Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,438 --> 00:00:18,633
Previously...
2
00:00:18,683 --> 00:00:20,424
You are not allowed to die.
3
00:00:20,491 --> 00:00:21,917
I can't be without you.
4
00:00:21,975 --> 00:00:23,755
Neither can your new grandchild.
5
00:00:23,785 --> 00:00:25,094
Who are you?
6
00:00:25,111 --> 00:00:26,350
My name's Wendigo Donner.
7
00:00:26,445 --> 00:00:28,577
I need gemstones.
I need to get home.
8
00:00:28,708 --> 00:00:30,071
I have gemstones.
9
00:00:30,102 --> 00:00:31,233
I don't want to hurt anybody.
10
00:00:31,274 --> 00:00:33,445
I'm not a thief, okay?
I just needed a gemstone
11
00:00:33,495 --> 00:00:35,062
to get back to my own time.
12
00:00:35,149 --> 00:00:36,580
And the gold, Mr. Fraser?
13
00:00:36,630 --> 00:00:38,634
King Louis never sent gold
to the Stuarts.
14
00:00:38,651 --> 00:00:39,811
All I found was an empty box,
15
00:00:39,893 --> 00:00:41,460
save for one jewel.
16
00:00:41,590 --> 00:00:43,550
I saved it, thinkin'
it might be useful.
17
00:00:43,627 --> 00:00:46,372
He is the ninth Earl
of Ellesmere.
18
00:00:46,403 --> 00:00:48,190
He doesna ken I'm his father,
and he never will.
19
00:00:48,220 --> 00:00:49,772
For if the truth
were ever found out,
20
00:00:49,813 --> 00:00:50,947
his life would be ruined.
21
00:00:51,034 --> 00:00:52,079
News of our death.
22
00:00:52,210 --> 00:00:53,690
We die in a fire.
23
00:00:53,730 --> 00:00:55,485
Please stand
before we go outside
24
00:00:55,545 --> 00:00:58,477
to lay Malva's body and that
of her baby boy to rest.
25
00:00:58,547 --> 00:01:00,108
They're dead because of you.
26
00:01:00,159 --> 00:01:03,391
And yet you still get to live
your happy little lives.
27
00:01:06,930 --> 00:01:08,450
What do we learn from the dead
28
00:01:08,574 --> 00:01:10,238
if not the lessons of life?
29
00:01:10,979 --> 00:01:13,343
What had Tom Christie taught me,
30
00:01:14,014 --> 00:01:16,625
since he surely was gone by now?
31
00:01:16,756 --> 00:01:18,835
His sacrifice reminded me
32
00:01:18,875 --> 00:01:20,928
that we should make an effort
to truly live,
33
00:01:21,978 --> 00:01:24,626
to count our lives
in thoughts, feelings,
34
00:01:24,677 --> 00:01:26,635
breaths, and heartbeats,
35
00:01:26,766 --> 00:01:29,899
not the number of days,
months, or years,
36
00:01:30,030 --> 00:01:33,468
because tomorrow
is not promised.
37
00:01:33,599 --> 00:01:35,209
Mr. Christie.
38
00:01:37,082 --> 00:01:39,692
I looked for you after I came
back from Wilmington.
39
00:01:42,933 --> 00:01:44,522
I was told you'd left the Ridge.
40
00:01:49,136 --> 00:01:50,963
I've been staying
in the woods...
41
00:01:53,009 --> 00:01:54,744
...so I can be near her.
42
00:01:55,664 --> 00:01:57,302
I'm sorry for your loss.
43
00:02:00,713 --> 00:02:02,845
Both your sister
and your father.
44
00:02:02,976 --> 00:02:03,977
My loss.
45
00:02:05,628 --> 00:02:07,978
I know you loved your sister
very much.
46
00:02:08,109 --> 00:02:10,459
Your father...
he loved you both.
47
00:02:13,810 --> 00:02:15,334
Not as I loved her.
48
00:02:15,769 --> 00:02:17,945
I loved her with all my heart.
49
00:02:18,076 --> 00:02:19,294
From the time she was born
50
00:02:19,425 --> 00:02:21,231
and she was given to me to hold,
51
00:02:23,011 --> 00:02:26,416
there were no other
for either of us.
52
00:02:29,130 --> 00:02:32,264
Father was gone to prison.
53
00:02:35,267 --> 00:02:36,746
And mother...
54
00:02:39,662 --> 00:02:40,750
Ah, mother.
55
00:02:43,231 --> 00:02:45,799
I know about your mother.
56
00:02:45,929 --> 00:02:47,844
Your father told me.
57
00:02:47,975 --> 00:02:49,169
Did he?
58
00:02:51,109 --> 00:02:53,807
Did he tell you that my aunt
took me and Malva
59
00:02:53,937 --> 00:02:55,417
to her execution?
60
00:02:58,812 --> 00:03:00,074
No.
61
00:03:00,729 --> 00:03:03,077
We stayed
with Auntie Darla after that.
62
00:03:05,514 --> 00:03:08,169
The old besom barely fed us.
63
00:03:08,300 --> 00:03:11,390
It was me who looked
after Malva.
64
00:03:16,046 --> 00:03:19,702
She was perfect.
65
00:03:19,833 --> 00:03:21,878
So perfect.
66
00:03:26,492 --> 00:03:31,018
Her skin was so fresh
and... soft.
67
00:03:34,282 --> 00:03:38,243
Her wee privates,
like a flower bud.
68
00:03:40,680 --> 00:03:41,898
She was mine.
69
00:03:43,335 --> 00:03:44,727
She was mine!
70
00:03:46,555 --> 00:03:48,601
The old man never knew,
never guessed
71
00:03:48,731 --> 00:03:50,384
what we were to each other.
72
00:03:54,607 --> 00:03:56,440
You killed her.
73
00:03:58,030 --> 00:04:00,706
It wasn't her fault.
None of it.
74
00:04:02,615 --> 00:04:05,008
But then I found out
that she lay with Ian.
75
00:04:09,097 --> 00:04:11,232
And then again
with that filthy Henderson.
76
00:04:11,319 --> 00:04:13,800
And I beat her for it.
77
00:04:13,887 --> 00:04:18,231
But she cried out
that she'd had to...
78
00:04:18,680 --> 00:04:21,242
...because she was
with child.
79
00:04:22,504 --> 00:04:24,109
Yours.
80
00:04:28,719 --> 00:04:31,084
She said she'd have to marry
81
00:04:32,514 --> 00:04:34,257
and there had to be reason
for the husband to think
82
00:04:34,299 --> 00:04:37,606
that the child was his,
whoever she wed.
83
00:04:37,737 --> 00:04:39,217
And I said I wouldn't have it.
84
00:04:42,002 --> 00:04:44,265
So you put her up to saying
it was Jamie's.
85
00:04:47,355 --> 00:04:49,246
Would explain the child, see?
86
00:04:50,336 --> 00:04:53,056
That way, she wouldn't have
to marry anyone.
87
00:04:53,187 --> 00:04:55,258
I thought your husband
would give her money
88
00:04:55,319 --> 00:04:56,973
and tell her to go away.
89
00:04:57,104 --> 00:05:00,238
And then I could go away
with her.
90
00:05:03,371 --> 00:05:05,460
But why did you kill her, then?
91
00:05:05,591 --> 00:05:08,246
She said she couldn't go
through with it.
92
00:05:11,553 --> 00:05:15,470
She said she couldn't bear
to hurt you so.
93
00:05:15,601 --> 00:05:17,864
No matter what I said,
94
00:05:17,994 --> 00:05:21,563
she kept saying
that she loved you
95
00:05:21,694 --> 00:05:24,218
and she'd tell the truth.
96
00:05:25,698 --> 00:05:28,048
I followed her to your house.
97
00:05:28,178 --> 00:05:29,658
And I stopped her
in the gardens,
98
00:05:29,789 --> 00:05:30,922
and I tried to change her mind.
99
00:05:30,964 --> 00:05:33,401
But... I couldn't.
100
00:05:33,532 --> 00:05:36,448
We're leaving today.
101
00:05:36,577 --> 00:05:39,973
You, me, and our child.
102
00:05:40,103 --> 00:05:43,063
Allan, please, it isn't right.
103
00:05:43,193 --> 00:05:44,978
I've changed my mind.
104
00:05:45,108 --> 00:05:47,110
But I love you.
105
00:05:51,941 --> 00:05:53,593
I don't love you.
106
00:05:53,633 --> 00:05:54,946
I don't love you.
I don't love you.
107
00:05:54,988 --> 00:05:56,294
I don't love you. I don't...
108
00:05:59,384 --> 00:06:02,691
You shouldn't have loved
anyone but me.
109
00:06:04,258 --> 00:06:06,197
No. No!
110
00:06:06,248 --> 00:06:08,218
- Give it to me.
- I won't let you do it.
111
00:06:08,349 --> 00:06:10,917
You can't kill yourself.
112
00:06:11,047 --> 00:06:14,759
Your father sacrificed himself
for me
113
00:06:15,400 --> 00:06:17,837
and for you,
whether you deserved it or not.
114
00:06:17,924 --> 00:06:20,840
Leave, Allan,
and never come back.
115
00:06:20,970 --> 00:06:22,320
I cannot live!
116
00:06:23,538 --> 00:06:25,323
I cannot...
117
00:06:41,339 --> 00:06:44,429
He's right, Auntie. He can't.
118
00:06:46,256 --> 00:06:49,476
All this time, I thought
maybe the bairn was mine.
119
00:06:52,132 --> 00:06:54,439
But it was his.
120
00:06:54,569 --> 00:06:58,138
Still, it deserved to live.
121
00:07:24,512 --> 00:07:26,079
Sweet Malva.
122
00:07:28,211 --> 00:07:32,346
I failed her, Tom...
123
00:07:32,476 --> 00:07:33,913
now Allan.
124
00:07:36,437 --> 00:07:39,266
The whole family gone.
125
00:07:39,397 --> 00:07:40,833
The terrible waste of it all.
126
00:08:03,508 --> 00:08:06,336
I knew the devil had his hands
on Allan Christie
127
00:08:06,467 --> 00:08:09,339
the first time
I laid eyes on him.
128
00:08:09,470 --> 00:08:13,343
Proved himself a liar
and a thief
129
00:08:13,474 --> 00:08:16,434
and God only knows what else.
130
00:08:16,564 --> 00:08:17,847
I don't know what he did.
131
00:08:17,907 --> 00:08:20,089
But I do know
both of you well enough...
132
00:08:20,612 --> 00:08:22,167
he must have deserved it.
133
00:08:24,050 --> 00:08:28,402
Now... best we hurry
134
00:08:28,489 --> 00:08:30,448
before someone else comes along.
135
00:10:20,253 --> 00:10:21,691
Well, the boring part
is definitely over now.
136
00:10:21,733 --> 00:10:22,996
We're at the bottom
of the ninth.
137
00:10:23,038 --> 00:10:25,258
One more push, darling.
138
00:10:25,388 --> 00:10:26,476
That's it.
139
00:10:39,228 --> 00:10:40,985
Oh, she's beautiful.
140
00:10:41,622 --> 00:10:43,145
Aye.
141
00:10:43,276 --> 00:10:46,018
She.
142
00:10:57,029 --> 00:10:58,770
My wee granddaughter.
143
00:11:06,081 --> 00:11:09,302
She looks like you.
144
00:11:09,389 --> 00:11:10,956
Does she?
145
00:11:12,740 --> 00:11:17,279
Oh, hello there, little Otto.
146
00:11:24,709 --> 00:11:27,234
What do you think?
Is she a Marjorie,
147
00:11:27,345 --> 00:11:30,062
after your mother?
148
00:11:30,192 --> 00:11:32,107
I think her name's Amanda.
149
00:11:32,238 --> 00:11:34,109
It's Latin.
150
00:11:34,240 --> 00:11:37,068
"She who is loved." Hmm?
151
00:11:39,114 --> 00:11:40,376
Yeah.
152
00:11:45,425 --> 00:11:49,081
"Born to Captain Roger MacKenzie
153
00:11:49,111 --> 00:11:52,258
"of Fraser's Ridge and his lady,
154
00:11:52,388 --> 00:11:54,663
Mistress Brianna MacKenzie..."
155
00:11:54,734 --> 00:11:56,392
"A girl.
156
00:11:56,523 --> 00:11:59,657
"Mother and child
are in good health.
157
00:11:59,787 --> 00:12:01,796
"The child's name given
158
00:12:01,836 --> 00:12:06,862
as Amanda Claire
Hope MacKenzie."
159
00:12:06,922 --> 00:12:09,057
Well, I suppose
that makes it official, then.
160
00:12:09,144 --> 00:12:11,103
I do like the way
it looks in print.
161
00:12:11,190 --> 00:12:12,234
Well done, cousin.
162
00:12:12,365 --> 00:12:13,366
Thanks.
163
00:12:13,453 --> 00:12:14,460
How thoughtful of Fergus
164
00:12:14,497 --> 00:12:16,151
to publish a notice.
165
00:12:16,282 --> 00:12:18,197
Our little Mandy,
already famous.
166
00:12:18,284 --> 00:12:20,724
And Amy MacCallum
167
00:12:20,765 --> 00:12:22,854
just sent over
this quilt she made for her.
168
00:12:22,984 --> 00:12:24,116
That's lovely.
169
00:12:24,246 --> 00:12:25,813
Speaking of our famous daughter,
170
00:12:25,944 --> 00:12:27,380
where is she?
171
00:12:27,467 --> 00:12:28,729
Oh, with her grandda.
172
00:12:34,692 --> 00:12:36,737
What do you think?
173
00:12:36,868 --> 00:12:38,521
A fine bay, he is.
174
00:12:38,652 --> 00:12:40,523
Same as Grannie's horse.
175
00:12:40,610 --> 00:12:42,264
And he's all yours, a leannan.
176
00:12:42,395 --> 00:12:43,688
Ah.
177
00:12:43,759 --> 00:12:47,400
Foals cans stand and walk
as soon as they're born,
178
00:12:47,530 --> 00:12:50,751
gallop the day after.
179
00:12:50,838 --> 00:12:53,058
It'll take you
a-a wee bit longer
180
00:12:53,188 --> 00:12:54,710
to run through these fields,
181
00:12:55,711 --> 00:12:58,106
but, now, someday
you'll ride him.
182
00:12:58,237 --> 00:13:00,739
Grandda will teach you.
183
00:13:00,819 --> 00:13:04,286
And you will be
a braw equestrian.
184
00:13:12,947 --> 00:13:15,123
What do we think
of all this, then?
185
00:13:15,210 --> 00:13:18,344
That's Grannie's microscope.
186
00:13:18,474 --> 00:13:21,695
Yes, and all her herbs
and medicines.
187
00:13:21,826 --> 00:13:24,872
Hmm. And one day,
188
00:13:25,003 --> 00:13:27,614
she's going to teach you
all about them.
189
00:13:27,745 --> 00:13:30,835
Yes. And if you'd like,
190
00:13:30,965 --> 00:13:34,055
you can become a surgeon
just like her.
191
00:13:34,142 --> 00:13:36,144
Hmm?
192
00:13:36,275 --> 00:13:39,931
Yes.
193
00:13:54,684 --> 00:13:57,078
One second, darling.
194
00:14:00,734 --> 00:14:01,909
Yes.
195
00:14:03,955 --> 00:14:05,521
Shh, shh, shh, shh.
196
00:14:08,002 --> 00:14:09,525
Shh, shh.
197
00:14:15,836 --> 00:14:17,795
Just lie still for Grannie.
198
00:14:18,708 --> 00:14:20,101
One second.
199
00:14:28,893 --> 00:14:30,742
Oh, bloody hell.
200
00:14:32,026 --> 00:14:34,768
What? What is it? What's wrong?
201
00:14:38,032 --> 00:14:39,294
Mama?
202
00:14:42,080 --> 00:14:43,472
Mama, tell me.
203
00:14:46,432 --> 00:14:47,999
Tell me.
204
00:14:49,957 --> 00:14:51,045
It's her heart.
205
00:14:55,275 --> 00:14:58,262
It's called
patent ductus arteriosus.
206
00:14:58,342 --> 00:15:00,489
It's quite common in newborns,
207
00:15:00,620 --> 00:15:02,448
especially those who are born
a little early.
208
00:15:02,578 --> 00:15:04,146
And what is that?
209
00:15:04,976 --> 00:15:08,106
The ductus arteriosus
is a small blood vessel
210
00:15:08,236 --> 00:15:10,935
that joins the aorta
to the pulmonary artery.
211
00:15:11,065 --> 00:15:14,345
And when a baby's born
and takes its first breath,
212
00:15:14,435 --> 00:15:16,114
it closes permanently,
213
00:15:16,201 --> 00:15:19,334
allowing blood to flow
from the heart to the lungs.
214
00:15:19,465 --> 00:15:21,946
And Mandy's didn't close?
215
00:15:22,076 --> 00:15:24,513
That's right. It's "patent."
216
00:15:24,644 --> 00:15:27,231
So it remains open,
causing excess blood
217
00:15:27,252 --> 00:15:28,604
to flow to the lungs,
218
00:15:28,735 --> 00:15:32,347
which then swell
and become congested,
219
00:15:32,434 --> 00:15:35,832
which means that not enough
oxygenated blood
220
00:15:35,873 --> 00:15:37,234
flows around the body.
221
00:15:38,832 --> 00:15:41,478
And you're sure
this is what she has?
222
00:15:42,880 --> 00:15:44,964
I can't be 100% certain.
223
00:15:46,492 --> 00:15:48,146
But...
224
00:15:48,276 --> 00:15:51,679
This blue tinge
on her nail beds...
225
00:15:51,850 --> 00:15:54,282
it's what first caught
my attention.
226
00:15:55,196 --> 00:15:58,547
I knew something was wrong.
227
00:15:58,678 --> 00:16:01,669
She doesn't nurse
like Jemmy did, but I...
228
00:16:01,829 --> 00:16:04,510
I should have told you.
I just thought she was a fussy baby.
229
00:16:04,640 --> 00:16:06,399
I noticed her wheezing
once or twice,
230
00:16:06,449 --> 00:16:09,602
but I-I didn't... I didn't think
it was anything to worry about.
231
00:16:09,732 --> 00:16:13,475
You're parents, not doctors.
232
00:16:13,606 --> 00:16:16,348
So... what now then?
233
00:16:19,090 --> 00:16:21,875
Since she's already
experiencing symptoms...
234
00:16:24,747 --> 00:16:26,227
...it doesn't look good.
235
00:16:36,020 --> 00:16:38,904
W-will she die?
236
00:16:42,548 --> 00:16:43,723
Probably.
237
00:16:52,398 --> 00:16:54,124
There's no way to be sure.
238
00:16:54,821 --> 00:16:57,128
But it will get worse
as time goes on.
239
00:16:57,258 --> 00:16:58,999
And without surgery...
240
00:16:59,130 --> 00:17:00,914
Probably.
241
00:17:08,878 --> 00:17:10,141
Can you fix it?
242
00:17:13,622 --> 00:17:14,796
No, I can't.
243
00:17:17,622 --> 00:17:19,406
Even with the ether?
244
00:17:19,536 --> 00:17:20,625
No.
245
00:17:29,025 --> 00:17:31,114
But I know somebody who can.
246
00:17:45,128 --> 00:17:48,131
We don't even know
if she can travel.
247
00:17:48,218 --> 00:17:51,101
And she's so tiny.
248
00:17:52,918 --> 00:17:54,615
Can she survive the trip?
249
00:17:54,746 --> 00:17:56,617
We don't even know
if we can travel.
250
00:17:56,748 --> 00:17:58,141
The last time we tried,
251
00:17:58,271 --> 00:18:01,231
the stones brought us
right back here.
252
00:18:01,361 --> 00:18:03,494
What if we get split up?
253
00:18:03,624 --> 00:18:05,141
It was risky enough with three,
254
00:18:05,191 --> 00:18:08,059
- but four of us...
- I'll take her.
255
00:18:11,197 --> 00:18:13,112
- You stay here with Jem.
- No.
256
00:18:13,243 --> 00:18:15,071
Roger, you're supposed to go
back to Edenton.
257
00:18:15,201 --> 00:18:16,694
You can complete your studies
and get ordained.
258
00:18:16,724 --> 00:18:20,641
No. We're a family.
259
00:18:20,728 --> 00:18:22,173
We'll all go.
260
00:18:23,601 --> 00:18:26,375
God will have to wait.
261
00:18:31,478 --> 00:18:33,496
We could travel
to the stone circle in Virginia...
262
00:18:33,537 --> 00:18:36,415
No. The ones on Ocracoke. They're closer.
263
00:18:37,006 --> 00:18:39,225
Mama said that's
where Otter Tooth came through.
264
00:18:45,449 --> 00:18:47,364
I came here to save my parents.
265
00:18:47,494 --> 00:18:50,323
But I will do anything
to save our daughter.
266
00:18:52,717 --> 00:18:54,327
I'll have no regrets.
267
00:19:02,205 --> 00:19:03,815
If I were in my own time,
268
00:19:03,946 --> 00:19:08,298
I'd be with Brianna and Roger
in the waiting room,
269
00:19:08,428 --> 00:19:10,604
trusting her care
to another doctor.
270
00:19:10,735 --> 00:19:12,780
And I'm her grandmother.
271
00:19:15,174 --> 00:19:18,264
I just wish I could fix her.
272
00:19:18,351 --> 00:19:19,962
But I'm not a heart surgeon.
273
00:19:21,702 --> 00:19:24,270
But I-I could find a way...
274
00:19:24,357 --> 00:19:27,143
I did a cardiac rotation.
275
00:19:27,273 --> 00:19:30,005
I-I-I watched, I assisted.
276
00:19:31,712 --> 00:19:33,436
I can feel my fingers working.
277
00:19:33,497 --> 00:19:37,240
Small incision
in the auxiliary vessel.
278
00:19:37,327 --> 00:19:39,329
A quick ligation of the ductus.
279
00:19:39,459 --> 00:19:40,808
A number eight silk.
280
00:19:42,810 --> 00:19:45,161
It's impossible.
281
00:19:45,248 --> 00:19:48,164
I don't have
an operating theater
282
00:19:48,294 --> 00:19:50,644
and no nurses.
And operating on an infant is...
283
00:19:50,775 --> 00:19:52,604
There is one thing we can do,
Sassenach.
284
00:20:04,083 --> 00:20:06,051
I ken it may not be
your first inclination,
285
00:20:06,182 --> 00:20:09,725
but I... I find
it eases the mind.
286
00:20:31,381 --> 00:20:33,165
Who are we praying to?
287
00:20:36,212 --> 00:20:38,736
St. Eligius.
288
00:20:38,866 --> 00:20:40,694
Patron of horsemen.
289
00:20:42,957 --> 00:20:44,959
What does that got to do
with a sick child?
290
00:20:45,047 --> 00:20:48,354
Hmm. Well, now, Sassenach,
291
00:20:48,485 --> 00:20:50,053
now, that is between me
and the wee bairn.
292
00:20:50,095 --> 00:20:51,570
But, uh...
293
00:20:52,141 --> 00:20:55,057
I ken the saint
will look after her...
294
00:20:56,493 --> 00:20:58,277
...if we ask.
295
00:21:13,205 --> 00:21:15,425
Huh. She likes it well enough.
296
00:21:15,555 --> 00:21:18,776
Maybe,
but we can't know for sure.
297
00:21:18,906 --> 00:21:21,605
Jemmy, can you hear anything
298
00:21:21,735 --> 00:21:23,077
when you listen to the stone?
299
00:21:23,127 --> 00:21:25,643
Yes. It sings.
300
00:21:26,900 --> 00:21:28,726
She can hear it too.
301
00:21:30,057 --> 00:21:31,215
Well, how do you know?
302
00:21:31,265 --> 00:21:32,442
She said so.
303
00:21:40,711 --> 00:21:43,888
Well, you have one gem,
at least.
304
00:21:43,975 --> 00:21:46,353
We could try the silversmith
in Wilmington.
305
00:22:18,952 --> 00:22:20,403
I'm hungry.
306
00:22:20,434 --> 00:22:22,753
Oh, me too.
I'll stay with the children.
307
00:22:22,883 --> 00:22:24,713
Thanks. I'll be as quick
as I can at the baker's.
308
00:22:24,755 --> 00:22:26,255
Come on, lad.
309
00:22:26,306 --> 00:22:28,976
Give your grandda a wee help
with the baggage, huh?
310
00:22:29,107 --> 00:22:31,022
Well, wish me luck
at the silversmith's.
311
00:22:47,647 --> 00:22:49,954
Jesus H. Roosevelt Christ.
312
00:22:50,084 --> 00:22:51,696
We'll finish in here.
We should not be arguing
313
00:22:51,738 --> 00:22:53,392
in the middle of the street.
314
00:23:00,617 --> 00:23:02,662
Lord John.
315
00:23:02,793 --> 00:23:04,577
Mistress MacKenzie.
316
00:23:04,708 --> 00:23:06,116
My dear.
317
00:23:08,102 --> 00:23:11,454
How... delightful
to encounter you again.
318
00:23:14,204 --> 00:23:17,030
May I present my son,
319
00:23:17,721 --> 00:23:19,853
Lieutenant Lord Ellesmere?
320
00:23:19,984 --> 00:23:21,291
William Ransom.
321
00:23:23,683 --> 00:23:25,570
Your servant, madam.
322
00:23:25,870 --> 00:23:29,095
And my I present
Mistress Brianna MacKenzie?
323
00:23:29,646 --> 00:23:32,301
Have we met before,
Mistress MacKenzie?
324
00:23:32,431 --> 00:23:33,754
No.
325
00:23:34,694 --> 00:23:36,658
I, uh...
I would have remembered.
326
00:23:37,219 --> 00:23:39,234
But I have seen
a portrait of you.
327
00:23:40,134 --> 00:23:44,095
Mistress MacKenzie is
the daughter of James Fraser.
328
00:23:44,182 --> 00:23:45,966
Ah, yes.
329
00:23:46,097 --> 00:23:47,967
The groom at Helwater
when I was a child.
330
00:23:48,017 --> 00:23:49,318
Yes.
331
00:23:49,448 --> 00:23:50,768
And what brings you
to Wilmington?
332
00:23:51,094 --> 00:23:52,919
My husband and I
are on our way to Boston.
333
00:23:52,986 --> 00:23:54,148
Boston?
334
00:23:54,279 --> 00:23:55,411
It's a long story.
335
00:23:55,798 --> 00:23:57,679
But w-what about you?
336
00:23:57,690 --> 00:23:59,284
I thought you'd gone back
to England.
337
00:23:59,415 --> 00:24:01,678
My regiment is here
to help quell the trouble.
338
00:24:01,808 --> 00:24:04,463
And Papa...
339
00:24:04,550 --> 00:24:07,118
...insisted on accompanying me
on the journey.
340
00:24:08,859 --> 00:24:12,471
I merely thought it was an opportune
moment to visit Mount Josiah.
341
00:24:12,602 --> 00:24:14,307
I wish I was going to Boston.
342
00:24:15,344 --> 00:24:17,955
I'm looking forward
to engaging the enemy when the time comes.
343
00:24:18,042 --> 00:24:20,305
You know,
a clever man once said,
344
00:24:20,436 --> 00:24:22,829
"The best way to defeat an enemy
345
00:24:23,120 --> 00:24:24,334
is to make him a friend."
346
00:24:24,361 --> 00:24:25,821
Have you had a lot of enemies?
347
00:24:25,861 --> 00:24:27,094
No.
348
00:24:27,181 --> 00:24:30,054
No, I-I just, uh...
349
00:24:30,184 --> 00:24:33,223
Sometimes the only way
to settle things is with iron and blood.
350
00:24:37,832 --> 00:24:40,673
In any case, I hope
our paths shall cross again
351
00:24:40,804 --> 00:24:43,067
in peaceful times.
352
00:24:43,197 --> 00:24:44,460
That'd be lovely.
353
00:24:44,590 --> 00:24:46,462
And I hope you'll see me
as a friend.
354
00:24:58,038 --> 00:25:00,026
I'm afraid I must take
my leave of you, now.
355
00:25:02,304 --> 00:25:04,384
Father, until this evening.
356
00:25:13,532 --> 00:25:18,073
So that was the ninth Earl
of Ellesmere, huh?
357
00:25:19,451 --> 00:25:20,931
Indeed.
358
00:25:23,020 --> 00:25:24,848
Thank you.
359
00:25:24,978 --> 00:25:26,980
For your discretion.
360
00:25:27,111 --> 00:25:28,591
Of course.
361
00:25:31,463 --> 00:25:34,336
So you're not ever going
to tell him about Da?
362
00:25:36,338 --> 00:25:38,731
Don't you think he has
a right to know?
363
00:25:38,862 --> 00:25:40,298
Are you quite mad?
364
00:25:43,475 --> 00:25:45,129
There are
only five people who know
365
00:25:45,259 --> 00:25:47,044
of William's true parentage,
366
00:25:47,174 --> 00:25:48,917
two of whom have taken
the secret to their grave.
367
00:25:48,959 --> 00:25:51,147
The others have expended
considerable efforts
368
00:25:51,198 --> 00:25:53,980
over the last...
18 years
369
00:25:54,070 --> 00:25:55,750
to make sure that no one,
William included,
370
00:25:55,835 --> 00:25:57,405
should ever have cause to doubt
371
00:25:57,446 --> 00:26:00,013
that he is
the ninth Earl of Ellesmere.
372
00:26:05,497 --> 00:26:09,339
I am the only father
373
00:26:09,390 --> 00:26:11,590
that William's ever known.
374
00:26:15,768 --> 00:26:17,248
Do you know
what it would do to him
375
00:26:17,379 --> 00:26:18,510
to find this out now?
376
00:26:31,784 --> 00:26:35,048
The man who raised me...
377
00:26:35,179 --> 00:26:37,877
his name was Frank.
378
00:26:38,008 --> 00:26:42,752
He's gone now,
but I loved him so much.
379
00:26:44,536 --> 00:26:46,833
When I first found out about Da,
380
00:26:46,924 --> 00:26:49,846
I... I didn't want
to believe it.
381
00:26:49,976 --> 00:26:52,332
I already had a father.
I didn't want another one.
382
00:26:53,893 --> 00:26:57,810
But, then I met Da,
383
00:26:57,941 --> 00:27:03,184
and it was... he was...
384
00:27:04,513 --> 00:27:06,428
...well, who he is.
385
00:27:08,821 --> 00:27:11,911
I haven't forgotten
my other father
386
00:27:12,042 --> 00:27:13,783
or stopped loving him.
387
00:27:15,567 --> 00:27:16,878
I never will.
388
00:27:27,710 --> 00:27:29,189
Jamie.
389
00:27:33,249 --> 00:27:34,741
How good to see you.
390
00:27:35,892 --> 00:27:37,230
Come in.
391
00:27:48,165 --> 00:27:49,778
May I offer you
some refreshment?
392
00:27:50,015 --> 00:27:52,169
Ah, thank you, no.
393
00:27:54,563 --> 00:27:56,554
Oh, it's just as well.
394
00:27:57,435 --> 00:28:00,062
We are, as you said,
on opposing sides of history.
395
00:28:00,699 --> 00:28:02,396
Or at least, regrettably,
396
00:28:02,527 --> 00:28:04,747
on opposing sides of what I fear
397
00:28:04,877 --> 00:28:06,836
may be a lengthy conflict.
398
00:28:06,966 --> 00:28:08,533
Well, lengthy, perhaps.
399
00:28:08,620 --> 00:28:10,317
Regrettable, certainly.
400
00:28:10,404 --> 00:28:11,766
In Parliament, they're saying
401
00:28:11,808 --> 00:28:14,496
that America is a son who has
dishonored his father.
402
00:28:14,626 --> 00:28:16,323
And we must teach him a lesson.
403
00:28:16,454 --> 00:28:17,977
Well, there comes a time
when every son
404
00:28:18,108 --> 00:28:19,413
must leave his father.
405
00:28:22,982 --> 00:28:24,948
I see that William
is leaving you.
406
00:28:26,290 --> 00:28:29,502
I wrote to apprise you
of his decision to join the army.
407
00:28:29,902 --> 00:28:32,122
But I fear my missive
must have crossed
408
00:28:32,252 --> 00:28:34,037
while you were
on your journey here.
409
00:28:34,124 --> 00:28:35,817
He is determined to fight.
410
00:28:35,967 --> 00:28:37,693
He has your stubbornness.
411
00:28:37,823 --> 00:28:39,999
I fear you may be right
about that, John.
412
00:28:40,130 --> 00:28:42,103
In better circumstances,
we'd be discussing
413
00:28:42,154 --> 00:28:46,792
suitable wives for William,
not regiments.
414
00:28:47,659 --> 00:28:48,834
Yeah.
415
00:28:51,360 --> 00:28:54,908
I see he and Bree have made
each other's acquaintance.
416
00:28:56,276 --> 00:28:57,582
So they have.
417
00:28:59,889 --> 00:29:01,891
I do so wish
418
00:29:02,021 --> 00:29:05,439
that you could spend
some time with him.
419
00:29:05,516 --> 00:29:06,720
Dinna fash, John.
420
00:29:08,675 --> 00:29:12,301
It is enough for me having
seen them together even once.
421
00:29:14,033 --> 00:29:17,297
For now, it is a picture
in my mind always.
422
00:29:19,256 --> 00:29:20,857
How long will you be
in Wilmington?
423
00:29:22,694 --> 00:29:24,914
Uh, only long enough
to procure a jewel.
424
00:29:25,001 --> 00:29:26,916
- What sort of jewel?
- Ah, 'tis, uh...
425
00:29:28,657 --> 00:29:30,031
'Tis for Bree.
426
00:29:34,053 --> 00:29:35,968
Well, your daughter
is of the mind
427
00:29:36,099 --> 00:29:39,319
that I should tell William
the truth about his father.
428
00:29:39,450 --> 00:29:43,532
She said he had a right to know.
429
00:29:43,572 --> 00:29:45,111
Hmm. And what did you tell her?
430
00:29:45,151 --> 00:29:46,831
I told her
that I am not of that mind.
431
00:29:46,852 --> 00:29:48,435
On that we agree.
432
00:29:48,720 --> 00:29:50,635
Bree doesn't understand.
433
00:29:50,766 --> 00:29:54,900
She has her own opinions on many subjects.
434
00:29:54,987 --> 00:29:56,902
Like her mother?
435
00:30:04,040 --> 00:30:06,042
Perhaps I will take that whisky.
436
00:30:13,527 --> 00:30:15,312
Don't suppose
you've changed your mind
437
00:30:15,442 --> 00:30:17,793
and renounced your association
with the Sons of Liberty?
438
00:30:17,923 --> 00:30:20,189
No. I havena.
439
00:30:23,886 --> 00:30:26,366
And you will not fight
for the crown,
440
00:30:26,497 --> 00:30:29,631
even if for no other reason
than to stand beside your son?
441
00:30:32,764 --> 00:30:35,811
The day I carried my godfather
442
00:30:35,898 --> 00:30:37,178
from the battlefield
at Alamance,
443
00:30:37,290 --> 00:30:39,679
I swore I'd never fight
444
00:30:39,809 --> 00:30:41,695
alongside the British army
again.
445
00:30:41,802 --> 00:30:43,503
Jamie, do you really think
446
00:30:43,543 --> 00:30:45,429
that anyone could oppose
the Crown and win?
447
00:30:45,839 --> 00:30:47,289
It doesna matter what I think.
448
00:30:49,955 --> 00:30:51,696
Now, our continued association
449
00:30:51,827 --> 00:30:53,431
canna but prove to be a danger
to us both.
450
00:30:53,473 --> 00:30:54,960
I-I fear...
451
00:31:04,884 --> 00:31:08,539
I fear we must sever
all connection between us.
452
00:31:15,415 --> 00:31:16,852
Damn this war.
453
00:31:26,600 --> 00:31:29,691
Believe me, even in silence,
454
00:31:29,821 --> 00:31:33,216
I shall remain
your most humble friend.
455
00:31:45,707 --> 00:31:50,525
I've kept it with me
these last 20 years.
456
00:31:58,328 --> 00:32:02,201
Take it for Brianna.
457
00:32:02,332 --> 00:32:04,073
John, are you sure?
458
00:32:04,203 --> 00:32:05,461
You said you took it
from that island
459
00:32:05,492 --> 00:32:06,886
all those years ago
460
00:32:07,053 --> 00:32:09,173
because you thought it might be
of use to you one day.
461
00:32:11,080 --> 00:32:12,516
Perhaps this is that day.
462
00:32:14,779 --> 00:32:16,190
Thank you.
463
00:32:17,390 --> 00:32:20,829
It is my very great pleasure.
464
00:33:09,138 --> 00:33:10,923
A silver thimble
with a garnet...
465
00:33:11,880 --> 00:33:13,795
set in a crown.
466
00:33:13,925 --> 00:33:17,276
And a hair comb from France
467
00:33:17,407 --> 00:33:19,801
with a small diamond
in the filigree.
468
00:33:19,931 --> 00:33:22,629
Seems you've been
quite successful.
469
00:33:22,760 --> 00:33:24,457
So that makes three.
470
00:33:24,798 --> 00:33:25,988
Four.
471
00:33:27,069 --> 00:33:29,524
From Lord John.
Spoke with him earlier.
472
00:33:29,585 --> 00:33:30,794
He wanted you to have it.
473
00:33:33,640 --> 00:33:36,538
We set off
for Ocracoke tomorrow.
474
00:33:37,639 --> 00:33:39,908
You come for a walk with me,
Brianna?
475
00:33:40,038 --> 00:33:41,182
Yeah.
476
00:33:51,049 --> 00:33:53,704
So you've met your brother?
477
00:33:56,489 --> 00:33:58,705
Can't believe he's marching
off to war.
478
00:33:59,536 --> 00:34:01,538
I worry for him.
479
00:34:01,668 --> 00:34:04,410
Aye. I worry for you both.
480
00:34:06,369 --> 00:34:08,762
Guess that's what fathers do.
481
00:34:29,608 --> 00:34:31,650
They remind me of Disneyland.
482
00:34:32,090 --> 00:34:35,137
Aye? Where's that?
483
00:34:35,267 --> 00:34:38,880
It's this place
where stories come to life.
484
00:34:40,882 --> 00:34:43,057
They say it's for children,
but...
485
00:34:43,188 --> 00:34:45,582
really,
it's for the child in everyone.
486
00:34:49,256 --> 00:34:52,563
Mama and Daddy would take me
there every summer.
487
00:34:52,693 --> 00:34:55,610
And the trees all had
these little lights in them.
488
00:34:55,740 --> 00:34:58,265
Like fireflies.
489
00:34:58,395 --> 00:34:59,788
What was it like there?
490
00:35:01,050 --> 00:35:03,749
Oh, it was magical.
491
00:35:03,879 --> 00:35:06,316
You'd hear music everywhere.
492
00:35:06,447 --> 00:35:09,318
Musicians playing
horns and drums,
493
00:35:09,358 --> 00:35:10,710
marching up and down
the streets.
494
00:35:10,731 --> 00:35:12,643
- Hmm.
- You could go up
495
00:35:12,683 --> 00:35:14,530
and shake hands
with Mickey Mouse.
496
00:35:16,631 --> 00:35:18,589
What's that?
497
00:35:19,036 --> 00:35:20,646
It's this human-sized mouse
498
00:35:20,733 --> 00:35:22,953
with these big ears and gloves.
499
00:35:23,084 --> 00:35:24,594
What, a giant rat?
500
00:35:24,641 --> 00:35:25,739
They let the bairns
501
00:35:25,769 --> 00:35:27,349
- play with it?
- No.
502
00:35:27,479 --> 00:35:29,488
It's not a rat. It's a mouse.
503
00:35:29,818 --> 00:35:32,789
But really, it's just a person
dressed up like a mouse.
504
00:35:35,835 --> 00:35:39,665
When you're there,
the real world disappears.
505
00:35:39,796 --> 00:35:42,059
Nothing bad can happen.
506
00:35:44,322 --> 00:35:46,585
They call it
"the happiest place on Earth."
507
00:35:46,716 --> 00:35:50,111
And for a little while...
508
00:35:50,241 --> 00:35:51,590
it really seems that way.
509
00:35:56,769 --> 00:36:02,030
Is it disappointing here?
510
00:36:03,863 --> 00:36:05,396
In this place? In this time?
511
00:36:05,436 --> 00:36:06,649
No, not at all.
512
00:36:10,131 --> 00:36:12,002
You are magical to me.
513
00:36:15,612 --> 00:36:16,789
Hmm.
514
00:36:19,361 --> 00:36:21,621
I've thought about it
now and then,
515
00:36:22,621 --> 00:36:23,817
wondered, you ken,
what'd it be like
516
00:36:23,837 --> 00:36:28,810
if I could go with you
to the future.
517
00:36:33,763 --> 00:36:35,387
I'm trying to picture it.
518
00:36:36,287 --> 00:36:37,690
You behind the wheel of a car
519
00:36:37,737 --> 00:36:41,762
or going to an office
in a three-piece suit.
520
00:36:44,165 --> 00:36:49,170
Or sitting in a movie theater
with Jem and Roger, watching Godzilla.
521
00:36:51,041 --> 00:36:52,956
But I think you'd do fine.
522
00:36:53,086 --> 00:36:54,907
- You could publish newspapers.
- Hmm.
523
00:36:54,958 --> 00:36:56,137
You know how to do that.
524
00:36:56,147 --> 00:36:58,801
Or-or-or I could be
a farmer as well.
525
00:36:58,831 --> 00:37:01,573
Surely folks still eat.
526
00:37:08,493 --> 00:37:12,758
This world of yours,
this America,
527
00:37:13,289 --> 00:37:15,568
this freedom that you go to,
528
00:37:17,459 --> 00:37:19,330
there'll be a fearful price
to be paid.
529
00:37:19,461 --> 00:37:21,131
Will it be worth it?
530
00:37:21,941 --> 00:37:23,508
Do you think?
531
00:37:26,250 --> 00:37:28,512
Almost nothing would be worth
losing you.
532
00:37:29,862 --> 00:37:33,454
But maybe that comes close.
533
00:37:47,883 --> 00:37:50,318
Bree was trying
to imagine me in the future.
534
00:37:50,562 --> 00:37:52,581
If only we could follow them,
Sassenach.
535
00:37:57,020 --> 00:37:59,762
I've seen you there, you ken?
536
00:37:59,892 --> 00:38:03,156
Dreamt of you
in your proper time.
537
00:38:04,897 --> 00:38:06,820
What was I doing?
538
00:38:07,987 --> 00:38:10,360
And how did you know
it was my proper time?
539
00:38:11,861 --> 00:38:15,908
I kent it was that time
because of the light.
540
00:38:17,432 --> 00:38:19,070
You were...
541
00:38:19,174 --> 00:38:24,005
you were sitting at a desk,
maybe writing.
542
00:38:24,136 --> 00:38:27,443
And there was light
all around you.
543
00:38:27,530 --> 00:38:31,012
It was shining on
your-your face, your hair.
544
00:38:31,143 --> 00:38:35,625
But it wasna a candlelight
nor firelight.
545
00:38:35,712 --> 00:38:39,238
I recall thinking to myself
as I saw you,
546
00:38:39,368 --> 00:38:44,021
"Huh, now that must be what
electric light is like."
547
00:38:44,852 --> 00:38:47,158
But how can you recognize
something in a dream
548
00:38:47,189 --> 00:38:49,596
that you've never seen
in real life?
549
00:38:49,726 --> 00:38:52,903
Well, I dream of things
I havena seen all the time.
550
00:38:53,034 --> 00:38:54,166
Do you not?
551
00:38:55,196 --> 00:38:56,733
Well, yes.
552
00:38:56,864 --> 00:39:01,129
Peculiar landscapes
or-or people I don't know.
553
00:39:01,260 --> 00:39:02,522
But that's different.
554
00:39:02,609 --> 00:39:04,891
Oh, I dream of the past.
555
00:39:05,481 --> 00:39:07,310
Why would I not dream
of the future?
556
00:39:09,877 --> 00:39:11,313
Of course you would.
557
00:39:18,364 --> 00:39:19,843
Why did you not tell me this
before?
558
00:39:19,930 --> 00:39:21,417
It's something
that only happened
559
00:39:21,458 --> 00:39:23,351
the past few years.
560
00:39:24,152 --> 00:39:27,068
Didn't want you to think I was daft.
561
00:39:54,182 --> 00:39:56,053
Where did you get this?
562
00:39:56,141 --> 00:39:57,639
Been saving it.
563
00:40:00,188 --> 00:40:01,755
If we hadn't found another,
564
00:40:01,885 --> 00:40:03,539
I'd have given it for Mandy.
565
00:40:08,718 --> 00:40:13,932
I thought, should I be killed,
you could take it, go back.
566
00:40:16,335 --> 00:40:18,424
- You're still here.
- Aye.
567
00:40:21,818 --> 00:40:26,040
But if you want
to go with them, now...
568
00:40:37,834 --> 00:40:39,659
You're throwing it out?
569
00:40:48,584 --> 00:40:50,125
I love you.
570
00:40:52,588 --> 00:40:55,747
I'm not as brave
as I was before, you ken?
571
00:40:58,028 --> 00:41:00,727
Not brave enough to live
without you anymore.
572
00:41:12,913 --> 00:41:14,871
We should probably go fetch
that gem.
573
00:42:13,321 --> 00:42:15,889
I went through the stones once
to save my baby.
574
00:42:16,019 --> 00:42:18,761
Now you're going back
to save yours.
575
00:42:21,373 --> 00:42:23,456
I love you so much, Mama.
576
00:42:25,202 --> 00:42:28,336
I can't believe this is goodbye.
577
00:42:28,423 --> 00:42:31,352
Last two times we said goodbye,
578
00:42:31,902 --> 00:42:33,896
I thought it was forever.
579
00:42:37,040 --> 00:42:39,304
Yet here we are.
580
00:42:43,308 --> 00:42:45,174
So who knows?
581
00:42:51,925 --> 00:42:55,755
My littlest angel,
you're in good hands.
582
00:43:15,035 --> 00:43:16,515
Jem...
583
00:43:20,693 --> 00:43:24,918
...now, you-you look after
your baby sister, always.
584
00:43:28,353 --> 00:43:31,399
And, uh, you teach her
how to play hide and seek
585
00:43:31,530 --> 00:43:33,923
the way we taught you.
586
00:43:34,054 --> 00:43:35,695
I love you.
587
00:43:37,927 --> 00:43:39,538
I love you.
588
00:43:51,201 --> 00:43:53,352
You traveled two hundred years
to be with Bree.
589
00:43:55,292 --> 00:43:56,741
Wasna the life you chose,
590
00:43:56,771 --> 00:43:59,827
but you didna let that stop you
591
00:43:59,888 --> 00:44:04,063
becoming a husband, soldier...
592
00:44:04,780 --> 00:44:08,372
...father, and a man of God.
593
00:44:10,177 --> 00:44:12,038
A man of honor.
594
00:44:12,788 --> 00:44:16,107
I'm proud of you, Roger Mac.
595
00:44:17,402 --> 00:44:21,065
And there's no other man I'd trust with
the lives of my daughter and the bairns.
596
00:44:24,104 --> 00:44:26,355
I'm so proud to call you family.
597
00:44:27,586 --> 00:44:30,197
I'll remember you
to the children.
598
00:44:30,327 --> 00:44:33,088
So many stories to tell them.
599
00:44:33,679 --> 00:44:36,022
Yeah, maybe leave out the one
about the snakebite, huh?
600
00:44:38,118 --> 00:44:39,641
Jeremiah...
601
00:44:41,643 --> 00:44:45,133
I felt like you were family the first
moment I met you.
602
00:44:50,304 --> 00:44:51,958
Look after our girl.
603
00:44:52,045 --> 00:44:53,481
I will.
604
00:45:00,401 --> 00:45:02,751
I don't want to leave you,
Grandda.
605
00:45:02,882 --> 00:45:05,928
Oh. You're not leaving me,
a bhailach.
606
00:45:06,059 --> 00:45:08,365
I am always with you.
607
00:45:08,496 --> 00:45:13,240
If, one day, you should meet a very large
mouse named Michael,
608
00:45:13,370 --> 00:45:16,891
tell him your grandsire
sends his regards.
609
00:45:36,219 --> 00:45:39,005
You're a Fraser and a MacKenzie.
610
00:45:39,135 --> 00:45:40,615
Same as me.
611
00:45:40,746 --> 00:45:43,196
Your heart is strong.
It willna fail you.
612
00:45:54,150 --> 00:45:57,787
I don't have the words,
a leannan.
613
00:46:01,897 --> 00:46:03,812
I canna say goodbye to you.
614
00:46:03,943 --> 00:46:06,075
Dinna fash.
615
00:46:06,206 --> 00:46:08,991
When you said goodbye
to Mama at the stones,
616
00:46:09,122 --> 00:46:11,646
when she was carrying me,
you said that...
617
00:46:13,107 --> 00:46:16,298
...that I was all
that would ever be left of you.
618
00:46:17,086 --> 00:46:20,220
But you are
so much more than that.
619
00:46:20,350 --> 00:46:23,545
I will carry you
in my heart and soul always.
620
00:46:24,790 --> 00:46:27,490
You will always have me as well.
621
00:46:28,010 --> 00:46:29,708
Nothing is lost.
622
00:46:30,048 --> 00:46:31,704
Only changed.
623
00:46:39,456 --> 00:46:41,632
You are my daughter.
624
00:46:48,291 --> 00:46:50,293
Yeah.
625
00:48:08,807 --> 00:48:11,227
For your sake, I will continue.
626
00:48:12,375 --> 00:48:16,200
Though for mine alone,
I would not.
627
00:48:28,696 --> 00:48:29,958
Mandy!
628
00:48:30,089 --> 00:48:31,839
Is she all right?
629
00:48:32,569 --> 00:48:35,790
Yeah, she's breathing fine.
630
00:48:35,877 --> 00:48:37,400
Are we here?
631
00:48:37,487 --> 00:48:39,402
I don't know.
632
00:48:40,882 --> 00:48:44,624
Well, Mama and Da are gone, so maybe?
633
00:50:44,701 --> 00:50:46,573
What is it, a nighean?
634
00:50:46,703 --> 00:50:48,096
I don't know.
635
00:50:51,578 --> 00:50:54,102
Every time I close my eyes, I...
636
00:50:56,381 --> 00:50:57,622
Aye.
637
00:51:05,679 --> 00:51:07,681
We've lost our family.
638
00:51:07,812 --> 00:51:12,580
Fergus, Marsali, the children,
Brianna, Roger.
639
00:51:14,209 --> 00:51:17,038
And we tell everyone
they're in Boston, but they're not.
640
00:51:18,561 --> 00:51:19,936
They're not dead, Sassenach.
641
00:51:20,004 --> 00:51:21,677
They're 200 years away. And...
642
00:51:25,873 --> 00:51:27,483
...we'll never see them again.
643
00:51:29,877 --> 00:51:32,662
Sometimes...
644
00:51:34,055 --> 00:51:36,666
...I think of Murtagh,
645
00:51:36,753 --> 00:51:39,147
the weight of his body
in my arms,
646
00:51:39,278 --> 00:51:43,151
his eyes as he lay dying.
647
00:51:43,282 --> 00:51:47,547
I think of my mother,
father, brother...
648
00:51:49,984 --> 00:51:54,423
...our wee Faith... all gone.
649
00:51:54,554 --> 00:51:56,556
And Jenny and Ian,
650
00:51:56,686 --> 00:51:58,425
if I'll ever see them again.
651
00:52:01,517 --> 00:52:03,650
William.
652
00:52:07,872 --> 00:52:10,048
We've lost a great many
between us.
653
00:52:14,356 --> 00:52:17,055
Can you bear it if I touch you?
654
00:52:17,185 --> 00:52:18,317
I don't know.
655
00:52:32,897 --> 00:52:34,507
Can you weep for them,
mo nighean donn?
656
00:52:50,958 --> 00:52:52,869
Grieve for them.
657
00:52:53,569 --> 00:52:55,441
When you're done, I'll be here.
658
00:53:13,676 --> 00:53:15,113
In the weeks that followed,
659
00:53:15,243 --> 00:53:17,463
I took what comfort I could
660
00:53:17,593 --> 00:53:20,292
in knowing that Brianna
and Roger were not dead,
661
00:53:20,422 --> 00:53:22,990
but only elsewhere.
662
00:53:23,556 --> 00:53:25,123
Lizzie delivered her son,
663
00:53:25,210 --> 00:53:27,016
and the joy
in baby Rodney's laugh
664
00:53:27,087 --> 00:53:28,953
softened even Jamie,
665
00:53:29,083 --> 00:53:31,990
who allowed the rather unusual family
to remain together.
666
00:53:34,436 --> 00:53:36,837
We made new memories every day,
667
00:53:38,484 --> 00:53:42,183
added them to the ghosts
of older ones:
668
00:53:42,270 --> 00:53:46,753
Mandy's foal, Jemmy's face
smeared with honey,
669
00:53:46,840 --> 00:53:48,755
Brianna's laughter,
670
00:53:48,885 --> 00:53:51,995
Roger's hands carving
one of the little toy cars.
671
00:53:53,803 --> 00:53:56,719
But it had not cast
its shadow over us.
672
00:53:56,850 --> 00:53:59,331
We counted our blessings.
673
00:53:59,461 --> 00:54:01,898
It really was
the happiest place on Earth.
674
00:54:48,641 --> 00:54:50,599
Where did you get these?
675
00:54:54,543 --> 00:54:55,822
My daughter made them.
676
00:54:56,953 --> 00:54:58,470
Clever girl.
677
00:54:59,391 --> 00:55:00,791
I wish I would have thought
of that.
678
00:55:05,875 --> 00:55:07,355
What the hell
are you doing here?
679
00:55:07,486 --> 00:55:08,769
I need your help.
680
00:55:10,663 --> 00:55:13,362
How dare you come here
and ask me for my help?
681
00:55:15,755 --> 00:55:17,622
Where were you
when I needed help?
682
00:55:17,682 --> 00:55:20,280
I wanted to help you.
But I couldn't.
683
00:55:21,251 --> 00:55:22,703
Brown would have killed me.
684
00:55:24,056 --> 00:55:25,469
You met my son-in-law.
685
00:55:26,983 --> 00:55:28,463
He told me all about it.
686
00:55:28,550 --> 00:55:31,118
Yeah. Smug bastard
wouldn't help me escape.
687
00:55:31,249 --> 00:55:34,113
But I got free on my own.
688
00:55:36,507 --> 00:55:37,733
What do you want?
689
00:55:37,864 --> 00:55:39,344
Answers.
690
00:55:39,724 --> 00:55:41,827
I took a gem to the stones.
691
00:55:42,608 --> 00:55:45,301
But because of what happened
last time, I was nervous.
692
00:55:45,741 --> 00:55:47,565
So I drank a bottle of whiskey.
693
00:55:49,005 --> 00:55:51,443
I touched the damn things,
and I blacked out.
694
00:55:51,573 --> 00:55:53,662
And when I woke up
on the ground,
695
00:55:53,793 --> 00:55:56,012
I was in the exact same place
I was before.
696
00:55:56,143 --> 00:55:58,139
You have to tell me
what I did wrong.
697
00:55:58,169 --> 00:56:00,089
You have to tell me
how these things work.
698
00:56:01,583 --> 00:56:03,890
You're the only one I can ask.
699
00:56:04,020 --> 00:56:06,719
Nobody knows how it works,
700
00:56:07,129 --> 00:56:08,501
not exactly.
701
00:56:09,722 --> 00:56:15,423
You just have to think of someone or some
place. That's how you steer.
702
00:56:15,510 --> 00:56:17,404
- Steer?
- Yes.
703
00:56:17,515 --> 00:56:19,456
You can't drink, for God's sake.
704
00:56:19,513 --> 00:56:21,037
You have to concentrate.
705
00:56:21,168 --> 00:56:23,562
You have to go there
with a clear head
706
00:56:23,692 --> 00:56:25,346
and focus.
707
00:56:25,477 --> 00:56:27,870
- That's all?
- Yes.
708
00:56:28,001 --> 00:56:30,873
And you'll get
where you're supposed to be. I promise.
709
00:56:31,004 --> 00:56:35,182
Now get the hell
out of my house.
710
00:56:35,313 --> 00:56:36,486
Not just yet.
711
00:56:37,750 --> 00:56:39,436
See, when I woke up
on the ground,
712
00:56:39,477 --> 00:56:41,014
my emerald was gone.
713
00:56:43,016 --> 00:56:45,323
So I'm gonna need
another gemstone...
714
00:56:45,453 --> 00:56:47,281
probably more than one.
715
00:56:47,412 --> 00:56:49,155
I assumed you wouldn't give
them up so easy,
716
00:56:49,195 --> 00:56:51,155
so I brought some friends.
717
00:56:51,285 --> 00:56:53,361
Jed, in here.
718
00:56:57,465 --> 00:56:58,807
I get the stones.
719
00:56:58,858 --> 00:57:01,774
They get
whatever they can take. That's the deal.
720
00:57:01,904 --> 00:57:03,862
You two, search the house.
721
00:57:05,256 --> 00:57:08,640
- This idiot wants gemstones.
- So he said.
722
00:57:08,800 --> 00:57:11,669
Tell me where they are,
or I'll shoot her in the head, I swear.
723
00:57:11,760 --> 00:57:13,352
I wouldn't do that
if I were you. She's...
724
00:57:13,394 --> 00:57:14,906
the one who kens
where the gems are.
725
00:57:14,963 --> 00:57:16,310
- What?
- Aye. Aye.
726
00:57:16,351 --> 00:57:19,487
Last time I went out with the militia,
she hid them. Damn woman.
727
00:57:19,574 --> 00:57:21,315
She willna tell me
where she put them.
728
00:57:21,446 --> 00:57:22,883
Dinna believe we've been
introduced, sir.
729
00:57:22,925 --> 00:57:24,405
I'm James Fraser. And you are?
730
00:57:24,536 --> 00:57:26,755
Wendigo Donner.
731
00:57:29,715 --> 00:57:30,803
You find anything?
732
00:57:30,933 --> 00:57:32,371
Certainly did.
733
00:57:32,612 --> 00:57:35,155
Lookee here.
734
00:57:37,810 --> 00:57:39,848
Give that gold back.
Thievin' bastard.
735
00:57:39,899 --> 00:57:41,139
It's mine.
736
00:57:44,091 --> 00:57:45,342
Shut up, God damn it.
737
00:57:45,383 --> 00:57:46,949
Quit the gibberish.
738
00:57:47,080 --> 00:57:49,648
It's gemstones I'm after,
not gold.
739
00:57:49,778 --> 00:57:51,954
Maybe she hid them in there.
Go search it.
740
00:57:52,085 --> 00:57:54,115
There's nothing in there,
I swear.
741
00:58:01,703 --> 00:58:04,982
You idiot. There's nothing
in there for you.
742
00:58:23,725 --> 00:58:24,857
What's that smell?
743
00:58:24,987 --> 00:58:26,467
Ether.
744
00:58:26,598 --> 00:58:27,996
Don't breathe in the fumes.
745
00:58:28,208 --> 00:58:29,731
It's too damn dark!
746
00:58:29,862 --> 00:58:32,168
I can't find anything.
747
00:58:38,044 --> 00:58:41,700
No! No, don't do that!
51860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.