All language subtitles for Once Upon a Time - 02x02 - We Are Both.BDRip.X264-DEMAND.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,997 NARRATOR: Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,515 - The curse, it's broken? - It would appear so. 3 00:00:05,600 --> 00:00:06,590 Then why are we still here? 4 00:00:06,760 --> 00:00:08,752 RUMPLESTILTSKIN: The Dark One summons thee! 5 00:00:08,840 --> 00:00:09,956 EMMA: What the hell was that? 6 00:00:10,080 --> 00:00:11,434 REGINA: In your land you would call it a Wraith. 7 00:00:11,520 --> 00:00:13,512 If it can't be killed, what do you suggest? 8 00:00:13,600 --> 00:00:15,796 REGINA: It will open a portal to our land. 9 00:00:15,920 --> 00:00:18,116 All we have to do is send the Wraith in there. 10 00:00:18,200 --> 00:00:19,600 - It's coming! - Regina! 11 00:00:22,280 --> 00:00:24,033 - No! - No! 12 00:00:26,120 --> 00:00:27,110 Mulan, what is that? 13 00:00:27,200 --> 00:00:28,680 That is what brought the Wraith here. 14 00:00:29,000 --> 00:00:30,275 That's what killed our Prince. 15 00:00:32,600 --> 00:00:33,590 (SPRAY CAN HISSING) 16 00:00:33,840 --> 00:00:35,991 LEROY: This, gentlemen, is our mission. 17 00:00:36,120 --> 00:00:38,589 The great barrier of our existence. 18 00:00:38,680 --> 00:00:42,879 Does it remain? We must investigate the line. 19 00:00:45,120 --> 00:00:47,794 I made straws. Short one crosses. Draw. 20 00:00:49,560 --> 00:00:51,677 With the curse broken, we can cross, right? 21 00:00:51,800 --> 00:00:54,031 Should be no problem? Yeah? 22 00:00:54,120 --> 00:00:56,396 With magic back, it could be even worse now. 23 00:00:56,800 --> 00:00:58,234 Like, vaporize us. 24 00:00:59,840 --> 00:01:01,069 - Let's go home. - Guys! 25 00:01:02,880 --> 00:01:04,155 We are the Royal Guard! 26 00:01:05,000 --> 00:01:06,480 Dwarves, loyal to Snow White! 27 00:01:06,560 --> 00:01:09,029 This is our chance to prove ourselves to the Prince. 28 00:01:09,120 --> 00:01:11,032 We must do this. 29 00:01:11,120 --> 00:01:12,634 Show your hands. 30 00:01:14,040 --> 00:01:15,156 (SNEEZES) 31 00:01:17,040 --> 00:01:18,030 (SNEEZES) 32 00:01:18,240 --> 00:01:19,720 You're up, Snotty. 33 00:01:24,320 --> 00:01:25,754 (EXHALES DEEPLY) 34 00:01:28,960 --> 00:01:31,919 You know, what if we found a turtle and sort of nudged it over, first? 35 00:01:32,000 --> 00:01:33,150 For the love of... 36 00:01:33,440 --> 00:01:34,920 (GRUNTS) (WHOOSH) 37 00:01:38,080 --> 00:01:39,719 Sneezy? You okay? 38 00:01:42,000 --> 00:01:43,275 Sneezy! 39 00:01:55,600 --> 00:01:57,000 (BIRDS CHIRPING) 40 00:02:29,240 --> 00:02:30,560 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 41 00:02:30,960 --> 00:02:33,634 My boy. My poor boy. 42 00:02:34,400 --> 00:02:37,359 If you are looking for a family member, come to the front table. 43 00:02:37,440 --> 00:02:41,070 If you need counseling, Dr. Hopper has a sign-up sheet. 44 00:02:41,160 --> 00:02:44,915 If the Wraith damaged your house, there are cots at the school. 45 00:02:46,200 --> 00:02:47,395 (SIGHS) This is getting out of hand. 46 00:02:47,520 --> 00:02:49,159 People are in a panic. They don't know what to do. 47 00:02:49,240 --> 00:02:53,120 It's okay. It'll be fine. We just need everyone to remain calm. 48 00:02:53,240 --> 00:02:56,438 I have a feeling our Prince is working on something right now. 49 00:02:57,080 --> 00:02:58,639 (POUNDING ON DOOR) 50 00:03:00,760 --> 00:03:03,912 Tell me about this. 51 00:03:04,040 --> 00:03:06,714 Surprised you don't have armed guards round the clock. 52 00:03:06,800 --> 00:03:08,029 Don't need them. 53 00:03:08,120 --> 00:03:11,431 We both know if you step outside, there's a line a mile long for your head. 54 00:03:13,960 --> 00:03:16,429 Who's going to risk coming at me? 55 00:03:16,560 --> 00:03:18,756 Take your chances, then. 56 00:03:18,840 --> 00:03:22,550 But I think that little wallpaper trick was an anomaly. 57 00:03:23,680 --> 00:03:26,320 If you had your abilities back, this town would be charcoal by now. 58 00:03:26,960 --> 00:03:29,953 You're having problems with magic, aren't you? 59 00:03:30,640 --> 00:03:35,669 Right now the only thing keeping you alive is that Henry wishes it. 60 00:03:38,120 --> 00:03:39,474 Now, this. 61 00:03:41,000 --> 00:03:43,993 It's the hat that pulled your loved ones away. 62 00:03:44,920 --> 00:03:46,149 Well, where did you get it? 63 00:03:46,280 --> 00:03:47,634 I've long since forgotten. 64 00:03:48,320 --> 00:03:52,917 You know what? Maybe you should be less concerned with hats, 65 00:03:53,000 --> 00:03:55,435 and more concerned with taking care of my son. 66 00:03:55,520 --> 00:03:57,751 Because you took such great care of him. 67 00:03:57,880 --> 00:03:59,997 I will not listen to child-care lectures 68 00:04:00,120 --> 00:04:04,273 from a man who put his daughter in a box and shipped her to Maine. 69 00:04:05,160 --> 00:04:07,834 Okay, listen. I need my family. 70 00:04:07,960 --> 00:04:10,156 There's magic here now. There have to be ways to follow them. 71 00:04:10,280 --> 00:04:12,954 Follow them where? Into a sucking airless void? 72 00:04:13,040 --> 00:04:15,555 And good luck getting magic to work. 73 00:04:15,680 --> 00:04:17,637 Because, as you said, you'd be charcoal. 74 00:04:17,960 --> 00:04:19,997 Ah, frustrated, are we? 75 00:04:20,120 --> 00:04:21,156 Serves you right. 76 00:04:21,320 --> 00:04:23,391 You earned every bit of this. 77 00:04:23,520 --> 00:04:25,716 Keep on baiting me, Charming. 78 00:04:25,840 --> 00:04:28,309 Right now, I don't have magic, and I don't have my son. 79 00:04:28,400 --> 00:04:31,199 But when I get one, I get the other, 80 00:04:32,040 --> 00:04:33,872 and you don't want to be around when that happens. 81 00:04:35,480 --> 00:04:38,120 If you have to use magic to keep your son, 82 00:04:38,200 --> 00:04:39,873 you don't really have him. 83 00:04:57,000 --> 00:04:58,229 Come on, Rocinante, go! 84 00:04:59,880 --> 00:05:01,200 We're almost free! 85 00:05:02,560 --> 00:05:03,710 (CREAKING) 86 00:05:04,000 --> 00:05:05,753 - Uhh! - (HORSE WHINNIES) 87 00:05:05,840 --> 00:05:06,830 (GRUNTING) 88 00:05:09,400 --> 00:05:12,393 And I thought we were done with all this nonsense. 89 00:05:14,240 --> 00:05:15,720 Hello, Mother. 90 00:05:16,920 --> 00:05:19,230 - What evil have you conjured? - (CHUCKLES) 91 00:05:19,360 --> 00:05:22,239 Not evil, darling. A barrier spell. 92 00:05:23,880 --> 00:05:24,870 (BLOWS) 93 00:05:25,080 --> 00:05:26,400 (GASPS AND GRUNTS) 94 00:05:27,240 --> 00:05:29,755 Designed to keep you where you belong. 95 00:05:31,280 --> 00:05:32,953 I can't leave? 96 00:05:33,080 --> 00:05:35,390 Not alone. Not without the King. 97 00:05:35,560 --> 00:05:37,233 We've been through this. 98 00:05:38,040 --> 00:05:41,397 In two days you'll be married. You'll be Queen. 99 00:05:41,480 --> 00:05:44,951 After that, you're free to go. Whenever you're with him. 100 00:05:45,080 --> 00:05:47,549 Mama, I don't want to marry the King. 101 00:05:48,920 --> 00:05:50,479 I don't want this life. 102 00:05:50,600 --> 00:05:52,717 You're just frightened of having all that power. 103 00:05:52,800 --> 00:05:54,553 I don't want power. 104 00:05:55,440 --> 00:05:56,430 (EXHALES) 105 00:05:57,240 --> 00:05:58,959 I want to be free. 106 00:06:01,120 --> 00:06:03,112 Power is freedom. 107 00:06:06,600 --> 00:06:07,795 Don't worry. 108 00:06:08,440 --> 00:06:10,272 I'm here to show you. 109 00:06:14,440 --> 00:06:15,715 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 110 00:06:16,280 --> 00:06:17,270 Henry! 111 00:06:18,760 --> 00:06:20,638 Have you seen Blue... Mother Superior? 112 00:06:20,760 --> 00:06:22,558 No, but everyone is looking for you. 113 00:06:22,640 --> 00:06:24,552 Do we know where Rum... Mr. Gold is? 114 00:06:24,640 --> 00:06:26,040 Wait, does the Queen still have powers? 115 00:06:26,120 --> 00:06:27,110 I thought I would find my boy. 116 00:06:27,240 --> 00:06:28,993 - Are the lists complete? - He's gotta be planning something. 117 00:06:29,080 --> 00:06:30,992 - I really need... - Prince, are the nuns still nuns, 118 00:06:31,080 --> 00:06:32,150 or can they, you know, date? 119 00:06:32,280 --> 00:06:33,316 I don't know. Blue! 120 00:06:33,440 --> 00:06:35,079 WHALE: Don't say it's me asking. 121 00:06:35,480 --> 00:06:36,800 Could there be a tree on this side? 122 00:06:37,000 --> 00:06:38,480 The way we sent Emma through as a baby, 123 00:06:38,560 --> 00:06:39,789 maybe I can go after them that way. 124 00:06:40,000 --> 00:06:41,150 It's possible. 125 00:06:41,240 --> 00:06:43,232 But without fairy dust to guide us here, I... 126 00:06:43,760 --> 00:06:45,399 No, it's hopeless. 127 00:06:45,480 --> 00:06:47,073 You'll find another way. 128 00:06:47,160 --> 00:06:50,995 In the book, things always look worst right before there's good news. 129 00:06:51,080 --> 00:06:53,356 - LEROY: Terrible news! Terrible news! - (CROWD GASPS) 130 00:06:53,440 --> 00:06:54,590 (CROWD MURMURING) 131 00:06:54,680 --> 00:06:56,000 We were out at the town limits. 132 00:06:56,080 --> 00:06:57,912 Tell him who you think you are, Sneezy. 133 00:06:58,000 --> 00:06:59,673 Will you stop calling me that? You know who I am. 134 00:06:59,800 --> 00:07:01,553 I'm Tom Clark. I own the Dark Star Pharmacy. 135 00:07:01,680 --> 00:07:02,750 What's going on here? 136 00:07:02,840 --> 00:07:06,038 If you cross the border, you lose your memory all over again. 137 00:07:06,160 --> 00:07:07,355 What? And coming back doesn't fix it? 138 00:07:07,440 --> 00:07:10,080 If it did, would I have come running in yelling, "Terrible news"? 139 00:07:10,600 --> 00:07:14,150 If we leave, our cursed selves become our only selves. 140 00:07:14,520 --> 00:07:16,000 (CROWD MURMURING) 141 00:07:23,240 --> 00:07:24,754 (CROWD SPEAKING AT ONCE) 142 00:07:24,880 --> 00:07:26,360 Do we know that anybody's gotten out, or... 143 00:07:27,360 --> 00:07:28,794 I wonder if my mom knows. 144 00:07:28,880 --> 00:07:31,395 - It's quite possible that they have. - (ALL SPEAKING AT ONCE) 145 00:07:31,880 --> 00:07:33,314 MAN: If they have... 146 00:07:33,880 --> 00:07:35,360 I can help! 147 00:07:35,480 --> 00:07:37,631 MAN 1: Don't leave us here. MAN 2: What will happen to him? 148 00:07:38,360 --> 00:07:39,714 People! Everybody! 149 00:07:40,880 --> 00:07:42,712 Everybody meet back here in two hours. 150 00:07:42,840 --> 00:07:44,672 I'll tell you my plan to fix everything. 151 00:07:47,360 --> 00:07:48,714 (CROWD MURMURING) 152 00:07:48,960 --> 00:07:50,519 What's the plan? 153 00:07:50,640 --> 00:07:53,997 I don't know. But I've got two hours to figure it out. 154 00:07:55,560 --> 00:07:56,710 (MURMURING) 155 00:07:58,880 --> 00:08:00,155 Come on. 156 00:08:00,920 --> 00:08:02,673 (FLAME WHOOSHES, CRACKLING) 157 00:08:02,760 --> 00:08:03,910 (GASPS) 158 00:08:05,000 --> 00:08:06,514 Light, damn you! 159 00:08:07,120 --> 00:08:08,918 (GRUNTS) (GLASS SHATTERS) 160 00:08:22,200 --> 00:08:23,270 Regina? 161 00:08:25,240 --> 00:08:26,594 I thought you might want to talk. 162 00:08:27,200 --> 00:08:28,919 Right. The conscience thing. 163 00:08:29,000 --> 00:08:29,990 It's what I do. 164 00:08:30,080 --> 00:08:31,070 I'm in no mood. 165 00:08:32,000 --> 00:08:33,719 It's too bad. 'Cause... 166 00:08:35,080 --> 00:08:37,914 'Cause I think talking about your pain might be very helpful. 167 00:08:38,040 --> 00:08:39,872 It might help you learn who you truly are. 168 00:08:45,600 --> 00:08:47,432 I know who I am. 169 00:08:53,960 --> 00:08:55,440 What do you think, Snow? 170 00:08:55,520 --> 00:08:57,193 It looks beautiful. 171 00:08:57,280 --> 00:08:58,270 (CHUCKLES) 172 00:08:58,960 --> 00:09:01,759 No, dear, you look beautiful. 173 00:09:10,920 --> 00:09:12,639 - What's this? - What? 174 00:09:14,400 --> 00:09:15,800 That's mine. 175 00:09:17,640 --> 00:09:19,120 It's pretty. 176 00:09:20,480 --> 00:09:21,550 Where did you get it? 177 00:09:24,800 --> 00:09:26,757 Daniel gave it to me. 178 00:09:29,240 --> 00:09:30,833 The stable boy. 179 00:09:32,440 --> 00:09:34,272 The one who left you. 180 00:09:36,120 --> 00:09:37,554 He didn't leave me. 181 00:09:39,160 --> 00:09:40,150 (WHISPERS) What? 182 00:09:41,000 --> 00:09:42,275 He was killed. 183 00:09:43,520 --> 00:09:44,840 Oh, no. 184 00:09:45,400 --> 00:09:49,314 He was killed because you couldn't keep a secret from my mother. 185 00:09:50,840 --> 00:09:51,830 (GASPS) 186 00:09:52,360 --> 00:09:53,510 But... 187 00:09:54,640 --> 00:09:56,154 But she said... 188 00:09:56,760 --> 00:09:58,911 She told me she was going to help you. 189 00:09:59,000 --> 00:10:02,471 My mother corrupts young souls. 190 00:10:03,320 --> 00:10:04,595 (CHOKING) 191 00:10:05,200 --> 00:10:06,634 If you were stronger, 192 00:10:06,760 --> 00:10:09,195 none of this would have happened. 193 00:10:09,280 --> 00:10:10,475 (GASPS) 194 00:10:12,480 --> 00:10:13,470 SNOW WHITE: It's pretty. 195 00:10:15,200 --> 00:10:16,998 Where did you get it? 196 00:10:19,360 --> 00:10:21,033 I don't remember. 197 00:10:22,960 --> 00:10:26,032 Daddy, you don't know what Mother's doing to me. 198 00:10:26,560 --> 00:10:28,358 It's like she's turning me into her. 199 00:10:29,200 --> 00:10:30,554 I have to get away. 200 00:10:30,640 --> 00:10:33,109 Get away? But tomorrow is the wedding, child. 201 00:10:33,200 --> 00:10:34,953 (VOICE BREAKING) I don't want to marry the King. 202 00:10:35,040 --> 00:10:36,110 I've told you that. 203 00:10:36,200 --> 00:10:38,032 Are you certain it isn't just cold feet? 204 00:10:38,320 --> 00:10:41,791 Daddy, this is not cold feet. This, this is... 205 00:10:41,880 --> 00:10:43,234 This is insanity. 206 00:10:43,320 --> 00:10:45,551 I am angry all the time. 207 00:10:45,680 --> 00:10:47,717 She's making me crazy. 208 00:10:47,840 --> 00:10:50,799 She wants to give you everything she never got for herself. 209 00:10:50,920 --> 00:10:52,639 (CRYING) I don't want her life. 210 00:10:53,240 --> 00:10:55,232 I want a life of my own. 211 00:10:59,400 --> 00:11:01,392 How did she get like this? 212 00:11:04,840 --> 00:11:06,354 There was a man. 213 00:11:07,400 --> 00:11:09,232 Well, not quite a man. 214 00:11:10,560 --> 00:11:13,234 Someone Cora knew before I met her. 215 00:11:13,360 --> 00:11:14,999 He brought magic to her, 216 00:11:15,600 --> 00:11:18,069 gave her that book of spells. 217 00:11:18,520 --> 00:11:20,591 He made her like she is. 218 00:11:21,440 --> 00:11:22,840 What was his name? 219 00:11:22,920 --> 00:11:24,400 I don't know. 220 00:11:25,560 --> 00:11:27,438 Cora won't even say it. 221 00:11:30,520 --> 00:11:32,273 But the book is his. 222 00:11:34,960 --> 00:11:36,030 (DOOR BELLS JINGLE) 223 00:11:46,960 --> 00:11:49,270 The library's beneath the clock tower. 224 00:11:50,400 --> 00:11:54,110 You closed it, remember? When you still had power. 225 00:11:56,240 --> 00:11:57,469 I need the book. 226 00:11:57,560 --> 00:11:59,313 I need to get my son back. 227 00:11:59,440 --> 00:12:02,478 Which book? Oh. (LAUGHS) 228 00:12:03,040 --> 00:12:04,394 So it's come down to that, eh? 229 00:12:04,480 --> 00:12:06,153 You need your mummy's help? 230 00:12:06,880 --> 00:12:07,950 Give me the book. 231 00:12:08,240 --> 00:12:10,152 Do you really need the smell of the written word 232 00:12:10,280 --> 00:12:12,556 to get the magic flowing again, love? 233 00:12:12,640 --> 00:12:14,791 Maybe if you relaxed, it would just happen. 234 00:12:14,960 --> 00:12:16,758 I don't have time. 235 00:12:16,920 --> 00:12:19,151 It worked once. I know I can do it. I just... 236 00:12:19,960 --> 00:12:21,553 I just need a shortcut back. 237 00:12:21,640 --> 00:12:24,235 Yeah, well, I don't have time, either. 238 00:12:24,320 --> 00:12:25,310 Leave. 239 00:12:27,320 --> 00:12:28,310 Please. 240 00:12:32,080 --> 00:12:35,118 Well, how about that? 241 00:12:36,320 --> 00:12:38,915 Your pleases have lost their punch. 242 00:12:40,280 --> 00:12:42,511 Well, the fact remains, 243 00:12:42,640 --> 00:12:45,474 jump-starting your magic is not in my best interests. 244 00:12:46,000 --> 00:12:48,310 You know what else isn't in your best interest? 245 00:12:49,120 --> 00:12:52,192 Having everyone know the enchanted forest still exists. 246 00:12:52,760 --> 00:12:56,436 Knowing that you and I are keeping that little secret. 247 00:12:57,320 --> 00:12:59,198 You're up to something. 248 00:13:01,000 --> 00:13:03,640 And it doesn't involve going back home. 249 00:13:04,400 --> 00:13:05,390 (THUD) 250 00:13:10,840 --> 00:13:12,672 Careful, dearie, 251 00:13:13,360 --> 00:13:15,716 these are straight-up spells. 252 00:13:15,800 --> 00:13:17,553 Rough on the system. 253 00:13:18,560 --> 00:13:21,120 I don't care if they turn me green. 254 00:13:21,880 --> 00:13:23,473 I'm getting my son back. 255 00:13:24,480 --> 00:13:25,550 (CHUCKLES) Oh, my. 256 00:13:26,200 --> 00:13:27,236 What? 257 00:13:27,320 --> 00:13:29,232 It's just, holding that... 258 00:13:29,320 --> 00:13:31,835 I told you once you didn't look like her. But, now... 259 00:13:34,400 --> 00:13:36,312 Now I can see it. 260 00:13:38,080 --> 00:13:39,070 (GASPS) 261 00:13:41,720 --> 00:13:42,710 (DOOR BELLS JINGLE) 262 00:13:46,480 --> 00:13:47,709 (CRICKETS CHIRPING) 263 00:14:05,840 --> 00:14:08,514 Rumplesh... Stiltsk... 264 00:14:08,600 --> 00:14:11,274 Rumplestiltskin, I summon thee... 265 00:14:11,360 --> 00:14:13,591 That's not how you say it, dearie. 266 00:14:14,560 --> 00:14:17,359 But, then, you didn't have to say anything. 267 00:14:19,440 --> 00:14:20,760 What are you? 268 00:14:20,920 --> 00:14:24,118 "What?" What "what?" My, my, what a rude question. 269 00:14:24,240 --> 00:14:25,435 I am not a "what." 270 00:14:27,040 --> 00:14:29,271 I'm sorry. I don't really know what I'm doing. 271 00:14:29,360 --> 00:14:30,760 That much is clear. 272 00:14:31,080 --> 00:14:32,912 Allow me to introduce myself. 273 00:14:34,680 --> 00:14:35,909 Rumplestiltskin. 274 00:14:37,320 --> 00:14:38,879 - And I'm... - Regina. 275 00:14:38,960 --> 00:14:40,553 - I know. - You do? 276 00:14:40,840 --> 00:14:41,910 But of course. 277 00:14:42,360 --> 00:14:44,477 Because of my mother, Cora. 278 00:14:44,920 --> 00:14:45,910 You taught her. 279 00:14:46,000 --> 00:14:47,878 My legend precedes me. 280 00:14:48,400 --> 00:14:50,517 People say I look like her when she was younger. 281 00:14:50,600 --> 00:14:51,750 Really? 282 00:14:54,280 --> 00:14:55,680 I don't see it. 283 00:14:57,240 --> 00:14:59,357 No, that's not how I know you. 284 00:15:00,760 --> 00:15:02,319 Well, how, then? 285 00:15:03,080 --> 00:15:05,197 I knew you long ago, dearie. 286 00:15:06,240 --> 00:15:10,598 It's been some time, but I knew this day would come. 287 00:15:12,640 --> 00:15:14,632 I've been waiting for it. 288 00:15:15,960 --> 00:15:19,749 And I'm so happy we are back where we belong. 289 00:15:22,320 --> 00:15:23,959 And where's that? 290 00:15:25,840 --> 00:15:27,115 Together. 291 00:15:36,240 --> 00:15:37,469 (BREATHES DEEPLY) 292 00:15:41,520 --> 00:15:43,318 People of Storybrooke. 293 00:15:44,000 --> 00:15:47,516 I know we're trapped again, and things look bleak, 294 00:15:48,280 --> 00:15:50,112 but they're not. 295 00:15:50,440 --> 00:15:52,432 No, keep going. You were on to something. 296 00:15:52,520 --> 00:15:54,034 No, I wasn't. 297 00:15:54,160 --> 00:15:56,994 I did the fighting. Snow did the talking. 298 00:16:02,120 --> 00:16:03,679 Can I see that? 299 00:16:03,760 --> 00:16:04,876 Yeah. 300 00:16:05,960 --> 00:16:07,030 I think I know what this is. 301 00:16:13,200 --> 00:16:14,714 It's the Mad Hatter's hat. 302 00:16:14,960 --> 00:16:16,758 It's a portal between worlds. 303 00:16:16,840 --> 00:16:17,910 Mad Hatter? 304 00:16:18,000 --> 00:16:19,673 You've heard of him? 305 00:16:19,760 --> 00:16:22,798 No. I mean, yeah. I mean, the Prince-me doesn't know him. 306 00:16:22,880 --> 00:16:26,078 But David had memories of reading Alice in Wonderland in school. 307 00:16:26,400 --> 00:16:28,710 I need to get it to work again. Who is he? 308 00:16:28,840 --> 00:16:30,877 I mean, who is he here? 309 00:16:30,960 --> 00:16:33,759 I don't know. Maybe he'll check in at the crisis center. 310 00:16:33,840 --> 00:16:36,150 You could check after the thing. 311 00:16:36,240 --> 00:16:37,310 What thing? 312 00:16:37,400 --> 00:16:39,915 The meeting? Where you tell us all your plan? 313 00:16:40,000 --> 00:16:41,798 Remember, the speech you were doing? 314 00:16:42,080 --> 00:16:43,230 Right. 315 00:16:44,760 --> 00:16:46,194 I'll be back for that. 316 00:16:46,800 --> 00:16:48,792 Gramps. You gotta use me, come on! 317 00:16:48,880 --> 00:16:51,952 The curse was broken 'cause of me. Let me help. 318 00:16:52,080 --> 00:16:53,070 (DOOR CLOSES) 319 00:16:53,920 --> 00:16:55,240 Or not. 320 00:17:00,320 --> 00:17:02,198 (DOOR OPENS, BELLS JINGLE) 321 00:17:03,600 --> 00:17:05,432 It appears when I bought that "closed" sign, 322 00:17:05,560 --> 00:17:08,280 - I was just throwing my money away. - (DOOR BELLS JINGLE) 323 00:17:08,360 --> 00:17:09,919 Looks like it. 324 00:17:11,960 --> 00:17:13,792 Sorry to hear about your wife and daughter. 325 00:17:15,240 --> 00:17:16,310 If you're looking for a retrieval, 326 00:17:16,400 --> 00:17:19,472 I'm afraid portal jumping is just outside my purview. 327 00:17:19,640 --> 00:17:21,199 Of course, it is. 328 00:17:21,280 --> 00:17:22,760 (CAR DOORS CLOSING, INDISTINCT CONVERSATIONS) 329 00:17:22,840 --> 00:17:24,035 So what's the commotion outside? 330 00:17:24,120 --> 00:17:27,875 A little stir at the border. A problem crossing the line. 331 00:17:29,360 --> 00:17:30,350 Do tell. 332 00:17:30,440 --> 00:17:33,831 Actually, I'm here to buy something. A way to find someone. 333 00:17:33,920 --> 00:17:35,036 What? Like a map? 334 00:17:35,120 --> 00:17:37,077 Something with a bit more kick. 335 00:17:37,200 --> 00:17:38,873 Like the ring you gave me to find Snow. 336 00:17:39,880 --> 00:17:41,394 Oh, yeah, magic. 337 00:17:43,800 --> 00:17:44,870 Whom are you following? 338 00:17:45,000 --> 00:17:46,070 Not telling. 339 00:17:47,920 --> 00:17:49,354 So do you have something of theirs? 340 00:17:49,440 --> 00:17:51,272 - This missing person? - Yes. 341 00:17:51,360 --> 00:17:52,919 - May I see it? - No. 342 00:17:55,440 --> 00:17:56,430 (CHUCKLES) 343 00:18:04,960 --> 00:18:07,998 Pour this on the object. And then follow it. 344 00:18:08,080 --> 00:18:10,800 So simple, even David Nolan could do it. 345 00:18:13,680 --> 00:18:14,670 What do you want? 346 00:18:14,960 --> 00:18:16,076 Peace. 347 00:18:17,280 --> 00:18:18,475 Leave me alone. 348 00:18:19,800 --> 00:18:21,439 What do you care what David Nolan does? 349 00:18:21,520 --> 00:18:24,479 No, no. It's Charming I worry about. 350 00:18:24,760 --> 00:18:28,197 I'd like a little non-interference guarantee. 351 00:18:28,440 --> 00:18:31,990 Fine. If you give me the same. 352 00:18:33,400 --> 00:18:35,471 You and I, we stay out of each other's way. 353 00:18:37,720 --> 00:18:39,837 Thank you for your business. 354 00:18:43,320 --> 00:18:45,039 So, uh, what happens? 355 00:18:45,320 --> 00:18:46,993 When you try and cross the border? 356 00:18:48,480 --> 00:18:51,120 You lose your memory of everything of our old lives. 357 00:18:54,440 --> 00:18:56,557 Looks like we're stuck here. 358 00:18:59,520 --> 00:19:00,795 (DOOR BELLS JINGLE) 359 00:19:11,960 --> 00:19:12,950 (CANE THUDS) 360 00:19:21,600 --> 00:19:25,037 Oh, yes. I know everything about you, my dear. 361 00:19:27,040 --> 00:19:28,872 I held you in my arms. 362 00:19:29,640 --> 00:19:31,040 You were younger. 363 00:19:31,160 --> 00:19:33,755 More portable. 364 00:19:35,400 --> 00:19:38,120 There is much history between your family and me. 365 00:19:38,480 --> 00:19:41,439 History both in the past, and in the future. 366 00:19:41,960 --> 00:19:43,235 Then, can you help me? 367 00:19:43,720 --> 00:19:44,790 Possibly, yes. 368 00:19:45,240 --> 00:19:46,674 You seek power? 369 00:19:47,720 --> 00:19:48,790 The death of your enemies? 370 00:19:50,280 --> 00:19:51,634 - The death of your friends? - No. 371 00:19:52,600 --> 00:19:53,875 I don't want to hurt anyone. 372 00:19:54,400 --> 00:19:56,756 Hard to believe you're from the same family. 373 00:19:58,200 --> 00:20:00,157 So kind. 374 00:20:01,440 --> 00:20:03,033 So gentle. 375 00:20:05,000 --> 00:20:06,354 So... 376 00:20:08,440 --> 00:20:09,430 Ooh! 377 00:20:09,840 --> 00:20:10,990 Powerful. 378 00:20:12,000 --> 00:20:13,480 You could do so much 379 00:20:14,720 --> 00:20:16,791 if you'd just let yourself. 380 00:20:20,080 --> 00:20:21,833 But I don't know how. 381 00:20:22,720 --> 00:20:23,836 Well, 382 00:20:25,680 --> 00:20:27,672 let me show you the way. 383 00:20:28,000 --> 00:20:29,036 (GASPS) 384 00:20:31,000 --> 00:20:32,719 - How did... - Magic. 385 00:20:32,800 --> 00:20:34,917 It can set you free. 386 00:20:35,000 --> 00:20:37,276 I don't want to do that. 387 00:20:37,360 --> 00:20:39,477 Use magic, that's what she does. 388 00:20:39,560 --> 00:20:41,279 I don't want to end up like her. 389 00:20:41,360 --> 00:20:43,716 No, no, of course not. 390 00:20:43,800 --> 00:20:46,031 But that's the beauty of my gift. 391 00:20:46,120 --> 00:20:49,670 You don't have to. It'll do it for you. 392 00:20:52,600 --> 00:20:53,920 What is it? 393 00:20:54,800 --> 00:20:58,476 A portal. A passage between lands. 394 00:20:59,600 --> 00:21:03,355 This is a portal to a specific annoying little world. 395 00:21:03,440 --> 00:21:06,831 Useless to me, but for your purposes? Perfect. 396 00:21:09,000 --> 00:21:11,640 You're unlikely ever to see her again. 397 00:21:16,720 --> 00:21:19,394 All she needs is a little push. 398 00:21:19,720 --> 00:21:23,316 The question is, can you do it? 399 00:21:34,560 --> 00:21:35,550 (BREATHES DEEPLY) 400 00:21:44,720 --> 00:21:45,836 (BLOWS) 401 00:21:53,480 --> 00:21:55,233 (INHALES DEEPLY) 402 00:21:57,120 --> 00:21:58,713 (WHOOSHING) 403 00:22:06,840 --> 00:22:07,830 (CROW CAWS) 404 00:22:16,000 --> 00:22:16,990 (SIGHS) 405 00:22:21,720 --> 00:22:22,836 (CELL PHONE BUZZING) 406 00:22:23,800 --> 00:22:25,359 (CHIMES TINKLE) 407 00:22:26,920 --> 00:22:28,354 (WIND GUSTING) 408 00:22:36,080 --> 00:22:37,434 (WIND WHISTLING) 409 00:22:46,920 --> 00:22:47,990 JEFFERSON: (MUFFLED VOICE) Hey! 410 00:22:48,640 --> 00:22:49,676 Hey! 411 00:22:51,040 --> 00:22:52,156 (POUNDING) Hey! 412 00:22:53,880 --> 00:22:54,870 (GRUNTS) 413 00:22:55,560 --> 00:22:56,596 Hey! 414 00:22:58,840 --> 00:22:59,830 (GRUNTS) 415 00:23:00,040 --> 00:23:02,953 Oh, thank you. No one heard me. 416 00:23:03,400 --> 00:23:04,436 You okay? 417 00:23:04,640 --> 00:23:06,632 Good. That means we can talk. 418 00:23:09,120 --> 00:23:10,110 (GRUNTS) 419 00:23:10,440 --> 00:23:13,160 Come on, Gramps, pick up. Come on. 420 00:23:13,240 --> 00:23:14,993 RUBY: Please, everyone, just be patient, 421 00:23:15,120 --> 00:23:17,191 I'm sure he's gonna be here any second. 422 00:23:17,800 --> 00:23:19,154 Granny, do you really need that? 423 00:23:19,240 --> 00:23:22,119 We got a lawless town, Ruby. Damn right I need it. 424 00:23:22,280 --> 00:23:23,919 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 425 00:23:24,320 --> 00:23:25,390 Try calling him again. 426 00:23:25,480 --> 00:23:26,470 He's not picking up. 427 00:23:26,560 --> 00:23:27,596 Just keep trying. 428 00:23:29,840 --> 00:23:31,433 (ALL GASP) 429 00:23:33,800 --> 00:23:36,793 My, what a nice turnout. 430 00:23:40,960 --> 00:23:42,599 No need for a fuss. 431 00:23:42,960 --> 00:23:44,952 It's just little old me. 432 00:23:46,800 --> 00:23:48,712 Regina, think about what you're doing. 433 00:23:48,800 --> 00:23:50,314 - Bug. - Aah! 434 00:23:50,400 --> 00:23:51,390 Hey! 435 00:23:52,280 --> 00:23:54,033 - Ohh! - (WOMAN GASPS) 436 00:23:57,160 --> 00:23:58,150 (WHOOSH) 437 00:24:00,440 --> 00:24:01,760 How sweet. 438 00:24:02,400 --> 00:24:03,516 (FLAMES WHOOSH) 439 00:24:03,600 --> 00:24:04,670 (ALL GASP) 440 00:24:06,720 --> 00:24:08,120 What do you want? 441 00:24:12,760 --> 00:24:13,876 Me. 442 00:24:16,040 --> 00:24:17,793 She wants me. 443 00:24:19,760 --> 00:24:23,356 Okay. I'll come with you. Just leave them alone. 444 00:24:30,880 --> 00:24:31,870 (SIGHS) 445 00:24:32,120 --> 00:24:33,679 That's my boy. 446 00:24:45,360 --> 00:24:46,350 (WHOOSH) 447 00:24:47,920 --> 00:24:49,240 (CROWD MURMURING) 448 00:24:55,480 --> 00:24:57,437 Can you get me through? 449 00:24:57,520 --> 00:24:58,510 No. 450 00:24:58,640 --> 00:24:59,676 Can you get them back? 451 00:25:01,160 --> 00:25:03,072 - Can you get it to work? - (LAUGHS) 452 00:25:05,800 --> 00:25:07,120 If you only knew... 453 00:25:07,200 --> 00:25:10,318 Okay. You had a little girl's tea set in your car, and a stuffed rabbit toy. 454 00:25:10,400 --> 00:25:12,312 So, I'm thinking you have a daughter you love. 455 00:25:12,400 --> 00:25:14,312 Well, I do, too. And a wife. 456 00:25:14,400 --> 00:25:17,313 And they're out there somewhere, in the enchanted forest or a void... 457 00:25:17,400 --> 00:25:19,232 I don't even know, but I'm going to get them back. 458 00:25:19,320 --> 00:25:21,471 They're in the enchanted forest. That's for sure. 459 00:25:21,560 --> 00:25:22,630 I just can't get there. 460 00:25:22,720 --> 00:25:24,154 - It still exists? - It exists. 461 00:25:24,240 --> 00:25:26,152 I don't know if that matters, since we can't go there. 462 00:25:26,240 --> 00:25:27,310 So you won't help me. 463 00:25:27,880 --> 00:25:29,951 I'm a portal jumper, and you've destroyed my portal. 464 00:25:30,040 --> 00:25:31,315 So you're out of luck. 465 00:25:32,080 --> 00:25:33,799 Well, I'm the closest thing left to a sheriff here, 466 00:25:33,880 --> 00:25:37,317 so I can just throw you in a cell until you figure out a way. 467 00:25:37,400 --> 00:25:41,030 Then all we'll do is both sit. Stuck. 468 00:25:42,360 --> 00:25:45,194 Two lives in our heads. Cursed worse than ever. 469 00:25:47,840 --> 00:25:49,354 Two lives forever at odds. 470 00:25:51,120 --> 00:25:54,716 Double the pain. Double the suffering. 471 00:25:59,800 --> 00:26:01,359 - David! Stop! - Get out of my way! 472 00:26:01,440 --> 00:26:02,715 Regina has Henry! 473 00:26:02,800 --> 00:26:03,790 But he has the way! 474 00:26:03,880 --> 00:26:05,792 She has Henry. She's threatening everyone. 475 00:26:06,360 --> 00:26:07,476 (PANTING) 476 00:26:07,760 --> 00:26:09,080 She has Henry? 477 00:26:09,160 --> 00:26:11,277 She showed up at your town meeting. The one you missed. 478 00:26:11,360 --> 00:26:12,999 Her magic's back. Everyone's panicking. 479 00:26:13,080 --> 00:26:16,118 They want to leave town. They're going to lose everything. 480 00:26:16,200 --> 00:26:18,317 Okay. Okay. But I have to go after him first. 481 00:26:18,400 --> 00:26:20,835 He's my only hope of finding a way to get Emma and Snow back. 482 00:26:20,920 --> 00:26:21,910 Okay, back to what? 483 00:26:23,160 --> 00:26:27,677 This town is about to come apart. You've gotta do something. 484 00:26:32,680 --> 00:26:33,716 (SIGHS) 485 00:26:33,800 --> 00:26:35,120 Now, I don't want you to think that 486 00:26:35,200 --> 00:26:38,272 things are just going to go back to how they used to be. 487 00:26:40,920 --> 00:26:41,910 Henry! 488 00:26:47,760 --> 00:26:48,989 (CLANK) 489 00:27:05,200 --> 00:27:07,431 (CREAKING AND RUMBLING) 490 00:27:09,360 --> 00:27:10,350 (GRUNTING) 491 00:27:13,160 --> 00:27:14,674 Don't fight it, honey. 492 00:27:16,480 --> 00:27:17,834 You'll get a splinter. 493 00:27:20,240 --> 00:27:21,515 HENRY: How long am I in prison? 494 00:27:22,400 --> 00:27:23,629 Till I grow up? 495 00:27:25,600 --> 00:27:28,160 Henry, I rescued you because I love you. 496 00:27:28,240 --> 00:27:30,550 So I'm a prisoner because you love me? 497 00:27:30,640 --> 00:27:31,994 That's not fair. 498 00:27:32,120 --> 00:27:33,349 You know where I come from? 499 00:27:33,440 --> 00:27:35,432 That was really not fair. 500 00:27:36,440 --> 00:27:39,433 Of all the places I've seen, this is the fairest of them all. 501 00:27:39,520 --> 00:27:40,920 You ruined lives. 502 00:27:41,000 --> 00:27:43,231 You sent away Mary Margaret and Emma. 503 00:27:43,320 --> 00:27:44,515 That was an accident. 504 00:27:44,640 --> 00:27:46,996 The way you treated me wasn't an accident. 505 00:27:47,120 --> 00:27:49,396 You made it so no one believed me. 506 00:27:49,520 --> 00:27:51,591 You made me feel like I was crazy. 507 00:27:53,000 --> 00:27:54,593 But that's all gonna change now. 508 00:27:55,160 --> 00:27:57,595 Henry, you can know all the secrets. 509 00:27:57,680 --> 00:28:00,559 You can live in a house with magic. 510 00:28:01,480 --> 00:28:03,278 Look what I could do. 511 00:28:04,080 --> 00:28:05,275 (BLOWS) 512 00:28:05,600 --> 00:28:06,636 (CHUCKLES) 513 00:28:07,160 --> 00:28:08,833 And I can teach you. 514 00:28:08,920 --> 00:28:11,480 You can do this and so much more. 515 00:28:11,560 --> 00:28:15,076 You can have all the friends you want come over any time, 516 00:28:15,200 --> 00:28:17,192 and you can show them everything in your book. 517 00:28:17,280 --> 00:28:19,272 No one's gonna want to come over here. 518 00:28:19,360 --> 00:28:21,238 They're scared of you. 519 00:28:21,320 --> 00:28:23,232 You can make them not be scared. 520 00:28:27,240 --> 00:28:29,596 You can make them love you. 521 00:28:29,680 --> 00:28:31,353 I don't want that. 522 00:28:33,360 --> 00:28:35,033 I don't want to be you. 523 00:28:46,560 --> 00:28:47,550 CORA: What's this? 524 00:28:51,280 --> 00:28:52,760 I don't know, a gift. 525 00:28:53,400 --> 00:28:54,550 Maybe it's a portrait. 526 00:28:54,680 --> 00:28:55,955 (WHOOSH) 527 00:28:56,480 --> 00:29:00,520 Oh, a looking glass. Not nearly as personal. 528 00:29:02,080 --> 00:29:04,675 I wonder, sometimes, if the people really love you. 529 00:29:06,680 --> 00:29:08,194 I'm doing my best, Mother. 530 00:29:08,800 --> 00:29:10,712 Honey. I'm sorry. 531 00:29:10,800 --> 00:29:12,120 Come here. 532 00:29:13,520 --> 00:29:16,592 Look at you with your whole life ahead of you. 533 00:29:16,680 --> 00:29:19,832 And it's going to be better than you can imagine. 534 00:29:23,600 --> 00:29:25,876 The King's not a strong man, 535 00:29:27,000 --> 00:29:29,037 the kingdom will be yours. 536 00:29:29,720 --> 00:29:32,235 Raise the tributes, form a personal guard, 537 00:29:32,320 --> 00:29:35,313 let everyone know where the new power lies. 538 00:29:36,240 --> 00:29:40,359 And you'll hold the hearts of your people in your hands. 539 00:29:46,800 --> 00:29:49,235 Is that what you would do, Mother? 540 00:29:49,800 --> 00:29:52,110 That's exactly what I would do. 541 00:29:56,040 --> 00:29:59,238 Well, the thing is, I don't want to be you. 542 00:30:00,160 --> 00:30:02,516 Aah! (GRUNTS) 543 00:30:03,960 --> 00:30:05,314 What are you doing? 544 00:30:05,880 --> 00:30:08,475 You think it's that easy to get rid of me? 545 00:30:08,560 --> 00:30:10,438 You're stuck with me forever, darling. 546 00:30:10,760 --> 00:30:12,592 Because I'm your mother. 547 00:30:13,560 --> 00:30:15,119 And I know best. 548 00:30:20,560 --> 00:30:22,040 (WHOOSHING) 549 00:30:22,960 --> 00:30:25,236 Aah! 550 00:30:27,080 --> 00:30:28,070 (WHOOSH) 551 00:30:28,920 --> 00:30:30,070 (GASPS) 552 00:30:33,120 --> 00:30:34,679 (GASPING) 553 00:30:38,560 --> 00:30:39,755 (HORN HONKING) 554 00:30:42,680 --> 00:30:44,319 (TIRES SCREECH) 555 00:30:50,000 --> 00:30:51,992 Get out of the way! We have a right to go! 556 00:30:52,120 --> 00:30:54,191 Listen to me! Listen! 557 00:30:54,400 --> 00:30:55,800 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 558 00:30:56,520 --> 00:30:57,510 (CAR DOORS CLOSE) 559 00:30:59,280 --> 00:31:00,555 (CONVERSATIONS STOP) 560 00:31:01,880 --> 00:31:05,032 If you cross that line, you're gonna be lost. 561 00:31:05,120 --> 00:31:06,998 Everyone who loves you will lose you. 562 00:31:07,920 --> 00:31:10,037 But there's something worse. 563 00:31:11,880 --> 00:31:13,792 You'll lose yourself. 564 00:31:15,720 --> 00:31:19,634 Look. I get wanting to leave here, I do. 565 00:31:20,480 --> 00:31:24,076 And I get that it's easier to let go of bad memories, 566 00:31:24,160 --> 00:31:26,391 but even bad memories are part of us. 567 00:31:28,800 --> 00:31:31,952 David? Storybrooke-David was, is 568 00:31:33,640 --> 00:31:34,756 weak, 569 00:31:35,480 --> 00:31:36,755 confused, 570 00:31:38,840 --> 00:31:41,071 and he hurt the woman I love. 571 00:31:42,840 --> 00:31:44,877 I wouldn't give up being Charming just to be him. 572 00:31:46,360 --> 00:31:47,555 But you know what? 573 00:31:48,080 --> 00:31:50,800 I wouldn't make the other trade either. 574 00:31:51,840 --> 00:31:55,231 Because that David reminds me not only of whom I lost, 575 00:31:58,960 --> 00:32:00,997 but of who I want to be. 576 00:32:02,160 --> 00:32:04,072 My weaknesses and my strengths, 577 00:32:04,680 --> 00:32:06,239 David and the Prince. 578 00:32:06,400 --> 00:32:07,720 I am both. 579 00:32:09,440 --> 00:32:11,318 Just like you. 580 00:32:12,040 --> 00:32:13,554 You are both. 581 00:32:15,200 --> 00:32:17,112 The town is both. 582 00:32:18,040 --> 00:32:19,679 We are both! 583 00:32:20,800 --> 00:32:23,952 Stay here, and every choice is open to you. 584 00:32:24,040 --> 00:32:27,716 Live in the woods if you want. Hell, live in a shoe if you want. 585 00:32:27,840 --> 00:32:29,035 (MURMURING) 586 00:32:29,200 --> 00:32:32,477 Or eat frozen burritos and write software. 587 00:32:32,560 --> 00:32:36,839 Let's open Granny's, and the school, and get back to work. 588 00:32:39,760 --> 00:32:41,479 I will protect you. 589 00:32:43,880 --> 00:32:47,760 She won't be able to hurt any of us. Not as long as I'm alive. 590 00:32:49,440 --> 00:32:51,955 Not as long as we all come together. 591 00:32:53,680 --> 00:32:55,478 As we did before. 592 00:32:58,520 --> 00:33:00,273 As we shall do again. 593 00:33:10,720 --> 00:33:12,040 (MURMURING) 594 00:33:36,760 --> 00:33:37,750 (CROW CAWS) 595 00:33:38,960 --> 00:33:40,519 - Leaving, are we? - (NICKERS) 596 00:33:43,680 --> 00:33:45,353 That was always the plan. 597 00:33:50,000 --> 00:33:51,593 Here, a gift. 598 00:33:52,920 --> 00:33:53,876 I don't want it. 599 00:33:53,960 --> 00:33:56,475 Uh, can't be a gift, it was mine to start with. 600 00:33:59,000 --> 00:34:00,514 Before you go... 601 00:34:02,960 --> 00:34:04,440 Answer me this, 602 00:34:05,800 --> 00:34:07,439 how did it feel? 603 00:34:08,520 --> 00:34:09,590 I love my mother. 604 00:34:09,680 --> 00:34:12,036 But that's not what I asked, dearie. 605 00:34:12,760 --> 00:34:16,549 How did it feel to use magic? 606 00:34:18,480 --> 00:34:20,676 It doesn't matter. I'll never use it again. 607 00:34:21,200 --> 00:34:22,759 Why not? 608 00:34:26,240 --> 00:34:27,959 Because I loved it. 609 00:34:29,640 --> 00:34:30,630 (GIGGLES) 610 00:34:31,280 --> 00:34:34,193 You've discovered who you are. 611 00:34:35,360 --> 00:34:37,352 You could do so much now, 612 00:34:39,120 --> 00:34:41,999 (SINGSONGY) if you'd let me show you how. 613 00:34:45,920 --> 00:34:47,149 Through magic. 614 00:34:48,040 --> 00:34:49,713 Through many things. 615 00:34:52,840 --> 00:34:54,433 And what do you get out of it? 616 00:34:55,960 --> 00:34:59,636 Someday, you'll do something for me. 617 00:35:02,560 --> 00:35:04,233 Let me guide you. 618 00:35:09,360 --> 00:35:10,350 (SNIFFLES) 619 00:35:11,200 --> 00:35:13,032 And I won't become like her? 620 00:35:14,720 --> 00:35:19,192 That, dearie, is entirely up to you. 621 00:35:26,720 --> 00:35:27,710 (GASPS) 622 00:35:28,720 --> 00:35:30,598 I want to see him! 623 00:35:38,240 --> 00:35:39,799 Henry, come down. 624 00:35:42,080 --> 00:35:43,355 You won't be using your sword. 625 00:35:43,440 --> 00:35:45,193 Whatever you conjure, I can fight. 626 00:35:46,880 --> 00:35:49,475 I mean, you won't need your sword. 627 00:36:02,920 --> 00:36:05,196 Henry, you're gonna go home with David. 628 00:36:09,800 --> 00:36:10,790 Really? 629 00:36:12,120 --> 00:36:13,315 Really. 630 00:36:14,920 --> 00:36:17,719 I shouldn't have brought you here. I was... 631 00:36:21,680 --> 00:36:24,434 I don't know how to love very well. 632 00:36:25,800 --> 00:36:28,474 I wasn't capable of it for a very long time. 633 00:36:28,800 --> 00:36:31,031 But I know, I remember, 634 00:36:32,880 --> 00:36:35,873 that if you hold onto someone too hard, 635 00:36:37,200 --> 00:36:39,237 it doesn't make them love you. 636 00:36:41,520 --> 00:36:43,239 I'm sorry I lied to you. 637 00:36:44,320 --> 00:36:47,040 That I made you feel like I didn't know who you are. 638 00:36:48,800 --> 00:36:51,110 But I want you to be here because you want to be here. 639 00:36:51,200 --> 00:36:53,590 Not because I forced you, 640 00:36:56,440 --> 00:36:58,079 and not because of magic. 641 00:37:01,400 --> 00:37:03,517 I want to redeem myself. 642 00:37:07,560 --> 00:37:09,313 Go get your things. 643 00:37:14,200 --> 00:37:15,634 Then prove it. 644 00:37:17,320 --> 00:37:18,310 How? 645 00:37:18,400 --> 00:37:20,153 Answer one question. 646 00:37:21,400 --> 00:37:23,551 - Does it exist? - What? 647 00:37:23,640 --> 00:37:26,394 The enchanted forest. Our land. 648 00:37:26,480 --> 00:37:28,278 Does it still exist? 649 00:37:37,120 --> 00:37:38,156 Yes. 650 00:37:38,800 --> 00:37:41,554 But I have no idea how to get back there. 651 00:37:44,840 --> 00:37:47,992 I can see I just launched you on a heroic quest. 652 00:37:51,400 --> 00:37:54,518 Just also make sure you take care of my son. 653 00:37:57,000 --> 00:37:58,514 That I can do. 654 00:38:14,040 --> 00:38:15,235 (CREAKING) 655 00:38:32,400 --> 00:38:33,390 (SNIFFLES) 656 00:38:33,480 --> 00:38:34,516 What do you need those for? 657 00:38:34,600 --> 00:38:36,831 Don't worry, brother. You've lost something. 658 00:38:36,960 --> 00:38:39,714 It's gonna take fairy dust to get it back. 659 00:38:39,800 --> 00:38:42,156 So, we're gonna do what we do best. 660 00:38:42,880 --> 00:38:45,475 Come on, boys, it's off to work we go! 661 00:38:50,760 --> 00:38:51,910 (DOOR BELLS JINGLE) 662 00:38:59,600 --> 00:39:00,920 (WHISPERS INDISTINCTLY) 663 00:39:43,720 --> 00:39:44,790 (CREAKS) 664 00:39:49,040 --> 00:39:50,030 (LOCK CLICKS) 665 00:39:56,120 --> 00:39:57,236 Hey. 666 00:39:58,440 --> 00:40:00,159 It exists, Henry. 667 00:40:00,280 --> 00:40:02,431 The enchanted forest is still out there. 668 00:40:03,600 --> 00:40:05,557 And so are they. 669 00:40:06,960 --> 00:40:08,110 Yeah. 670 00:40:08,600 --> 00:40:11,434 But how do we know they survived the trip there? 671 00:40:14,040 --> 00:40:15,872 Because I can feel it. 672 00:40:42,160 --> 00:40:43,150 (GRUNTS) 673 00:40:45,160 --> 00:40:46,150 Oh. 674 00:40:51,360 --> 00:40:52,794 SNOW WHITE: What is this place? 675 00:40:53,840 --> 00:40:54,990 Our home. 676 00:40:55,160 --> 00:40:56,150 (HORSE WHINNIES) 677 00:41:00,920 --> 00:41:02,036 (BOTH PANTING) 678 00:41:14,000 --> 00:41:15,434 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 679 00:41:22,920 --> 00:41:24,752 It's like they're refugees. 680 00:41:25,680 --> 00:41:27,160 We're survivors. 681 00:41:29,640 --> 00:41:31,233 (GRUNTS) Emma, run! 682 00:41:34,560 --> 00:41:35,755 - (WHOOSHING) - Aah! 683 00:41:35,840 --> 00:41:36,830 (GRUNTS) 684 00:41:38,120 --> 00:41:40,430 Mary Margaret! Mary Margaret! 685 00:41:42,360 --> 00:41:43,510 What did you do? 686 00:41:43,880 --> 00:41:45,200 Take them to the pit. 687 00:41:46,840 --> 00:41:47,830 No. 688 00:41:49,640 --> 00:41:51,199 (DOOR CREAKS) (GRUNTS) 689 00:41:55,600 --> 00:41:57,592 Be careful. Hey, be careful! 690 00:41:57,680 --> 00:41:59,433 Hey. Come on, wake up. 691 00:42:00,960 --> 00:42:02,792 Hey. Can you hear me? 692 00:42:02,920 --> 00:42:04,036 WOMAN: Do you need help? 693 00:42:07,440 --> 00:42:08,590 Who are you? 694 00:42:09,520 --> 00:42:10,749 A friend. 695 00:42:20,000 --> 00:42:21,639 My name is Cora. 47420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.