All language subtitles for Mysteries.of.the.Abandoned.S05E01.Jungle.of.the.Damned.1080p.DISC.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DoGSO_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,300 --> 00:00:05,200 Narrator: a desert ghost town 2 00:00:05,267 --> 00:00:08,033 Poisoned by An unnatural body of water... 3 00:00:08,100 --> 00:00:11,133 It looks like some kind Of apocalyptic vision. 4 00:00:11,200 --> 00:00:15,367 Something happened here, And it wasn't that long ago. 5 00:00:15,433 --> 00:00:17,800 Narrator: ...A derelict Settlement in the czech republic 6 00:00:17,867 --> 00:00:19,967 That disguises a dark past... 7 00:00:20,033 --> 00:00:24,667 We're talking billions of Dollars of environmental damage. 8 00:00:24,733 --> 00:00:28,800 Narrator: ...And a jungle Compound with a shameful secret. 9 00:00:28,867 --> 00:00:30,000 It really is hell on earth. 10 00:00:30,000 --> 00:00:30,900 It really is hell on earth. 11 00:00:36,800 --> 00:00:39,200 Narrator: decaying relics, 12 00:00:39,267 --> 00:00:42,867 Ruins of lost worlds, 13 00:00:42,933 --> 00:00:48,400 Forged through years of toil, Now haunted by the past, 14 00:00:48,467 --> 00:00:52,067 Their secrets waiting To be revealed. 15 00:00:52,133 --> 00:00:55,067 -- captions by vitac -- Www.Vitac.Com 16 00:00:55,133 --> 00:00:58,067 Captions paid for by Discovery communications 17 00:00:58,133 --> 00:01:00,000 * 18 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 * 19 00:01:05,700 --> 00:01:10,700 Norway -- 80 miles west Of the capital, oslo. 20 00:01:10,767 --> 00:01:12,833 Perched high On a mountain precipice 21 00:01:12,900 --> 00:01:16,467 Sits a structure that could've Changed the course of history. 22 00:01:19,967 --> 00:01:21,433 This place would become The subject 23 00:01:21,500 --> 00:01:23,533 Of a major Hollywood blockbuster. 24 00:01:23,600 --> 00:01:26,400 Woman: so you've got this Imposing, huge building 25 00:01:26,467 --> 00:01:29,867 With these giant windows Overlooking the valley. 26 00:01:29,933 --> 00:01:30,000 It's definitely built With purpose. 27 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 It's definitely built With purpose. 28 00:01:32,700 --> 00:01:34,100 What was it for? 29 00:01:34,167 --> 00:01:38,067 You can see this is a large Factory-type, 30 00:01:38,067 --> 00:01:40,167 Industrial installation, 31 00:01:40,233 --> 00:01:44,700 And I'm thinking the effort To have built this is enormous. 32 00:01:44,767 --> 00:01:47,833 Narrator: the remote position And barbed-wire fences suggest 33 00:01:47,900 --> 00:01:50,867 Whatever was made inside Was of great value. 34 00:01:50,933 --> 00:01:55,467 It's obviously under tight Security, even today. 35 00:01:55,533 --> 00:01:58,700 Narrator: but the grand exterior Of this striking facility 36 00:01:58,767 --> 00:02:00,000 Masks a dark past. 37 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 Masks a dark past. 38 00:02:01,167 --> 00:02:04,900 The rubble in front is all that Remains of a different structure 39 00:02:04,967 --> 00:02:07,733 That once dominated This mountain enclave. 40 00:02:07,800 --> 00:02:09,300 What went on here that -- 41 00:02:09,367 --> 00:02:13,433 You've got one building That has lasted and will last 42 00:02:13,500 --> 00:02:16,833 And one building That obviously hasn't. 43 00:02:16,900 --> 00:02:19,633 Narrator: in the surviving Subterranean levels 44 00:02:19,700 --> 00:02:22,300 Is a tangled mass of steel. 45 00:02:22,367 --> 00:02:25,533 Inside, there are signs Of immense destruction. 46 00:02:25,600 --> 00:02:28,733 Something happened here With great force. 47 00:02:33,100 --> 00:02:36,400 Narrator: the story of this Commanding industrial complex 48 00:02:36,467 --> 00:02:39,533 Dates to the beginning Of the 20th century. 49 00:02:39,600 --> 00:02:41,067 In the years to come, 50 00:02:41,100 --> 00:02:43,867 An elite fighting force Would risk their lives 51 00:02:43,933 --> 00:02:47,800 Attempting to wipe this place Off the face of the earth. 52 00:02:47,867 --> 00:02:49,800 Evidence In the surrounding terrain 53 00:02:49,867 --> 00:02:53,400 Offers clues to the surviving Building's purpose. 54 00:02:53,467 --> 00:02:56,067 There are clear connections Between the landscape 55 00:02:56,133 --> 00:02:59,067 And particularly the waterfall And the building 56 00:02:59,133 --> 00:03:00,000 Because there are vast pipes Coming off the mountain 57 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 Because there are vast pipes Coming off the mountain 58 00:03:02,300 --> 00:03:03,967 And into the building. 59 00:03:06,800 --> 00:03:10,600 Narrator: this is the vemork Hydroelectric power plant, 60 00:03:10,667 --> 00:03:14,233 Constructed by Norsk hydro in 1911. 61 00:03:14,300 --> 00:03:18,067 Gunhild luras is an expert On the history of the facility. 62 00:03:18,100 --> 00:03:19,467 Luras: This is the machine hall, 63 00:03:19,533 --> 00:03:21,800 Where the hydroelectric power Was made. 64 00:03:21,867 --> 00:03:22,933 When it was finished, 65 00:03:23,067 --> 00:03:25,500 It was the biggest Power plant in the world. 66 00:03:25,567 --> 00:03:27,900 Narrator: the colossal building Was built in response 67 00:03:27,967 --> 00:03:30,000 To the world's Growing need for fertilizer 68 00:03:30,000 --> 00:03:30,433 To the world's Growing need for fertilizer 69 00:03:30,500 --> 00:03:31,000 To feed a rapidly Expanding population. 70 00:03:33,267 --> 00:03:35,933 One of the many challenges For scientists 71 00:03:36,067 --> 00:03:37,600 In the early 20th century 72 00:03:37,667 --> 00:03:41,400 Was to find more fertilizer For food production. 73 00:03:41,467 --> 00:03:44,300 And for fertilizer, You need nitrogen. 74 00:03:44,367 --> 00:03:46,167 Narrator: But the chemical process 75 00:03:46,233 --> 00:03:47,500 Needed to extract nitrogen 76 00:03:47,567 --> 00:03:50,233 Required an enormous amount Of energy. 77 00:03:50,300 --> 00:03:52,800 Well, one thing norway Has in abundance 78 00:03:52,867 --> 00:03:55,700 With mountains And rivers is hydropower. 79 00:03:55,767 --> 00:03:59,733 Luras: so the waterfall will hit The turbines with high speed, 80 00:03:59,800 --> 00:04:00,000 And then it will turn around, 81 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 And then it will turn around, 82 00:04:01,867 --> 00:04:05,633 And you produce electricity In the generators. 83 00:04:07,300 --> 00:04:10,600 Narrator: yet in the basement Of the now-destroyed building 84 00:04:10,667 --> 00:04:12,700 Was a room Of specialized equipment 85 00:04:12,767 --> 00:04:16,467 That made something With the power to destroy. 86 00:04:16,533 --> 00:04:18,567 Luras: This place started out producing 87 00:04:18,633 --> 00:04:21,067 Something very good For human beings, 88 00:04:21,100 --> 00:04:25,433 But it turned out To have deadly potential. 89 00:04:25,500 --> 00:04:27,600 Scott: so this whole Manufacturing of the fertilizer, 90 00:04:27,667 --> 00:04:30,000 This fixating of the nitrogen, 91 00:04:30,000 --> 00:04:30,067 This fixating of the nitrogen, 92 00:04:30,100 --> 00:04:31,000 It ended up producing A by-product, 93 00:04:32,233 --> 00:04:35,833 And this by-product Was heavy water. 94 00:04:35,900 --> 00:04:37,800 Corum: Heavy water is very complex. 95 00:04:37,867 --> 00:04:40,967 It's very difficult to produce, 96 00:04:41,067 --> 00:04:44,900 And it's very expensive To produce. 97 00:04:44,967 --> 00:04:48,433 Narrator: like ordinary water, Heavy water contains 98 00:04:48,500 --> 00:04:51,267 Two hydrogen atoms And one oxygen atom, 99 00:04:51,333 --> 00:04:53,967 But the hydrogen contains An extra neutron 100 00:04:54,067 --> 00:04:57,600 That increases its weight By 10%. 101 00:04:57,667 --> 00:05:00,000 And this type of hydrogen Is known as deuterium 102 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 And this type of hydrogen Is known as deuterium 103 00:05:01,533 --> 00:05:04,533 Or a heavy form of hydrogen. 104 00:05:04,600 --> 00:05:07,767 Narrator: On its own, it poses no danger. 105 00:05:07,833 --> 00:05:10,667 However, its unique Atomic structure 106 00:05:10,733 --> 00:05:12,300 Made it a vital ingredient 107 00:05:12,367 --> 00:05:16,633 In the production Of nuclear weapons. 108 00:05:16,700 --> 00:05:20,267 And when hitler led the world Into war in 1939, 109 00:05:20,333 --> 00:05:22,300 It was no surprise He was desperate 110 00:05:22,367 --> 00:05:25,267 To get his hands on it. 111 00:05:25,333 --> 00:05:28,300 Selwood: hitler's scientists Needed the heavy-water plant 112 00:05:28,367 --> 00:05:30,000 To slow down and sustain A nuclear reaction, 113 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 To slow down and sustain A nuclear reaction, 114 00:05:31,100 --> 00:05:36,100 Which was a key stage in the Development of an atomic weapon. 115 00:05:36,167 --> 00:05:38,667 Luras: this site, it was The only place in the world 116 00:05:38,733 --> 00:05:41,967 Where they produced heavy water At a commercial scale, 117 00:05:42,067 --> 00:05:46,500 So this was very important For the german nuclear program. 118 00:05:49,700 --> 00:05:51,900 Narrator: Nazi troops captured the plant, 119 00:05:51,967 --> 00:05:56,800 And within months, production of Heavy water increased 50-fold. 120 00:05:56,867 --> 00:05:59,467 Allied forces were Increasingly nervous. 121 00:05:59,533 --> 00:06:00,000 If hitler won the nuclear-arms Race, the war was lost. 122 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 If hitler won the nuclear-arms Race, the war was lost. 123 00:06:06,900 --> 00:06:10,067 For norwegian scientist Leif tronstad, 124 00:06:10,133 --> 00:06:11,900 The burden of responsibility 125 00:06:11,967 --> 00:06:15,067 To defeat the nazi leader's Plans was enormous. 126 00:06:15,100 --> 00:06:17,900 Selwood: tronstad knew the site In minute detail 127 00:06:17,967 --> 00:06:19,600 Because he had helped design it. 128 00:06:19,667 --> 00:06:21,767 He was able to explain To the british 129 00:06:21,833 --> 00:06:24,867 That simply dropping ordnance From the air onto the site 130 00:06:24,933 --> 00:06:27,067 Would do nothing As the heavy-water plant 131 00:06:27,067 --> 00:06:28,500 Was in the basement 132 00:06:28,567 --> 00:06:30,000 And bombing it would simply Destroy the buildings on top. 133 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 And bombing it would simply Destroy the buildings on top. 134 00:06:32,633 --> 00:06:35,633 Narrator: tronstad proposed A riskier solution, 135 00:06:35,700 --> 00:06:39,067 One that had to work, No matter the sacrifice -- 136 00:06:39,067 --> 00:06:40,533 Infiltrate the facility 137 00:06:40,600 --> 00:06:43,733 And destroy vital equipment From the inside. 138 00:06:43,800 --> 00:06:45,800 There was just one problem -- 139 00:06:45,867 --> 00:06:48,600 Vemork was a heavily Guarded natural fortress. 140 00:06:48,667 --> 00:06:50,500 It is very mountainous terrain. 141 00:06:50,567 --> 00:06:53,467 You simply can't get up there By road. 142 00:06:53,533 --> 00:06:57,533 It is very easy to protect This plant in a conventional way 143 00:06:57,600 --> 00:07:00,000 Because it is isolated up On the mountainside. 144 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 Because it is isolated up On the mountainside. 145 00:07:02,867 --> 00:07:04,767 Narrator: That concern was realized 146 00:07:04,833 --> 00:07:07,533 After a four-man norwegian Reconnaissance team 147 00:07:07,600 --> 00:07:11,800 Were parachuted in and were Later followed by british forces 148 00:07:11,867 --> 00:07:14,333 Trained in explosive demolition. 149 00:07:14,400 --> 00:07:17,133 Selwood: the first attempt ended In complete disaster. 150 00:07:17,200 --> 00:07:21,933 On the 19th of november, 1942, Two gliders of british soldiers 151 00:07:22,067 --> 00:07:24,100 Landed on the top Of the mountain, 152 00:07:24,167 --> 00:07:25,500 But one crashed, 153 00:07:25,567 --> 00:07:29,533 And the other was found By the germans and the men shot. 154 00:07:29,600 --> 00:07:30,000 Narrator: allied forces Were left with no option 155 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 Narrator: allied forces Were left with no option 156 00:07:32,333 --> 00:07:33,667 But to try again. 157 00:07:33,733 --> 00:07:38,500 At any price, hitler's nuclear Ambitions must be stopped. 158 00:07:38,567 --> 00:07:43,233 On february 16, 1943, Under the cover of darkness, 159 00:07:43,300 --> 00:07:45,567 Operation gunnerside began. 160 00:07:45,633 --> 00:07:48,567 Six norwegian commanders Were parachuted in, 161 00:07:48,633 --> 00:07:50,833 And they were dressed In british uniforms, 162 00:07:50,900 --> 00:07:52,067 So that, if captured, 163 00:07:52,100 --> 00:07:53,433 The germans Wouldn't take revenge 164 00:07:53,500 --> 00:07:55,133 On the local Norwegian population. 165 00:07:55,200 --> 00:07:56,967 Narrator: The plan was to rendezvous 166 00:07:57,067 --> 00:07:58,133 With the original team, 167 00:07:58,200 --> 00:08:00,000 Which had survived unaided For three months 168 00:08:00,000 --> 00:08:00,933 Which had survived unaided For three months 169 00:08:01,067 --> 00:08:03,133 In the subzero wilderness. 170 00:08:03,200 --> 00:08:06,767 Selwood: they landed safely but Far away from the target. 171 00:08:08,500 --> 00:08:11,133 This was a supplies And logistics disaster 172 00:08:11,200 --> 00:08:15,433 Because they simply Didn't have rations. 173 00:08:15,500 --> 00:08:17,333 Narrator: If the mission failed, 174 00:08:17,400 --> 00:08:20,233 The consequences Would be unimaginable. 175 00:08:20,300 --> 00:08:24,133 But after five grueling days, Trekking through knee-deep snow, 176 00:08:24,200 --> 00:08:27,567 The two teams At last made contact. 177 00:08:27,633 --> 00:08:28,967 Now they were united. 178 00:08:29,067 --> 00:08:30,000 They could finally attempt The seemingly impossible task 179 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 They could finally attempt The seemingly impossible task 180 00:08:32,267 --> 00:08:36,067 Of entering the site and Halting hitler's nuclear plan. 181 00:08:36,133 --> 00:08:38,333 There was a discussion Among the saboteurs 182 00:08:38,400 --> 00:08:41,067 About how they should Enter this place, 183 00:08:41,100 --> 00:08:44,400 And one possibility was to cross The suspension bridge, 184 00:08:44,467 --> 00:08:45,767 But it was guarded. 185 00:08:45,833 --> 00:08:48,067 Narrator: Following the failed attack, 186 00:08:48,133 --> 00:08:50,167 The nazis had already Strengthened 187 00:08:50,233 --> 00:08:51,600 The facility's defenses. 188 00:08:51,667 --> 00:08:55,467 The norwegian soldiers had To find another way in. 189 00:08:58,200 --> 00:09:00,000 Operation gunnerside And the fate of the world 190 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 Operation gunnerside And the fate of the world 191 00:09:01,500 --> 00:09:03,333 Hung in the balance. 192 00:09:06,467 --> 00:09:13,067 * 193 00:09:13,100 --> 00:09:16,100 Narrator: in the heart of norway Are the remains of a building 194 00:09:16,167 --> 00:09:19,733 With the power To change the course of history. 195 00:09:19,733 --> 00:09:22,900 The heavy-water plant In the basement of vemork 196 00:09:23,067 --> 00:09:26,400 Was key to hitler's plans To develop an atomic bomb. 197 00:09:26,467 --> 00:09:30,300 Norwegian commandos were tasked With the mission to destroy it, 198 00:09:30,367 --> 00:09:32,700 No matter the cost. 199 00:09:32,700 --> 00:09:34,933 It was one of the most Extraordinary operations 200 00:09:35,067 --> 00:09:35,578 Of the war. 201 00:09:35,578 --> 00:09:36,000 Of the war. 202 00:09:36,067 --> 00:09:38,133 Narrator: The main access to the plant 203 00:09:38,200 --> 00:09:40,400 Is along a narrow Suspension bridge, 204 00:09:40,467 --> 00:09:42,367 But it's heavily guarded. 205 00:09:42,433 --> 00:09:45,167 Only two death-defying Options remain -- 206 00:09:45,233 --> 00:09:48,567 Approach through a heavily Fortified mountain pass 207 00:09:48,633 --> 00:09:50,567 Littered with land mines... 208 00:09:53,333 --> 00:09:57,500 ...Or scale a 500-foot, Steep-sided ravine. 209 00:09:58,933 --> 00:10:03,033 Luras: so they decided that they Were going down the gorge, 210 00:10:03,100 --> 00:10:05,233 And they had to climb Their way down 211 00:10:05,300 --> 00:10:05,578 And up again on the other side Where there was a railway. 212 00:10:05,578 --> 00:10:06,000 And up again on the other side Where there was a railway. 213 00:10:09,000 --> 00:10:12,333 And on the railway, There were no mines. 214 00:10:12,400 --> 00:10:13,533 Selwood: once at the site, 215 00:10:13,600 --> 00:10:15,200 They knew How to enter the building 216 00:10:15,267 --> 00:10:18,300 And exactly where to place The explosive charges 217 00:10:18,367 --> 00:10:23,400 Because tronstad had given them Such detailed instructions. 218 00:10:23,467 --> 00:10:26,133 Narrator: yet once inside, There was no guarantee 219 00:10:26,200 --> 00:10:28,267 The mission to thwart Hitler's nuclear plan 220 00:10:28,333 --> 00:10:30,900 Would succeed. 221 00:10:31,000 --> 00:10:34,333 In this room, The sabotage action took place. 222 00:10:34,400 --> 00:10:35,578 The leader of this operation Placed the charges 223 00:10:35,578 --> 00:10:36,000 The leader of this operation Placed the charges 224 00:10:38,233 --> 00:10:40,500 On the heavy-water stands. 225 00:10:40,567 --> 00:10:43,233 Narrator: the team set Short 30-second fuses 226 00:10:43,300 --> 00:10:46,800 On the electrolysis chambers That produced the water. 227 00:10:46,867 --> 00:10:48,633 As they rushed out Into the night, 228 00:10:48,700 --> 00:10:50,933 The explosives detonated Behind them, 229 00:10:51,033 --> 00:10:55,867 Destroying around 1,000 pounds Of hitler's heavy water. 230 00:10:55,933 --> 00:10:58,767 Their story of daring was Forever immortalized 231 00:10:58,833 --> 00:11:01,833 In the kirk douglas 1965 blockbuster, 232 00:11:01,900 --> 00:11:04,933 "The heroes of telemark." 233 00:11:05,067 --> 00:11:05,578 It was one of the most important 234 00:11:05,578 --> 00:11:06,000 It was one of the most important 235 00:11:07,367 --> 00:11:11,100 And significant operations Of world war ii. 236 00:11:11,167 --> 00:11:14,533 If the vemork plant Had not been destroyed, 237 00:11:14,600 --> 00:11:18,533 Hitler could have been able to Go on to develop atomic weapons. 238 00:11:22,100 --> 00:11:23,567 Narrator: In the years to come, 239 00:11:23,633 --> 00:11:26,700 The remains of the heavy-water Plant were demolished. 240 00:11:26,700 --> 00:11:30,667 Today, what is left is being Turned into a museum, 241 00:11:30,733 --> 00:11:33,167 A lasting memorial To the courageous men 242 00:11:33,233 --> 00:11:35,578 Who fought to resist Hitler's nazi empire. 243 00:11:35,578 --> 00:11:36,000 Who fought to resist Hitler's nazi empire. 244 00:11:36,167 --> 00:11:37,433 Luras: The saboteurs are heroes. 245 00:11:37,500 --> 00:11:41,567 They are maybe one of The biggest heroes of norway. 246 00:11:41,633 --> 00:11:44,433 Just imagine if operation Gunnerside 247 00:11:44,500 --> 00:11:46,200 Hadn't been successful. 248 00:11:46,267 --> 00:11:49,133 The world could be a rather Different place. 249 00:11:53,400 --> 00:11:57,067 Narrator: 150 miles Southeast of los angeles, 250 00:11:57,133 --> 00:11:59,733 In the middle of The barren californian desert, 251 00:11:59,800 --> 00:12:02,067 Is an unusual inland sea. 252 00:12:02,133 --> 00:12:05,578 * 253 00:12:05,578 --> 00:12:06,000 * 254 00:12:07,800 --> 00:12:10,933 When you look at this body Of water, it looks off. 255 00:12:11,067 --> 00:12:14,200 Something's a little bit wrong With it. 256 00:12:14,267 --> 00:12:16,400 Narrator: Dotted around the water's edge 257 00:12:16,467 --> 00:12:20,100 Are crumbling remains Of a long, forgotten past. 258 00:12:21,400 --> 00:12:24,533 Meigs: it looks like some kind Of apocalyptic vision. 259 00:12:24,600 --> 00:12:27,833 There's all these signs Of human settlement, 260 00:12:27,900 --> 00:12:31,300 But everything is broken down And decrepit. 261 00:12:31,367 --> 00:12:34,733 Instead of being A vast, living place, 262 00:12:34,733 --> 00:12:35,578 It's almost death-like. 263 00:12:35,578 --> 00:12:36,000 It's almost death-like. 264 00:12:37,100 --> 00:12:39,667 Narrator: derelict buildings And rusting relics 265 00:12:39,733 --> 00:12:41,267 Are reminders of a community 266 00:12:41,333 --> 00:12:44,900 That once depended On the eerie-looking waters. 267 00:12:46,500 --> 00:12:48,867 Meigs: you can see the remnants Of a motor home, 268 00:12:48,933 --> 00:12:51,733 A broken-down, old motel. 269 00:12:51,733 --> 00:12:56,167 So something happened here, And it wasn't that long ago. 270 00:12:56,233 --> 00:12:58,500 Narrator: Possible clues as to the cause 271 00:12:58,567 --> 00:13:00,067 Of the apparent mass exodus 272 00:13:00,067 --> 00:13:02,867 Are visible In the surrounding terrain. 273 00:13:02,933 --> 00:13:05,233 And as you look around, The land is alive. 274 00:13:05,300 --> 00:13:05,578 There's bubbling mud coming up 275 00:13:05,578 --> 00:13:06,000 There's bubbling mud coming up 276 00:13:06,933 --> 00:13:08,800 From gases deep Within the earth. 277 00:13:08,867 --> 00:13:10,900 Could that have something To do with it? 278 00:13:11,067 --> 00:13:12,600 Is this a natural phenomenon? 279 00:13:12,667 --> 00:13:16,567 What changed, and what is going On with this body of water? 280 00:13:21,367 --> 00:13:23,200 Narrator: only 60 years ago, 281 00:13:23,267 --> 00:13:26,067 This region Was full of bustling towns 282 00:13:26,067 --> 00:13:29,500 Built to accommodate tens Of thousands of people. 283 00:13:29,567 --> 00:13:33,633 Today, a small fraction Of that number remains. 284 00:13:33,700 --> 00:13:35,578 John kariotis moved here In the 1970s. 285 00:13:35,578 --> 00:13:36,000 John kariotis moved here In the 1970s. 286 00:13:38,333 --> 00:13:40,667 It was very nice because There were markets 287 00:13:40,733 --> 00:13:43,067 And gas stations And restaurants, 288 00:13:43,133 --> 00:13:48,633 And it was a big community that Lots of people were a part of. 289 00:13:48,700 --> 00:13:51,733 To see it depressed Like this hurts. 290 00:13:53,867 --> 00:13:58,633 And the people that are here Are probably going to be here 291 00:13:58,700 --> 00:14:00,600 Until the day they die. 292 00:14:00,667 --> 00:14:04,700 Narrator: in the 1960s, this was A booming holiday resort, 293 00:14:04,700 --> 00:14:05,578 Regularly attracting over One million tourists every year. 294 00:14:05,578 --> 00:14:06,000 Regularly attracting over One million tourists every year. 295 00:14:08,733 --> 00:14:10,733 Only a 2-hour drive From los angeles, 296 00:14:10,800 --> 00:14:12,867 It soon became A favorite playground 297 00:14:12,933 --> 00:14:15,900 Of hollywood's rich and famous. 298 00:14:16,067 --> 00:14:19,467 So back in its heyday, The rat pack was here -- 299 00:14:19,533 --> 00:14:22,933 Sammy davis jr., Frank sinatra, dean martin, 300 00:14:23,067 --> 00:14:25,567 Streisand, A whole lot of other people. 301 00:14:25,633 --> 00:14:30,233 It's before palm springs Was what it is now. 302 00:14:30,300 --> 00:14:32,833 Narrator: bathers crammed Onto the sun-soaked beaches 303 00:14:32,900 --> 00:14:35,578 And anglers filled their nets With a bounty of plentiful fish. 304 00:14:35,578 --> 00:14:36,000 And anglers filled their nets With a bounty of plentiful fish. 305 00:14:37,700 --> 00:14:38,900 There were regatas. 306 00:14:39,067 --> 00:14:40,733 There were more boats out On that sea 307 00:14:40,800 --> 00:14:43,367 Than you could shake a stick at. 308 00:14:43,433 --> 00:14:45,233 The fishing was wonderful. 309 00:14:47,200 --> 00:14:51,267 Barratt: it's hard to imagine Those luxury times. 310 00:14:51,333 --> 00:14:53,700 The fact that all of these Communities are down 311 00:14:53,700 --> 00:14:54,933 On their luck, It's not just one 312 00:14:55,067 --> 00:14:57,767 Or two suffering From lack of investments, 313 00:14:57,833 --> 00:15:00,500 Point to a much, Much bigger problem. 314 00:15:00,567 --> 00:15:03,367 The thing that connects all Of these sites together, 315 00:15:03,433 --> 00:15:05,500 The problem is the water. 316 00:15:08,067 --> 00:15:11,800 Narrator: these are the ghost Towns of the salton sea, 317 00:15:11,867 --> 00:15:14,433 An accidental lake That transformed the fortunes 318 00:15:14,500 --> 00:15:18,567 Of this dusty desert region For better and for worse. 319 00:15:21,067 --> 00:15:24,533 But how does a giant lake appear From nowhere in the middle 320 00:15:24,600 --> 00:15:28,100 Of one of the driest Regions in the world? 321 00:15:28,167 --> 00:15:30,733 And why does this place Now resemble 322 00:15:30,800 --> 00:15:32,900 An apocalyptic wasteland? 323 00:15:36,900 --> 00:15:37,000 * 324 00:15:44,467 --> 00:15:48,067 Narrator: in california, the Fate of a crumbling community 325 00:15:48,100 --> 00:15:52,067 Appears bound to An inexplicable inland sea. 326 00:15:52,133 --> 00:15:54,700 But how did a lake of such Magnitude form 327 00:15:54,767 --> 00:15:57,733 In the middle Of a dry desert valley? 328 00:15:57,800 --> 00:16:01,067 Could it be some kind of natural Disaster was the culprit, 329 00:16:01,133 --> 00:16:05,333 Or is another simpler reason To blame? 330 00:16:05,400 --> 00:16:06,335 In the early 1900s, everybody Wanted to use the colorado river 331 00:16:06,335 --> 00:16:07,000 In the early 1900s, everybody Wanted to use the colorado river 332 00:16:09,667 --> 00:16:14,333 To irrigate farms In the surrounding desert. 333 00:16:14,400 --> 00:16:17,767 Narrator: the colorado begins High in the rocky mountains, 334 00:16:17,833 --> 00:16:21,167 Winding its way Along 1,500 miles 335 00:16:21,233 --> 00:16:23,233 To the gulf of california. 336 00:16:23,300 --> 00:16:26,467 To irrigate the golden state's Imperial valley, 337 00:16:26,533 --> 00:16:29,667 Engineers constructed a canal To divert water 338 00:16:29,733 --> 00:16:31,933 Away from the powerful river, 339 00:16:32,067 --> 00:16:36,335 Yet trying to tame such a mighty Beast was asking for trouble. 340 00:16:36,335 --> 00:16:37,000 Yet trying to tame such a mighty Beast was asking for trouble. 341 00:16:37,333 --> 00:16:39,200 Barratt: Engineers like to be in control. 342 00:16:39,267 --> 00:16:41,633 But when you're up against The force of nature, 343 00:16:41,700 --> 00:16:44,900 You can never actually Tell what's going to happen. 344 00:16:46,900 --> 00:16:50,233 Narrator: In 1905, after torrential rains, 345 00:16:50,300 --> 00:16:51,800 The colorado swelled 346 00:16:51,867 --> 00:16:54,600 And breached The newly built embankments. 347 00:16:54,667 --> 00:16:57,467 The river changed course And started flowing west 348 00:16:57,533 --> 00:17:00,333 Into what was A dry desert valley. 349 00:17:00,400 --> 00:17:02,233 Six billion cubic feet of water 350 00:17:02,300 --> 00:17:04,467 Discharged into The unplanned lake 351 00:17:04,533 --> 00:17:06,335 Every 24 hours, causing it To rise by 7 inches a day. 352 00:17:06,335 --> 00:17:07,000 Every 24 hours, causing it To rise by 7 inches a day. 353 00:17:09,633 --> 00:17:11,500 Meigs: it took two years For the engineers to figure out 354 00:17:11,500 --> 00:17:13,200 How to stop the flow of water, 355 00:17:13,267 --> 00:17:18,100 And by that time, it had largely Filled this vast inland basin. 356 00:17:20,067 --> 00:17:22,900 The lake itself Essentially then 357 00:17:23,067 --> 00:17:25,900 Created all of the things Around. 358 00:17:26,067 --> 00:17:28,533 Money started coming in With the tourism. 359 00:17:28,600 --> 00:17:31,467 People started wanting To tap into that. 360 00:17:31,533 --> 00:17:33,467 Meigs: they started Building motels 361 00:17:33,533 --> 00:17:34,867 And beachfront facilities, 362 00:17:34,933 --> 00:17:36,335 And people started to drive out From los angeles 363 00:17:36,335 --> 00:17:37,000 And people started to drive out From los angeles 364 00:17:37,500 --> 00:17:40,433 To check out This brand-new inland sea. 365 00:17:40,500 --> 00:17:43,267 They called it The salton riviera. 366 00:17:43,333 --> 00:17:46,933 Narrator: spanning nearly 400 Square miles, the salton sea 367 00:17:47,067 --> 00:17:50,433 Became california's Largest freshwater lake. 368 00:17:50,500 --> 00:17:53,133 In addition to the thriving Tourism industry, 369 00:17:53,200 --> 00:17:54,500 The engineering disaster 370 00:17:54,500 --> 00:17:57,667 Transformed The once-inhospitable land. 371 00:17:59,600 --> 00:18:02,900 The water in the desert meant That the land became fertile. 372 00:18:03,067 --> 00:18:05,600 It became a huge Agricultural area. 373 00:18:05,667 --> 00:18:06,335 John: farming is very important To the area. 374 00:18:06,335 --> 00:18:07,000 John: farming is very important To the area. 375 00:18:08,067 --> 00:18:12,533 Imperial county is known as The breadbasket to california. 376 00:18:12,533 --> 00:18:14,633 If you want fruits And vegetables, 377 00:18:14,700 --> 00:18:16,133 All the way through the midwest, 378 00:18:16,200 --> 00:18:19,533 They very likely came from here In the imperial county. 379 00:18:19,533 --> 00:18:21,133 Meigs: At first, it was great. 380 00:18:21,200 --> 00:18:23,567 You had this barren, dry desert 381 00:18:23,633 --> 00:18:28,700 All of a sudden filled With fresh mountain water, 382 00:18:28,767 --> 00:18:31,833 And it was this lovely Kind of oasis 383 00:18:31,900 --> 00:18:34,833 In this otherwise Pretty brutal desert. 384 00:18:37,067 --> 00:18:40,133 Narrator: what began life as A catastrophic mistake 385 00:18:40,200 --> 00:18:44,067 Soon became known As the miracle in the desert, 386 00:18:44,133 --> 00:18:47,067 Yet the popularity of this Man-made californian lake 387 00:18:47,100 --> 00:18:48,333 Was short-lived, 388 00:18:48,400 --> 00:18:52,333 And before long, the miracle Turned into a nightmare. 389 00:18:53,633 --> 00:18:55,367 John: well, here we are In the center of town. 390 00:18:55,433 --> 00:18:56,733 This used to be the bank, 391 00:18:56,800 --> 00:18:59,067 The building that We're in here right now. 392 00:18:59,067 --> 00:19:02,167 In its heyday, you could expect That there were traffic jams 393 00:19:02,233 --> 00:19:03,433 Out here in the street, 394 00:19:03,500 --> 00:19:05,533 People crossing In the middle of the street 395 00:19:05,533 --> 00:19:06,335 And not really caring who they Stopped and what they did 396 00:19:06,335 --> 00:19:07,000 And not really caring who they Stopped and what they did 397 00:19:08,733 --> 00:19:11,900 Because they were here For a good time. 398 00:19:12,067 --> 00:19:14,800 Narrator: little did The fun-loving tourists know 399 00:19:14,867 --> 00:19:18,400 An ecological Time bomb was ticking. 400 00:19:18,467 --> 00:19:20,167 Barratt: Looking at the beach today, 401 00:19:20,233 --> 00:19:21,933 You don't have to be A specialist to know 402 00:19:22,067 --> 00:19:23,700 That it doesn't look right. 403 00:19:23,767 --> 00:19:25,067 It doesn't look natural. 404 00:19:25,100 --> 00:19:27,467 There's something alien About the landscape. 405 00:19:27,533 --> 00:19:30,067 Everything is covered With this fine layer 406 00:19:30,133 --> 00:19:33,367 Of kind of A white, dusty powder. 407 00:19:33,433 --> 00:19:35,500 Narrator: The once-pristine beaches 408 00:19:35,500 --> 00:19:36,335 Now resemble a vision of hell. 409 00:19:36,335 --> 00:19:37,000 Now resemble a vision of hell. 410 00:19:37,900 --> 00:19:40,300 John kariotis' wife, amari, 411 00:19:40,367 --> 00:19:42,533 Has witnessed firsthand The devastation 412 00:19:42,600 --> 00:19:44,067 Wreaked on this region. 413 00:19:44,133 --> 00:19:47,133 Amari: you know, people think This is sand. 414 00:19:47,200 --> 00:19:51,067 This is millions of fishes, Fish bones, vertebrae. 415 00:19:51,100 --> 00:19:52,767 There's barnacles in here. 416 00:19:52,833 --> 00:19:55,533 It looks really pretty, But it's just dead fish, 417 00:19:55,533 --> 00:19:59,267 Millions and millions Of dead fish. 418 00:19:59,333 --> 00:20:02,333 You begin to start to think, "Is there a natural disaster?" 419 00:20:02,400 --> 00:20:05,233 Well, this is a very active part Of the earth, geologically. 420 00:20:05,300 --> 00:20:06,335 It's very near To the san andreas fault 421 00:20:06,335 --> 00:20:07,000 It's very near To the san andreas fault 422 00:20:07,333 --> 00:20:08,900 And many other faults. 423 00:20:09,000 --> 00:20:11,233 One of the stranger things That you find 424 00:20:11,300 --> 00:20:12,567 Is this kind of area 425 00:20:12,633 --> 00:20:15,800 Where there's all These mud pots bubbling up. 426 00:20:15,867 --> 00:20:17,500 Jerram: it's almost like An alien landscape. 427 00:20:17,500 --> 00:20:19,400 Could it be that something Like this 428 00:20:19,467 --> 00:20:22,133 Happening suddenly changed The environment around 429 00:20:22,200 --> 00:20:24,167 And caused many Of the problems? 430 00:20:28,500 --> 00:20:31,767 Narrator: what caused the death Of this once-bountiful lake 431 00:20:31,833 --> 00:20:34,333 And the towns That depended on it? 432 00:20:37,767 --> 00:20:38,000 * 433 00:20:44,667 --> 00:20:48,667 Narrator: the salton sea is California's largest lake. 434 00:20:48,733 --> 00:20:53,833 The accidental creation was once A thriving holiday resort. 435 00:20:53,900 --> 00:20:57,533 Do geological features That bubble and boil all around 436 00:20:57,600 --> 00:21:01,300 Offer a clue to What caused its sudden demise? 437 00:21:01,300 --> 00:21:03,067 Well, at first impression, You might assume 438 00:21:03,100 --> 00:21:05,633 Some sort of natural disaster Has caused the problems here. 439 00:21:05,700 --> 00:21:07,236 But when you delve in, 440 00:21:07,236 --> 00:21:07,533 But when you delve in, 441 00:21:07,600 --> 00:21:08,000 There's something more sinister Is going on 442 00:21:09,400 --> 00:21:11,267 Because it's not A natural disaster. 443 00:21:11,267 --> 00:21:13,733 It's a man-made problem. 444 00:21:13,800 --> 00:21:16,833 Narrator: the salton sea's Only source of new water 445 00:21:16,900 --> 00:21:20,133 Comes from the half a million Acres of agricultural terrain 446 00:21:20,200 --> 00:21:21,867 That surround it. 447 00:21:21,933 --> 00:21:24,300 It appears The industrial farming 448 00:21:24,367 --> 00:21:28,300 That brought riches to many Came at a terrible cost. 449 00:21:28,367 --> 00:21:30,300 Because it's the lowest place In the landscape, 450 00:21:30,300 --> 00:21:34,700 There's no in and out Like a normal lake might have. 451 00:21:34,767 --> 00:21:37,236 So what goes in to the system Stays in the system. 452 00:21:37,236 --> 00:21:38,000 So what goes in to the system Stays in the system. 453 00:21:38,300 --> 00:21:41,833 It's constantly getting saltier And denser 454 00:21:41,900 --> 00:21:43,733 As the water evaporates. 455 00:21:43,800 --> 00:21:46,233 You see that in the dead sea In israel. 456 00:21:46,300 --> 00:21:50,567 Here, the problem's compounded Because what water is flowing in 457 00:21:50,633 --> 00:21:54,467 Is flowing through These various irrigated farms, 458 00:21:54,533 --> 00:21:58,067 So it's highly polluted With pesticides and fertilizer. 459 00:21:58,100 --> 00:22:03,600 And what we're left with in The lake is this chemical soup. 460 00:22:03,667 --> 00:22:05,867 The fish can't breathe, And they die, 461 00:22:05,933 --> 00:22:07,236 And then they end up On the shore. 462 00:22:07,236 --> 00:22:07,433 And then they end up On the shore. 463 00:22:07,500 --> 00:22:08,000 We've had half a mile in Of dead fish. 464 00:22:10,533 --> 00:22:12,067 And it was just... It was horrific. 465 00:22:12,067 --> 00:22:14,500 The smell was horrific. 466 00:22:14,567 --> 00:22:17,533 No one wanted to be On the beach. 467 00:22:17,600 --> 00:22:20,667 Narrator: tourists quickly Abandoned the dying salton sea 468 00:22:20,733 --> 00:22:25,667 And the towns that it supported, Yet even worse was to come. 469 00:22:25,733 --> 00:22:27,700 Over the past 15 years, 470 00:22:27,767 --> 00:22:30,467 The water level has dropped By almost 8 feet, 471 00:22:30,533 --> 00:22:34,200 Exposing 20,000 acres Of desiccated lake bed. 472 00:22:34,267 --> 00:22:37,133 In that region of the desert, There's almost no rainfall, 473 00:22:37,200 --> 00:22:37,236 So the salton sea Started to dry up. 474 00:22:37,236 --> 00:22:38,000 So the salton sea Started to dry up. 475 00:22:39,733 --> 00:22:44,267 And it's now exposing this Flying dust with lots of salt, 476 00:22:44,267 --> 00:22:47,167 But also lots of these poisonous Pesticides 477 00:22:47,233 --> 00:22:48,933 And so on concentrated in it. 478 00:22:49,067 --> 00:22:51,200 The winds pick up sand From desert, 479 00:22:51,267 --> 00:22:54,300 And it will pick up The chemicals and transport them 480 00:22:54,300 --> 00:22:57,333 Hundreds of miles Across the rest of america. 481 00:22:57,400 --> 00:23:00,100 It's a huge risk To public health. 482 00:23:02,067 --> 00:23:04,600 Narrator: where once sunbathers Packed the beaches, 483 00:23:04,667 --> 00:23:07,200 Now toxic sludge And the stench of death 484 00:23:07,267 --> 00:23:08,000 Drifts from the shore. 485 00:23:08,667 --> 00:23:10,067 Amari: It has a whole impact. 486 00:23:10,100 --> 00:23:12,833 We have the highest asthma rate Because of this. 487 00:23:12,900 --> 00:23:17,900 There are people who are ill Because of breathing this. 488 00:23:18,067 --> 00:23:20,067 Barratt: Behind every tourist town, 489 00:23:20,067 --> 00:23:22,867 There's a population of people Whose home it is. 490 00:23:22,933 --> 00:23:24,667 That's where they bring up Their children. 491 00:23:24,733 --> 00:23:27,500 That's where they live And they die. 492 00:23:27,567 --> 00:23:31,400 And for people here, It's very, very sad. 493 00:23:34,633 --> 00:23:37,236 Narrator: today, the hotels And restaurants 494 00:23:37,236 --> 00:23:37,600 Narrator: today, the hotels And restaurants 495 00:23:37,667 --> 00:23:38,000 Once so full of life Lay abandoned, 496 00:23:40,767 --> 00:23:43,933 A fading memory Of a once-golden age. 497 00:23:44,067 --> 00:23:46,600 You used to think that this was Gonna be a place 498 00:23:46,667 --> 00:23:49,067 That was gonna come back 499 00:23:49,100 --> 00:23:52,067 To the way it was In the '60s and '70s. 500 00:23:52,133 --> 00:23:53,833 And I'm sadly mistaken. 501 00:23:53,900 --> 00:23:55,433 It's not going to happen. 502 00:23:55,500 --> 00:24:00,200 * 503 00:24:00,267 --> 00:24:01,733 Narrator: in french guiana, 504 00:24:01,800 --> 00:24:04,567 On the northeast coast Of south america, 505 00:24:04,633 --> 00:24:07,236 Is a remote amazon settlement With a shameful past. 506 00:24:07,236 --> 00:24:08,000 Is a remote amazon settlement With a shameful past. 507 00:24:09,067 --> 00:24:14,167 * 508 00:24:14,233 --> 00:24:16,500 Some of the buildings here Look relatively pleasant, 509 00:24:16,567 --> 00:24:19,500 Colonial buildings with The traditional wooden shutters. 510 00:24:21,467 --> 00:24:23,433 But as you move Farther into the site, 511 00:24:23,500 --> 00:24:27,367 You encounter a different Type of building. 512 00:24:27,433 --> 00:24:30,067 It's clear that people have been Here before, and lots of them, 513 00:24:30,133 --> 00:24:34,200 And they've left their mark, Quite literally, on the walls. 514 00:24:34,267 --> 00:24:35,633 Selwood: The more you look around, 515 00:24:35,700 --> 00:24:37,236 It becomes apparent it's tinged With suffering and sadness. 516 00:24:37,236 --> 00:24:38,000 It becomes apparent it's tinged With suffering and sadness. 517 00:24:40,433 --> 00:24:42,833 The walls feel like They're closing in. 518 00:24:42,900 --> 00:24:45,100 It's getting more And more unpleasant, 519 00:24:45,167 --> 00:24:46,333 And the dark history Of this place 520 00:24:46,400 --> 00:24:48,733 Is beginning to dawn on you. 521 00:24:48,800 --> 00:24:50,467 Narrator: The oppressive structures 522 00:24:50,533 --> 00:24:53,133 Appear intended to contain. 523 00:24:53,200 --> 00:24:56,767 And for one man exiled here, His story of misery 524 00:24:56,833 --> 00:25:00,600 And daring escape became An international best-seller. 525 00:25:00,667 --> 00:25:02,200 Auerbach: but was it true? 526 00:25:02,267 --> 00:25:06,067 Was it really his story Or was it embellished? 527 00:25:06,100 --> 00:25:07,236 Clearly, there's a lot here Worth investigating. 528 00:25:07,236 --> 00:25:08,000 Clearly, there's a lot here Worth investigating. 529 00:25:12,667 --> 00:25:15,733 Narrator: the intriguing story Of these crumbling buildings 530 00:25:15,800 --> 00:25:20,433 Begins over 4,000 miles away In 19th-century france. 531 00:25:20,500 --> 00:25:24,067 The french were facing an issue With their prisons. 532 00:25:24,133 --> 00:25:27,500 They were crowded, And they were expensive. 533 00:25:27,567 --> 00:25:30,400 And slavery is about to be Abolished around the world 534 00:25:30,467 --> 00:25:32,167 In the colonies. 535 00:25:32,233 --> 00:25:34,567 Narrator: to combat the Combination of rising crime 536 00:25:34,633 --> 00:25:37,236 And a shortage of workers To maintain foreign territories, 537 00:25:37,236 --> 00:25:37,800 And a shortage of workers To maintain foreign territories, 538 00:25:37,867 --> 00:25:38,000 Napoleon iii hits Upon a drastic solution. 539 00:25:41,300 --> 00:25:42,567 The french began exploiting 540 00:25:42,633 --> 00:25:44,300 Their colonial territories Abroad 541 00:25:44,300 --> 00:25:47,067 By sending their Very worst criminals there. 542 00:25:47,133 --> 00:25:50,267 This removed dangerous prisoners From france, 543 00:25:50,267 --> 00:25:53,300 Took the strain off The french prison system 544 00:25:53,367 --> 00:25:57,533 And gave the french colonialists A free workforce abroad. 545 00:25:59,100 --> 00:26:01,833 Narrator: Established in 1852, 546 00:26:01,900 --> 00:26:05,433 This penal colony Located along the maroni river 547 00:26:05,500 --> 00:26:07,236 Was the first stop For convicts sentenced 548 00:26:07,236 --> 00:26:07,733 Was the first stop For convicts sentenced 549 00:26:07,800 --> 00:26:08,000 To prison and hard labor In french guiana. 550 00:26:10,633 --> 00:26:14,367 Auerbach: it's no coincidence That this type of punishment 551 00:26:14,433 --> 00:26:17,833 Was often used In some of the most inhospitable 552 00:26:17,900 --> 00:26:21,333 And remote territories In any given european's empire. 553 00:26:21,400 --> 00:26:25,367 Narrator: By 1946, 70,000 convicts 554 00:26:25,433 --> 00:26:26,767 Had been shipped Across the atlantic 555 00:26:26,833 --> 00:26:30,767 To south america, Yet it was another two decades 556 00:26:30,833 --> 00:26:34,200 Before this place Became truly infamous. 557 00:26:34,267 --> 00:26:36,800 On the walls are names And signatures, 558 00:26:36,867 --> 00:26:37,236 And one of them in particular Leads you to realize 559 00:26:37,236 --> 00:26:38,000 And one of them in particular Leads you to realize 560 00:26:40,567 --> 00:26:44,167 What an incredible story This place has to tell. 561 00:26:44,233 --> 00:26:48,533 So there's a very famous inmate Here -- papillon. 562 00:26:50,200 --> 00:26:52,567 The man is a legend, The mysterious prisoner 563 00:26:52,633 --> 00:26:56,500 With a large butterfly Tattooed on his chest. 564 00:26:56,567 --> 00:27:00,667 Narrator: in 1969, his account Of suffering was published, 565 00:27:00,733 --> 00:27:03,500 Becoming an international Best-seller. 566 00:27:03,567 --> 00:27:06,400 Four years later, steve mcqueen And dustin hoffman 567 00:27:06,467 --> 00:27:07,236 Brought the story To an even wider audience. 568 00:27:07,236 --> 00:27:08,000 Brought the story To an even wider audience. 569 00:27:11,600 --> 00:27:15,933 This is the notorious Saint-laurent-du-maroni prison, 570 00:27:16,067 --> 00:27:21,500 Part of a brutal complex of Penal colonies in french guiana. 571 00:27:21,567 --> 00:27:24,900 Local guide ronnie Is an expert on this site. 572 00:27:44,567 --> 00:27:46,867 At the age of 27, 573 00:27:46,933 --> 00:27:50,167 Henri charrière, A.K.A. Papillon, 574 00:27:50,233 --> 00:27:53,433 Entered the gates Of this daunting penitentiary. 575 00:27:53,500 --> 00:27:56,333 His journey began here But would end at a place 576 00:27:56,400 --> 00:27:59,100 With a reputation Even more fearsome. 577 00:28:02,267 --> 00:28:06,133 How would papillon survive Devil's island? 578 00:28:09,133 --> 00:28:16,067 * 579 00:28:16,100 --> 00:28:18,067 Narrator: in french guiana 580 00:28:18,100 --> 00:28:21,300 Are the remains Of a brutal penal colony. 581 00:28:21,367 --> 00:28:24,433 Papillon's dramatic story Laid bare the suffering 582 00:28:24,500 --> 00:28:27,300 Inflicted In the remote jungle prison 583 00:28:27,367 --> 00:28:31,133 And his final destination, Devil's island. 584 00:28:31,200 --> 00:28:34,900 Henri charrière was sentenced To life imprisonment 585 00:28:34,967 --> 00:28:36,667 With 10 years' hard labor For a murder 586 00:28:36,733 --> 00:28:38,687 He claimed he never committed. 587 00:28:38,687 --> 00:28:38,967 He claimed he never committed. 588 00:28:41,500 --> 00:28:44,267 As well as the usual Brutalities of hard labor, 589 00:28:44,333 --> 00:28:47,933 There was also a very hot And difficult tropical climate 590 00:28:48,067 --> 00:28:50,100 With all the diseases That it brings -- 591 00:28:50,167 --> 00:28:55,300 Malaria, dysentery, fever, Typhus, even leprosy. 592 00:28:56,767 --> 00:28:59,600 Narrator: 40% of new arrivals To the colony 593 00:28:59,667 --> 00:29:02,233 Perished within the first year. 594 00:29:02,300 --> 00:29:05,267 Violence between inmates Was disturbingly frequent, 595 00:29:05,333 --> 00:29:07,467 And only the strongest survived. 596 00:29:16,333 --> 00:29:20,067 Discipline and beatings By guards were widespread, 597 00:29:20,067 --> 00:29:24,133 And if prisoners attacked them, The penalty was severe -- 598 00:29:24,200 --> 00:29:27,167 Death by guillotine. 599 00:29:27,233 --> 00:29:30,567 In the open space between The two rows of barracks, 600 00:29:30,633 --> 00:29:32,700 The public executions Were performed. 601 00:29:45,267 --> 00:29:46,800 Auerbach: it's no coincidence That these prisons 602 00:29:46,867 --> 00:29:48,500 Have large graveyards Attached to them. 603 00:29:48,567 --> 00:29:50,367 For most people sent there, 604 00:29:50,433 --> 00:29:52,633 It was going to be A one-way trip. 605 00:29:52,700 --> 00:29:54,367 Barratt: Part of the uproar 606 00:29:54,433 --> 00:29:56,467 About the prisons In french guiana 607 00:29:56,533 --> 00:30:00,600 Was that these places Were never about rehabilitation. 608 00:30:00,667 --> 00:30:04,333 It was about using vulnerable People in society 609 00:30:04,400 --> 00:30:07,067 As slave labor. 610 00:30:07,133 --> 00:30:08,687 Narrator: against this Background of brutality, 611 00:30:08,687 --> 00:30:09,000 Narrator: against this Background of brutality, 612 00:30:09,467 --> 00:30:12,900 Escape attempts were common But rarely successful. 613 00:30:12,967 --> 00:30:14,900 Barratt: the architecture Of the prison 614 00:30:14,967 --> 00:30:16,233 Is like prisons worldwide. 615 00:30:16,300 --> 00:30:19,900 But in this place, the Environment was also a prison. 616 00:30:19,967 --> 00:30:22,433 Auerbach: in the jungle, You've got spiders, 617 00:30:22,500 --> 00:30:27,000 Poisonous snakes, venomous Centipedes, flesh-eating ants. 618 00:30:27,067 --> 00:30:29,367 You think, "Oh, well, I'll Escape the heat in the river." 619 00:30:29,433 --> 00:30:31,633 You don't want to do that either Because it's full of piranhas 620 00:30:31,700 --> 00:30:33,367 And cayman. 621 00:30:35,500 --> 00:30:37,833 Narrator: despite the odds Stacked against him, 622 00:30:37,900 --> 00:30:38,687 Papillon refused to give up 623 00:30:38,687 --> 00:30:39,000 Papillon refused to give up 624 00:30:39,933 --> 00:30:42,367 And tried numerous times To break out. 625 00:30:42,433 --> 00:30:43,633 And for those escapes, 626 00:30:43,700 --> 00:30:45,733 He was finally sentenced To devil's island, 627 00:30:45,800 --> 00:30:48,600 Which was considered The most inescapable 628 00:30:48,667 --> 00:30:50,400 Of all of the colonies. 629 00:30:52,600 --> 00:30:55,200 Narrator: devil's island Was the most feared place 630 00:30:55,267 --> 00:30:58,133 In the french guiana Prison complex. 631 00:30:58,200 --> 00:31:01,700 Located 10 miles offshore, The bleak, rocky outcrop 632 00:31:01,767 --> 00:31:04,900 Was surrounded By shark-infested waters. 633 00:31:04,967 --> 00:31:07,833 Sentenced to two years In solitary confinement, 634 00:31:07,900 --> 00:31:08,687 Papillon had nothing but time To plot his next move. 635 00:31:08,687 --> 00:31:09,000 Papillon had nothing but time To plot his next move. 636 00:31:11,367 --> 00:31:13,600 Auerbach: Solitary-confinement quarters 637 00:31:13,667 --> 00:31:16,300 Have to be one of the worst Aspects of the site. 638 00:31:16,367 --> 00:31:20,367 Imagine being shut In completely on your own, 639 00:31:20,433 --> 00:31:23,833 No ventilation, No window, nothing, 640 00:31:23,900 --> 00:31:26,967 Just you alone With your thoughts. 641 00:31:27,067 --> 00:31:29,500 Narrator: After 13 years of imprisonment 642 00:31:29,567 --> 00:31:31,333 And nine daring escape attempts, 643 00:31:31,400 --> 00:31:33,700 Papillon finally breaks free. 644 00:31:33,767 --> 00:31:35,700 Using a bag of coconuts As a raft, 645 00:31:35,767 --> 00:31:37,700 Charrière escaped And eventually made it 646 00:31:37,767 --> 00:31:38,687 To venezuela, Where he started a business. 647 00:31:38,687 --> 00:31:39,000 To venezuela, Where he started a business. 648 00:31:40,067 --> 00:31:41,533 He became a restaurateur 649 00:31:41,600 --> 00:31:44,433 And then wrote a book About his experiences. 650 00:31:44,500 --> 00:31:45,967 Selwood: But after all this time, 651 00:31:46,067 --> 00:31:47,067 The mystery still remains 652 00:31:47,133 --> 00:31:49,933 As to how much of it Actually is true. 653 00:31:50,067 --> 00:31:53,233 Narrator: whether papillon's Account was fact or fiction, 654 00:31:53,300 --> 00:31:54,767 One thing is certain -- 655 00:31:54,833 --> 00:31:58,833 For the people sent here, This was hell on earth. 656 00:31:58,900 --> 00:32:01,700 There's some thought That his book is a mix 657 00:32:01,767 --> 00:32:04,067 Of other people's stories As well as his own. 658 00:32:04,100 --> 00:32:06,067 Actually, when it comes Down to it, the truth is, 659 00:32:06,133 --> 00:32:08,687 This was a harsh environment. 660 00:32:08,687 --> 00:32:09,000 This was a harsh environment. 661 00:32:09,300 --> 00:32:10,867 Narrator: in time, reports 662 00:32:10,933 --> 00:32:13,367 Of the barbaric Treatment of prisoners 663 00:32:13,433 --> 00:32:15,333 Made their way back to france. 664 00:32:15,400 --> 00:32:20,533 And once news about The inhumane conditions got out, 665 00:32:20,600 --> 00:32:23,667 The french conscious was stirred By these revelations, 666 00:32:23,733 --> 00:32:27,433 And the lease on life for These places was short indeed. 667 00:32:27,500 --> 00:32:30,300 Narrator: a century after The penal colony opened, 668 00:32:30,367 --> 00:32:32,633 Its doors were finally closed 669 00:32:32,700 --> 00:32:35,633 And the remaining Prisoners repatriated, 670 00:32:35,700 --> 00:32:38,687 Except for 300 men That refused to leave. 671 00:32:38,687 --> 00:32:39,000 Except for 300 men That refused to leave. 672 00:32:39,267 --> 00:32:41,800 They instead remained In french guiana. 673 00:32:41,867 --> 00:32:44,767 It was the only life That they remembered 674 00:32:44,833 --> 00:32:46,967 And the only one That they could imagine. 675 00:32:49,633 --> 00:32:52,167 Narrator: Today, the people may be gone, 676 00:32:52,233 --> 00:32:54,900 But the pain And suffering remains, 677 00:32:54,967 --> 00:32:57,333 The empty cells A haunting reminder 678 00:32:57,400 --> 00:33:00,100 Of colonialism's true cost. 679 00:33:04,433 --> 00:33:06,067 The czech republic, 680 00:33:06,067 --> 00:33:08,687 40 miles northeast Of the capital, prague, 681 00:33:08,687 --> 00:33:09,000 40 miles northeast Of the capital, prague, 682 00:33:09,500 --> 00:33:13,267 A vast wilderness extends As far as the eye can see. 683 00:33:16,067 --> 00:33:17,667 Selwood: It's a spectacular area. 684 00:33:17,733 --> 00:33:19,867 It's rural, quiet. 685 00:33:19,933 --> 00:33:23,767 It feels like the ideal place For a day's hiking. 686 00:33:25,567 --> 00:33:28,767 Scott: when you start To investigate farther, 687 00:33:28,833 --> 00:33:31,900 You've also got settlements That hint 688 00:33:31,967 --> 00:33:35,267 That there's been populations That have lived in this area 689 00:33:35,333 --> 00:33:38,067 For rather a long time. 690 00:33:38,067 --> 00:33:38,687 Narrator: A short distance away 691 00:33:38,687 --> 00:33:39,000 Narrator: A short distance away 692 00:33:39,833 --> 00:33:41,333 Are structures That appear to date 693 00:33:41,400 --> 00:33:43,567 To more recent times. 694 00:33:43,633 --> 00:33:46,700 You can see that this area Has been developed 695 00:33:46,767 --> 00:33:48,967 Over a fairly long time, And there are 696 00:33:49,067 --> 00:33:51,933 Different buildings From different eras here. 697 00:33:52,067 --> 00:33:54,333 There's something of a mix. 698 00:33:54,400 --> 00:33:57,067 Narrator: any trace of the Inhabitants that once walked 699 00:33:57,067 --> 00:34:00,467 The ghostly stairwells Has long since vanished. 700 00:34:00,533 --> 00:34:04,667 But strangest of all is a Building with a very creepy air. 701 00:34:04,733 --> 00:34:08,687 There's a large bath, showers, And a contraption 702 00:34:08,687 --> 00:34:09,000 There's a large bath, showers, And a contraption 703 00:34:09,133 --> 00:34:11,600 That's big enough To walk through. 704 00:34:11,667 --> 00:34:14,800 Narrator: Outside, the mystery deepens. 705 00:34:14,867 --> 00:34:19,233 Bullet cases, pockmarked walls, And twisted metal 706 00:34:19,300 --> 00:34:23,533 Offer haunting clues This area has a dark past. 707 00:34:23,600 --> 00:34:26,433 Scott: it makes you wonder What is wrong with this place. 708 00:34:26,500 --> 00:34:29,333 People keep on coming, But then going. 709 00:34:29,400 --> 00:34:31,067 What is happening? 710 00:34:35,533 --> 00:34:37,800 Narrator: The intriguing structures 711 00:34:37,867 --> 00:34:38,687 Are located in a region Of the czech republic 712 00:34:38,687 --> 00:34:39,000 Are located in a region Of the czech republic 713 00:34:40,733 --> 00:34:42,133 With a complex history. 714 00:34:42,200 --> 00:34:45,567 Could this provide a clue To the building's purpose? 715 00:34:45,633 --> 00:34:48,367 When the communist party Came to power in czechoslovakia 716 00:34:48,433 --> 00:34:49,867 After world war ii, 717 00:34:49,933 --> 00:34:54,800 The country effectively became A satellite state of the ussr. 718 00:34:54,867 --> 00:34:59,067 Czechoslovakia was on the border With west germany. 719 00:34:59,133 --> 00:35:03,567 That was the front line Of the cold war. 720 00:35:03,633 --> 00:35:05,600 Narrator: This sprawling site in ralsko 721 00:35:05,667 --> 00:35:08,687 Was once the biggest soviet army Base in czechoslovakia. 722 00:35:08,687 --> 00:35:09,000 Was once the biggest soviet army Base in czechoslovakia. 723 00:35:09,833 --> 00:35:12,600 When it was built, Only the red army soldiers 724 00:35:12,667 --> 00:35:16,067 Were allowed to enter The top-secret facility. 725 00:35:16,100 --> 00:35:21,067 In modern warfare, You need large training areas, 726 00:35:21,100 --> 00:35:22,833 Not just to base the troops, 727 00:35:22,900 --> 00:35:25,067 But you need large Tracts of land 728 00:35:25,133 --> 00:35:27,533 Where you can fire artillery. 729 00:35:27,600 --> 00:35:29,167 Narrator: even today, 730 00:35:29,233 --> 00:35:32,667 Access to all areas of the site Is restricted. 731 00:35:32,733 --> 00:35:38,233 Retired local vaclav bilicky Worked nearby in the 1970s. 732 00:35:38,300 --> 00:35:38,687 His job was to tackle Hazardous materials 733 00:35:38,687 --> 00:35:39,000 His job was to tackle Hazardous materials 734 00:35:40,767 --> 00:35:44,600 That spilled out From the confines of the base. 735 00:35:44,667 --> 00:35:47,300 Interpreter: I came here in 1976. 736 00:35:47,367 --> 00:35:49,333 I was working for The police force, 737 00:35:49,400 --> 00:35:52,067 At the time called The national security corps, 738 00:35:52,100 --> 00:35:55,467 As a bomb-disposal expert. 739 00:35:55,533 --> 00:35:57,867 Within this area, We had a blasting hole 740 00:35:57,933 --> 00:35:59,867 For destroying ammunition. 741 00:36:03,600 --> 00:36:06,533 Narrator: but why were the Soviets so desperate to conceal 742 00:36:06,600 --> 00:36:08,567 What they were doing inside? 743 00:36:08,633 --> 00:36:08,687 And what disaster lay in wait For this land? 744 00:36:08,687 --> 00:36:09,000 And what disaster lay in wait For this land? 745 00:36:14,733 --> 00:36:15,000 * 746 00:36:21,533 --> 00:36:23,900 Narrator: At ralsko in the czech republic 747 00:36:23,900 --> 00:36:28,200 Is a secretive cold-war base Used by the soviet army. 748 00:36:28,267 --> 00:36:30,633 But why did they choose This location, 749 00:36:30,700 --> 00:36:33,400 And what were They really doing inside? 750 00:36:33,467 --> 00:36:36,600 A clue is found in the location It sits, 751 00:36:36,667 --> 00:36:40,133 A place born out Of terror and conflict. 752 00:36:40,200 --> 00:36:41,700 Throughout the 20th century, 753 00:36:41,767 --> 00:36:43,700 This border region Was the front line 754 00:36:43,767 --> 00:36:44,372 Of a european Territorial dispute. 755 00:36:44,372 --> 00:36:45,000 Of a european Territorial dispute. 756 00:36:46,533 --> 00:36:47,867 First it was occupied 757 00:36:47,867 --> 00:36:50,767 By the austro-hungarian Military for training 758 00:36:50,833 --> 00:36:54,667 And then the nazi luftwaffe During the second world war. 759 00:36:54,733 --> 00:36:58,400 This part of europe was home To thousands of ethnic germans, 760 00:36:58,467 --> 00:37:00,200 And hitler very much wanted To bring them 761 00:37:00,267 --> 00:37:03,400 Within his concept Of greater germany. 762 00:37:05,367 --> 00:37:09,067 Corum: after the war, The czechoslovakian government 763 00:37:09,067 --> 00:37:12,500 Will then brutally expel The germans 764 00:37:12,567 --> 00:37:14,372 And seize their land, Seize their property. 765 00:37:14,372 --> 00:37:14,733 And seize their land, Seize their property. 766 00:37:14,800 --> 00:37:15,000 Narrator: the stage was now set For the czechoslovak army 767 00:37:18,200 --> 00:37:21,867 To unleash a new wave Of destructive power. 768 00:37:21,867 --> 00:37:24,533 All the homes, Schools and churches, 769 00:37:24,600 --> 00:37:26,700 They used them For target practice. 770 00:37:26,767 --> 00:37:29,700 With heavy munitions, They flattened the lot. 771 00:37:29,767 --> 00:37:34,800 So those little quirky houses Built into the rock face, 772 00:37:34,867 --> 00:37:36,633 They were just cellars. 773 00:37:36,700 --> 00:37:39,233 The houses actually Were aboveground, 774 00:37:39,300 --> 00:37:43,500 And those houses Were blown to smithereens. 775 00:37:45,767 --> 00:37:49,067 Narrator: this was the beginning Of the area's rapid expansion 776 00:37:49,067 --> 00:37:51,467 Into a czech military zone, 777 00:37:51,533 --> 00:37:55,667 But with the threat of soviet Control creeping ever closer, 778 00:37:55,733 --> 00:37:58,067 Darker days loomed large. 779 00:38:00,100 --> 00:38:02,233 Until then, czechoslovakia Had been 780 00:38:02,300 --> 00:38:06,100 The only warsaw pact country Not to host soviet troops. 781 00:38:06,167 --> 00:38:08,767 Interpreter: they were Everywhere else -- in germany, 782 00:38:08,833 --> 00:38:12,067 Poland, hungary and bulgaria, Everywhere but here. 783 00:38:12,133 --> 00:38:14,372 Narrator: in 1968, amid a wave Of anticommunist protest, 784 00:38:14,372 --> 00:38:15,000 Narrator: in 1968, amid a wave Of anticommunist protest, 785 00:38:16,067 --> 00:38:17,900 That was all set to change. 786 00:38:17,900 --> 00:38:20,067 Corum: the soviets sent in 787 00:38:20,100 --> 00:38:23,467 A quarter of a million troops Into prague 788 00:38:23,533 --> 00:38:27,500 And the core cities Of czechoslovakia. 789 00:38:27,567 --> 00:38:30,500 And the number doubled Over the next couple of days. 790 00:38:32,467 --> 00:38:35,867 After the soviet invasion, There was a treaty signed, 791 00:38:35,867 --> 00:38:40,900 And that stated That 75,000 soviet troops 792 00:38:40,900 --> 00:38:44,133 Could be stationed In this region. 793 00:38:44,200 --> 00:38:44,372 Narrator: The legacy of that invasion 794 00:38:44,372 --> 00:38:45,000 Narrator: The legacy of that invasion 795 00:38:46,533 --> 00:38:49,067 Are these Oppressive-looking structures. 796 00:38:49,133 --> 00:38:50,900 Interpreter: these buildings Were intended 797 00:38:51,067 --> 00:38:52,233 For the families of the pilots, 798 00:38:52,300 --> 00:38:54,467 Officers of the soviet army. 799 00:38:57,567 --> 00:38:59,333 Narrator: At a time when east and west 800 00:38:59,400 --> 00:39:02,600 Stood on the brink Of mutual annihilation, 801 00:39:02,667 --> 00:39:05,900 This site's strategic location On the german border 802 00:39:05,900 --> 00:39:09,200 Would be critical in the event Of all-out war. 803 00:39:09,267 --> 00:39:11,933 Up to 20,000 soviet troops Were living there 804 00:39:12,067 --> 00:39:14,372 In a full military town With schools, 805 00:39:14,372 --> 00:39:14,600 In a full military town With schools, 806 00:39:14,667 --> 00:39:15,000 Shops, apartment Buildings, work spaces. 807 00:39:18,567 --> 00:39:21,733 Narrator: the existing airfield Was rapidly expanding 808 00:39:21,800 --> 00:39:24,233 And bunker-like structures Built to conceal 809 00:39:24,300 --> 00:39:26,933 State-of-the-art Attack aircraft. 810 00:39:27,067 --> 00:39:30,067 The soviets were preparing For a new kind of war. 811 00:39:30,133 --> 00:39:33,733 Corum: the mig-23 was A big step forward. 812 00:39:33,800 --> 00:39:35,367 It was very capable, 813 00:39:35,433 --> 00:39:39,133 And it would've made A pretty good opponent. 814 00:39:39,200 --> 00:39:42,100 Narrator: yet much of the History of this military site 815 00:39:42,167 --> 00:39:44,367 Is still a dark secret. 816 00:39:46,867 --> 00:39:48,900 After the collapse Of the soviet union, 817 00:39:48,900 --> 00:39:51,600 The true scale of weapons Stockpiled 818 00:39:51,667 --> 00:39:53,767 Became disturbingly clear, 819 00:39:53,833 --> 00:39:57,367 And more alarming discoveries Were yet to come. 820 00:40:01,167 --> 00:40:02,767 Scott: So with the military gone, 821 00:40:02,833 --> 00:40:07,367 You've now got A city-sized grassland 822 00:40:07,433 --> 00:40:12,500 Absolutely strewn With live ammunition. 823 00:40:12,567 --> 00:40:14,372 How do you go about making A place like that safe again? 824 00:40:14,372 --> 00:40:15,000 How do you go about making A place like that safe again? 825 00:40:17,900 --> 00:40:22,267 Narrator: around 130,000 pieces Of unexploded ordnance 826 00:40:22,333 --> 00:40:25,700 Were left dumped Or crudely buried in the ground. 827 00:40:25,767 --> 00:40:27,133 Vaclav was part of the team 828 00:40:27,200 --> 00:40:29,233 Tasked with the hazardous Clear-up. 829 00:40:29,300 --> 00:40:31,767 [ speaking czech ] 830 00:40:31,833 --> 00:40:34,133 Interpreter: this was probably The most dangerous piece 831 00:40:34,200 --> 00:40:35,900 Of ammunition here. 832 00:40:35,900 --> 00:40:39,300 If it remained in this condition And someone had found it 833 00:40:39,367 --> 00:40:43,767 And wasn't careful enough, It was quite a blast. 834 00:40:46,067 --> 00:40:48,667 Narrator: inside one Of the surviving structures 835 00:40:48,733 --> 00:40:51,400 Are signs the soviets May have been developing 836 00:40:51,467 --> 00:40:55,233 Even more sinister Weapons of war. 837 00:40:55,300 --> 00:40:59,000 Scott: as you go in, you can see This weird-looking machine, 838 00:40:59,067 --> 00:41:02,367 And it's now thought that That machine is an autoclave, 839 00:41:02,433 --> 00:41:04,100 And they're used To decontaminate 840 00:41:04,167 --> 00:41:06,233 And sterilize equipment. 841 00:41:06,300 --> 00:41:09,200 Whatever they were up to With that equipment, 842 00:41:09,267 --> 00:41:11,900 It was serious business. 843 00:41:12,067 --> 00:41:14,372 Narrator: in all, 50 million Cubic feet of soil 844 00:41:14,372 --> 00:41:14,900 Narrator: in all, 50 million Cubic feet of soil 845 00:41:15,067 --> 00:41:19,167 Was found to be polluted By dangerous contaminants. 846 00:41:19,233 --> 00:41:21,067 Corum: when the soviets left, 847 00:41:21,100 --> 00:41:24,867 It cost millions of dollars Of environmental damage. 848 00:41:24,867 --> 00:41:26,933 Narrator: Despite the terrible impact, 849 00:41:27,067 --> 00:41:29,500 The russians claimed The buildings left behind 850 00:41:29,567 --> 00:41:33,533 Were adequate compensation For the devastation caused. 851 00:41:33,600 --> 00:41:35,900 Although much of the land Has been cleared, 852 00:41:35,900 --> 00:41:39,900 There remains always the danger Of undiscovered munitions. 853 00:41:40,067 --> 00:41:43,433 So work still has to be done To make it 100% safe 854 00:41:43,500 --> 00:41:44,372 For the local people. 855 00:41:44,372 --> 00:41:45,000 For the local people. 856 00:41:47,167 --> 00:41:48,300 Narrator: to this day, 857 00:41:48,367 --> 00:41:50,333 The russians Have never acknowledged 858 00:41:50,400 --> 00:41:54,900 What took place behind closed Doors on this shadowy base, 859 00:41:54,900 --> 00:41:58,367 And until cold-war-era Archives are opened, 860 00:41:58,433 --> 00:42:01,700 The site will remain shrouded In mystery. 70077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.