire.
26
00:02:01,186 --> 00:02:02,278
Good grief!
27
00:02:02,787 --> 00:02:06,120
They say it looked like he'd been
attacked by a pack of wild dogs!
28
00:02:06,258 --> 00:02:09,694
No, I heard it must've been
something bigger than a dog.
29
00:02:09,961 --> 00:02:12,589
Yeah, something like
a lion or tiger.
30
00:02:12,831 --> 00:02:13,888
A tiger?
31
00:02:14,032 --> 00:02:16,694
No way! There are
no tigers in Chinatown.
32
00:02:21,873 --> 00:02:24,467
Please take good care of it.
33
00:02:24,609 --> 00:02:25,735
I will! Thank you!
34
00:02:27,379 --> 00:02:28,175
Hold it!
35
00:02:29,548 --> 00:02:30,606
Excuse me.
36
00:02:35,487 --> 00:02:36,977
Oh, just a normal bird...
37
00:02:39,991 --> 00:02:40,855
Hello.
38
00:02:46,164 --> 00:02:48,359
Shoot, nobody's home.
39
00:02:57,075 --> 00:02:59,270
You scared the heck out of me!
40
00:03:00,345 --> 00:03:01,243
Welcome.
41
00:03:02,113 --> 00:03:09,042
We have everything from dogs to cats
to birds to insects to reptiles.
42
00:03:09,854 --> 00:03:11,515
What can I do for you?
43
00:03:14,259 --> 00:03:16,250
There have been a string
of unnatural deaths.
44
00:03:16,595 --> 00:03:19,428
All the victims were
customers of this pet shop.
45
00:03:21,098 --> 00:03:26,036
I hear the pet shop is a cover and
your real business is the human trade...
46
00:03:26,104 --> 00:03:29,130
drug dealing, and Chinese terrorists.
47
00:03:30,709 --> 00:03:33,906
The pet shop is suspected
of selling animals...
48
00:03:33,979 --> 00:03:37,642
prohibited by the
Washington Convention.
49
00:03:38,450 --> 00:03:43,285
You must be mistaken.
We do not handle such species here.
50
00:03:43,955 --> 00:03:44,922
Shut up!
51
00:03:45,056 --> 00:03:47,047
It's not worth discussing with you.
Where's the owner?
52
00:03:47,559 --> 00:03:49,356
I'm afraid my grandfather
is out of town.
53
00:03:49,427 --> 00:03:51,292
I am tending the shop
in the meantime.
54
00:03:52,063 --> 00:03:54,054
Then tell me what you sold
to Liu Tai Wei.
55
00:03:54,933 --> 00:03:56,525
Don't try to deceive me.
56
00:03:56,701 --> 00:03:59,727
I know he frequented your shop.
Right?!
57
00:04:01,539 --> 00:04:04,508
Yes, we did sell him an animal.
A tiger.
58
00:04:06,411 --> 00:04:07,571
I knew it!
59
00:04:08,913 --> 00:04:10,437
If you'd like, I'll show it to you.
60
00:04:11,182 --> 00:04:14,242
He didn't like it
and returned it to us.
61
00:04:15,520 --> 00:04:16,418
What?
62
00:04:16,755 --> 00:04:17,881
This way, please.
63
00:04:17,956 --> 00:04:19,947
The only tiger we have here.
64
00:04:26,164 --> 00:04:27,495
What...what's this?!
65
00:04:31,369 --> 00:04:33,360
You bastard! You scum!
66
00:04:33,772 --> 00:04:35,535
You'll see me again!
67
00:04:35,607 --> 00:04:37,541
I'll get you next time!
68
00:04:43,348 --> 00:04:46,943
Your daughter...?
I'm sorry to hear that.
69
00:04:47,719 --> 00:04:51,587
We thought if we got a pet,
it may cheer us up a little.
70
00:04:52,190 --> 00:04:58,459
No, nothing can take her place.
Alice was my angel.
71
00:05:01,966 --> 00:05:05,458
Oh, then you will like this.
72
00:05:07,906 --> 00:05:09,771
Please come to the back room.
73
00:05:12,610 --> 00:05:13,736
This way.
74
00:05:16,314 --> 00:05:18,305
However, if you wish
to buy this animal,...
75
00:05:18,750 --> 00:05:22,981
you must agree to the term that you
will not let anyone else see her.
76
00:05:25,457 --> 00:05:26,389
Please come in.
77
00:05:41,505 --> 00:05:42,632
A...Alice?
78
00:05:43,875 --> 00:05:45,866
Alice, what are you doing here?
79
00:05:46,211 --> 00:05:48,236
Are we having a dream?
80
00:05:49,347 --> 00:05:53,181
No...She looks just like our Alice!
81
00:05:55,153 --> 00:05:57,849
Please do not be mistaken.
She is a rabbit.
82
00:05:59,391 --> 00:06:00,323
A rabbit?
83
00:06:01,226 --> 00:06:02,352
It can't be!
84
00:06:02,694 --> 00:06:06,425
She is a rare species inhabiting
an isolated island off of Australia.
85
00:06:06,831 --> 00:06:08,822
This is a pet shop.
86
00:06:09,401 --> 00:06:11,925
We do not sell anything but animals.
87
00:06:16,908 --> 00:06:19,172
Yes, of course. She is a rabbit.
88
00:06:21,379 --> 00:06:24,473
Please! Give us this girl...
I mean, this rabbit!
89
00:06:25,216 --> 00:06:26,308
Oh, please!
90
00:06:28,219 --> 00:06:31,848
Thank you for your business.
Please sign the contract.
91
00:06:33,892 --> 00:06:34,916
Of course!
92
00:06:35,226 --> 00:06:37,456
Now, this rabbit is yours.
93
00:06:38,530 --> 00:06:42,329
However, please read carefully
the three terms on the document.
94
00:06:42,934 --> 00:06:45,903
(1) You will not show her to anybody.
95
00:06:46,638 --> 00:06:49,903
(2) You will never let the incense
that comes with her, burn out.
96
00:06:50,508 --> 00:06:54,568
(3) You will never feed her anything
but water and fresh vegetables.
97
00:06:55,246 --> 00:06:56,838
Especially number three.
98
00:06:57,015 --> 00:07:02,385
Do not ever give her anything else,
even if she begs.
99
00:07:03,688 --> 00:07:05,986
If you breach any of these terms,...
100
00:07:06,090 --> 00:07:11,585
we cannot assume any responsibilities
for the consequences.
101
00:07:14,332 --> 00:07:18,769
Then, please take good care of her.
102
00:07:20,505 --> 00:07:22,939
Let's go, before anyone sees us.
103
00:07:30,114 --> 00:07:33,174
They bought something.
104
00:07:34,185 --> 00:07:35,743
Drugs? Or...
105
00:07:44,762 --> 00:07:47,856
Here, Alice.
This is your room.
106
00:07:48,099 --> 00:07:50,624
We kept it the way you'd left it.
107
00:07:52,203 --> 00:07:57,106
Yes, you have come back home.
108
00:08:08,586 --> 00:08:09,985
Mama...
109
00:08:11,222 --> 00:08:12,814
Did she say that?
110
00:08:13,558 --> 00:08:15,651
Mama... Mama...
111
00:08:16,928 --> 00:08:19,919
Yes, it's your Mama!
Alice, say it again!
112
00:08:21,432 --> 00:08:23,730
Mama... Mama...
113
00:08:29,007 --> 00:08:30,998
Da... Daddy...
114
00:08:32,009 --> 00:08:34,001
Oh, how can she...?
It's a miracle!
115
00:08:34,812 --> 00:08:37,406
Thank God.
We thank you, God.
116
00:08:38,816 --> 00:08:41,512
Now we can start again...
117
00:08:42,053 --> 00:08:44,384
...as a real family.
118
00:08:45,890 --> 00:08:47,323
Mama...
119
00:08:50,294 --> 00:08:54,197
Alice, Alice?
Where are you, honey?
120
00:08:54,699 --> 00:08:57,327
Oh, there you are.
Here, let's tie your hair.
121
00:08:57,535 --> 00:09:04,031
Your mommy bought a ribbon for you.
See, isn't it pretty? Oh, don't fidget.
122
00:09:05,043 --> 00:09:07,409
''Your mommy bought
a ribbon for you,'' she says.
123
00:09:08,779 --> 00:09:09,371
Damn it!
124
00:09:09,414 --> 00:09:11,109
I was sure there was something
fishy about that pet shop.
125
00:09:11,149 --> 00:09:15,711
Did you hear about Alice?
126
00:09:16,087 --> 00:09:20,353
Alice Hayward?
Didn't she pass away last month?
127
00:09:20,558 --> 00:09:24,756
They bought a pet rabbit
and named it Alice.
128
00:09:24,929 --> 00:09:26,123
A pet rabbit?
129
00:09:26,264 --> 00:09:29,722
Well, I hope the rabbit
won't end up like the girl.
130
00:09:30,068 --> 00:09:31,262
Hang on a second.
131
00:09:32,870 --> 00:09:35,236
Don't stop talking.
132
00:09:38,076 --> 00:09:40,237
What do you mean by
"end up like the girl"?
133
00:09:41,079 --> 00:09:43,138
Alice, it's time for dinner.
134
00:09:44,415 --> 00:09:46,542
Here we go. Eat plenty.
135
00:09:50,321 --> 00:09:52,152
Do you like it?
136
00:09:54,192 --> 00:09:55,284
What's wrong?
137
00:10:03,700 --> 00:10:06,431
Oh, you want some sweets.
138
00:10:06,638 --> 00:10:10,095
No, you can't feed her anything
besides water and vegetables!
139
00:10:11,042 --> 00:10:14,011
Well, she can't get
enough nutrition like that.
140
00:10:15,746 --> 00:10:18,011
But, she is a rabbit.
141
00:10:18,950 --> 00:10:22,248
What are you talking about?
Rabbits can't talk.
142
00:10:23,955 --> 00:10:25,445
M... Mama...
143
00:10:26,524 --> 00:10:28,514
She's human!!
144
00:10:28,860 --> 00:10:30,760
But the contract says...
145
00:10:33,964 --> 00:10:34,989
Daddy...
146
00:10:40,137 --> 00:10:42,299
Well, just one bite wouldn't hurt...
147
00:10:42,573 --> 00:10:45,303
Don't worry. Just this once.
148
00:10:46,643 --> 00:10:48,635
Here you are, Alice.
You can have it.
149
00:10:51,816 --> 00:10:52,804
What!?
150
00:10:55,453 --> 00:10:58,649
Alice was a devil
with an angel's face?
151
00:11:30,455 --> 00:11:34,016
I see, so they did...
152
00:11:36,360 --> 00:11:38,260
Yes! I knew it!
153
00:11:39,931 --> 00:11:43,196
Sarge! An investigation of
Chinatown is in order!
154
00:11:43,835 --> 00:11:46,133
Hey, that place
is sort of an extraterritoriality.
155
00:11:46,738 --> 00:11:48,831
You can't go in so easily.
156
00:11:49,707 --> 00:11:52,039
If we have proof, we can!
157
00:11:53,211 --> 00:11:56,271
Alice Hayward! The cause of her
death was a drug overdose!
158
00:11:57,281 --> 00:12:01,411
On top of that, I saw her parents
going to that pet shop!
159
00:12:02,220 --> 00:12:05,348
They must have bought drugs there!
160
00:12:05,722 --> 00:12:06,553
But...
161
00:12:07,125 --> 00:12:10,993
Now, I will go get proof!...Alright?
162
00:12:24,909 --> 00:12:26,900
Alice, sweetie...
163
00:12:31,382 --> 00:12:33,247
That's enough for today.
164
00:12:33,417 --> 00:12:36,214
Listen, too many sweets
are not good for you.
165
00:12:39,357 --> 00:12:40,881
Are you alright?
166
00:12:45,930 --> 00:12:48,159
Alice, please, stop it!
167
00:12:52,103 --> 00:12:55,129
I told you not to give her other foods.
168
00:12:55,439 --> 00:12:57,464
You said, "one bite wouldn't hurt".
169
00:13:03,314 --> 00:13:04,747
What's wrong, Alice?
170
00:13:04,816 --> 00:13:06,374
You have a stomachache?
171
00:13:16,093 --> 00:13:17,651
Alice? Alice!?
172
00:13:34,312 --> 00:13:37,474
Alice! Don't die! Alice!
173
00:13:39,483 --> 00:13:40,677
Mama...
174
00:13:41,986 --> 00:13:43,350
Mama...
175
00:13:49,426 --> 00:13:50,485
Mama...
176
00:13:53,297 --> 00:13:54,355
Mama...
177
00:13:54,398 --> 00:13:55,523
Mama...
178
00:13:55,765 --> 00:13:56,824
Mama...
179
00:13:57,869 --> 00:13:58,893
Mama...
180
00:13:59,971 --> 00:14:00,995
Mama...
181
00:14:02,306 --> 00:14:03,534
Mama...
182
00:14:19,457 --> 00:14:22,324
Count D! Just as I thought...
183
00:14:23,794 --> 00:14:26,353
What are you talking about?
184
00:14:27,632 --> 00:14:28,792
Shut up!
185
00:14:28,933 --> 00:14:31,663
I know you sold
drugs to their daughter!
186
00:14:32,235 --> 00:14:35,330
All right!
This is as good as proof!
187
00:14:36,440 --> 00:14:40,672
You must be joking.
I am merely the owner of a pet shop.
188
00:14:41,379 --> 00:14:45,440
I'm here simply to get back
the animal I sold them.
189
00:14:45,716 --> 00:14:48,378
I figured they wouldn't keep
to the terms of sale.
190
00:14:49,120 --> 00:14:51,782
However, it seems I was too late.
191
00:14:53,391 --> 00:14:57,293
What are you dribbling about?
You're coming with me!
192
00:15:05,069 --> 00:15:08,401
What's this smell?
Drugs...no, incense?
193
00:15:15,512 --> 00:15:16,673
What?
194
00:15:18,149 --> 00:15:19,138
Babies?
195
00:15:30,594 --> 00:15:31,891
What's happening?
196
00:15:48,346 --> 00:15:49,370
What is this??
197
00:15:49,513 --> 00:15:51,207
Was it a hallucination?
198
00:15:53,150 --> 00:15:54,981
You did sell them drugs!
199
00:15:55,086 --> 00:15:56,815
Please do not be ridiculous.
200
00:15:56,854 --> 00:15:59,846
This is incense bought with the rabbit
to kill the smell of drugs in this house.
201
00:15:59,890 --> 00:16:01,687
The rabbit dislikes the smell of drugs.
202
00:16:06,664 --> 00:16:08,029
Get away from me!
203
00:16:20,244 --> 00:16:23,213
These rabbits were eating a human?
You! What did you sell them!?
204
00:16:23,714 --> 00:16:29,550
What I sold was just a rabbit.
Only, it was extremely prolific.
205
00:16:53,978 --> 00:16:55,741
How can they increase like this?
206
00:16:56,247 --> 00:16:59,842
They won't stop; the city will be filled
with man-eating rabbits!
207
00:17:00,351 --> 00:17:02,649
Do something!
You sold them the rabbit!
208
00:17:03,020 --> 00:17:05,010
I did sell them a rabbit.
209
00:17:05,656 --> 00:17:07,988
However, it is impossible to say
which one of these it was.
210
00:17:15,466 --> 00:17:18,594
Besides, I have a contract with them
that we do not assume any...
211
00:17:18,636 --> 00:17:21,434
responsibilities if they feed the
rabbit anything other than...
212
00:17:21,472 --> 00:17:23,063
water and vegetables.
213
00:17:23,239 --> 00:17:25,970
What you need is
the Pied Piper of Hamelin.
214
00:17:55,039 --> 00:17:59,737
Madam, why did you break the contract
and feed her food you shouldn't have?
215
00:18:00,511 --> 00:18:06,415
Because...Because she wanted it.
She cried, begging for sweets.
216
00:18:07,718 --> 00:18:13,918
So I just gave her a piece of cookie.
She looked so happy.
217
00:18:15,426 --> 00:18:19,089
She smiled like an angel.
218
00:18:21,665 --> 00:18:25,601
Such loving creatures
human parents are.
219
00:18:29,206 --> 00:18:33,074
That's exactly how you killed
your daughter, the real Alice.
220
00:18:35,646 --> 00:18:38,444
Spoiling her to no end
since she was little,...
221
00:18:39,049 --> 00:18:41,210
giving her anything
and everything she wanted.
222
00:18:41,385 --> 00:18:44,183
Never scolding her
when she did wrong.
223
00:18:45,422 --> 00:18:48,015
And how did she turn out?
Withdrawn from family and society,...
224
00:18:49,225 --> 00:18:53,788
repeating crime after crime
and hurting others.
225
00:18:54,731 --> 00:18:58,429
In the end, she herself was
destroyed by drug addiction.
226
00:18:59,470 --> 00:19:02,132
Yet, you had a chance
to save her, did you not?
227
00:19:05,476 --> 00:19:09,276
Mama... Mama...
Please, give it to me.
228
00:19:10,514 --> 00:19:12,243
Just once, just this once!
229
00:19:12,849 --> 00:19:14,283
Just this once...
230
00:19:15,719 --> 00:19:17,152
Just this once...
231
00:19:18,155 --> 00:19:20,180
Yes, just this once...
232
00:19:21,425 --> 00:19:25,827
I didn't want her to hate me!
I loved her!
233
00:19:38,742 --> 00:19:42,269
These rabbits are born by tearing
their mother's womb with their teeth.
234
00:19:42,845 --> 00:19:46,612
The mother feeds her own
flesh and blood to her babies.
235
00:19:48,052 --> 00:19:51,783
The deep love of the mother itself
imposes the sin of matricide...
236
00:19:51,855 --> 00:19:53,413
on the children.
237
00:19:55,025 --> 00:19:59,519
But, still...
Still, she was my daughter!
238
00:20:04,435 --> 00:20:09,702
Drug addict or murderer,
she was still my daughter!!!
239
00:20:34,465 --> 00:20:35,762
What's happening?
240
00:20:43,906 --> 00:20:46,899
They're dead? How?
241
00:20:49,113 --> 00:20:51,103
The Piper of Hamelin played his pipe.
242
00:20:54,685 --> 00:20:58,246
The poison the rabbit Alice ate
finally took effect.
243
00:20:59,657 --> 00:21:00,715
A poison?
244
00:21:01,625 --> 00:21:04,651
Chocolates, candy bars,
jelly beans and cookies,...
245
00:21:05,496 --> 00:21:09,659
the synthetic additives in those
sweets work as deadly poison...
246
00:21:10,134 --> 00:21:12,568
to rabbits which are not immune.
247
00:21:13,637 --> 00:21:20,270
Through breeding, the additives
were slowly stored in the...
248
00:21:21,110 --> 00:21:24,046
rabbits' genes and then turned
into a deadly poison.
249
00:21:26,283 --> 00:21:32,313
Yes, what killed Alice was the love
given to her for "just this once".
250
00:21:41,498 --> 00:21:44,467
You knew what would happen,
didn't you?
251
00:21:47,171 --> 00:21:50,265
Let's get back to the shop and talk.
252
00:21:52,943 --> 00:21:54,808
It's about time for afternoon tea.
253
00:21:55,479 --> 00:22:00,610
I can serve you a delicious pie with
lots of chocolate and custard cream.
18685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.