All language subtitles for Mysteries.of.the.Abandoned.S07E06.Ghosts.of.Black.Mountain.1080p.DISC.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DoGSO_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:01,000 * 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,733 Narrator: a kentucky ghost town Caught in the crossfire. 3 00:00:07,733 --> 00:00:08,833 Meigs: in some cases, 4 00:00:08,833 --> 00:00:11,900 People were literally killed In these fights. 5 00:00:11,900 --> 00:00:15,333 There was always conflict. 6 00:00:15,333 --> 00:00:16,533 Narrator: in japan, 7 00:00:16,533 --> 00:00:20,733 Creepers invade a scene Wrecked by calamity. 8 00:00:20,733 --> 00:00:23,867 Auerbach: the decoration here Is fantastic -- 9 00:00:23,867 --> 00:00:28,033 This place must have been Absolutely amazing. 10 00:00:28,033 --> 00:00:30,000 Narrator: and in scotland, Fragments of a bridge foundation 11 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 Narrator: and in scotland, Fragments of a bridge foundation 12 00:00:31,400 --> 00:00:35,533 Are all that remains Of a terrifying disaster. 13 00:00:35,533 --> 00:00:39,167 Barratt: this just shook up The whole of the u.K. 14 00:00:39,167 --> 00:00:43,367 * 15 00:00:43,367 --> 00:00:45,400 Narrator: decaying relics. 16 00:00:48,233 --> 00:00:51,233 Ruins of lost worlds. 17 00:00:53,133 --> 00:00:56,333 Sites haunted by the past. 18 00:00:58,167 --> 00:01:00,000 Their secrets waiting To be revealed. 19 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 Their secrets waiting To be revealed. 20 00:01:06,067 --> 00:01:09,133 -- captions by vitac -- Www.Vitac.Com 21 00:01:09,133 --> 00:01:12,167 Captions paid for by Discovery communications 22 00:01:12,167 --> 00:01:14,767 * 23 00:01:14,767 --> 00:01:18,367 The remote backwoods Of harlan county, kentucky, 24 00:01:18,367 --> 00:01:21,567 Hide the remnants Of a grand-looking town. 25 00:01:21,567 --> 00:01:26,767 * 26 00:01:26,767 --> 00:01:30,000 Meigs: this was A confident town, a proud town. 27 00:01:30,000 --> 00:01:30,267 Meigs: this was A confident town, a proud town. 28 00:01:30,267 --> 00:01:31,000 There's buildings here Made of beautiful stone. 29 00:01:33,367 --> 00:01:37,833 These are buildings made nicer Than they needed to be. 30 00:01:37,833 --> 00:01:39,600 People wanted to get here. 31 00:01:39,600 --> 00:01:42,067 That was something That it was drawing them. 32 00:01:44,533 --> 00:01:50,100 Narrator: scattered ruins point To an industrial purpose. 33 00:01:50,100 --> 00:01:53,067 Jerram: one of the more Impressive derelict sites 34 00:01:53,067 --> 00:01:58,267 Is this big house With a huge chimney. 35 00:01:58,267 --> 00:02:00,000 Meigs: it's hard to know what It is exactly, 36 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 Meigs: it's hard to know what It is exactly, 37 00:02:01,367 --> 00:02:05,867 Just looming over These abandoned railroad tracks. 38 00:02:10,467 --> 00:02:13,233 Narrator: the operation Is even more extensive 39 00:02:13,233 --> 00:02:15,167 Below the surface. 40 00:02:17,167 --> 00:02:19,833 Meigs: you can see these tunnel Entrances -- 41 00:02:19,833 --> 00:02:22,633 They look like New york's lincoln tunnel 42 00:02:22,633 --> 00:02:24,633 Or holland tunnel. 43 00:02:26,133 --> 00:02:30,000 Narrator: among these relics Lie signs of catastrophe. 44 00:02:30,000 --> 00:02:30,900 Narrator: among these relics Lie signs of catastrophe. 45 00:02:30,900 --> 00:02:31,000 So what spelt the end For this once-imposing town? 46 00:02:34,800 --> 00:02:41,300 * 47 00:02:41,300 --> 00:02:44,433 This deserted settlement Of a thousand homes 48 00:02:44,433 --> 00:02:46,500 Is lynch, kentucky. 49 00:02:46,500 --> 00:02:49,600 It dates back to The early 20th century. 50 00:02:50,633 --> 00:02:54,633 With its wide streets And large municipal buildings, 51 00:02:54,633 --> 00:03:00,000 Lynch was once one of The richest towns in the state. 52 00:03:00,000 --> 00:03:00,367 Lynch was once one of The richest towns in the state. 53 00:03:00,367 --> 00:03:01,000 Michael o'bradovich worked here. 54 00:03:04,767 --> 00:03:06,833 This town was so big And so impressive 55 00:03:06,833 --> 00:03:10,200 That people were coming From chicago and new york -- 56 00:03:10,200 --> 00:03:12,733 It was impressive. 57 00:03:12,733 --> 00:03:16,867 Narrator: the town's grandeur Belies the grim reality 58 00:03:16,867 --> 00:03:19,400 Of what was going on beneath it, 59 00:03:19,400 --> 00:03:22,900 But he remembers Its former elegance fondly. 60 00:03:23,800 --> 00:03:27,333 O'bradovich: we who live here Call this "The big store." 61 00:03:29,467 --> 00:03:30,000 All of this here in the front Was women's apparel 62 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 All of this here in the front Was women's apparel 63 00:03:33,367 --> 00:03:35,067 Or men's apparel. 64 00:03:35,067 --> 00:03:37,833 Over on this side, There was a diner. 65 00:03:37,833 --> 00:03:40,767 In my time, soda shop. 66 00:03:42,567 --> 00:03:47,967 On the far end over there was Sporting goods and homegoods. 67 00:03:49,967 --> 00:03:55,300 Narrator: this department store Was constructed in 1917. 68 00:03:55,300 --> 00:03:56,533 Within eight years, 69 00:03:56,533 --> 00:03:59,233 A large town had been built Around it, powered by 70 00:03:59,233 --> 00:04:00,000 An enormous, state-of-the-art Generating station. 71 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 An enormous, state-of-the-art Generating station. 72 00:04:04,067 --> 00:04:08,367 No expense was spared to build This surprisingly-grand place 73 00:04:08,367 --> 00:04:11,733 In the middle of nowhere. 74 00:04:11,733 --> 00:04:13,067 The first indication 75 00:04:13,067 --> 00:04:17,067 As to who built this place Sits with its owners. 76 00:04:17,067 --> 00:04:20,100 * 77 00:04:20,100 --> 00:04:22,433 Meigs: u.S. Steel bought up Hundreds of acres 78 00:04:22,433 --> 00:04:26,333 Under black mountain, In this part of kentucky. 79 00:04:26,333 --> 00:04:29,400 Narrator: a further hint To why this place is here 80 00:04:29,400 --> 00:04:30,000 Is the tell-tale Date of purchase -- 81 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 Is the tell-tale Date of purchase -- 82 00:04:32,167 --> 00:04:35,833 The middle of The first world war. 83 00:04:35,833 --> 00:04:40,567 Meigs: in 1917, the demand For steel was skyrocketing -- 84 00:04:40,567 --> 00:04:43,800 You had all the armaments That were being used in the war, 85 00:04:43,800 --> 00:04:47,200 Everything was made of steel. Ships were being built, 86 00:04:47,200 --> 00:04:50,500 You know, rail cars Are being built. 87 00:04:50,500 --> 00:04:54,533 Narrator: even though there's No iron ore nearby, u.S. Steel 88 00:04:54,533 --> 00:04:59,067 Invested millions of dollars Into these kentucky backwoods. 89 00:05:01,133 --> 00:05:02,833 Jerram: the real thing That made lynch 90 00:05:02,833 --> 00:05:04,900 Was actually Underneath the town, 91 00:05:04,900 --> 00:05:07,533 And that was black gold -- Coal. 92 00:05:08,367 --> 00:05:11,467 Meigs: lynch was created For one reason, 93 00:05:11,467 --> 00:05:14,767 And that was to provide 94 00:05:14,767 --> 00:05:19,300 A reliable and massive supply Of coal 95 00:05:19,300 --> 00:05:24,233 To the country's leading Steel producer, u.S. Steel. 96 00:05:24,233 --> 00:05:25,867 Jerram: this part of The appalachian mountains 97 00:05:25,867 --> 00:05:28,567 Is very, very rich in Carboniferous coal. 98 00:05:28,567 --> 00:05:30,000 This is a famous coal deposit 99 00:05:30,000 --> 00:05:30,700 This is a famous coal deposit 100 00:05:30,700 --> 00:05:31,000 That stretches All along north america 101 00:05:32,933 --> 00:05:34,933 And has been mined For many, many years. 102 00:05:34,933 --> 00:05:37,067 The thing that makes the coal At lynch so special 103 00:05:37,067 --> 00:05:38,167 Is it's low in sulfur, 104 00:05:38,167 --> 00:05:40,467 So it's very good For making steel. 105 00:05:41,700 --> 00:05:44,133 These turned out to be some Of the wealthiest coal mines 106 00:05:44,133 --> 00:05:45,500 In the country. 107 00:05:47,667 --> 00:05:49,600 Narrator: as the son of a miner, 108 00:05:49,600 --> 00:05:53,867 Nick sturgill knows the hazards That lie below ground here. 109 00:05:56,600 --> 00:06:00,000 This is portal 31, 110 00:06:00,000 --> 00:06:00,500 This is portal 31, 111 00:06:00,500 --> 00:06:01,000 Once part of the largest Coal complex in the world. 112 00:06:07,400 --> 00:06:10,067 Sturgill: portal 31, Even by today's standards, 113 00:06:10,067 --> 00:06:11,467 Is enormous. 114 00:06:11,467 --> 00:06:16,400 The north heading of portal 31 Goes approximately 13 miles. 115 00:06:16,400 --> 00:06:19,433 The east heading actually goes Into virginia 116 00:06:19,433 --> 00:06:21,067 Just a little ways. 117 00:06:22,600 --> 00:06:24,467 Narrator: back in the 1930s, 118 00:06:24,467 --> 00:06:30,000 Extraction continued apace, Despite the risks. 119 00:06:30,000 --> 00:06:30,300 Extraction continued apace, Despite the risks. 120 00:06:30,300 --> 00:06:31,000 Meigs: no matter how well A mine is run, 121 00:06:33,867 --> 00:06:39,067 It's still very dangerous And difficult work. 122 00:06:39,067 --> 00:06:40,967 The coal company also wanted To showcase, 123 00:06:40,967 --> 00:06:43,900 To show off Their high standards. 124 00:06:43,900 --> 00:06:46,600 They also stressed safety a lot. 125 00:06:48,467 --> 00:06:50,133 Narrator: They even named this place 126 00:06:50,133 --> 00:06:54,100 After the father of mine safety, Thomas lynch. 127 00:06:56,300 --> 00:06:59,333 Meigs: they wanted to counteract This image 128 00:06:59,333 --> 00:07:00,000 That mining was this terrible, 129 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 That mining was this terrible, 130 00:07:02,333 --> 00:07:05,633 Dangerous occupation Where people were exploited. 131 00:07:07,567 --> 00:07:10,300 Narrator: it worked. Lynch attracted workers 132 00:07:10,300 --> 00:07:13,267 From all over the world. 133 00:07:13,267 --> 00:07:16,433 With a german mother And montenegran father, 134 00:07:16,433 --> 00:07:20,233 Former mine manager Michael o'bradovich's own family 135 00:07:20,233 --> 00:07:23,233 Is typical of Those who flocked here. 136 00:07:25,533 --> 00:07:30,000 O'bradovich: in its heyday, Lynch had around 10,000 people. 137 00:07:30,000 --> 00:07:30,533 O'bradovich: in its heyday, Lynch had around 10,000 people. 138 00:07:30,533 --> 00:07:31,000 With all those Different nationalities, 139 00:07:32,700 --> 00:07:36,967 Most of the families here Had 5, 6, 7, 8 kids. 140 00:07:38,767 --> 00:07:43,533 Narrator: the company invested Heavily to build this place. 141 00:07:43,533 --> 00:07:47,067 They knew that there was So much coal here, 142 00:07:47,067 --> 00:07:49,667 It was worth any expense 143 00:07:49,667 --> 00:07:52,100 To build the infrastructure To get it out. 144 00:07:54,500 --> 00:07:56,167 Narrator: Everything had to be shipped in 145 00:07:56,167 --> 00:08:00,000 By train and mule wagons. 146 00:08:00,000 --> 00:08:00,100 By train and mule wagons. 147 00:08:00,100 --> 00:08:01,000 Jerram: all of a sudden, you've Got a big town with schools, 148 00:08:02,833 --> 00:08:05,667 With churches, with hotels, 149 00:08:05,667 --> 00:08:09,733 With whatever you wanted, In the space of 7-8 years. 150 00:08:11,633 --> 00:08:13,633 Narrator: Its imposing post office, 151 00:08:13,633 --> 00:08:15,367 Individually designed houses, 152 00:08:15,367 --> 00:08:18,733 And wide boulevards Were unrivaled, 153 00:08:18,733 --> 00:08:23,200 But the main objective Was to dig for coal. 154 00:08:23,200 --> 00:08:26,400 They engineered the town To move the coal 155 00:08:26,400 --> 00:08:28,600 As efficiently as possible. 156 00:08:29,800 --> 00:08:30,000 They built a structure Called a tipple -- 157 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 They built a structure Called a tipple -- 158 00:08:31,933 --> 00:08:35,667 This is like a giant bin That holds coal 159 00:08:35,667 --> 00:08:38,067 And then loads it Onto rail cars. 160 00:08:38,067 --> 00:08:42,967 They built the biggest tipple In the world. 161 00:08:42,967 --> 00:08:47,300 Jerram: this tipple could handle 15,000 tons of coal a day. 162 00:08:49,300 --> 00:08:51,633 Lynch was actually World famous -- 163 00:08:51,633 --> 00:08:54,100 It held the record Where miners produced 164 00:08:54,100 --> 00:08:58,667 Nearly 13,000 tons of coal In one single nine-hour shift. 165 00:08:58,667 --> 00:09:00,000 Now, that's pretty Impressive statistics. 166 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 Now, that's pretty Impressive statistics. 167 00:09:03,167 --> 00:09:05,133 Narrator: but the miners Were dissatisfied 168 00:09:05,133 --> 00:09:08,467 With the low wages And the risks. 169 00:09:10,267 --> 00:09:13,600 O'bradovich: coal dust Is so fine and so volatile 170 00:09:13,600 --> 00:09:17,800 That it can combust with Any little spark. 171 00:09:17,800 --> 00:09:20,800 It can catch on fire, Cause an explosion. 172 00:09:22,200 --> 00:09:25,333 And at one point In the history of this building, 173 00:09:25,333 --> 00:09:29,567 They actually stopped using it Because there was so much dust 174 00:09:29,567 --> 00:09:30,000 Being created, And some spontaneous combustion 175 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 Being created, And some spontaneous combustion 176 00:09:33,400 --> 00:09:36,233 With that dust That created some issues. 177 00:09:36,233 --> 00:09:39,200 * 178 00:09:39,200 --> 00:09:44,467 Narrator: inside the mine Was even more deadly. 179 00:09:44,467 --> 00:09:45,933 Sturgill: The leading cause of death 180 00:09:45,933 --> 00:09:48,767 Here at portal 31 Was by roof falls, 181 00:09:48,767 --> 00:09:54,433 And, believe it or not, A lot of coal cart accidents, 182 00:09:54,433 --> 00:10:00,000 Of men being run over or pinned Against the rib by a coal cart. 183 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 Of men being run over or pinned Against the rib by a coal cart. 184 00:10:01,000 --> 00:10:02,633 The air will kill you -- 185 00:10:02,633 --> 00:10:06,567 Miners could contract Black lung. 186 00:10:06,567 --> 00:10:09,167 There's a lot of different ways 187 00:10:09,167 --> 00:10:13,100 That a man or woman Can perish in a mine. 188 00:10:14,500 --> 00:10:17,100 Narrator: the owners of lynch Refuse to compromise 189 00:10:17,100 --> 00:10:19,167 The efficiency Of their production, 190 00:10:19,167 --> 00:10:23,000 But the miners were gearing up For a fight. 191 00:10:24,300 --> 00:10:33,133 * 192 00:10:33,133 --> 00:10:36,733 Narrator: by the 1930s, The coal miners of lynch 193 00:10:36,733 --> 00:10:38,700 In harlan county, kentucky, 194 00:10:38,700 --> 00:10:40,467 Were growing restless. 195 00:10:40,467 --> 00:10:43,367 No amount of grandiose Town planning 196 00:10:43,367 --> 00:10:48,867 Could make up for the dangers And low wages of mining. 197 00:10:48,867 --> 00:10:53,067 Meigs: there was always conflict Between miners and owners, 198 00:10:53,067 --> 00:10:53,956 And their owners often respond To that conflict 199 00:10:53,956 --> 00:10:54,000 And their owners often respond To that conflict 200 00:10:55,400 --> 00:10:58,633 With overwhelming force. 201 00:10:58,633 --> 00:11:03,100 Narrator: skirmishes broke out Across harlan county. 202 00:11:03,100 --> 00:11:07,867 Meigs: this is where battles Between the coal companies 203 00:11:07,867 --> 00:11:11,167 And the miners came to a head. 204 00:11:11,167 --> 00:11:14,700 We had these clashes between Miners fighting for more rights 205 00:11:14,700 --> 00:11:19,733 And owners trying to keep up Production and keep wages low. 206 00:11:19,733 --> 00:11:22,767 * 207 00:11:22,767 --> 00:11:23,956 Narrator: In lynch, rumor has it 208 00:11:23,956 --> 00:11:24,000 Narrator: In lynch, rumor has it 209 00:11:25,100 --> 00:11:28,167 That the violence Didn't end there. 210 00:11:28,167 --> 00:11:30,367 One eyewitness told Nick sturgill 211 00:11:30,367 --> 00:11:36,067 What she believes She saw back in the 1930s. 212 00:11:36,067 --> 00:11:37,533 Sturgill: she would be sitting Out on the porch 213 00:11:37,533 --> 00:11:42,500 And company officials would walk Or ride up black mountain 214 00:11:42,500 --> 00:11:46,700 With known union members Or union sympathizers, 215 00:11:46,700 --> 00:11:49,300 What have you, And after a few minutes, 216 00:11:49,300 --> 00:11:51,367 She would hear gunshots. 217 00:11:51,367 --> 00:11:53,400 And a few minutes later, 218 00:11:53,400 --> 00:11:53,956 The company officials Would come down the mountain, 219 00:11:53,956 --> 00:11:54,000 The company officials Would come down the mountain, 220 00:11:56,600 --> 00:11:58,600 And they would come alone. 221 00:11:58,600 --> 00:12:01,067 Narrator: no one knows for sure What happened 222 00:12:01,067 --> 00:12:03,133 In those troubled times. 223 00:12:03,133 --> 00:12:06,867 The mine owners eventually Quashed the discord 224 00:12:06,867 --> 00:12:09,733 And the enormous underground Complex at lynch 225 00:12:09,733 --> 00:12:14,100 Continued to produce coal For many more years. 226 00:12:14,100 --> 00:12:16,300 Sturgill: total mileage of Tunnels in this mine, 227 00:12:16,300 --> 00:12:18,167 If I had to guess, 228 00:12:18,167 --> 00:12:23,500 Would be upwards or exceed A thousand miles. 229 00:12:23,500 --> 00:12:23,956 During the height of U.S. Steel's operations 230 00:12:23,956 --> 00:12:24,000 During the height of U.S. Steel's operations 231 00:12:26,900 --> 00:12:29,767 Here at portal 31, On any given day, 232 00:12:29,767 --> 00:12:34,933 You would have approximately 1,500 men on one shift. 233 00:12:34,933 --> 00:12:38,300 Narrator: but this boom time Could not last forever. 234 00:12:41,167 --> 00:12:47,267 The last piece of coal left The colossal portal 31 in 1963. 235 00:12:47,267 --> 00:12:49,833 And the other mines in lynch Closed 236 00:12:49,833 --> 00:12:53,400 During the following decades. 237 00:12:53,400 --> 00:12:53,956 Sturgill: U.S. Steel pulled out of here 238 00:12:53,956 --> 00:12:54,000 Sturgill: U.S. Steel pulled out of here 239 00:12:55,433 --> 00:12:59,133 Simply because They pretty much mined out 240 00:12:59,133 --> 00:13:02,567 What they could mine easily And economically, 241 00:13:02,567 --> 00:13:08,133 But also because, you know, This coal was needed for steel. 242 00:13:08,133 --> 00:13:11,100 Well, you know, In the last few decades, 243 00:13:11,100 --> 00:13:15,067 Steel is really not in demand Like it used to be 244 00:13:15,067 --> 00:13:19,133 During world wars or during The industrial revolution 245 00:13:19,133 --> 00:13:22,600 Or the building of skyscrapers Or anything like that, 246 00:13:22,600 --> 00:13:23,956 So this grade of coal is just Not sought after as it once was. 247 00:13:23,956 --> 00:13:24,000 So this grade of coal is just Not sought after as it once was. 248 00:13:30,067 --> 00:13:34,433 By the late '80s, The economics were changing, 249 00:13:34,433 --> 00:13:38,333 And the mines Eventually shut down. 250 00:13:38,333 --> 00:13:40,767 Sturgill: In those 46 and a half years, 251 00:13:40,767 --> 00:13:44,467 U.S. Steel, they mined Approximately 120 million tons 252 00:13:44,467 --> 00:13:45,667 Of coal here. 253 00:13:45,667 --> 00:13:51,367 * 254 00:13:51,367 --> 00:13:53,956 Narrator: today, this ghost town Echoes with the endeavors 255 00:13:53,956 --> 00:13:54,000 Narrator: today, this ghost town Echoes with the endeavors 256 00:13:55,400 --> 00:14:00,867 Of the industrious residents Who mined this land. 257 00:14:00,867 --> 00:14:02,800 Sturgill: a lot of people Tend to forget 258 00:14:02,800 --> 00:14:04,500 The blood, sweat, and tears, 259 00:14:04,500 --> 00:14:08,567 The struggle that these men Put up with every single day 260 00:14:08,567 --> 00:14:10,933 To bring this rock Out of the ground. 261 00:14:10,933 --> 00:14:16,233 * 262 00:14:16,233 --> 00:14:21,467 * 263 00:14:21,467 --> 00:14:23,956 Narrator: In the city of kobe in japan, 264 00:14:23,956 --> 00:14:24,000 Narrator: In the city of kobe in japan, 265 00:14:24,433 --> 00:14:26,933 Buildings stand Tightly-packed together, 266 00:14:26,933 --> 00:14:31,100 But one empty structure Looms above the rest. 267 00:14:31,100 --> 00:14:34,800 * 268 00:14:34,800 --> 00:14:36,833 Bell: right at the edge Of the city, 269 00:14:36,833 --> 00:14:38,067 Suddenly, the buildings stop 270 00:14:38,067 --> 00:14:42,200 And this hill just climbs up Away from you. 271 00:14:42,200 --> 00:14:45,233 Selwood: it's heavily wooded With very, very dense foliage, 272 00:14:45,233 --> 00:14:48,333 And so it's really extraordinary To find in the middle of it 273 00:14:48,333 --> 00:14:52,400 This striking, Decrepit building. 274 00:14:52,400 --> 00:14:53,956 Auerbach: it's like something Out of a sci-fi movie -- 275 00:14:53,956 --> 00:14:54,000 Auerbach: it's like something Out of a sci-fi movie -- 276 00:14:55,133 --> 00:14:59,167 Where it's half man-made And half just taken over. 277 00:14:59,167 --> 00:15:00,900 By nature. 278 00:15:00,900 --> 00:15:02,867 Narrator: The only way to reach it 279 00:15:02,867 --> 00:15:06,500 Is to step on board The old funicular railway. 280 00:15:06,500 --> 00:15:07,767 Utsumi: [ speaking japanese ] 281 00:15:07,767 --> 00:15:09,333 Interpreter: above here, There's a structure 282 00:15:09,333 --> 00:15:12,900 That's about 90 years old. 283 00:15:12,900 --> 00:15:18,467 The building sits on top Of a very high precipice 284 00:15:18,467 --> 00:15:21,567 With an incredible view Over the whole of kobe city. 285 00:15:23,200 --> 00:15:23,956 * 286 00:15:23,956 --> 00:15:24,000 * 287 00:15:27,267 --> 00:15:30,767 Narrator: the unrivaled position The site holds was matched 288 00:15:30,767 --> 00:15:34,500 Only by its elaborate interiors. 289 00:15:34,500 --> 00:15:37,533 Auerbach: the decoration here Is fantastic. 290 00:15:37,533 --> 00:15:41,900 So many brilliant details, And you can tell, in its time, 291 00:15:41,900 --> 00:15:45,267 This place must have been Absolutely amazing, 292 00:15:45,267 --> 00:15:48,067 But now it is falling to pieces. 293 00:15:48,067 --> 00:15:50,767 * 294 00:15:50,767 --> 00:15:52,200 Utsumi: [ speaking japanese ] 295 00:15:52,200 --> 00:15:53,956 Interpreter: The building has suffered With all sorts of events 296 00:15:53,956 --> 00:15:54,000 Interpreter: The building has suffered With all sorts of events 297 00:15:54,400 --> 00:15:56,833 Over the years. 298 00:15:57,733 --> 00:16:00,567 Selwood: it really looks like It's been through wars or hell, 299 00:16:00,567 --> 00:16:03,500 But the question is, What ended this place? 300 00:16:03,500 --> 00:16:08,833 * 301 00:16:08,833 --> 00:16:14,167 * 302 00:16:14,167 --> 00:16:17,067 Narrator: from the top of The railway on maya mountain, 303 00:16:17,067 --> 00:16:21,933 A solitary path leads towards The old, abandoned structure. 304 00:16:21,933 --> 00:16:23,956 * 305 00:16:23,956 --> 00:16:24,000 * 306 00:16:26,433 --> 00:16:29,300 Utsumi kenichi works For the heritage group 307 00:16:29,300 --> 00:16:31,500 Now in charge of the building. 308 00:16:34,800 --> 00:16:37,333 Utsumi: [ speaking japanese ] 309 00:16:37,333 --> 00:16:38,900 Interpreter: originally, Maya mountain 310 00:16:38,900 --> 00:16:41,900 Was a religious site. 311 00:16:41,900 --> 00:16:46,300 Then, a large temple called Tenjoji temple was built here, 312 00:16:46,300 --> 00:16:50,700 And it needed a funicular To bring all the materials up. 313 00:16:50,700 --> 00:16:53,300 After that, many visitors Used the funicular 314 00:16:53,300 --> 00:16:53,956 To come up to worship, 315 00:16:53,956 --> 00:16:54,000 To come up to worship, 316 00:16:56,100 --> 00:16:59,567 So this structure was built to Welcome them when they arrived. 317 00:17:03,433 --> 00:17:05,700 Narrator: The original art deco features 318 00:17:05,700 --> 00:17:08,667 Point to the early ambition Of this place, 319 00:17:08,667 --> 00:17:12,767 Which opened in 1929. 320 00:17:12,767 --> 00:17:13,767 Utsumi: [ speaking japanese ] 321 00:17:13,767 --> 00:17:15,167 Interpreter: In japan, at that time, 322 00:17:15,167 --> 00:17:17,533 Art deco was seen As futuristic -- 323 00:17:17,533 --> 00:17:20,467 It was the latest cultural Import from the west, 324 00:17:20,467 --> 00:17:23,733 And this building reflects That fashionable trend. 325 00:17:24,433 --> 00:17:28,800 Auerbach: there's a lot of Enthusiasm about the future 326 00:17:28,800 --> 00:17:31,567 And a lot of a design aesthetic Really reflects 327 00:17:31,567 --> 00:17:35,167 That machine-age perspective. 328 00:17:35,167 --> 00:17:38,300 You see it in new york, In paris, in london, 329 00:17:38,300 --> 00:17:40,433 With these beautiful lines 330 00:17:40,433 --> 00:17:45,067 Trying to imitate the same Clean lines of a locomotive 331 00:17:45,067 --> 00:17:46,800 Or an airplane. 332 00:17:46,800 --> 00:17:49,700 Auerbach: that style, you see it All over japan, 333 00:17:49,700 --> 00:17:53,233 And that enthusiasm is expressed In this building as well. 334 00:17:53,233 --> 00:17:53,956 * 335 00:17:53,956 --> 00:17:54,000 * 336 00:17:56,800 --> 00:17:58,533 Utsumi: [ speaking japanese ] 337 00:17:58,533 --> 00:18:00,200 Interpreter: over there, Around the stage, 338 00:18:00,200 --> 00:18:04,567 It's designed with curves -- That's the style. 339 00:18:04,567 --> 00:18:06,933 If I had been alive at the time, I would have loved 340 00:18:06,933 --> 00:18:10,533 To have seen it In all its glory. 341 00:18:10,533 --> 00:18:14,767 Narrator: this vision of Modernity was the maya club -- 342 00:18:14,767 --> 00:18:18,800 Boasting public baths, A restaurant, and a theater, 343 00:18:18,800 --> 00:18:22,433 This was a destination In its own right. 344 00:18:24,300 --> 00:18:27,267 Utsumi: [ speaking japanese ] 345 00:18:27,267 --> 00:18:29,700 Interpreter: This is the screening room. 346 00:18:29,700 --> 00:18:34,067 It used to be a cinema, where They showed films every day. 347 00:18:34,067 --> 00:18:38,567 Chandeliers hung from The ceiling, 348 00:18:38,567 --> 00:18:40,667 And there was a red carpet On the floor. 349 00:18:40,667 --> 00:18:44,700 This was a place where people in Kobe came to enjoy themselves. 350 00:18:48,800 --> 00:18:51,767 Most people who visited Weren't rich or anything close. 351 00:18:51,767 --> 00:18:53,400 This place was for everyone. 352 00:18:53,400 --> 00:18:53,956 Utsumi: [ speaking japanese ] 353 00:18:53,956 --> 00:18:54,000 Utsumi: [ speaking japanese ] 354 00:19:01,500 --> 00:19:05,333 Auerbach: you can still see The sublime level of decoration 355 00:19:05,333 --> 00:19:07,733 And the intellectual energy That went into this place -- 356 00:19:07,733 --> 00:19:10,233 It must have been marvelous In its heyday. 357 00:19:10,233 --> 00:19:14,267 Narrator: It was built on the promise of A prosperous future. 358 00:19:14,267 --> 00:19:15,867 But the rumble of war, 359 00:19:15,867 --> 00:19:17,800 Which could be heard In the distance, 360 00:19:17,800 --> 00:19:21,833 Began to threaten The hilltop haven. 361 00:19:21,833 --> 00:19:23,956 Bell: those rooms that had been Packed -- the grand dining hall, 362 00:19:23,956 --> 00:19:24,000 Bell: those rooms that had been Packed -- the grand dining hall, 363 00:19:25,833 --> 00:19:30,067 The entertainment room, Once filled with people, 364 00:19:30,067 --> 00:19:33,700 Slowly began to quieten And empty out. 365 00:19:33,700 --> 00:19:37,933 * 366 00:19:37,933 --> 00:19:40,867 Narrator: during the early Decades of the 20th century, 367 00:19:40,867 --> 00:19:45,333 Japan had been pursuing A mission of imperial expansion. 368 00:19:45,333 --> 00:19:47,367 They entered The second world war 369 00:19:47,367 --> 00:19:51,800 After attacking the u.S. In december 1941. 370 00:19:51,800 --> 00:19:53,956 Japan's mainland cities Were in direct line of fire 371 00:19:53,956 --> 00:19:54,000 Japan's mainland cities Were in direct line of fire 372 00:19:56,267 --> 00:20:00,533 When the u.S. Fought back in 1945. 373 00:20:00,533 --> 00:20:06,200 The skies above kobe were filled with u.S. Bombers. 374 00:20:06,200 --> 00:20:09,767 Tons of explosives Were dropped on the city. 375 00:20:11,700 --> 00:20:15,233 Auerbach: so in The last few months of the war, 376 00:20:15,233 --> 00:20:18,033 This city is devastated. 377 00:20:18,033 --> 00:20:20,667 Narrator: almost 9,000 people 378 00:20:20,667 --> 00:20:23,956 And three square miles Of kobe were obliterated. 379 00:20:23,956 --> 00:20:24,000 And three square miles Of kobe were obliterated. 380 00:20:25,000 --> 00:20:29,700 The destruction went right To the foot of maya mountain. 381 00:20:29,700 --> 00:20:33,067 The club itself escaped The worst of the carnage 382 00:20:33,067 --> 00:20:36,300 And it would soon Prove invaluable. 383 00:20:36,300 --> 00:20:38,267 * 384 00:20:39,600 --> 00:20:40,000 * 385 00:20:46,333 --> 00:20:49,200 Narrator: sitting high above Kobe, the maya club 386 00:20:49,200 --> 00:20:53,667 Survived the u.S. Bombing raids Of the second world war. 387 00:20:53,667 --> 00:20:58,333 Now its time of national service Was about to begin. 388 00:20:59,733 --> 00:21:02,233 Utsumi: [ speaking japanese ] 389 00:21:02,233 --> 00:21:04,133 Interpreter: so, this was The guest room floor 390 00:21:04,133 --> 00:21:07,633 For the original facility. 391 00:21:08,533 --> 00:21:09,304 After the war, soldiers Who came back from overseas 392 00:21:09,304 --> 00:21:10,000 After the war, soldiers Who came back from overseas 393 00:21:11,833 --> 00:21:14,567 And those people Who lost their homes in kobe 394 00:21:14,567 --> 00:21:16,967 Began living here In these rooms. 395 00:21:16,967 --> 00:21:21,233 Utsumi: [ speaking japanese ] 396 00:21:21,233 --> 00:21:23,900 * 397 00:21:23,900 --> 00:21:27,933 Auerbach: so this site is turned Into a kind of barracks, 398 00:21:27,933 --> 00:21:30,167 And they can use this as a base 399 00:21:30,167 --> 00:21:33,533 From which they search For their lost family members 400 00:21:33,533 --> 00:21:37,533 Amidst the devastation Of what used to be kobe. 401 00:21:37,533 --> 00:21:39,304 Selwood: their task -- their Terrible task was to try to find 402 00:21:39,304 --> 00:21:40,000 Selwood: their task -- their Terrible task was to try to find 403 00:21:40,800 --> 00:21:44,733 In all of the rubble Their families and their lives, 404 00:21:44,733 --> 00:21:46,733 And to try And put those back together. 405 00:21:46,733 --> 00:21:51,700 * 406 00:21:51,700 --> 00:21:55,700 Narrator: After somehow making it out The other side of the war years 407 00:21:55,700 --> 00:21:56,867 For this building, 408 00:21:56,867 --> 00:22:01,233 Soon there was hope For a brighter future. 409 00:22:01,233 --> 00:22:03,667 Selwood: yes, it was damaged And derelict, 410 00:22:03,667 --> 00:22:06,067 But, actually, throwing A little bit of money at it, 411 00:22:06,067 --> 00:22:08,367 It could be brought back To its glory days, 412 00:22:08,367 --> 00:22:09,304 But with a slight twist As a hotel. 413 00:22:09,304 --> 00:22:10,000 But with a slight twist As a hotel. 414 00:22:12,900 --> 00:22:15,567 Auerbach: the whole site's been Restored to its former glory -- 415 00:22:15,567 --> 00:22:19,333 It's vibrant, it's luxurious, And people can once again 416 00:22:19,333 --> 00:22:22,967 Enjoy these magnificent views Of the city. 417 00:22:25,367 --> 00:22:28,833 Narrator: but as the damage writ Large across the building shows, 418 00:22:28,833 --> 00:22:33,767 This story has No fairy tale ending. 419 00:22:33,767 --> 00:22:37,067 Just when it looked As its future was assured, 420 00:22:37,067 --> 00:22:39,304 Disaster struck again. 421 00:22:39,304 --> 00:22:40,000 Disaster struck again. 422 00:22:40,600 --> 00:22:46,333 Narrator: the year was 1967. The storm was typhoon billie. 423 00:22:46,333 --> 00:22:50,833 * 424 00:22:50,833 --> 00:22:53,100 Auerbach: a typhoon hits kobe, 425 00:22:53,100 --> 00:22:56,967 Killing hundreds and causing Catastrophic mudslides. 426 00:22:56,967 --> 00:23:00,200 Those mudslides damaged The building beyond repair. 427 00:23:00,200 --> 00:23:01,400 It probably could Have been fixed, 428 00:23:01,400 --> 00:23:03,900 But the new owners, The cost was just too much. 429 00:23:03,900 --> 00:23:05,500 So it's abandoned again. 430 00:23:05,500 --> 00:23:09,304 It had a second life, But it was painfully brief. 431 00:23:09,304 --> 00:23:09,367 It had a second life, But it was painfully brief. 432 00:23:11,433 --> 00:23:12,567 Utsumi: [ speaking japanese ] 433 00:23:12,567 --> 00:23:15,100 Interpreter: those mudslides Came inside here. 434 00:23:15,100 --> 00:23:17,067 It was such a mess That they couldn't run it 435 00:23:17,067 --> 00:23:19,667 As a hotel anymore. 436 00:23:22,567 --> 00:23:26,167 Narrator: While the site has seen a few Other short-lived uses 437 00:23:26,167 --> 00:23:29,500 Through the years, It would never fully recover 438 00:23:29,500 --> 00:23:32,867 From this devastating Natural catastrophe. 439 00:23:32,867 --> 00:23:39,304 * 440 00:23:39,304 --> 00:23:39,767 * 441 00:23:39,767 --> 00:23:40,000 Now being watched over 442 00:23:41,067 --> 00:23:44,867 By the maya mountain Revitalization association, 443 00:23:44,867 --> 00:23:48,533 This building is about To enter a new phase. 444 00:23:50,400 --> 00:23:52,967 Utsumi: [ speaking japanese ] 445 00:23:52,967 --> 00:23:57,933 Interpreter: I was born and bred In this city, 446 00:23:57,933 --> 00:24:01,600 And this building Has always been here. 447 00:24:01,600 --> 00:24:07,700 I believe tangible things will Eventually return to nature, 448 00:24:07,700 --> 00:24:09,304 So I want to protect them. 449 00:24:09,304 --> 00:24:10,000 So I want to protect them. 450 00:24:12,400 --> 00:24:21,167 * 451 00:24:21,167 --> 00:24:23,800 Narrator: in a blustery Scottish estuary, 452 00:24:23,800 --> 00:24:27,933 A world-famous structure Straddles frosty, deep water. 453 00:24:27,933 --> 00:24:34,100 * 454 00:24:34,100 --> 00:24:35,600 Auerbach: The first thing you notice 455 00:24:35,600 --> 00:24:39,304 Is this big red giant Of engineering. 456 00:24:39,304 --> 00:24:40,000 Is this big red giant Of engineering. 457 00:24:40,067 --> 00:24:44,233 This is a very dangerous place To build a bridge. 458 00:24:44,233 --> 00:24:47,767 Narrator: it towers over A craggy outcrop. 459 00:24:47,767 --> 00:24:52,267 Auerbach: in the middle of This enormous estuarial river, 460 00:24:52,267 --> 00:24:56,067 You find this tiny rocky island. 461 00:24:56,067 --> 00:24:59,467 There's all sorts of things Tucked away around the edges -- 462 00:24:59,467 --> 00:25:02,333 There's quite a lot going on. 463 00:25:02,333 --> 00:25:03,933 Narrator: An insignificant structure 464 00:25:03,933 --> 00:25:06,533 At the base of the mighty bridge 465 00:25:06,533 --> 00:25:09,304 Could hold the key to This small island's importance, 466 00:25:09,304 --> 00:25:10,000 Could hold the key to This small island's importance, 467 00:25:11,100 --> 00:25:15,567 And it's linked to a fatal Disaster that rocked a nation. 468 00:25:15,567 --> 00:25:20,767 * 469 00:25:20,767 --> 00:25:25,800 This waterway is known As the firth of forth. 470 00:25:25,800 --> 00:25:29,533 Auerbach: the size and depth of This estuary made it 471 00:25:29,533 --> 00:25:33,633 Scotland's most important Trade artery for centuries. 472 00:25:33,633 --> 00:25:36,733 * 473 00:25:36,733 --> 00:25:38,500 Narrator: Historian ron morris 474 00:25:38,500 --> 00:25:39,304 To the abandoned island Of inchgarvie, 475 00:25:39,304 --> 00:25:40,000 To the abandoned island Of inchgarvie, 476 00:25:42,133 --> 00:25:44,400 Which sits below The forth bridge. 477 00:26:04,633 --> 00:26:08,067 Auerbach: "Inchgarvie" Translates as "Rough island," 478 00:26:08,067 --> 00:26:09,304 And this place really Lives up to the name. 479 00:26:09,304 --> 00:26:10,000 And this place really Lives up to the name. 480 00:26:10,667 --> 00:26:12,133 The currents are terrible, 481 00:26:12,133 --> 00:26:14,367 The waves crash into it, 482 00:26:14,367 --> 00:26:18,467 It's cold, terrifying, And claustrophobic. 483 00:26:18,467 --> 00:26:23,733 * 484 00:26:23,733 --> 00:26:25,167 Narrator: yet, for centuries, 485 00:26:25,167 --> 00:26:26,967 People have gone To great lengths 486 00:26:26,967 --> 00:26:30,467 To make use of this inhospitable Piece of rock. 487 00:26:30,467 --> 00:26:32,133 But why? 488 00:26:33,567 --> 00:26:34,000 * 489 00:26:41,067 --> 00:26:42,800 Narrator: on the east coast Of scotland, 490 00:26:42,800 --> 00:26:44,367 A small, rugged island 491 00:26:44,367 --> 00:26:49,167 Sits in the middle of the Once-indomitable firth of forth. 492 00:26:51,167 --> 00:26:52,833 Evidence on the ground suggests 493 00:26:52,833 --> 00:26:55,367 That the scots have Inhabited inchgarvie 494 00:26:55,367 --> 00:26:57,933 Since the late 1400's. 495 00:27:12,533 --> 00:27:15,133 Nusbacher: people have been Building here, 496 00:27:15,133 --> 00:27:21,367 Clearly with an eye to defending This bare, rocky island. 497 00:27:21,367 --> 00:27:22,933 Narrator: In the days when the only way 498 00:27:22,933 --> 00:27:25,800 To cross this estuary Was by boat, 499 00:27:25,800 --> 00:27:28,400 Inchgarvie was A strategically-important 500 00:27:28,400 --> 00:27:29,967 Staging post. 501 00:27:31,967 --> 00:27:33,291 In 1491, king james of scotland Granted a local laird 502 00:27:33,291 --> 00:27:34,000 In 1491, king james of scotland Granted a local laird 503 00:27:36,567 --> 00:27:38,933 The right to build a fort here. 504 00:27:49,967 --> 00:27:51,900 But inchgarvie's ruins show 505 00:27:51,900 --> 00:27:56,333 That someone has defended This estuary much more recently. 506 00:28:09,300 --> 00:28:10,967 Narrator: The newer fortifications 507 00:28:10,967 --> 00:28:14,267 Date back to The first world war. 508 00:28:14,267 --> 00:28:16,400 Auerbach: the first thing you Notice is a gun emplacement, 509 00:28:16,400 --> 00:28:22,200 Which is obviously 20th century, And the gun battery faces east, 510 00:28:22,200 --> 00:28:23,700 Which would be towards The north sea, 511 00:28:23,700 --> 00:28:27,333 Towards the entryway To this estuarial river. 512 00:28:57,500 --> 00:28:59,633 Narrator: yet the disaster Linked to this place 513 00:28:59,633 --> 00:29:03,291 Came not in wartime, But in peace. 514 00:29:03,291 --> 00:29:04,000 Came not in wartime, But in peace. 515 00:29:05,167 --> 00:29:09,067 40 years earlier, The advancing age of invention 516 00:29:09,067 --> 00:29:11,200 Meant that scotland's Firth of forth 517 00:29:11,200 --> 00:29:13,167 Had to be conquered. 518 00:29:16,100 --> 00:29:21,267 Barratt: the u.K. Was exploding In trade and transportation. 519 00:29:21,267 --> 00:29:24,067 The railway boom kicked off Big style, 520 00:29:24,067 --> 00:29:29,200 And goods and people were moving All over the u.K. 521 00:29:29,200 --> 00:29:33,291 But the firth of forth is A huge, deep water channel, 522 00:29:33,291 --> 00:29:33,900 But the firth of forth is A huge, deep water channel, 523 00:29:33,900 --> 00:29:34,000 Is an unsurmountable Obstruction. 524 00:29:36,733 --> 00:29:38,167 To get from one side To the other 525 00:29:38,167 --> 00:29:43,100 Would be a 40-mile detour Or a tricky trip on the ferry. 526 00:29:43,100 --> 00:29:47,067 So they commissioned a bridge, But there was a problem. 527 00:29:49,600 --> 00:29:51,100 Narrator: The depth of the estuary 528 00:29:51,100 --> 00:29:53,800 Made it very difficult to build. 529 00:29:53,800 --> 00:29:56,067 * 530 00:30:07,933 --> 00:30:10,433 Narrator: in the 19th century, Inchgarvie was bought 531 00:30:10,433 --> 00:30:13,267 By the forth bridge Railway company, 532 00:30:13,267 --> 00:30:18,033 To provide a foundation For a bridge. 533 00:30:18,033 --> 00:30:21,333 What you see on the surface Is just a tenth of it, 534 00:30:21,333 --> 00:30:23,933 But the geology Underneath the water, 535 00:30:23,933 --> 00:30:28,200 Means that rocks extend out. 536 00:30:28,200 --> 00:30:29,600 Narrator: over millennia, 537 00:30:29,600 --> 00:30:33,233 Glacier ice scoured away Soft layers of rock, 538 00:30:33,233 --> 00:30:33,291 Leaving behind hard, rocky Outcrops like inchgarvie. 539 00:30:33,291 --> 00:30:34,000 Leaving behind hard, rocky Outcrops like inchgarvie. 540 00:30:39,233 --> 00:30:41,900 And that provided A solid foundation 541 00:30:41,900 --> 00:30:43,933 In order to get the cantilever 542 00:30:43,933 --> 00:30:48,633 For the center of The firth bridge. 543 00:30:48,633 --> 00:30:50,833 Auerbach: There was a natural column -- 544 00:30:50,833 --> 00:30:53,067 A stone foundation right there 545 00:30:53,067 --> 00:30:55,600 In the middle of The firth of forth -- 546 00:30:55,600 --> 00:30:56,733 Inchgarvie. 547 00:30:56,733 --> 00:30:59,867 It was like a gift From the gods. 548 00:31:02,867 --> 00:31:03,291 Narrator: but an abandoned pier Points to a complication. 549 00:31:03,291 --> 00:31:04,000 Narrator: but an abandoned pier Points to a complication. 550 00:31:16,933 --> 00:31:19,067 Nusbacher: if you look at The bottom of the bridge, 551 00:31:19,067 --> 00:31:22,533 There's like a stump, As if an extra caisson 552 00:31:22,533 --> 00:31:26,233 Had been built And then discarded. 553 00:31:26,233 --> 00:31:30,133 Narrator: a caisson is the first Step in building a bridge -- 554 00:31:30,133 --> 00:31:33,291 This watertight structure allows The foundations to be laid. 555 00:31:33,291 --> 00:31:34,000 This watertight structure allows The foundations to be laid. 556 00:31:35,400 --> 00:31:40,267 Nusbacher: the geology of the Region here makes it very hard 557 00:31:40,267 --> 00:31:42,300 To successfully build a bridge. 558 00:31:42,300 --> 00:31:46,233 You've got to build caissons, 559 00:31:46,233 --> 00:31:49,633 Float them to just The right spot, 560 00:31:49,633 --> 00:31:54,300 And then sink them deeply Onto the sea floor 561 00:31:54,300 --> 00:31:58,067 In order to build the footings For your bridge. 562 00:31:58,067 --> 00:32:00,067 Here on the island, we can see 563 00:32:00,067 --> 00:32:03,291 That somebody has started To put caissons down. 564 00:32:03,291 --> 00:32:03,867 That somebody has started To put caissons down. 565 00:32:03,867 --> 00:32:04,000 * 566 00:32:07,133 --> 00:32:09,600 Narrator: the explanation For the abandoned caisson 567 00:32:09,600 --> 00:32:12,467 Lies 30 miles north 568 00:32:12,467 --> 00:32:17,400 On another windy Scottish estuary -- the tay. 569 00:32:17,400 --> 00:32:20,867 Here, the celebrated engineer Thomas bouch 570 00:32:20,867 --> 00:32:24,533 Had built the tay bridge. 571 00:32:24,533 --> 00:32:25,700 Barratt: sir thomas bouch, 572 00:32:25,700 --> 00:32:30,700 He designs caissons, The ability to sink a ring 573 00:32:30,700 --> 00:32:33,291 Into a water body And then put concrete inside it 574 00:32:33,291 --> 00:32:34,000 Into a water body And then put concrete inside it 575 00:32:34,167 --> 00:32:37,767 So you can build up These supports. 576 00:32:37,767 --> 00:32:41,167 Narrator: his next commission Was to design another bridge 577 00:32:41,167 --> 00:32:43,467 To span the firth of forth. 578 00:33:06,633 --> 00:33:11,467 Narrator: bouch's new design was Hailed as the wonder of the age 579 00:33:11,467 --> 00:33:13,667 Until the howling winds Of scotland 580 00:33:13,667 --> 00:33:19,833 Sent dozens of helpless souls Into the drink. 581 00:33:21,233 --> 00:33:22,000 * 582 00:33:29,533 --> 00:33:31,333 Narrator: In the mid-19th century, 583 00:33:31,333 --> 00:33:33,667 One of britain's Most famous engineers 584 00:33:33,667 --> 00:33:37,433 Had been commissioned To build the forth bridge, 585 00:33:37,433 --> 00:33:41,700 But disaster was about to strike One of his earlier designs 586 00:33:41,700 --> 00:33:43,900 In a nearby estuary. 587 00:33:43,900 --> 00:33:47,333 Barratt: one night, the wind got Up really quite strong, 588 00:33:47,333 --> 00:33:51,032 So a big, big load from Sort of a horizontal direction 589 00:33:51,032 --> 00:33:51,300 So a big, big load from Sort of a horizontal direction 590 00:33:51,300 --> 00:33:52,000 Pushing against the tay bridge 591 00:33:53,067 --> 00:33:55,900 That thomas bouch Hadn't accounted for. 592 00:33:55,900 --> 00:33:59,367 * 593 00:33:59,367 --> 00:34:04,100 Narrator: the central section of The tay bridge collapsed. 594 00:34:04,100 --> 00:34:09,833 The train continued to carry on And plunged back into the water. 595 00:34:09,833 --> 00:34:11,900 Narrator: More than 70 people died 596 00:34:11,900 --> 00:34:14,433 In the tay estuary that night. 597 00:34:17,333 --> 00:34:21,032 Auerbach: this was bad news For the forth bridge. 598 00:34:21,032 --> 00:34:21,933 Auerbach: this was bad news For the forth bridge. 599 00:34:21,933 --> 00:34:22,000 The future of that new Rail bridge was now in doubt. 600 00:34:26,067 --> 00:34:29,133 Could they continue building The bridge 601 00:34:29,133 --> 00:34:33,100 Using the design of this Now-disgraced architect, 602 00:34:33,100 --> 00:34:36,300 Or should they abandon The project? 603 00:34:36,300 --> 00:34:38,433 Well, they decided to scrap it. 604 00:34:39,433 --> 00:34:41,967 Barratt: all you can see now In what's left behind 605 00:34:41,967 --> 00:34:46,433 Is one pillar Sticking up out of the sea. 606 00:34:46,433 --> 00:34:51,032 Thomas bouch was devastated, His reputation was ruined, 607 00:34:51,032 --> 00:34:51,767 Thomas bouch was devastated, His reputation was ruined, 608 00:34:51,767 --> 00:34:52,000 And he never recovered, And he died a disgrace. 609 00:34:55,067 --> 00:34:57,633 * 610 00:34:57,633 --> 00:35:00,267 A few years later, A new bridge was commissioned 611 00:35:00,267 --> 00:35:03,267 And it still stands to this day. 612 00:35:03,267 --> 00:35:07,500 * 613 00:35:07,500 --> 00:35:10,067 Narrator: the forth bridge Is now one of three 614 00:35:10,067 --> 00:35:11,800 To span this estuary. 615 00:35:31,067 --> 00:35:34,600 Narrator: in the north of the Mediterranean island sardinia 616 00:35:34,600 --> 00:35:37,667 Is a dramatic range Of rocky mountains. 617 00:35:37,667 --> 00:35:41,333 At its heart is The imperious granite massive 618 00:35:41,333 --> 00:35:43,200 Of monte limbara. 619 00:35:43,200 --> 00:35:47,600 * 620 00:35:47,600 --> 00:35:51,032 Bell: you ascend up this Winding, steep mountain road 621 00:35:51,032 --> 00:35:51,167 Bell: you ascend up this Winding, steep mountain road 622 00:35:51,167 --> 00:35:52,000 Until you reach the peak, And then in a clearing, 623 00:35:54,533 --> 00:35:58,667 These six massive structures Appear out of nowhere. 624 00:35:58,667 --> 00:36:02,067 * 625 00:36:02,067 --> 00:36:02,967 Meigs: all of a sudden, you see 626 00:36:02,967 --> 00:36:05,867 This compound Of massive antennas, 627 00:36:05,867 --> 00:36:09,167 Pointed off in all directions. 628 00:36:09,167 --> 00:36:12,633 Some very large and ambitious Communications center 629 00:36:12,633 --> 00:36:16,667 Was built here, But what was it for? 630 00:36:16,667 --> 00:36:19,967 Narrator: at almost 4,500 feet Above sea level, 631 00:36:19,967 --> 00:36:21,032 This mountain creates Its own microclimate. 632 00:36:21,032 --> 00:36:22,000 This mountain creates Its own microclimate. 633 00:36:25,133 --> 00:36:28,700 Bell: This place is at high altitude. 634 00:36:28,700 --> 00:36:31,500 The weather can turn On a knife edge -- 635 00:36:31,500 --> 00:36:33,767 One minute, It's brilliant sunshine, 636 00:36:33,767 --> 00:36:37,633 And the next, You're enveloped by cloud. 637 00:36:37,633 --> 00:36:39,633 Meigs: they must have had An excellent reason 638 00:36:39,633 --> 00:36:43,633 To want to build this kind of Very ambitious 639 00:36:43,633 --> 00:36:48,100 High tech facility In exactly this spot. 640 00:36:48,100 --> 00:36:51,032 Bell: inside, you have row upon Row of electronics equipment, 641 00:36:51,032 --> 00:36:52,000 Bell: inside, you have row upon Row of electronics equipment, 642 00:36:52,133 --> 00:36:55,167 Massive generators, Living quarters, 643 00:36:55,167 --> 00:36:58,467 And of course, These six huge dishes. 644 00:36:58,467 --> 00:37:02,833 Whoever built this had access To some serious resources. 645 00:37:06,067 --> 00:37:08,567 Narrator: Kept top secret for decades, 646 00:37:08,567 --> 00:37:12,600 Speculation over the type of Operations that took place here 647 00:37:12,600 --> 00:37:18,633 Has always been rife, And rumors still abound. 648 00:37:18,633 --> 00:37:21,032 Nusbacher: The locals have no details, 649 00:37:21,032 --> 00:37:21,500 Nusbacher: The locals have no details, 650 00:37:21,500 --> 00:37:22,000 So the locals make up Their own stories to explain 651 00:37:25,100 --> 00:37:29,567 This mysterious hulking presence On top of the mountain. 652 00:37:29,567 --> 00:37:35,300 * 653 00:37:35,300 --> 00:37:41,067 * 654 00:37:41,067 --> 00:37:43,167 Marcello moretto remembers well 655 00:37:43,167 --> 00:37:45,867 What this site looked like Years ago. 656 00:37:45,867 --> 00:37:49,433 * 657 00:37:49,433 --> 00:37:50,600 Moretto: [ speaking italian ] 658 00:37:50,600 --> 00:37:51,032 Interpreter: it is rather weird To see it today, 659 00:37:51,032 --> 00:37:52,000 Interpreter: it is rather weird To see it today, 660 00:37:52,167 --> 00:37:53,733 But at the time it was Abandoned, 661 00:37:53,733 --> 00:37:55,867 It was left in perfect Working condition, 662 00:37:55,867 --> 00:38:00,167 Even though, of course, It was no longer in use. 663 00:38:00,167 --> 00:38:02,267 Narrator: he works for An environmental agency 664 00:38:02,267 --> 00:38:05,067 Now trying to clean up The noxious mess 665 00:38:05,067 --> 00:38:08,967 Left by this decaying Infrastructure. 666 00:38:08,967 --> 00:38:11,433 Moretto: [ speaking italian ] 667 00:38:11,433 --> 00:38:13,367 Interpreter: from An environmental standpoint, 668 00:38:13,367 --> 00:38:15,867 Especially from A forestry standpoint, 669 00:38:15,867 --> 00:38:20,900 This is a dump of Basically iron materials. 670 00:38:23,067 --> 00:38:25,067 Nusbacher: this is built at The top of a mountain -- 671 00:38:25,067 --> 00:38:29,500 Everything that happens up here Flows downstream, 672 00:38:29,500 --> 00:38:32,300 And as this place Starts to disintegrate, 673 00:38:32,300 --> 00:38:36,133 It becomes a toxic threat To people living down below. 674 00:38:38,100 --> 00:38:40,467 Narrator: the long-term Environmental impact 675 00:38:40,467 --> 00:38:42,400 Was the last thing On the minds 676 00:38:42,400 --> 00:38:47,600 Of those constructing This complex back in 1966, 677 00:38:47,600 --> 00:38:51,032 When the world was split by Two bitterly-opposed ideologies. 678 00:38:51,032 --> 00:38:52,000 When the world was split by Two bitterly-opposed ideologies. 679 00:38:54,667 --> 00:39:00,567 Nusbacher: it is no exaggeration To say that this is a moment 680 00:39:00,567 --> 00:39:03,633 When the nato countries -- 681 00:39:03,633 --> 00:39:06,133 The united states And its european allies -- 682 00:39:06,133 --> 00:39:12,400 Are convinced that any moment, The soviets are going to attack. 683 00:39:12,400 --> 00:39:18,800 This place is born out Of a very real expectation 684 00:39:18,800 --> 00:39:20,367 That the cold war 685 00:39:20,367 --> 00:39:21,032 Is going to turn Into world war iii any day. 686 00:39:21,032 --> 00:39:22,000 Is going to turn Into world war iii any day. 687 00:39:24,500 --> 00:39:28,067 * 688 00:39:28,067 --> 00:39:31,200 Narrator: so who built these Decaying behemoths to gain 689 00:39:31,200 --> 00:39:35,433 The upper hand in the escalation Of world war iii? 690 00:39:38,167 --> 00:39:39,000 * 691 00:39:47,100 --> 00:39:48,933 Narrator: in the 1960s, 692 00:39:48,933 --> 00:39:52,167 The world was in the depths Of the cold war, 693 00:39:52,167 --> 00:39:54,367 With the u.S. And the soviet union 694 00:39:54,367 --> 00:39:56,433 Vying for supremacy. 695 00:39:58,767 --> 00:39:59,867 Meigs: the threat of nuclear war 696 00:39:59,867 --> 00:40:04,400 Was looming very intensely At all times. 697 00:40:04,400 --> 00:40:07,700 Both sides knew they needed Excellent communications, 698 00:40:07,700 --> 00:40:08,008 Both to know what was happening, 699 00:40:08,008 --> 00:40:09,000 Both to know what was happening, 700 00:40:09,167 --> 00:40:12,833 But also, potentially, To prevent a misfire, 701 00:40:12,833 --> 00:40:15,533 You know, To prevent a false alarm. 702 00:40:15,533 --> 00:40:20,867 Narrator: these six vast dishes Date back to that time. 703 00:40:20,867 --> 00:40:24,067 Inside, rusting machinery Reveals 704 00:40:24,067 --> 00:40:26,600 The identity of their owners. 705 00:40:26,600 --> 00:40:30,367 Built by the u.S. Air force, This was one of nato's 706 00:40:30,367 --> 00:40:33,900 Most secret Radio communication centers. 707 00:40:33,900 --> 00:40:36,567 The monte limbara station Was designed 708 00:40:36,567 --> 00:40:38,008 To plug a weak spot In nato defenses. 709 00:40:38,008 --> 00:40:39,000 To plug a weak spot In nato defenses. 710 00:40:40,000 --> 00:40:42,367 * 711 00:40:42,367 --> 00:40:44,767 Nusbacher: Nato's southern flank -- 712 00:40:44,767 --> 00:40:46,667 That is the nato countries 713 00:40:46,667 --> 00:40:50,267 Facing south, Towards north africa -- 714 00:40:50,267 --> 00:40:53,833 Was always the soft Underbelly of nato. 715 00:40:53,833 --> 00:40:58,400 It was always a place where The soviets, where their allies 716 00:40:58,400 --> 00:41:02,067 Might be able to strike. 717 00:41:02,067 --> 00:41:03,633 Narrator: The location of this facility 718 00:41:03,633 --> 00:41:07,067 Betrays nato's Clandestine intention. 719 00:41:07,067 --> 00:41:08,008 * 720 00:41:08,008 --> 00:41:09,000 * 721 00:41:10,667 --> 00:41:13,833 Meigs: the island of sardinia Is beautifully placed 722 00:41:13,833 --> 00:41:15,500 For this kind of communication. 723 00:41:15,500 --> 00:41:17,933 For one thing, you're sitting In the mediterranean 724 00:41:17,933 --> 00:41:20,933 Between italy and spain. To the east, 725 00:41:20,933 --> 00:41:24,967 It points to a similar station In naples, to the west, 726 00:41:24,967 --> 00:41:27,900 To the island of minorca, Off the coast of spain, 727 00:41:27,900 --> 00:41:31,567 And via those, Ultimately around the world. 728 00:41:31,567 --> 00:41:35,867 * 729 00:41:35,867 --> 00:41:38,008 Narrator: this station was part Of a vast network 730 00:41:38,008 --> 00:41:39,000 Narrator: this station was part Of a vast network 731 00:41:39,600 --> 00:41:43,500 Capable of transmitting Crucial classified messages 732 00:41:43,500 --> 00:41:47,333 Over thousands of miles. 733 00:41:47,333 --> 00:41:51,233 The ultra high frequency devices And abandoned technology 734 00:41:51,233 --> 00:41:55,200 Found at this site show How this was overcome. 735 00:41:55,200 --> 00:41:59,067 Nusbacher: this was A microwave communications base 736 00:41:59,067 --> 00:42:01,367 That used microwaves To communicate 737 00:42:01,367 --> 00:42:05,533 By using the troposphere, Part of the atmosphere, 738 00:42:05,533 --> 00:42:08,008 To send microwaves Over the horizon. 739 00:42:08,008 --> 00:42:08,733 To send microwaves Over the horizon. 740 00:42:08,733 --> 00:42:09,000 And the best way to communicate Long distances at this time 741 00:42:14,567 --> 00:42:18,400 Was called troposcatter, Or tropospheric scatter. 742 00:42:21,133 --> 00:42:23,300 Narrator: until the 1950s, 743 00:42:23,300 --> 00:42:26,567 Radio communication beyond The curvature of the earth, 744 00:42:26,567 --> 00:42:29,567 Which blocked the signal, Was impossible. 745 00:42:29,567 --> 00:42:31,867 With the invention Of troposcatter, 746 00:42:31,867 --> 00:42:34,133 Stations like monte limbara 747 00:42:34,133 --> 00:42:36,600 Could transmit To a receiver station 748 00:42:36,600 --> 00:42:38,008 Out of the line of sight. 749 00:42:38,008 --> 00:42:38,167 Out of the line of sight. 750 00:42:38,167 --> 00:42:39,000 By using particles six miles up In the earth's lower atmosphere 751 00:42:42,700 --> 00:42:44,967 To reflect microwave signals. 752 00:42:44,967 --> 00:42:47,733 Meigs: that system can amplify The signal, 753 00:42:47,733 --> 00:42:50,467 Send it up again, And repeat the process. 754 00:42:50,467 --> 00:42:53,533 So instead of sending your Radio signal, you know, 755 00:42:53,533 --> 00:43:00,533 30, 40, 50 miles, Now you can send it 250 miles. 756 00:43:00,533 --> 00:43:03,600 Narrator: that meant fewer Costly relay stations 757 00:43:03,600 --> 00:43:08,008 And much faster Long-distance communication. 758 00:43:08,008 --> 00:43:08,467 And much faster Long-distance communication. 759 00:43:08,467 --> 00:43:09,000 Nusbacher: we were ready to Coordinate the nuclear forces 760 00:43:13,433 --> 00:43:17,267 That we're going to have To smash a soviet advance 761 00:43:17,267 --> 00:43:19,067 Into western europe. 762 00:43:21,467 --> 00:43:25,300 The amount of communication And coordination 763 00:43:25,300 --> 00:43:28,867 That was required By the supreme headquarters, 764 00:43:28,867 --> 00:43:32,200 Allied powers europe, by nato, 765 00:43:32,200 --> 00:43:36,767 By the vast american commitment To defending europe, 766 00:43:36,767 --> 00:43:38,008 All of that required an immense Amount of coordination. 767 00:43:38,008 --> 00:43:39,000 All of that required an immense Amount of coordination. 768 00:43:42,600 --> 00:43:45,533 Meigs: thankfully, They never had to, 769 00:43:45,533 --> 00:43:47,833 But the fact that we were ready, 770 00:43:47,833 --> 00:43:50,833 Maybe, is part of the reason, On both sides, 771 00:43:50,833 --> 00:43:53,500 Why the cold war Never turned hot. 772 00:43:53,500 --> 00:43:58,867 * 773 00:43:58,867 --> 00:44:02,567 Narrator: this base did play An active role in war -- 774 00:44:02,567 --> 00:44:05,067 A u.S. Fighter bomber Was supposedly guided 775 00:44:05,067 --> 00:44:08,008 By the monte limbara antennae On a controversial mission. 776 00:44:08,008 --> 00:44:09,000 By the monte limbara antennae On a controversial mission. 777 00:44:10,567 --> 00:44:15,067 Nusbacher: in 1986, a disco In berlin is bombed 778 00:44:15,067 --> 00:44:17,067 By libyan-sponsored terrorists, 779 00:44:17,067 --> 00:44:20,067 And american servicemen Are involved. 780 00:44:20,067 --> 00:44:23,933 President reagan orders Muammar gaddafi, 781 00:44:23,933 --> 00:44:25,333 The libyan dictator, 782 00:44:25,333 --> 00:44:30,533 That his family compound Be bombed by american aircraft. 783 00:44:30,533 --> 00:44:32,800 * 784 00:44:32,800 --> 00:44:35,233 Narrator: gaddafi's Private residence is struck 785 00:44:35,233 --> 00:44:38,008 And dozens of civilians Are also killed. 786 00:44:38,008 --> 00:44:39,000 And dozens of civilians Are also killed. 787 00:44:40,167 --> 00:44:43,767 The claim that this station Facilitated the strike, however, 788 00:44:43,767 --> 00:44:45,600 Remains unfounded. 789 00:44:45,600 --> 00:44:50,633 * 790 00:44:50,633 --> 00:44:54,333 Even when the iron curtain Was raised across europe, 791 00:44:54,333 --> 00:44:58,100 This station had not yet Outlived its usefulness. 792 00:45:00,300 --> 00:45:03,600 Nusbacher: as late as operation Desert shield/desert storm, 793 00:45:03,600 --> 00:45:05,933 In 1990-91, 794 00:45:05,933 --> 00:45:08,008 The u.S. Is still, to some Extent using these troposcatter 795 00:45:08,008 --> 00:45:09,000 The u.S. Is still, to some Extent using these troposcatter 796 00:45:11,233 --> 00:45:14,133 Stations to communicate Around the mediterranean. 797 00:45:14,133 --> 00:45:20,867 And it is such an easy system To use that you are able 798 00:45:20,867 --> 00:45:26,067 To dial troops in theater, Using defense switch network, 799 00:45:26,067 --> 00:45:30,067 As though you're dialing around The corner back in the states. 800 00:45:30,067 --> 00:45:32,700 * 801 00:45:32,700 --> 00:45:34,533 Meigs: this system is still Very much in use, 802 00:45:34,533 --> 00:45:38,008 And useful during that period When all kinds of secure traffic 803 00:45:38,008 --> 00:45:38,500 And useful during that period When all kinds of secure traffic 804 00:45:38,500 --> 00:45:39,000 Had to travel around The mediterranean europe. 805 00:45:43,367 --> 00:45:50,367 Narrator: the monte limbara Station was retired in 1993. 806 00:45:50,367 --> 00:45:52,800 Meigs: it had been made obsolete By satellite communications, 807 00:45:52,800 --> 00:45:54,400 Which are so much easier -- 808 00:45:54,400 --> 00:45:55,733 They don't require All these bases 809 00:45:55,733 --> 00:45:57,967 All over the country, So much more secure. 810 00:45:57,967 --> 00:46:00,900 All you need is a few satellites Orbiting the earth 811 00:46:00,900 --> 00:46:05,933 And you can really communicate With any point on the planet. 812 00:46:05,933 --> 00:46:07,933 Bell: when the u.S. Forces left, 813 00:46:07,933 --> 00:46:08,008 It was like they just vanished Into thin air. 814 00:46:08,008 --> 00:46:09,000 It was like they just vanished Into thin air. 815 00:46:10,733 --> 00:46:13,433 But what they left behind Wasn't just documents, 816 00:46:13,433 --> 00:46:18,067 Machinery, and equipment -- It was an ecological nightmare. 817 00:46:18,067 --> 00:46:20,667 * 818 00:46:20,667 --> 00:46:26,067 Narrator: for the locals, There was one final insult. 819 00:46:26,067 --> 00:46:29,933 Bell: as this revelation of Exactly how much the u.S. Paid 820 00:46:29,933 --> 00:46:31,500 The italian government 821 00:46:31,500 --> 00:46:36,400 For use of this mountaintop site For 27 years -- 822 00:46:36,400 --> 00:46:38,008 Just five lira a year. 823 00:46:38,008 --> 00:46:39,000 Just five lira a year. 824 00:46:40,667 --> 00:46:42,967 Narrator: That's less than one dollar. 825 00:46:42,967 --> 00:46:50,700 * 826 00:46:50,700 --> 00:46:53,467 Environmentalists Like marcello moretto 827 00:46:53,467 --> 00:46:57,467 Are attempting To clean up this site 828 00:46:57,467 --> 00:47:03,300 And transform it into a place Of historical significance. 829 00:47:03,300 --> 00:47:04,600 Moretto: [ speaking italian ] 830 00:47:04,600 --> 00:47:06,800 Interpreter: we would like this Place to become a museum 831 00:47:06,800 --> 00:47:08,008 About the cold war. 832 00:47:08,008 --> 00:47:08,167 About the cold war. 833 00:47:08,167 --> 00:47:09,000 A museum of industrial and Military archeology. 834 00:47:11,600 --> 00:47:15,100 It would have Its own importance. 835 00:47:15,100 --> 00:47:17,367 Narrator: in a more recent turn Of events, 836 00:47:17,367 --> 00:47:21,333 Tropospheric scattering Is experiencing a resurgence, 837 00:47:21,333 --> 00:47:26,333 And military experts see renewed Potential for sites like this. 838 00:47:26,333 --> 00:47:30,133 Nusbacher: As nato weakens 839 00:47:30,133 --> 00:47:34,833 In the face of American disinterest, 840 00:47:34,833 --> 00:47:38,008 As russia becomes more powerful, 841 00:47:38,008 --> 00:47:38,500 As russia becomes more powerful, 842 00:47:38,500 --> 00:47:39,000 It is not difficult To see a scenario 843 00:47:40,733 --> 00:47:46,067 In which someone desiring To dominate the mediterranean 844 00:47:46,067 --> 00:47:49,567 Could deploy Antisatellite weapons 845 00:47:49,567 --> 00:47:53,233 And could create a situation 846 00:47:53,233 --> 00:47:55,733 In which this mountaintop Might again 847 00:47:55,733 --> 00:47:58,067 Be useful As a communication station. 848 00:47:58,067 --> 00:48:03,867 * 67721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.