Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:05,100
Narrator: a lost city
In america's heartland,
2
00:00:05,100 --> 00:00:07,500
A real concrete jungle.
3
00:00:09,367 --> 00:00:14,467
It's a series of tall vertical
Tubes, completely dark,
4
00:00:14,467 --> 00:00:16,900
Made of concrete, no windows.
5
00:00:19,800 --> 00:00:21,367
Narrator:
An enclave where hundreds
6
00:00:21,367 --> 00:00:24,633
Of people
Live beside a buried formation.
7
00:00:26,467 --> 00:00:30,000
Perhaps this site was chosen
Exactly because
8
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Perhaps this site was chosen
Exactly because
9
00:00:31,300 --> 00:00:33,267
The force makes it difficult
10
00:00:33,267 --> 00:00:36,867
To detect
What's really going on.
11
00:00:36,867 --> 00:00:40,633
Narrator:
And a mountainside riddled
With tunnels dug
12
00:00:40,633 --> 00:00:43,067
To defend an empire,
13
00:00:43,067 --> 00:00:48,067
Nusbacher:
They're going to throw those
Grenades down into the trench,
14
00:00:48,067 --> 00:00:49,567
Wait for the bang,
15
00:00:49,567 --> 00:00:54,600
And then dive in themselves
Using their sword bayonets.
16
00:00:58,333 --> 00:01:00,000
Narrator: decaying relics...
17
00:01:00,000 --> 00:01:00,067
Narrator: decaying relics...
18
00:01:02,633 --> 00:01:05,833
...Ruins of lost worlds...
19
00:01:07,700 --> 00:01:10,633
...Sites haunted by the past...
20
00:01:13,067 --> 00:01:17,167
...Their secrets
Waiting to be revealed.
21
00:01:17,167 --> 00:01:22,467
*
22
00:01:22,467 --> 00:01:25,600
-- captions by vitac --
Www.Vitac.Com
23
00:01:25,600 --> 00:01:28,567
Captions paid for by
Discovery communications
24
00:01:28,567 --> 00:01:30,000
Narrator:
In northeastern united states,
On the edge of lake erie
25
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Narrator:
In northeastern united states,
On the edge of lake erie
26
00:01:33,133 --> 00:01:35,267
Is a city of stone.
27
00:01:35,267 --> 00:01:40,967
*
28
00:01:40,967 --> 00:01:43,067
Meigs: people sometimes use the
Word "Concrete jungle"
29
00:01:43,067 --> 00:01:44,267
To describe a city.
30
00:01:44,267 --> 00:01:46,200
Well, this really looks like
A concrete jungle.
31
00:01:46,200 --> 00:01:49,067
All you can see is concrete.
32
00:01:49,067 --> 00:01:52,067
Bell: these structures are like
Mini skyscrapers,
33
00:01:52,067 --> 00:01:55,067
But they don't have any windows.
34
00:01:55,067 --> 00:02:00,000
Narrator:
Inside these structures
Is a vertical maze.
35
00:02:00,000 --> 00:02:00,167
Narrator:
Inside these structures
Is a vertical maze.
36
00:02:00,167 --> 00:02:01,000
Selwood:
These buildings are deserted.
They've been entirely stripped.
37
00:02:03,867 --> 00:02:06,200
There's nothing left,
At least on the lower levels.
38
00:02:06,200 --> 00:02:09,900
Everything's been taken away.
39
00:02:09,900 --> 00:02:13,200
Bell: whatever work or activity
Was going on here,
40
00:02:13,200 --> 00:02:17,533
It's clear
That it stopped a long time ago.
41
00:02:17,533 --> 00:02:21,433
Narrator:
Located in buffalo, new york,
This set of buildings
42
00:02:21,433 --> 00:02:26,333
Is intertwined
With the city's past.
43
00:02:26,333 --> 00:02:29,533
Selwood:these are well removed
From the city center,
44
00:02:29,533 --> 00:02:30,000
They're right on the edge
Of the city limits
45
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
They're right on the edge
Of the city limits
46
00:02:31,867 --> 00:02:36,167
Clustered around a bend
In the buffalo river.
47
00:02:36,167 --> 00:02:40,133
Meigs: buffalo is a city
That's almost forgotten today,
48
00:02:40,133 --> 00:02:41,400
But in its heyday,
49
00:02:41,400 --> 00:02:44,100
It was one of the most
Important cities in the u.S.
50
00:02:44,100 --> 00:02:51,833
*
51
00:02:51,833 --> 00:02:53,233
Mruk: I keep coming back
To this site
52
00:02:53,233 --> 00:02:59,333
Because this is a magical place,
I feel spirits here.
53
00:02:59,333 --> 00:03:00,000
Narrator: local resident
Larry mruk has run
54
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
Narrator: local resident
Larry mruk has run
55
00:03:02,067 --> 00:03:07,533
Almost 200 volunteer tours
Of this historic site.
56
00:03:07,533 --> 00:03:09,233
Mruk: the first time
I came to this place,
57
00:03:09,233 --> 00:03:12,067
I just remembered, you know,
Like, how abandoned it was,
58
00:03:12,067 --> 00:03:13,800
How desolate it was.
59
00:03:13,800 --> 00:03:17,200
Meigs: inside, you see
A series of these tall tubes --
60
00:03:17,200 --> 00:03:19,433
Some are made of concrete,
Some are made of steel.
61
00:03:19,433 --> 00:03:23,200
It's very eerie, dark.
Your voice echoes.
62
00:03:23,200 --> 00:03:25,733
There's nothing else
Quite like this.
63
00:03:25,733 --> 00:03:28,133
Selwood: we come across this
Almighty shaft
64
00:03:28,133 --> 00:03:30,000
That seems to go up
For hundreds of feet.
65
00:03:30,000 --> 00:03:30,967
That seems to go up
For hundreds of feet.
66
00:03:30,967 --> 00:03:31,000
Whatever was happening here,
It was a very large operation.
67
00:03:37,067 --> 00:03:39,767
Narrator: most of the building
Is an empty shell,
68
00:03:39,767 --> 00:03:43,933
But on the highest level
Is a clue to its purpose.
69
00:03:43,933 --> 00:03:46,867
Mruk: right now we're at the top
Of the american complex.
70
00:03:46,867 --> 00:03:50,667
What we're seeing over here
Is all the conveyor belts,
71
00:03:50,667 --> 00:03:52,367
As if time stood still.
72
00:03:52,367 --> 00:03:55,867
There, basically,
The transportation system,
73
00:03:55,867 --> 00:03:58,367
Meigs:
There's this long open space
With a conveyor belt
74
00:03:58,367 --> 00:04:00,000
That stretches about 200 feet
From one end to the other.
75
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
That stretches about 200 feet
From one end to the other.
76
00:04:02,067 --> 00:04:05,333
So we're 150 feet up
In the air here.
77
00:04:05,333 --> 00:04:06,900
The product that was
Brought up here
78
00:04:06,900 --> 00:04:08,833
Needed to be not
Only transported up here,
79
00:04:08,833 --> 00:04:12,100
But then had to be moved back
And forth
80
00:04:12,100 --> 00:04:14,733
For some reason
Using these conveyor belts.
81
00:04:16,567 --> 00:04:21,200
Narrator: the product they were
Moving was grain.
82
00:04:21,200 --> 00:04:24,700
It's a commodity that turned
The frontier town of buffalo
83
00:04:24,700 --> 00:04:28,633
Into a powerful metropolis.
84
00:04:28,633 --> 00:04:30,000
Selwood: in the 19th century,
The united states really emerged
85
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
Selwood: in the 19th century,
The united states really emerged
86
00:04:31,967 --> 00:04:34,500
As a major player
In the export market,
87
00:04:34,500 --> 00:04:38,433
And they were sending more goods
Than ever back to europe,
88
00:04:38,433 --> 00:04:40,267
The old world and beyond.
89
00:04:41,867 --> 00:04:45,967
Narrator: and buffalo would be
A major player
90
00:04:45,967 --> 00:04:50,667
Because of a problem
Faced by grain farmers.
91
00:04:50,667 --> 00:04:53,633
Meigs:
Most of the commodities were
Being grown in the heartland,
92
00:04:53,633 --> 00:04:56,767
And there was no easy way
To get those products to market.
93
00:04:56,767 --> 00:04:59,500
You have a range of mountains
Blocking access
94
00:04:59,500 --> 00:05:00,000
To the east coast.
95
00:05:00,000 --> 00:05:00,900
To the east coast.
96
00:05:00,900 --> 00:05:01,000
The roads were mostly
Just muddy tracks in those days,
97
00:05:04,100 --> 00:05:06,100
And the railroads
Were developing,
98
00:05:06,100 --> 00:05:07,800
But they really
Didn't have the capacity
99
00:05:07,800 --> 00:05:10,933
To handle large
Quantities of goods.
100
00:05:12,967 --> 00:05:15,167
Narrator: to get produce to the
East coast,
101
00:05:15,167 --> 00:05:19,067
The u.S. Invested
In a new trade superhighway.
102
00:05:21,067 --> 00:05:24,300
Selwood:
The solution to the problem
Was the erie canal,
103
00:05:24,300 --> 00:05:28,867
Which was a 363-mile
Artificial waterway.
104
00:05:28,867 --> 00:05:30,000
It was a huge manmade project,
And it allowed goods
105
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
It was a huge manmade project,
And it allowed goods
106
00:05:33,700 --> 00:05:37,167
To be transferred
From the central united states
107
00:05:37,167 --> 00:05:40,067
Farming area
All the way to new york
108
00:05:40,067 --> 00:05:42,367
And then out to europe
And beyond.
109
00:05:42,367 --> 00:05:44,433
And the beginning
Of that journey
110
00:05:44,433 --> 00:05:47,967
On the erie canal was buffalo.
111
00:05:47,967 --> 00:05:51,900
Suddenly, buffalo became
America's gateway
112
00:05:51,900 --> 00:05:53,333
To the rest of the world.
113
00:05:54,500 --> 00:05:58,767
Meigs:
Buffalo was the transfer point,
You had to unload the freighter,
114
00:05:58,767 --> 00:06:00,000
Store that grain somehow
115
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Store that grain somehow
116
00:06:01,067 --> 00:06:04,067
Until you're ready to load it
Into a canal boat.
117
00:06:05,367 --> 00:06:09,367
Narrator:
Trade through the erie canal
Turned buffalo into a powerhouse
118
00:06:09,367 --> 00:06:11,467
With more millionaires
Per capita
119
00:06:11,467 --> 00:06:14,833
Than any other city in the u.S.
120
00:06:14,833 --> 00:06:19,167
But for the little guy,
The work was dangerous.
121
00:06:19,167 --> 00:06:20,633
Selwood: when the ships
Docked in buffalo,
122
00:06:20,633 --> 00:06:25,167
The only way to get the grain
Out was by hand.
123
00:06:25,167 --> 00:06:27,233
Mruk:
Men would go into the boats,
124
00:06:27,233 --> 00:06:30,000
Scoop it into bushels,
Each push away 60 pounds.
125
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Scoop it into bushels,
Each push away 60 pounds.
126
00:06:31,633 --> 00:06:33,600
There were two bushes
On each back.
127
00:06:33,600 --> 00:06:36,133
They would carry it up
About 65 feet
128
00:06:36,133 --> 00:06:40,500
To the top of the grain
Elevator, and then dump it in.
129
00:06:40,500 --> 00:06:43,400
It would take sometimes
A week to unload a ship,
130
00:06:43,400 --> 00:06:45,567
And these are smaller ships.
131
00:06:45,567 --> 00:06:46,933
Meigs:
They got paid by the barrel,
132
00:06:46,933 --> 00:06:50,067
So they had an incentive
To move as fast as possible.
133
00:06:50,067 --> 00:06:53,233
It must have been
Backbreaking labor.
134
00:06:53,233 --> 00:06:56,833
Mruk: this device here
Is a bosuns chair,
135
00:06:56,833 --> 00:07:00,000
A fellow young man, usually 18,
19, would be put on the swing
136
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
A fellow young man, usually 18,
19, would be put on the swing
137
00:07:01,800 --> 00:07:04,233
And then they would hit the side
Of the silo
138
00:07:04,233 --> 00:07:06,667
With a broom or an oar
139
00:07:06,667 --> 00:07:09,300
And loosen up the dust.
One of the men
140
00:07:09,300 --> 00:07:11,400
Who was on one of my tours
Said that
141
00:07:11,400 --> 00:07:14,067
While he was working here
For a two-year period,
142
00:07:14,067 --> 00:07:19,800
Three young men fell off of this
And drowned in the silo.
143
00:07:19,800 --> 00:07:22,800
And there were no employee's
Rights back then,
144
00:07:22,800 --> 00:07:23,933
But that was it.
145
00:07:23,933 --> 00:07:26,567
Take it or leave it.
If you didn't want it,
146
00:07:26,567 --> 00:07:28,867
There are 100 others who would.
147
00:07:30,867 --> 00:07:31,000
Narrator: trading in grain
Was slow and dangerous,
148
00:07:34,800 --> 00:07:38,067
But in 1843,
A businessman in buffalo
149
00:07:38,067 --> 00:07:41,433
Had a unique proposition.
150
00:07:41,433 --> 00:07:44,533
Selwood:
Around the same time that the
Erie canal was being built,
151
00:07:44,533 --> 00:07:47,467
An entrepreneur called
Joseph dart came to buffalo,
152
00:07:47,467 --> 00:07:50,533
And he took a great interest
In the grain industry.
153
00:07:50,533 --> 00:07:52,600
He looked at the processes
In place
154
00:07:52,600 --> 00:07:56,700
And he thought
He could do it better.
155
00:07:56,700 --> 00:08:00,000
Narrator:
Joseph dart was an inventor
And entrepreneur.
156
00:08:00,000 --> 00:08:00,900
Narrator:
Joseph dart was an inventor
And entrepreneur.
157
00:08:00,900 --> 00:08:01,000
His idea was a grain elevator.
158
00:08:04,300 --> 00:08:07,267
This here is the actual
Grain elevator.
159
00:08:07,267 --> 00:08:10,500
This is the part that would
Swing out and into the boat,
160
00:08:10,500 --> 00:08:12,067
Go into the bottom of the boat,
161
00:08:12,067 --> 00:08:15,167
And bring the grain up to
The top of the grain elevator.
162
00:08:18,800 --> 00:08:21,933
Narrator:
Inside the swinging leg
Was a belt equipped
163
00:08:21,933 --> 00:08:24,100
With dozens of buckets.
164
00:08:24,100 --> 00:08:27,400
The leg would be lowered
Into the boat's cargo hold,
165
00:08:27,400 --> 00:08:30,000
And a steam engine would turn
The belt carrying up grain
166
00:08:30,000 --> 00:08:30,967
And a steam engine would turn
The belt carrying up grain
167
00:08:30,967 --> 00:08:31,000
By the bucket load.
168
00:08:32,567 --> 00:08:37,900
It was an innovation that
Transformed the grain business.
169
00:08:37,900 --> 00:08:40,667
What would take a week
To unload could be done
170
00:08:40,667 --> 00:08:44,600
In a matter of maybe
10 hours, 12 hours a boat.
171
00:08:47,133 --> 00:08:48,900
Narrator: dart's elevator meant
More grain
172
00:08:48,900 --> 00:08:52,067
Was moving through buffalo
Than ever before.
173
00:08:53,833 --> 00:08:57,300
Soon, a dozen new
Concrete silos were built,
174
00:08:57,300 --> 00:08:59,733
Giving this place its name --
175
00:08:59,733 --> 00:09:00,000
Silo city.
176
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
Silo city.
177
00:09:03,200 --> 00:09:06,633
These buildings were built
In the early 1900s.
178
00:09:06,633 --> 00:09:08,667
This one here was
One of the first,
179
00:09:08,667 --> 00:09:13,100
If not the first, in
the world to be of itssort.
180
00:09:15,100 --> 00:09:17,600
Selwood:
Silo city started to expand.
181
00:09:17,600 --> 00:09:19,900
They had these vast,
Windowless skyscrapers
182
00:09:19,900 --> 00:09:22,333
That were used
For storing the grain.
183
00:09:22,333 --> 00:09:26,433
They also had facilities for
Processing and milling the grain
184
00:09:26,433 --> 00:09:29,100
And even ovens the size
Of swimming pools
185
00:09:29,100 --> 00:09:30,000
Where they would rest vast
Amounts of grain.
186
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
Where they would rest vast
Amounts of grain.
187
00:09:33,233 --> 00:09:36,933
The grain would come from up
In these holes,
188
00:09:36,933 --> 00:09:42,467
Pile up on these plates,
And then down at the end,
189
00:09:42,467 --> 00:09:47,767
A leveler would come across
And smooth it out.
190
00:09:47,767 --> 00:09:49,333
After it was done,
191
00:09:49,333 --> 00:09:54,100
These switches that are down
By my feet would be pulled.
192
00:09:54,100 --> 00:09:57,567
And what would happen is these
Plates would turn 90 degrees
193
00:09:57,567 --> 00:10:00,000
And the grain would drop down
To another oven below.
194
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
And the grain would drop down
To another oven below.
195
00:10:01,367 --> 00:10:04,233
Narrator:
In its heyday, the city was
Processing around
196
00:10:04,233 --> 00:10:10,267
200-million bushels
Of grain every year.
197
00:10:10,267 --> 00:10:11,500
Selwood: buffalo went from being
198
00:10:11,500 --> 00:10:13,767
One of the most important
Grain ports in the world
199
00:10:13,767 --> 00:10:17,067
to the most importantgrain port in the world.
200
00:10:19,367 --> 00:10:22,100
This was buffalo
At its economic height,
201
00:10:22,100 --> 00:10:24,967
But it wasn't going to last.
202
00:10:24,967 --> 00:10:27,900
*
203
00:10:29,433 --> 00:10:30,000
*
204
00:10:37,700 --> 00:10:39,367
Narrator:
In the 19th century,
205
00:10:39,367 --> 00:10:41,500
The erie canal
Had turned buffalo
206
00:10:41,500 --> 00:10:45,533
Into an economic powerhouse,
But the city was about to learn
207
00:10:45,533 --> 00:10:49,267
The hard way
That business is business.
208
00:10:51,333 --> 00:10:54,400
In 1959, a new waterway opened.
209
00:10:54,400 --> 00:10:57,500
A new version of the erie canal,
In a way,
210
00:10:57,500 --> 00:10:59,061
The st. Lawrence seaway.
211
00:10:59,061 --> 00:10:59,167
The st. Lawrence seaway.
212
00:10:59,167 --> 00:11:00,000
This was a system of canals
And locks
213
00:11:02,067 --> 00:11:05,367
That allowed ocean-going ships
To come from the atlantic
214
00:11:05,367 --> 00:11:09,067
And sail directly
Into the great lakes.
215
00:11:09,067 --> 00:11:11,100
Selwood: when the st. Lawrence
Waterway opened,
216
00:11:11,100 --> 00:11:14,400
It made
The erie canal irrelevant.
217
00:11:14,400 --> 00:11:18,167
Narrator:
The new seaway took all
The trade from the old canal
218
00:11:18,167 --> 00:11:20,767
And from silo city.
219
00:11:20,767 --> 00:11:24,567
Buffalo was no longer
The terminal to the world.
220
00:11:24,567 --> 00:11:27,533
It was completely
Cut out of the deal.
221
00:11:29,500 --> 00:11:30,000
Narrator:
Over the next 40 years,
222
00:11:31,300 --> 00:11:35,167
Production at silo city ground
To a halt.
223
00:11:35,167 --> 00:11:38,267
Mruk: nature is going to
Take these over someday.
224
00:11:38,267 --> 00:11:41,067
It might be 400 years from now,
But nature will.
225
00:11:41,067 --> 00:11:42,800
The examples of fern,
226
00:11:42,800 --> 00:11:46,133
Trees growing on the roofs,
Moss growing.
227
00:11:46,133 --> 00:11:49,500
And one time when I came up
Here, I was up 12 stories --
228
00:11:49,500 --> 00:11:52,067
My friend,
The fox was waiting for me.
229
00:11:52,067 --> 00:11:54,667
So it's going to happen.
230
00:11:54,667 --> 00:11:59,061
*
231
00:11:59,061 --> 00:12:00,000
*
232
00:12:02,067 --> 00:12:05,567
Narrator:
Many of the silos have been
Repurposed as centers
233
00:12:05,567 --> 00:12:11,300
For art and history,
Living fossils of a golden age.
234
00:12:11,300 --> 00:12:17,800
*
235
00:12:17,800 --> 00:12:20,067
On the western edge of belarus,
236
00:12:20,067 --> 00:12:23,767
Hidden in the forest
Is a restricted area.
237
00:12:27,700 --> 00:12:29,061
Auerbach:
There's really no reason to be
This far out in the wilderness.
238
00:12:29,061 --> 00:12:30,000
Auerbach:
There's really no reason to be
This far out in the wilderness.
239
00:12:31,567 --> 00:12:33,933
You know,
This deep in the woods,
240
00:12:33,933 --> 00:12:35,533
This is a remote area.
241
00:12:35,533 --> 00:12:39,133
You would not want to be
Out here alone late at night.
242
00:12:40,733 --> 00:12:43,333
Narrator: beyond the barriers
And warning signs,
243
00:12:43,333 --> 00:12:46,633
Are buildings long deserted.
244
00:12:46,633 --> 00:12:50,200
You see the floors have been
Taken out for the lumber.
245
00:12:50,200 --> 00:12:52,167
Everything's falling apart.
246
00:12:52,167 --> 00:12:54,467
Paint's chipped and peeling
And gone.
247
00:12:56,667 --> 00:12:58,367
Narrator:
A short distance away
248
00:12:58,367 --> 00:12:59,061
Is a formation of concrete
Structures buried in the earth.
249
00:12:59,061 --> 00:13:00,000
Is a formation of concrete
Structures buried in the earth.
250
00:13:04,133 --> 00:13:06,333
Janulis:
The layout of these structures
Looks to be very important.
251
00:13:06,333 --> 00:13:08,667
They're laid out in a very
Precise arrangement of four,
252
00:13:08,667 --> 00:13:12,267
And there's a central structure
Connecting them all.
253
00:13:12,267 --> 00:13:15,067
Wawro:
One of them still has the cover,
The concrete
254
00:13:15,067 --> 00:13:17,800
Blast shield over it.
The other has been removed.
255
00:13:17,800 --> 00:13:22,233
You look down,
It's filled with muddy water.
256
00:13:22,233 --> 00:13:23,933
Auerbach: this is belarus,
257
00:13:23,933 --> 00:13:28,267
A country with close ties
To the former soviet union.
258
00:13:28,267 --> 00:13:29,061
Whatever was going on out here
Was dangerous,
259
00:13:29,061 --> 00:13:30,000
Whatever was going on out here
Was dangerous,
260
00:13:31,700 --> 00:13:34,833
It was shady,
And it was top secret.
261
00:13:34,833 --> 00:13:42,067
*
262
00:13:42,067 --> 00:13:45,333
Narrator: a 10-mile drive
From the nearest big town
263
00:13:45,333 --> 00:13:49,500
Is a dirt road on the edge
Of an unnamed forest.
264
00:13:53,067 --> 00:13:56,633
Translator: no trespassing,
Danger ahead.
265
00:13:56,633 --> 00:13:58,833
This facility was one of
The most classified
266
00:13:58,833 --> 00:13:59,061
Of the soviet union.
Its secrets
267
00:13:59,061 --> 00:14:00,000
Of the soviet union.
Its secrets
268
00:14:02,867 --> 00:14:06,067
Were well kept
By eight levels of security.
269
00:14:09,133 --> 00:14:14,067
Narrator:
Colonel leonid spatke served
In the belarusian air force.
270
00:14:14,067 --> 00:14:15,233
He was drawn here
271
00:14:15,233 --> 00:14:17,833
By an unsettling rumor
About this site.
272
00:14:17,833 --> 00:14:22,167
Translator: I've heard many
Stories about this place
273
00:14:22,167 --> 00:14:24,467
During my times
In the soviet army.
274
00:14:26,467 --> 00:14:28,933
However, I learned more about it
From my comrades
275
00:14:28,933 --> 00:14:29,061
From the border guards.
276
00:14:29,061 --> 00:14:30,000
From the border guards.
277
00:14:33,133 --> 00:14:35,200
Unfortunately,
They can't say much
278
00:14:35,200 --> 00:14:40,067
Due to their obligations.
279
00:14:40,067 --> 00:14:42,900
Narrator:
At the end of the dirt road
Is a neighborhood
280
00:14:42,900 --> 00:14:46,067
Adorned with soviet propaganda.
281
00:14:48,633 --> 00:14:51,067
The symbology continues
Inside --
282
00:14:51,067 --> 00:14:53,333
Reminders that the state
283
00:14:53,333 --> 00:14:55,067
Was constantly watching.
284
00:14:56,600 --> 00:14:58,267
Translator:
On the left hand side,
285
00:14:58,267 --> 00:14:59,061
There is lenin's room,
That's for sure.
286
00:14:59,061 --> 00:15:00,000
There is lenin's room,
That's for sure.
287
00:15:00,867 --> 00:15:03,667
Only the leader's
Portrait is lacking.
288
00:15:03,667 --> 00:15:05,767
Look, someone even
Left their shoes.
289
00:15:08,867 --> 00:15:11,200
Auerbach: inside, the stairs
Are crumbling,
290
00:15:11,200 --> 00:15:13,667
The ceiling is caving
In in places,
291
00:15:13,667 --> 00:15:17,300
Just walking around inside here
Is dangerous.
292
00:15:19,267 --> 00:15:22,067
Translator: in this barrack,
293
00:15:22,067 --> 00:15:24,667
Soldiers had a room dedicated
To rest.
294
00:15:24,667 --> 00:15:26,067
On the left hand side,
295
00:15:26,067 --> 00:15:28,600
It must have had something
Resembling a gym
296
00:15:28,600 --> 00:15:29,061
Judging by bits of equipment
Left.
297
00:15:29,061 --> 00:15:30,000
Judging by bits of equipment
Left.
298
00:15:35,800 --> 00:15:38,200
Janulis: there was a large
Military base here,
299
00:15:38,200 --> 00:15:41,767
But it wasn't your typical
Military installation.
300
00:15:41,767 --> 00:15:43,367
Their barracks
And their living quarters
301
00:15:43,367 --> 00:15:45,133
All had to be kept out
Of the view
302
00:15:45,133 --> 00:15:48,933
Of the wandering eye
Of a spy plane or even a hiker.
303
00:15:48,933 --> 00:15:51,733
Auerbach:
But what were the soldiers
Preparing for out here?
304
00:15:51,733 --> 00:15:56,867
You're 1,000 miles
From america's closest allies
305
00:15:56,867 --> 00:15:59,061
In western europe.
306
00:15:59,061 --> 00:15:59,067
In western europe.
307
00:15:59,067 --> 00:16:00,000
It must have been something
Pretty dangerous.
308
00:16:04,667 --> 00:16:09,067
Narrator: a story is told
About what happened here.
309
00:16:09,067 --> 00:16:13,533
It's said that 60 years ago,
The grass began to shrivel,
310
00:16:13,533 --> 00:16:18,667
The trees changed color,
And the mosquitoes disappeared.
311
00:16:21,667 --> 00:16:23,767
Translator: the warrant officers
Responsible for that
312
00:16:23,767 --> 00:16:26,633
Were telling me
How in a span of a few hours,
313
00:16:26,633 --> 00:16:28,933
Everything around the station
Turned yellow
314
00:16:28,933 --> 00:16:29,061
Because of
The poisonous evaporations.
315
00:16:29,061 --> 00:16:30,000
Because of
The poisonous evaporations.
316
00:16:31,833 --> 00:16:35,200
Everything went dry
Because of the toxins.
317
00:16:35,200 --> 00:16:38,933
Something was happening here
That even the soldiers
318
00:16:38,933 --> 00:16:43,067
Were afraid to talk about.
319
00:16:43,067 --> 00:16:47,467
And we're lucky to have found
Someone willing to do just that.
320
00:16:47,467 --> 00:16:50,533
*
321
00:16:52,067 --> 00:17:00,267
*
322
00:17:00,267 --> 00:17:02,567
Narrator:
Deep in the belarusian forest
323
00:17:02,567 --> 00:17:06,900
Is a place where hundreds
Of soldiers lived in secret.
324
00:17:06,900 --> 00:17:08,633
A safe distance
From the barracks
325
00:17:08,633 --> 00:17:14,067
Is a formation of concrete slabs
Evenly spaced in the ground.
326
00:17:16,067 --> 00:17:18,133
Janulis: what you see here
Is a very classic signature,
327
00:17:18,133 --> 00:17:20,800
The sort of thing spy satellites
And spy planes
328
00:17:20,800 --> 00:17:21,643
Would look for --
329
00:17:21,643 --> 00:17:22,000
Would look for --
330
00:17:22,067 --> 00:17:25,067
A very large, clean, symmetrical
Hole in the ground --
331
00:17:25,067 --> 00:17:27,167
The opening to a missile silo.
332
00:17:27,167 --> 00:17:29,500
Narrator:
In the cold war era,
333
00:17:29,500 --> 00:17:33,767
Silos like these were built
Across the soviet union.
334
00:17:33,767 --> 00:17:38,200
They housed missiles
With deadly new payloads...
335
00:17:38,200 --> 00:17:40,467
Nuclear warheads.
336
00:17:40,467 --> 00:17:43,133
Janulis: in the beginning
Of the nuclear era,
337
00:17:43,133 --> 00:17:44,500
Bombs were dropped from planes,
338
00:17:44,500 --> 00:17:47,633
Which required a plane
Getting into enemy territory,
339
00:17:47,633 --> 00:17:49,400
And planes aren't that fast
Either,
340
00:17:49,400 --> 00:17:51,100
And they've got
Humans inside them.
341
00:17:51,100 --> 00:17:51,643
Both sides figured out that
If you put that bomb
342
00:17:51,643 --> 00:17:52,000
Both sides figured out that
If you put that bomb
343
00:17:53,733 --> 00:17:55,900
On the end of a big missile,
344
00:17:55,900 --> 00:17:58,833
You've got a really effective
Killing machine.
345
00:17:58,833 --> 00:18:00,400
That was the r-12 missile --
346
00:18:00,400 --> 00:18:03,633
The heart of the soviet
Nuclear arsenal.
347
00:18:03,633 --> 00:18:07,400
Wawro:
So the r-12 known to nato
As the ss-4 sandal.
348
00:18:07,400 --> 00:18:10,133
It was the iconic soviet missile
Of the period.
349
00:18:10,133 --> 00:18:11,933
They were mounted
On trailers
350
00:18:11,933 --> 00:18:15,333
And paraded in every
May day parade in moscow.
351
00:18:17,400 --> 00:18:21,643
Narrator:
This new missile ran on fuel
That was easy to store.
352
00:18:21,643 --> 00:18:21,700
Narrator:
This new missile ran on fuel
That was easy to store.
353
00:18:21,700 --> 00:18:22,000
It meant it could be ready
To fire within minutes,
354
00:18:25,133 --> 00:18:27,500
But there was a trade off.
355
00:18:30,333 --> 00:18:33,267
Auerbach: for all their
Terrifying power, the r-12s
356
00:18:33,267 --> 00:18:37,400
Only had a range
Of about 1,300 miles.
357
00:18:37,400 --> 00:18:39,567
That may sound like far,
358
00:18:39,567 --> 00:18:44,200
But it was barely enough range
To reach the targets
359
00:18:44,200 --> 00:18:46,667
That the soviets
Wanted to take out,
360
00:18:46,667 --> 00:18:49,733
In the instance
The nuclear war happened,
361
00:18:51,267 --> 00:18:51,643
Narrator: the r-12 was
A medium range missile.
362
00:18:51,643 --> 00:18:52,000
Narrator: the r-12 was
A medium range missile.
363
00:18:55,067 --> 00:18:59,267
The soviet union was forced
To mount them on the very edge
364
00:18:59,267 --> 00:19:05,167
Of its territory, here
At the davina missile silo.
365
00:19:05,167 --> 00:19:10,133
So still not within range
Of washington or new york,
366
00:19:10,133 --> 00:19:12,633
But there at the edge
Of belarus territory.
367
00:19:12,633 --> 00:19:18,067
If they were aimed at, say,
Rome or paris or london,
368
00:19:18,067 --> 00:19:20,167
That's the target
That they can hit.
369
00:19:22,267 --> 00:19:26,133
Narrator:
In the event of an attack,
The soldiers at davina
370
00:19:26,133 --> 00:19:30,867
Would prepare
The missiles for retaliation.
371
00:19:30,867 --> 00:19:35,567
Translator:
Here we can see the remains
Of the camp, 36 tons heavy.
372
00:19:35,567 --> 00:19:37,167
During the launch
Of the missile,
373
00:19:37,167 --> 00:19:41,067
It was lifted by a big jack
And pushed aside on the rails.
374
00:19:43,900 --> 00:19:45,833
Janulis:
Most people probably think
Of nuclear missiles
375
00:19:45,833 --> 00:19:47,667
The way
They're portrayed in movies,
376
00:19:47,667 --> 00:19:50,733
The classic sort of doors
Over the ground sliding open
377
00:19:50,733 --> 00:19:51,643
And a giant rocket coming out.
378
00:19:51,643 --> 00:19:52,000
And a giant rocket coming out.
379
00:19:52,567 --> 00:19:55,067
But the r-12 did
Not work that way.
380
00:19:58,500 --> 00:20:01,433
Translator:
The missile launching process
Was almost primitive,
381
00:20:01,433 --> 00:20:03,000
One could say.
382
00:20:03,000 --> 00:20:05,067
The missile
Was positioned vertically
383
00:20:05,067 --> 00:20:07,667
In order to set a target for it.
384
00:20:07,667 --> 00:20:09,667
There was no software
Back in the day,
385
00:20:09,667 --> 00:20:11,933
So the only way
To change its direction
386
00:20:11,933 --> 00:20:14,500
Was to change the positioning
Of the stabilizers
387
00:20:14,500 --> 00:20:16,000
Before it flies off.
388
00:20:19,933 --> 00:20:21,643
Janulis:
It wasn't exactly a rapid
Response, but no doubt about it,
389
00:20:21,643 --> 00:20:22,000
Janulis:
It wasn't exactly a rapid
Response, but no doubt about it,
390
00:20:22,867 --> 00:20:25,833
The r-12
Was a very dangerous weapon.
391
00:20:27,667 --> 00:20:30,867
Narrator: but the r-12 wasn't
Only dangerous
392
00:20:30,867 --> 00:20:32,467
To its enemies.
393
00:20:32,467 --> 00:20:38,367
In davina, one missile nearly
Caused a catastrophe.
394
00:20:38,367 --> 00:20:40,400
Janulis:
The thing about being in charge
Of maintenance
395
00:20:40,400 --> 00:20:41,800
For a nuclear missile
396
00:20:41,800 --> 00:20:44,433
Is that it's an incredibly
Dangerous piece of equipment.
397
00:20:44,433 --> 00:20:46,867
It's essentially a bomb
On another bomb.
398
00:20:46,867 --> 00:20:50,400
The missile launches itself into
The air with explosive fuel,
399
00:20:50,400 --> 00:20:51,643
And that fuel is incredibly
Toxic and dangerous.
400
00:20:51,643 --> 00:20:52,000
And that fuel is incredibly
Toxic and dangerous.
401
00:20:53,867 --> 00:20:57,567
Translator:
The rocket fuel itself
Is highly toxic,
402
00:20:57,567 --> 00:20:58,933
Hence the remote tanking
403
00:20:58,933 --> 00:21:01,700
And higher security
Measures for the personnel.
404
00:21:01,700 --> 00:21:03,567
You know what it's like
In belarus,
405
00:21:03,567 --> 00:21:05,067
We like to rush things.
406
00:21:05,067 --> 00:21:08,333
That fuel was poured
Into tank wagons
407
00:21:08,333 --> 00:21:11,433
And everything went yellow,
And the birds stopped flying,
408
00:21:11,433 --> 00:21:14,533
As we say.
The evaporation was tremendous.
409
00:21:14,533 --> 00:21:18,367
Thank god all those were taken
Out of belarus territory.
410
00:21:18,367 --> 00:21:21,267
Currently we don't have
Any of those elements left.
411
00:21:24,167 --> 00:21:29,233
Auerbach:
And that's scary stuff.
And that fear,
412
00:21:29,233 --> 00:21:31,867
Not understanding
What these missiles could do,
413
00:21:31,867 --> 00:21:35,267
How they worked,
Their potential for destruction,
414
00:21:35,267 --> 00:21:37,500
None of it was really
Understood well,
415
00:21:37,500 --> 00:21:40,700
Even by the people
Who are working most closely
416
00:21:40,700 --> 00:21:45,433
With these objects
Of mass destruction themselves.
417
00:21:45,433 --> 00:21:47,933
Narrator: for 20 years,
The r-12 rocket
418
00:21:47,933 --> 00:21:50,733
Was the jewel
Of the soviet arsenal,
419
00:21:50,733 --> 00:21:51,643
But by 1978,
It was obsolete.
420
00:21:51,643 --> 00:21:52,000
But by 1978,
It was obsolete.
421
00:21:59,733 --> 00:22:01,733
Translator: r-12 missiles
Were taken out of service
422
00:22:01,733 --> 00:22:04,900
When the focus was shifted
Towards mobile missiles,
423
00:22:04,900 --> 00:22:07,533
Which were cheaper and could
Be launched from any point.
424
00:22:09,933 --> 00:22:13,300
Janulis:
It was a good thing that it was
Decommissioned when it was.
425
00:22:13,300 --> 00:22:16,867
When they analyzed the site
After the decommissioning,
426
00:22:16,867 --> 00:22:18,733
They discovered that
The ground was so unstable
427
00:22:18,733 --> 00:22:20,733
That if any rockets
Had launched out of there,
428
00:22:20,733 --> 00:22:21,643
It would have caused
Everything to collapse inward,
429
00:22:21,643 --> 00:22:22,000
It would have caused
Everything to collapse inward,
430
00:22:23,067 --> 00:22:24,933
Detonating all
The other rockets.
431
00:22:24,933 --> 00:22:34,100
*
432
00:22:34,100 --> 00:22:36,767
Narrator: the surviving people
Who were stationed at davina
433
00:22:36,767 --> 00:22:40,533
Still refuse to talk
About what happened here.
434
00:22:40,533 --> 00:22:43,133
Colonel spatke
Is one of the few
435
00:22:43,133 --> 00:22:46,300
Who keep the story
Of this place alive.
436
00:22:50,333 --> 00:22:51,643
Translator:
The fact that the missiles
Never left their starting points
437
00:22:51,643 --> 00:22:52,000
Translator:
The fact that the missiles
Never left their starting points
438
00:22:55,100 --> 00:22:57,067
And never flied off
To their targets,
439
00:22:57,067 --> 00:22:59,733
That's a massive relief
Because otherwise,
440
00:22:59,733 --> 00:23:02,567
If the cold war had turned
Into a nuclear war,
441
00:23:02,567 --> 00:23:05,133
I don't think we would have been
Sitting here right now.
442
00:23:05,133 --> 00:23:08,133
Probably this place would have
Been a burnt-off desert.
443
00:23:08,133 --> 00:23:15,767
*
444
00:23:15,767 --> 00:23:18,200
Narrator:
In the east of asia,
445
00:23:18,200 --> 00:23:20,933
The chinese territory
Of hong kong
446
00:23:20,933 --> 00:23:21,643
Is one of the most densely
Populated places on earth.
447
00:23:21,643 --> 00:23:22,000
Is one of the most densely
Populated places on earth.
448
00:23:28,100 --> 00:23:33,367
It's a city buzzing with life
And almost every inch of land
449
00:23:33,367 --> 00:23:36,200
That could have been
Built on has been.
450
00:23:38,233 --> 00:23:40,233
Narrator:
But the steep surrounding hills
451
00:23:40,233 --> 00:23:45,400
Are cloaked
By thick subtropical forest.
452
00:23:45,400 --> 00:23:48,567
Bell: you start up these steep,
Rickety stairs
453
00:23:48,567 --> 00:23:51,643
That take you deeper
Into the forest.
454
00:23:51,643 --> 00:23:52,000
That take you deeper
Into the forest.
455
00:23:52,667 --> 00:23:55,900
Gradually, more
And more structures
456
00:23:55,900 --> 00:23:58,300
Can be seen in the undergrowth.
457
00:24:01,067 --> 00:24:05,267
We can see vents,
We can see tunnels,
458
00:24:05,267 --> 00:24:09,067
We can see channels
Cut into the ground
459
00:24:09,067 --> 00:24:13,533
And reinforced with concrete.
460
00:24:13,533 --> 00:24:18,633
Narrator:
Someone has gone to great
Lengths to disguise this place.
461
00:24:18,633 --> 00:24:21,643
Nusbacher: a lot of the maps
Of these constructions
462
00:24:21,643 --> 00:24:22,000
Nusbacher: a lot of the maps
Of these constructions
463
00:24:22,933 --> 00:24:25,833
Are outright wrong.
464
00:24:25,833 --> 00:24:28,767
This is not
An easy place to find.
465
00:24:31,067 --> 00:24:34,433
Narrator:
There's evidence that this site
Was attacked.
466
00:24:34,433 --> 00:24:38,433
And below ground,
Things get more baffling.
467
00:24:38,433 --> 00:24:40,567
The deeper you go
Into the tunnels,
468
00:24:40,567 --> 00:24:43,300
The spookier it becomes.
469
00:24:43,300 --> 00:24:47,167
And then you see the street
Names carved into the concrete.
470
00:24:47,167 --> 00:24:49,067
It's bizarre.
471
00:24:49,067 --> 00:24:51,643
Nusbacher: we are right on the
Edge of hong kong
472
00:24:51,643 --> 00:24:52,000
Nusbacher: we are right on the
Edge of hong kong
473
00:24:54,567 --> 00:24:57,300
And yet, the words written
474
00:24:57,300 --> 00:25:02,767
In the side of these tunnels
Are not chinese.
475
00:25:02,767 --> 00:25:06,433
Narrator:
So what is this mysterious
Complex lurking in the woods
476
00:25:06,433 --> 00:25:11,333
Above hong kong?
And why was it bombarded?
477
00:25:13,200 --> 00:25:21,500
*
478
00:25:21,500 --> 00:25:26,300
Narrator:
In hong kong, local historian
Jason wordie searches for traces
479
00:25:26,300 --> 00:25:29,900
Of a curious system
Of overgrown structures.
480
00:25:32,500 --> 00:25:35,400
The first indication
As to who built them
481
00:25:35,400 --> 00:25:39,367
Are the place names
Carved in the concrete.
482
00:25:39,367 --> 00:25:42,733
Wordie:
They have some rather curious
Incisions at the entrances
483
00:25:42,733 --> 00:25:42,777
To a number of the entrances
484
00:25:42,777 --> 00:25:43,000
To a number of the entrances
485
00:25:44,867 --> 00:25:47,100
And at other corridors
Going along.
486
00:25:47,100 --> 00:25:51,433
Now these have incisions
Which mark out picadilly,
487
00:25:51,433 --> 00:25:56,133
Charing cross,
Oxford street, haymarket,
488
00:25:56,133 --> 00:25:59,200
Bell: on top of a hill,
On the edge of china,
489
00:25:59,200 --> 00:26:03,100
You've got these tunnels
Named after english streets.
490
00:26:03,100 --> 00:26:07,333
In fact, more specifically,
London street names.
491
00:26:07,333 --> 00:26:09,867
More specifically than
That even,
492
00:26:09,867 --> 00:26:12,777
Street names from soho
And london's west end.
493
00:26:12,777 --> 00:26:13,000
Street names from soho
And london's west end.
494
00:26:15,067 --> 00:26:17,567
Narrator:
This facility was built
By the british
495
00:26:17,567 --> 00:26:19,933
Who'd had a foothold
In the region
496
00:26:19,933 --> 00:26:22,600
Since the mid-19th century.
497
00:26:22,600 --> 00:26:25,133
Wawro:
The british had gotten fat
On hong kong,
498
00:26:25,133 --> 00:26:27,633
Taking it during the opium wars
In the 1840s
499
00:26:27,633 --> 00:26:30,067
And keeping it
As a principle naval base
500
00:26:30,067 --> 00:26:32,233
And also as a trading center
Ever since.
501
00:26:34,100 --> 00:26:38,233
Narrator:
The british took control
Of hong kong in 1841,
502
00:26:38,233 --> 00:26:41,500
But this site is much
More recent,
503
00:26:41,500 --> 00:26:42,777
We can date it more
Or less accurately
504
00:26:42,777 --> 00:26:43,000
We can date it more
Or less accurately
505
00:26:43,700 --> 00:26:48,333
Because the fortifications look
So similar to fortifications
506
00:26:48,333 --> 00:26:51,933
On the german border
With france built in the 1930s.
507
00:26:53,733 --> 00:26:58,233
Narrator:
This british defense system
Protected hong kong.
508
00:26:58,233 --> 00:27:02,067
It became known
As the gin drinkers line.
509
00:27:02,067 --> 00:27:07,833
*
510
00:27:07,833 --> 00:27:10,600
Further down below,
Off in the distance,
511
00:27:10,600 --> 00:27:12,777
What was gin drinkers bay from
Which this takes its name.
512
00:27:12,777 --> 00:27:13,000
What was gin drinkers bay from
Which this takes its name.
513
00:27:18,567 --> 00:27:23,200
Nusbacher: the gin drinkers line
Has prepared emplacement,
514
00:27:23,200 --> 00:27:25,800
It has bastiens,
It has tunnels
515
00:27:25,800 --> 00:27:28,767
So that you can move
From position to position
516
00:27:28,767 --> 00:27:31,700
Without being exposed
To artillery fire.
517
00:27:33,800 --> 00:27:37,067
Narrator: but why the london
Street names?
518
00:27:37,067 --> 00:27:42,333
It wasn't just a quaint colonial
Affectation naming it like this,
519
00:27:42,333 --> 00:27:42,777
There was logic to it.
520
00:27:42,777 --> 00:27:43,000
There was logic to it.
521
00:27:44,800 --> 00:27:47,200
Wordie:
The unit, which extensively
Trained on this
522
00:27:47,200 --> 00:27:49,933
When it was laid out
Was the 1st battalion,
523
00:27:49,933 --> 00:27:51,567
The middlesex regiment.
524
00:27:51,567 --> 00:27:53,933
Now the recruiting area
For the middlesex regiment
525
00:27:53,933 --> 00:27:55,533
Was central london.
526
00:27:55,533 --> 00:27:58,333
So the internal logic
Of the tunnel system
527
00:27:58,333 --> 00:28:02,333
Follows an internal logic
In london.
528
00:28:02,333 --> 00:28:05,067
On this side,
You can just see regent street.
529
00:28:05,067 --> 00:28:08,167
Regent street, again,
Will lead up to oxford street,
530
00:28:08,167 --> 00:28:11,167
So for someone familiar
With a london street pattern,
531
00:28:11,167 --> 00:28:12,777
As the 1st battalion,
The middlesex were,
532
00:28:12,777 --> 00:28:13,000
As the 1st battalion,
The middlesex were,
533
00:28:13,367 --> 00:28:16,867
This has an interior logic to
It, which makes sense.
534
00:28:18,867 --> 00:28:22,133
Narrator: the idea is that
In the panic of war,
535
00:28:22,133 --> 00:28:23,867
The soldiers would navigate
Their way
536
00:28:23,867 --> 00:28:28,100
Through the complex tunnel
System without hesitation.
537
00:28:28,100 --> 00:28:33,200
And one name keeps coming up --
The strand palace hotel.
538
00:28:33,200 --> 00:28:38,167
*
539
00:28:38,167 --> 00:28:40,400
And here we are
In the observation post
540
00:28:40,400 --> 00:28:41,700
Of the shing mun redoubt
541
00:28:41,700 --> 00:28:42,777
Codenamed
The strand palace hotel.
542
00:28:42,777 --> 00:28:43,000
Codenamed
The strand palace hotel.
543
00:28:45,600 --> 00:28:48,200
This slit opening
Looks out
544
00:28:48,200 --> 00:28:50,900
Or would have looked out
Over gin drinkers bay.
545
00:28:50,900 --> 00:28:54,567
What I'm standing on with these
Bits of broken concrete
546
00:28:54,567 --> 00:28:58,233
Were the mountings
For the distance binoculars,
547
00:28:58,233 --> 00:29:01,067
Wawro:the shing mun redoubt
Is the command post
548
00:29:01,067 --> 00:29:03,800
Where the commander
Of this defense line
549
00:29:03,800 --> 00:29:05,700
Will keep in close coordination
550
00:29:05,700 --> 00:29:07,867
With the surrounding
Fortifications,
551
00:29:07,867 --> 00:29:12,100
Knitting together
This defense line.
552
00:29:12,100 --> 00:29:12,777
Narrator:
The shing mun redoubt was
Codenamed strand palace hotel.
553
00:29:12,777 --> 00:29:13,000
Narrator:
The shing mun redoubt was
Codenamed strand palace hotel.
554
00:29:17,733 --> 00:29:19,767
Bell: now, the infantrymen
Would have known
555
00:29:19,767 --> 00:29:21,233
That the strand palace hotel
556
00:29:21,233 --> 00:29:25,067
Was the place to go to look
For information as this
557
00:29:25,067 --> 00:29:27,933
Is the place they went
In the 1930s to peek
558
00:29:27,933 --> 00:29:29,367
In through the windows
559
00:29:29,367 --> 00:29:33,433
And see what the rich
And famous were up to.
560
00:29:33,433 --> 00:29:36,700
Narrator: the cleverly devised
Gin drinkers line
561
00:29:36,700 --> 00:29:39,433
Took two years to build.
562
00:29:39,433 --> 00:29:42,467
Bell: they used a technique
Called cut and cover,
563
00:29:42,467 --> 00:29:42,777
And that's the technique
Used in the early london
564
00:29:42,777 --> 00:29:43,000
And that's the technique
Used in the early london
565
00:29:45,067 --> 00:29:46,633
Underground tunnels.
566
00:29:46,633 --> 00:29:50,100
They cut a trench deep
Down into the rock,
567
00:29:50,100 --> 00:29:53,600
And then built a ceiling
Over the top.
568
00:29:56,300 --> 00:29:58,333
Narrator: just like the
London underground,
569
00:29:58,333 --> 00:30:02,767
It's punctuated
By ventilation shafts.
570
00:30:02,767 --> 00:30:05,533
Wordie:
Ventilation shafts are dotted
Along the entire length
571
00:30:05,533 --> 00:30:07,067
Of the tunnel system.
572
00:30:07,067 --> 00:30:10,267
Now, the kinds of explosive
That were still in use
573
00:30:10,267 --> 00:30:11,467
In the mid-1930s
574
00:30:11,467 --> 00:30:12,777
When this was laid out
Generated a lot of smoke.
575
00:30:12,777 --> 00:30:13,000
When this was laid out
Generated a lot of smoke.
576
00:30:15,000 --> 00:30:18,733
Narrator:
But who did the british
Expect to attack?
577
00:30:22,033 --> 00:30:26,200
The japanese had
Invaded china in 1937.
578
00:30:26,200 --> 00:30:28,700
By the outbreak
Of the second world war,
579
00:30:28,700 --> 00:30:31,300
They had their sights on
Hong kong.
580
00:30:32,933 --> 00:30:37,300
And they knew just how to flush
The british out.
581
00:30:37,300 --> 00:30:38,900
Wordie: the city has grown
582
00:30:38,900 --> 00:30:42,000
On the back of artificially
Created water supplies,
583
00:30:42,000 --> 00:30:42,777
So the issue of water is a great
Vulnerability for hong kong.
584
00:30:42,777 --> 00:30:43,000
So the issue of water is a great
Vulnerability for hong kong.
585
00:30:47,533 --> 00:30:49,133
Narrator:
Below the gin drinkers line
586
00:30:49,133 --> 00:30:53,733
Sits one of hong kong's
Main water supplies.
587
00:30:53,733 --> 00:30:56,067
Wordie:
Now, this system here was built
Entirely
588
00:30:56,067 --> 00:30:58,600
Because further up that way
Was a pill box.
589
00:30:58,600 --> 00:31:00,767
The pillbox is
A machine-gun position,
590
00:31:00,767 --> 00:31:03,067
Which overlooked
The reservoir system.
591
00:31:04,400 --> 00:31:07,933
Narrator:
The newly built reservoir
Was britain's weakest link.
592
00:31:09,400 --> 00:31:11,067
Wordie:
So the main japanese strategy
593
00:31:11,067 --> 00:31:12,700
Was to capture
The reservoir here.
594
00:31:12,700 --> 00:31:12,777
If you capture that,
You'd turn off the taps.
595
00:31:12,777 --> 00:31:13,000
If you capture that,
You'd turn off the taps.
596
00:31:18,133 --> 00:31:23,267
Narrator:
The british angled their guns
To protect their water supply.
597
00:31:23,267 --> 00:31:25,467
But with the japanese moving
Ever closer,
598
00:31:25,467 --> 00:31:29,067
Would the gin drinkers
Defense line hold?
599
00:31:32,333 --> 00:31:40,633
*
600
00:31:40,633 --> 00:31:43,667
Narrator: at the outbreak of the
Second world war
601
00:31:43,667 --> 00:31:45,900
On a hillside above hong kong,
602
00:31:45,900 --> 00:31:49,300
The british were hoping
Their extensive defense system
603
00:31:49,300 --> 00:31:51,700
Would hold back
A japanese attack
604
00:31:51,700 --> 00:31:54,533
On their prized
East asian colony.
605
00:31:56,067 --> 00:31:59,333
The gin drinkers line
Was designed as a speed bump
606
00:31:59,333 --> 00:32:01,990
To bog down an enemy attack
While larger numbers of troops
607
00:32:01,990 --> 00:32:02,000
To bog down an enemy attack
While larger numbers of troops
608
00:32:03,300 --> 00:32:05,500
Could be rallied to hong kong.
609
00:32:05,500 --> 00:32:10,367
At this time. There weren't many
British troops stationed there.
610
00:32:10,367 --> 00:32:13,067
Narrator:
The british knew the attack
Was coming,
611
00:32:13,067 --> 00:32:15,767
They just didn't know when.
612
00:32:15,767 --> 00:32:18,333
Wordie:
Hong kong was on a war footing
For some months,
613
00:32:18,333 --> 00:32:21,467
The office buildings, government
Buildings were all sandbagged.
614
00:32:21,467 --> 00:32:25,333
Everyone was waiting
For something to happen.
615
00:32:25,333 --> 00:32:28,800
It was that dreadful
Sense of anticipation.
616
00:32:30,600 --> 00:32:31,990
Narrator:
All hope lay in their top
Secret defense system,
617
00:32:31,990 --> 00:32:32,000
Narrator:
All hope lay in their top
Secret defense system,
618
00:32:34,500 --> 00:32:37,600
But this was soon compromised.
619
00:32:37,600 --> 00:32:39,667
The british crown colony
Of hong kong
620
00:32:39,667 --> 00:32:44,600
Has got a thriving population
Of japanese business people,
621
00:32:44,600 --> 00:32:47,100
Japanese merchants.
622
00:32:47,100 --> 00:32:51,433
Wawro:
These were japanese civilians
Working in hong kong as agents,
623
00:32:51,433 --> 00:32:53,333
Merchants, whatever.
624
00:32:53,333 --> 00:32:55,500
But were really spying
For the japanese government,
625
00:32:55,500 --> 00:32:59,467
Passing information back
To the japanese government.
626
00:32:59,467 --> 00:33:01,990
Narrator: in december 1941,
The japanese attack.
627
00:33:01,990 --> 00:33:02,000
Narrator: in december 1941,
The japanese attack.
628
00:33:04,967 --> 00:33:08,800
Wawro: the japanese decide to go
All the way and try to evict
629
00:33:08,800 --> 00:33:14,067
All of the european powers
From their east asian colonies.
630
00:33:14,067 --> 00:33:16,200
Narrator:
Within the space of three hours,
631
00:33:16,200 --> 00:33:20,233
They attacked allied bases
Across asia and the pacific,
632
00:33:20,233 --> 00:33:23,100
Including hong kong.
633
00:33:23,100 --> 00:33:26,867
The japanese air force attacks
Kai tak,
634
00:33:26,867 --> 00:33:31,100
The r.A.F. Base in hong kong.
635
00:33:31,100 --> 00:33:31,990
And they destroy the meager
R.A.F. Assets on the ground.
636
00:33:31,990 --> 00:33:32,000
And they destroy the meager
R.A.F. Assets on the ground.
637
00:33:38,500 --> 00:33:41,767
Wawro:
And they wipe out all the -- all
The outdated british aircraft,
638
00:33:41,767 --> 00:33:46,100
You know, leaving this hong kong
Garrison without any air cover.
639
00:33:48,400 --> 00:33:50,833
Narrator: one day later,
The japanese know
640
00:33:50,833 --> 00:33:53,533
Where to find
The gin drinkers line
641
00:33:53,533 --> 00:33:57,533
Thanks
To their network of spies.
642
00:33:57,533 --> 00:34:01,990
Nusbacher: the japanese assault
On the gin drinkers line
643
00:34:01,990 --> 00:34:02,000
Nusbacher: the japanese assault
On the gin drinkers line
644
00:34:03,367 --> 00:34:08,067
Uses german first world war
Stormtroop tactics.
645
00:34:08,067 --> 00:34:11,933
And that means they're not even
Going to bother with a rifle.
646
00:34:11,933 --> 00:34:13,700
They're going to get
Their soldiers
647
00:34:13,700 --> 00:34:16,600
To get loads of grenades,
648
00:34:16,600 --> 00:34:19,600
And they're going to
Throw those grenades
649
00:34:19,600 --> 00:34:23,567
Down into the trench
And tunnel system,
650
00:34:23,567 --> 00:34:25,733
Wait for the bang,
651
00:34:25,733 --> 00:34:30,500
And then dive in themselves
Using their sword bayonets,
652
00:34:30,500 --> 00:34:31,990
Their swords, and just
Chop up anybody left inside.
653
00:34:31,990 --> 00:34:32,000
Their swords, and just
Chop up anybody left inside.
654
00:34:35,967 --> 00:34:37,800
It was chaos.
655
00:34:39,300 --> 00:34:41,233
Narrator:
Inside the tunnel system,
656
00:34:41,233 --> 00:34:44,633
The london code names
Meant nothing to the soldiers
657
00:34:44,633 --> 00:34:47,567
Who had been brought in
From scotland and canada
658
00:34:47,567 --> 00:34:50,767
And were now defending the line.
659
00:34:50,767 --> 00:34:52,400
Wawro: they weren't familiar
With the layout.
660
00:34:52,400 --> 00:34:54,333
They weren't familiar
With the tunnel names.
661
00:34:54,333 --> 00:34:56,267
They were completely confused.
662
00:34:56,267 --> 00:34:59,667
And this only added to the
Japanese advantage of surprise
663
00:34:59,667 --> 00:35:01,567
When they breached the line.
664
00:35:03,333 --> 00:35:06,300
This is completely surrounded
By an enemy, it's pitch black,
665
00:35:06,300 --> 00:35:08,167
There are people upstairs
Who don't want you
666
00:35:08,167 --> 00:35:12,267
To survive.
Here, we have blast damage
667
00:35:12,267 --> 00:35:16,433
Which was caused after a charge
Had been laid here,
668
00:35:16,433 --> 00:35:18,633
Blast boom in.
669
00:35:18,633 --> 00:35:22,900
Original war damage in the top,
Likewise, shrapnel
670
00:35:22,900 --> 00:35:26,067
On the sides where
Something clearly had detonated,
671
00:35:26,067 --> 00:35:28,667
And the damage
Is done on the wall.
672
00:35:28,667 --> 00:35:31,267
There's damage done by boat,
673
00:35:31,267 --> 00:35:31,990
By small arms fire to clear
The corridor going in.
674
00:35:31,990 --> 00:35:32,000
By small arms fire to clear
The corridor going in.
675
00:35:36,400 --> 00:35:40,133
Narrator:
Not all the damage at this site
Tells the same story.
676
00:35:42,067 --> 00:35:45,300
Bell:
The whole place should have
Been blown apart with debris
677
00:35:45,300 --> 00:35:48,733
Scattered everywhere
From the japanese attack,
678
00:35:48,733 --> 00:35:51,733
But they're not.
679
00:35:51,733 --> 00:35:54,400
They're punches
In the concrete,
680
00:35:54,400 --> 00:35:59,667
And that's because these holes
Weren't from the japanese.
681
00:35:59,667 --> 00:36:01,990
Narrator:
The british still had control
Of their artillery
682
00:36:01,990 --> 00:36:02,000
Narrator:
The british still had control
Of their artillery
683
00:36:03,167 --> 00:36:06,400
On stonecutters island.
684
00:36:06,400 --> 00:36:09,100
We've got shell holes.
This came in afterwards,
685
00:36:09,100 --> 00:36:12,900
And this was after this had been
Captured by the japanese.
686
00:36:12,900 --> 00:36:17,433
They're from the british firing
From stonecutters battery.
687
00:36:17,433 --> 00:36:21,067
They wanted to destroy the
Command center and the tunnels
688
00:36:21,067 --> 00:36:23,433
So the japanese
Couldn't have them.
689
00:36:25,133 --> 00:36:29,433
Narrator:
But they couldn't stop
The japanese taking hong kong.
690
00:36:29,433 --> 00:36:31,990
Wawro: the gin drinkers line
Failed for the same reason
691
00:36:31,990 --> 00:36:32,000
Wawro: the gin drinkers line
Failed for the same reason
692
00:36:32,100 --> 00:36:35,733
The british failed to hang on
To singapore or hong kong.
693
00:36:35,733 --> 00:36:37,767
They're just overextended.
694
00:36:37,767 --> 00:36:40,867
The japanese had been building
Strength, power, authority,
695
00:36:40,867 --> 00:36:44,300
Influence in china.
696
00:36:44,300 --> 00:36:50,067
Narrator:
On christmas day, 1941,
The british surrendered.
697
00:36:50,067 --> 00:36:53,867
The japanese took this prized
British possession
698
00:36:53,867 --> 00:36:56,600
Much more easily
Than they had anticipated.
699
00:36:58,500 --> 00:37:00,633
Narrator:
The japanese held hong kong
700
00:37:00,633 --> 00:37:01,990
Until the end
Of the second world war,
701
00:37:01,990 --> 00:37:02,000
Until the end
Of the second world war,
702
00:37:03,567 --> 00:37:08,933
When the british regained
Control until 1999,
703
00:37:08,933 --> 00:37:11,300
When it was handed
Over to china.
704
00:37:11,300 --> 00:37:20,267
*
705
00:37:20,267 --> 00:37:22,367
The british defense
Of hong kong
706
00:37:22,367 --> 00:37:25,467
Has attracted criticism.
707
00:37:25,467 --> 00:37:28,067
Nusbacher: to this day,
There are a lot of people
708
00:37:28,067 --> 00:37:31,867
Who feel that the indian
And canadian soldiers
709
00:37:31,867 --> 00:37:31,990
Sent to hong kong were abandoned
By the british army,
710
00:37:31,990 --> 00:37:32,000
Sent to hong kong were abandoned
By the british army,
711
00:37:37,700 --> 00:37:40,267
Abandoned by the british empire,
712
00:37:40,267 --> 00:37:47,200
And used as cannon fodder
In a hopeless defense of a city
713
00:37:47,200 --> 00:37:50,300
That the japanese
Were certain to take.
714
00:37:50,300 --> 00:37:55,133
*
715
00:37:55,133 --> 00:37:57,767
Narrator:
In the dead center of tasmania,
716
00:37:57,767 --> 00:38:01,533
An island state cut adrift
From mainland australia
717
00:38:01,533 --> 00:38:01,990
Lies a strange mix
Of industrial infrastructure.
718
00:38:01,990 --> 00:38:02,000
Lies a strange mix
Of industrial infrastructure.
719
00:38:09,233 --> 00:38:14,900
Scott:
Tasmania's interior is rugged
And sparsely populated.
720
00:38:14,900 --> 00:38:16,567
Apart from these buildings,
721
00:38:16,567 --> 00:38:20,667
There is nothing
For miles and miles.
722
00:38:20,667 --> 00:38:24,467
Tassel:
You hear from visitors, they're
Surprised about coming across
723
00:38:24,467 --> 00:38:29,333
Such a large, sophisticated
Engineering project
724
00:38:29,333 --> 00:38:31,600
Literally in the middle
Of nowhere.
725
00:38:31,600 --> 00:38:31,990
Narrator: huge pipes extend
Out of the main building,
726
00:38:31,990 --> 00:38:32,000
Narrator: huge pipes extend
Out of the main building,
727
00:38:35,300 --> 00:38:38,333
Climbing up
And over a nearby hill.
728
00:38:38,333 --> 00:38:42,167
These pipelines, they're almost
Like manmade tentacles
729
00:38:42,167 --> 00:38:46,433
Reaching out to who knows where.
730
00:38:46,433 --> 00:38:49,267
Meigs: inside, you see rows
Of heavy equipment.
731
00:38:49,267 --> 00:38:53,233
Clearly, this was a massive
Engineering undertaking.
732
00:38:53,233 --> 00:38:59,300
You have these big lumps
Of machinery from yesteryear.
733
00:38:59,300 --> 00:39:01,990
Narrator:
Other rooms show a different and
More intricate side to the site.
734
00:39:01,990 --> 00:39:02,000
Narrator:
Other rooms show a different and
More intricate side to the site.
735
00:39:04,600 --> 00:39:06,633
There's something beautiful
About the engineering here.
736
00:39:06,633 --> 00:39:09,167
There's a certain care
That went into it.
737
00:39:09,167 --> 00:39:13,400
It's like stepping in to an
Early 20th century tesla --
738
00:39:13,400 --> 00:39:17,267
Lots of buttons and cool
Dials to play with.
739
00:39:17,267 --> 00:39:20,500
Whatever went on here needed
Constant monitoring
740
00:39:20,500 --> 00:39:22,833
And tweaking.
741
00:39:22,833 --> 00:39:25,667
Narrator: the product from this
Isolated facility
742
00:39:25,667 --> 00:39:31,333
Changed tasmania forever.
Producing it, though,
743
00:39:31,333 --> 00:39:31,990
Was a herculean effort
That defied the odds.
744
00:39:31,990 --> 00:39:32,000
Was a herculean effort
That defied the odds.
745
00:39:37,833 --> 00:39:40,067
At the turn of the 20th century,
746
00:39:40,067 --> 00:39:43,200
Tasmania desperately wanted
Something the rest
747
00:39:43,200 --> 00:39:46,567
Of the developed world
Already had.
748
00:39:46,567 --> 00:39:49,833
Most of tasmania was still
Practically a wilderness.
749
00:39:49,833 --> 00:39:54,433
It was very thinly populated,
But they wanted to modernize.
750
00:39:54,433 --> 00:39:58,500
Tasmania needed to catch up
With the industrial age,
751
00:39:58,500 --> 00:40:00,300
But how?
752
00:40:00,300 --> 00:40:01,990
The history of building
Modern civilization
753
00:40:01,990 --> 00:40:02,000
The history of building
Modern civilization
754
00:40:02,700 --> 00:40:05,867
Is the history
Of harnessing energy.
755
00:40:05,867 --> 00:40:09,033
Scott:
Tasmania is a remote island
That's cut adrift
756
00:40:09,033 --> 00:40:11,367
From the bottom of australia.
757
00:40:11,367 --> 00:40:14,833
If it's to find its own reliable
Energy source,
758
00:40:14,833 --> 00:40:16,267
Then it has few other options
759
00:40:16,267 --> 00:40:19,733
Than to look deeper
Inside its own territory.
760
00:40:21,200 --> 00:40:25,333
Narrator:
The island's unique geography
Sparked an idea.
761
00:40:25,333 --> 00:40:27,200
Meigs:
In the push to modernize,
762
00:40:27,200 --> 00:40:30,067
Tasmania had a great natural
Advantage --
763
00:40:30,067 --> 00:40:31,990
The interior is high elevation
764
00:40:31,990 --> 00:40:32,000
The interior is high elevation
765
00:40:32,367 --> 00:40:35,400
And filled with lakes and
Rivers.
766
00:40:35,400 --> 00:40:38,100
Ha: steep highlands,
Heavy rainfall,
767
00:40:38,100 --> 00:40:40,867
All they needed were the right
Tools to convert
768
00:40:40,867 --> 00:40:44,167
That water stream
Into electricity.
769
00:40:46,300 --> 00:40:50,767
Narrator: this is waddamana
Hydroelectric power station --
770
00:40:50,767 --> 00:40:55,200
Tasmania's timely answer
To an energy crisis.
771
00:40:55,200 --> 00:40:57,233
With no water source in sight.
Though,
772
00:40:57,233 --> 00:41:00,467
The scheme needed
A visionary professor
773
00:41:00,467 --> 00:41:01,990
Called alexander mcauley
To bring it to life.
774
00:41:01,990 --> 00:41:02,000
Called alexander mcauley
To bring it to life.
775
00:41:04,533 --> 00:41:07,067
Tassel: mcauley's vision was to
Realize the potential
776
00:41:07,067 --> 00:41:09,900
Of the great lake -- the largest
Naturally occurring body
777
00:41:09,900 --> 00:41:11,633
Of fresh water in tasmania.
778
00:41:11,633 --> 00:41:16,300
He could see by moving the water
From the great lake
779
00:41:16,300 --> 00:41:18,467
To the edge of the plateau
780
00:41:18,467 --> 00:41:21,567
And then dropping it down the
300 meters to the ouse river,
781
00:41:21,567 --> 00:41:24,100
He could generate
An enormous amount of power.
782
00:41:26,067 --> 00:41:28,500
Narrator: chris tassel has been
Sharing the story
783
00:41:28,500 --> 00:41:31,990
Of tasmania's hydro electric
Beginnings for six years,
784
00:41:31,990 --> 00:41:32,000
Of tasmania's hydro electric
Beginnings for six years,
785
00:41:32,733 --> 00:41:36,833
And is still in awe of
Waddamana's originality.
786
00:41:39,333 --> 00:41:42,067
Tassel:
Most power stations till then
Had been built
787
00:41:42,067 --> 00:41:43,833
Where the water was,
788
00:41:43,833 --> 00:41:48,933
He conceived of the notion
Of shifting the water,
789
00:41:48,933 --> 00:41:52,767
If I can put it that way,
Some 30, 40 kilometers.
790
00:41:52,767 --> 00:41:55,067
What an amazing notion.
791
00:41:56,667 --> 00:41:59,500
Narrator: tasmania's dreams
Of industrialization
792
00:41:59,500 --> 00:42:01,990
And self-sufficiency were pinned
To this single bold project,
793
00:42:01,990 --> 00:42:02,000
And self-sufficiency were pinned
To this single bold project,
794
00:42:05,167 --> 00:42:09,067
Yet the plan was so ambitious
That more than once,
795
00:42:09,067 --> 00:42:12,433
It would come
Perilously close to collapse.
796
00:42:14,300 --> 00:42:21,067
*
797
00:42:21,067 --> 00:42:24,900
Narrator:
The journey from dream
To reality was a bumpy road
798
00:42:24,900 --> 00:42:28,467
For the waddamana
Hydroelectric power station,
799
00:42:28,467 --> 00:42:32,233
And the initial hurdle
Was one of the toughest.
800
00:42:32,233 --> 00:42:35,067
Meigs: the challenge was
It was located
801
00:42:35,067 --> 00:42:36,367
Right in the middle
Of the island
802
00:42:36,367 --> 00:42:40,233
Where there were no roads,
Virtually no people.
803
00:42:40,233 --> 00:42:43,433
Ha: so they essentially built
An 18-mile tramway
804
00:42:43,433 --> 00:42:43,998
To haul all these supplies
Up to waddamana.
805
00:42:43,998 --> 00:42:44,000
To haul all these supplies
Up to waddamana.
806
00:42:46,200 --> 00:42:49,533
We're talking about generators,
Turbines, pipes,
807
00:42:49,533 --> 00:42:52,867
Everything you'd need to build
This power station from scratch.
808
00:42:54,567 --> 00:42:56,367
Narrator:
Even events on the other side
809
00:42:56,367 --> 00:43:00,400
Of the world conspired
Against its construction.
810
00:43:00,400 --> 00:43:03,400
Tassel: in 1914, the first world
War started,
811
00:43:03,400 --> 00:43:06,267
All the equipment
Was coming from europe,
812
00:43:06,267 --> 00:43:09,967
Some of it didn't get here
Because it was either seized
813
00:43:09,967 --> 00:43:12,967
Or it was lost in ships at sea.
814
00:43:14,733 --> 00:43:17,833
Narrator:
The combination of brutal
Weather and rugged terrain
815
00:43:17,833 --> 00:43:19,833
Also took its toll.
816
00:43:19,833 --> 00:43:23,767
Tassel:
This was a horrific job because
It's extraordinarily steep.
817
00:43:23,767 --> 00:43:29,167
The rock is extremely hard
Dolerite and for much of winter,
818
00:43:29,167 --> 00:43:32,200
The rock face is actually
In the shadow all the time.
819
00:43:32,200 --> 00:43:35,633
So often the water which
Had frozen just didn't melt.
820
00:43:35,633 --> 00:43:37,633
So they had to break away
The ice
821
00:43:37,633 --> 00:43:40,067
Before they could get to the
Rock to break it,
822
00:43:40,067 --> 00:43:43,200
To construct the pathway
For the pipes.
823
00:43:43,200 --> 00:43:43,998
Meigs: tasmania had this vast
Source of potential energy,
824
00:43:43,998 --> 00:43:44,000
Meigs: tasmania had this vast
Source of potential energy,
825
00:43:47,867 --> 00:43:50,600
But it was going to take
A lot of ingenuity
826
00:43:50,600 --> 00:43:53,900
And some very hard working
People to make it happen.
827
00:43:53,900 --> 00:43:57,800
Narrator:
With no locals to call upon,
Workers had to be brought in
828
00:43:57,800 --> 00:43:59,867
From far and wide.
829
00:43:59,867 --> 00:44:03,067
Meigs: in order to build
And run the power plant,
830
00:44:03,067 --> 00:44:04,600
It wouldn't be possible
For workers
831
00:44:04,600 --> 00:44:08,533
To just commute in and out.
They needed a community here,
832
00:44:08,533 --> 00:44:11,633
One where people
Could live year round,
833
00:44:11,633 --> 00:44:13,998
Bring their wives and children,
Raise their families.
834
00:44:13,998 --> 00:44:14,000
Bring their wives and children,
Raise their families.
835
00:44:16,233 --> 00:44:19,167
Narrator:
Peter hardstaff was raised
Here and remembers
836
00:44:19,167 --> 00:44:22,500
How central to daily life
The power station was.
837
00:44:24,333 --> 00:44:27,200
Hardstaff:
There were rules.
838
00:44:27,200 --> 00:44:30,633
The village was run by a siren
At a station
839
00:44:30,633 --> 00:44:32,967
When the siren sounded
At 8:00 in the morning,
840
00:44:32,967 --> 00:44:35,533
It meant
We could go to the pool.
841
00:44:35,533 --> 00:44:38,300
And when it sounded
At 5:00 at night,
842
00:44:38,300 --> 00:44:39,633
That was knock-off time,
843
00:44:39,633 --> 00:44:42,600
It meant that we had to be home
For tea.
844
00:44:43,867 --> 00:44:43,998
Industrialization is about
More than just new machines.
845
00:44:43,998 --> 00:44:44,000
Industrialization is about
More than just new machines.
846
00:44:48,100 --> 00:44:52,467
It's also about a new workforce,
A new outlook,
847
00:44:52,467 --> 00:44:55,067
A new way of living.
848
00:44:55,067 --> 00:44:56,867
Narrator:
Growing up next to a power plant
849
00:44:56,867 --> 00:45:00,233
Came with its own unique
Dangers.
850
00:45:00,233 --> 00:45:05,200
The rules were quite simple.
You play in the switchyard,
851
00:45:05,200 --> 00:45:06,367
You're going to die.
852
00:45:06,367 --> 00:45:10,800
Play in the tower rush,
You're going to drown.
853
00:45:10,800 --> 00:45:13,167
Narrator: while hazardous,
This infrastructure
854
00:45:13,167 --> 00:45:13,998
Was also extremely efficient
And influenced life
855
00:45:13,998 --> 00:45:14,000
Was also extremely efficient
And influenced life
856
00:45:17,100 --> 00:45:19,733
All across tasmania,
857
00:45:19,733 --> 00:45:21,600
Meigs: when the waddamana
Power station opened,
858
00:45:21,600 --> 00:45:25,600
It kind of became
The beating heart of the island.
859
00:45:25,600 --> 00:45:28,300
Tassel:
You have to remember that
For many years,
860
00:45:28,300 --> 00:45:31,800
The whole of the state grids
Was controlled from this room,
861
00:45:31,800 --> 00:45:33,967
This control office.
862
00:45:33,967 --> 00:45:37,300
Narrator:
Controlling this power station
Was not a responsibility
863
00:45:37,300 --> 00:45:39,533
To be taken lightly.
864
00:45:39,533 --> 00:45:41,567
Meigs: not much more than a
Decade ago,
865
00:45:41,567 --> 00:45:43,998
There was a problem
In a structure very much
866
00:45:43,998 --> 00:45:44,000
There was a problem
In a structure very much
867
00:45:44,267 --> 00:45:47,433
Like this at a power plant
In russia that exploded,
868
00:45:47,433 --> 00:45:50,267
Destroyed the whole power plant,
And killed several workers.
869
00:45:50,267 --> 00:45:53,733
Even today, operating
A hydro power plant
870
00:45:53,733 --> 00:45:55,833
Is not a trivial undertaking.
871
00:45:57,567 --> 00:46:00,833
Waddamana, though, was expertly
Built, and at its peak
872
00:46:00,833 --> 00:46:03,567
Was a sight to behold.
873
00:46:03,567 --> 00:46:04,800
Tassel:
This is the turbine hall.
874
00:46:04,800 --> 00:46:06,900
This is the heart
Of the power station,
875
00:46:06,900 --> 00:46:09,367
The nine generating units are
Here.
876
00:46:09,367 --> 00:46:13,300
This is where the mechanical
Energy from the water
877
00:46:13,300 --> 00:46:13,998
Coming from the central plateau
Was converted to electricity.
878
00:46:13,998 --> 00:46:14,000
Coming from the central plateau
Was converted to electricity.
879
00:46:17,533 --> 00:46:20,600
Meigs:
The amount of sheer energy
Traveling through this building
880
00:46:20,600 --> 00:46:23,433
When it was in operation
Would be something awesome.
881
00:46:23,433 --> 00:46:26,167
The whole building
Would be trembling slightly.
882
00:46:27,433 --> 00:46:31,833
Scott:
Sometimes the canals feeding
The pipelines would ice over,
883
00:46:31,833 --> 00:46:33,967
And this would mean
That ice would be fed
884
00:46:33,967 --> 00:46:35,967
Right into the turbines,
885
00:46:35,967 --> 00:46:40,767
Creating a sound that was
Likened to using a sledge hammer
886
00:46:40,767 --> 00:46:43,067
On a plate glass window.
887
00:46:45,367 --> 00:46:50,633
Narrator:
The power plant's groundbreaking
Success was also its downfall.
888
00:46:50,633 --> 00:46:52,900
Other stations sprung up nearby,
889
00:46:52,900 --> 00:46:57,100
Taking waddamana's blueprints
And improving on them.
890
00:46:57,100 --> 00:46:59,733
Meigs: after almost 50 years
Of operation,
891
00:46:59,733 --> 00:47:03,067
This plant was not really
Cutting edge anymore,
892
00:47:03,067 --> 00:47:05,667
Other plants had been built
That were more efficient.
893
00:47:07,233 --> 00:47:09,633
Narrator: despite its age,
The power station
894
00:47:09,633 --> 00:47:12,667
Was still operating
Remarkably well right up
895
00:47:12,667 --> 00:47:13,998
Until it was shut down
For good in 1966.
896
00:47:13,998 --> 00:47:14,000
Until it was shut down
For good in 1966.
897
00:47:17,267 --> 00:47:20,700
It had ran its race
And ran it well.
898
00:47:20,700 --> 00:47:26,667
*
899
00:47:26,667 --> 00:47:29,100
While the turbines
No longer turn,
900
00:47:29,100 --> 00:47:33,267
The station stands proudly
As an example of human triumph
901
00:47:33,267 --> 00:47:36,333
Over nature and adversity.
902
00:47:36,333 --> 00:47:40,733
Tassel:
I think waddamana is one of
Those very special places
903
00:47:40,733 --> 00:47:43,998
Where you can actually feel
The excitement
904
00:47:43,998 --> 00:47:44,000
Where you can actually feel
The excitement
905
00:47:45,533 --> 00:47:49,900
Of an original vision,
An extraordinary achievement,
906
00:47:49,900 --> 00:47:52,367
Despite everything,
Despite the weather,
907
00:47:52,367 --> 00:47:54,967
Despite a location
That defied the odds,
908
00:47:54,967 --> 00:47:56,600
Despite a world war,
909
00:47:56,600 --> 00:48:01,433
They were able to come up
And use cutting edge technology.
75707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.