All language subtitles for Mysteries.of.the.Abandoned.S04E09.Haunting.On.Plague.Island.1080p.DISC.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DoGSO_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,367 --> 00:00:08,267 Narrator: an apparent paradise Still feared by locals today... 2 00:00:08,267 --> 00:00:11,867 And the legend of her death Still haunts the island, 3 00:00:11,867 --> 00:00:15,300 And some of the locals Refuse to visit this place. 4 00:00:15,300 --> 00:00:17,267 * 5 00:00:17,267 --> 00:00:18,967 Narrator: ...A pioneering complex 6 00:00:18,967 --> 00:00:22,267 Marked with both glory And tragedy... 7 00:00:22,267 --> 00:00:28,700 * 8 00:00:28,700 --> 00:00:30,000 * 9 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 * 10 00:00:35,133 --> 00:00:39,767 ...And a shipping juggernaut That met a dramatic end. 11 00:00:39,767 --> 00:00:42,800 Scott: this ship is clearly one That means business, 12 00:00:42,800 --> 00:00:45,900 But it should not be On these rocks. 13 00:00:45,900 --> 00:00:50,567 * 14 00:00:50,567 --> 00:00:56,133 Narrator: engineering marvels Now abandoned, 15 00:00:56,133 --> 00:00:59,167 Ruins shrouded in mystery. 16 00:00:59,167 --> 00:01:00,000 Within these decaying structures Are the echoes of history. 17 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 Within these decaying structures Are the echoes of history. 18 00:01:03,667 --> 00:01:06,567 They speak of death And destruction, 19 00:01:06,567 --> 00:01:10,533 But also human ingenuity And endeavor. 20 00:01:10,533 --> 00:01:14,067 Each haunted shell Ready to be unmasked 21 00:01:14,067 --> 00:01:17,967 And tell its own unique story. 22 00:01:17,967 --> 00:01:21,100 -- captions by vitac -- Www.Vitac.Com 23 00:01:21,100 --> 00:01:24,133 Captions paid for by Discovery communications 24 00:01:24,133 --> 00:01:30,000 * 25 00:01:30,000 --> 00:01:30,467 * 26 00:01:30,467 --> 00:01:31,000 In the brandenburg district West of berlin 27 00:01:33,567 --> 00:01:38,233 Is a unique complex that once Attracted the world's attention, 28 00:01:38,233 --> 00:01:41,633 Now left to decay in obscurity. 29 00:01:41,633 --> 00:01:45,400 * 30 00:01:45,400 --> 00:01:50,200 Auerbach: few germans realize That the site even exists. 31 00:01:50,200 --> 00:01:55,133 It's almost as if it's been Forgotten on purpose. 32 00:01:55,133 --> 00:01:59,600 Narrator: a silent swimming pool Expectantly awaits guests. 33 00:01:59,600 --> 00:02:00,000 Nusbacher: There is nothing quite so eerie 34 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 Nusbacher: There is nothing quite so eerie 35 00:02:02,633 --> 00:02:07,533 As standing where there Ought to be 11 feet of water, 36 00:02:07,533 --> 00:02:09,900 And instead, there is nothing 37 00:02:09,900 --> 00:02:14,067 But a still, chill air. 38 00:02:14,067 --> 00:02:18,400 Narrator: a lone pommel horse Sits in an empty gymnasium. 39 00:02:18,400 --> 00:02:19,633 Meadows stretch out 40 00:02:19,633 --> 00:02:24,333 In front of carefully positioned Huts with verandas. 41 00:02:24,333 --> 00:02:26,833 When you look at this place 42 00:02:26,833 --> 00:02:30,000 In all of its green and grassy, Low-rise glory, 43 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 In all of its green and grassy, Low-rise glory, 44 00:02:33,200 --> 00:02:37,433 It feels as though you're seeing A purpose-built 45 00:02:37,433 --> 00:02:41,267 Company town. 46 00:02:41,267 --> 00:02:44,933 Narrator: stark blocks, Reminiscent of barracks, 47 00:02:44,933 --> 00:02:47,567 And murals with a military feel 48 00:02:47,567 --> 00:02:50,633 Interrupt this communal utopia. 49 00:02:50,633 --> 00:02:53,467 They're ugly, and really, 50 00:02:53,467 --> 00:02:57,467 These are buildings That you don't want to keep. 51 00:02:57,467 --> 00:03:00,000 Auerbach: the walls are covered With newspapers. 52 00:03:00,000 --> 00:03:00,567 Auerbach: the walls are covered With newspapers. 53 00:03:00,567 --> 00:03:01,000 When you get closer, you notice Something strange about them -- 54 00:03:04,400 --> 00:03:07,300 They're not in german. 55 00:03:07,300 --> 00:03:12,067 Narrator: the architecture is Split into two distinct styles, 56 00:03:12,067 --> 00:03:14,633 Yet all the buildings Appear to be united 57 00:03:14,633 --> 00:03:17,767 In their motivation. 58 00:03:17,767 --> 00:03:20,767 Nusbacher: what this place Conveys is a sense 59 00:03:20,767 --> 00:03:25,100 To take people's lives And mold them. 60 00:03:25,100 --> 00:03:29,300 It's all about people Coming together for a purpose, 61 00:03:29,300 --> 00:03:30,000 But it is not at all clear What that purpose is. 62 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 But it is not at all clear What that purpose is. 63 00:03:33,433 --> 00:03:37,100 * 64 00:03:37,100 --> 00:03:40,167 Narrator: in 1934, this site, 65 00:03:40,167 --> 00:03:43,200 Sprawling across 136 acres, 66 00:03:43,200 --> 00:03:45,633 Was set to be repurposed. 67 00:03:45,633 --> 00:03:50,367 The man placed in charge of the Project was wolfgang fuerstner. 68 00:03:50,367 --> 00:03:52,633 It was a pioneering concept 69 00:03:52,633 --> 00:03:56,100 And would play a central role In an era-defining event 70 00:03:56,100 --> 00:03:58,100 That would capture The imagination 71 00:03:58,100 --> 00:04:00,000 Of people across the world. 72 00:04:00,000 --> 00:04:00,567 Of people across the world. 73 00:04:00,567 --> 00:04:01,000 Yet just days after the project Was complete, 74 00:04:03,667 --> 00:04:07,967 Fuerstner would walk down From his house to the lake, 75 00:04:07,967 --> 00:04:11,933 Stand on this jetty, And take a pistol to his head. 76 00:04:11,933 --> 00:04:18,533 * 77 00:04:18,533 --> 00:04:25,133 * 78 00:04:25,133 --> 00:04:27,233 What drove this man to suicide 79 00:04:27,233 --> 00:04:30,000 Just days after What should have been 80 00:04:30,000 --> 00:04:30,067 Just days after What should have been 81 00:04:30,067 --> 00:04:31,000 The proudest moment of his life? 82 00:04:32,900 --> 00:04:36,967 Jan bejsovic is an expert On the location's history 83 00:04:36,967 --> 00:04:40,233 And is fighting to preserve This unique complex. 84 00:04:40,233 --> 00:04:47,400 * 85 00:04:47,400 --> 00:04:54,600 * 86 00:04:54,600 --> 00:05:00,000 * 87 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 * 88 00:05:01,833 --> 00:05:04,167 This is the olympic village 89 00:05:04,167 --> 00:05:08,367 For the 1936 berlin games. 90 00:05:08,367 --> 00:05:12,733 When adolf hitler became Chancellor of germany in 1933, 91 00:05:12,733 --> 00:05:14,667 He inherited the games, 92 00:05:14,667 --> 00:05:17,733 Secured by his predecessor, The weimar government 93 00:05:17,733 --> 00:05:21,867 That he had worked So hard to destroy. 94 00:05:21,867 --> 00:05:24,767 This site would house athletes Flocking in 95 00:05:24,767 --> 00:05:28,833 From competing nations Across the globe. 96 00:05:28,833 --> 00:05:30,000 Now in 1936, 97 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 Now in 1936, 98 00:05:31,567 --> 00:05:36,067 He has an opportunity To show to the world 99 00:05:36,067 --> 00:05:40,233 A new and rebuilt, Completely new kind of germany. 100 00:05:40,233 --> 00:05:42,133 * 101 00:05:42,133 --> 00:05:44,967 Nusbacher: this is gonna be An opportunity for hitler -- 102 00:05:44,967 --> 00:05:47,367 Who's been in power For three years -- 103 00:05:47,367 --> 00:05:49,367 To show off the fact 104 00:05:49,367 --> 00:05:53,667 That depression-era Germany is gone, 105 00:05:53,667 --> 00:05:56,600 The weimar republic is gone, 106 00:05:56,600 --> 00:06:00,000 And the olympics are gonna Show that to the whole world. 107 00:06:00,000 --> 00:06:00,767 And the olympics are gonna Show that to the whole world. 108 00:06:00,767 --> 00:06:01,000 * 109 00:06:03,733 --> 00:06:05,567 Narrator: To successfully demonstrate 110 00:06:05,567 --> 00:06:08,200 That a new, rejuvenated germany 111 00:06:08,200 --> 00:06:10,967 Had emerged Out of the great depression, 112 00:06:10,967 --> 00:06:15,067 Hitler looked to the los angeles Olympics of 1932 113 00:06:15,067 --> 00:06:16,600 For inspiration. 114 00:06:16,600 --> 00:06:23,733 * 115 00:06:23,733 --> 00:06:30,000 * 116 00:06:30,000 --> 00:06:30,900 * 117 00:06:30,900 --> 00:06:31,000 * 118 00:06:38,067 --> 00:06:39,733 This led to the creation 119 00:06:39,733 --> 00:06:43,500 Of the first-ever Permanent olympic village, 120 00:06:43,500 --> 00:06:46,267 Built to last the test of time, 121 00:06:46,267 --> 00:06:49,300 With modern facilities Enjoyed and exploited 122 00:06:49,300 --> 00:06:52,233 By nearly 5,000 athletes, 123 00:06:52,233 --> 00:06:56,167 Including the likes Of german boxer max schmeling 124 00:06:56,167 --> 00:06:59,100 And track and field star Jesse owens. 125 00:06:59,100 --> 00:07:00,000 * 126 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 * 127 00:07:09,067 --> 00:07:18,800 * 128 00:07:18,800 --> 00:07:28,600 * 129 00:07:28,600 --> 00:07:30,000 The athletes were further Impressed by the fact 130 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 The athletes were further Impressed by the fact 131 00:07:31,567 --> 00:07:33,667 That they could see Their colleagues performing 132 00:07:33,667 --> 00:07:36,267 Live on the big screen. 133 00:07:36,267 --> 00:07:44,067 * 134 00:07:44,067 --> 00:07:51,733 * 135 00:07:51,733 --> 00:07:59,400 * 136 00:07:59,400 --> 00:08:00,000 And hitler didn't shy away from Promoting his military, either, 137 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 And hitler didn't shy away from Promoting his military, either, 138 00:08:03,700 --> 00:08:07,733 As the artwork in the village Media center illustrates. 139 00:08:07,733 --> 00:08:16,233 * 140 00:08:16,233 --> 00:08:24,700 * 141 00:08:24,700 --> 00:08:30,000 * 142 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 * 143 00:08:33,133 --> 00:08:36,800 Despite flaunting its newfound Military strength, 144 00:08:36,800 --> 00:08:39,433 The world's leaders Were buying into the image 145 00:08:39,433 --> 00:08:42,500 Of a renewed Yet peaceful germany. 146 00:08:42,500 --> 00:08:45,567 Furthermore, this pioneering Complex was proving 147 00:08:45,567 --> 00:08:48,800 An unmitigated success With the athletes. 148 00:08:48,800 --> 00:08:51,767 * 149 00:08:51,767 --> 00:08:56,267 So why would fuerstner, creator Of this magnificent village, 150 00:08:56,267 --> 00:08:58,100 Take his own life? 151 00:09:01,433 --> 00:09:02,000 * 152 00:09:08,700 --> 00:09:11,467 Narrator: Just outside berlin in germany 153 00:09:11,467 --> 00:09:16,100 Are the remains of the world's First permanent olympic village, 154 00:09:16,100 --> 00:09:19,833 Built for the 1936 games. 155 00:09:19,833 --> 00:09:23,100 Having convinced the u.S.A. And great britain to compete 156 00:09:23,100 --> 00:09:25,767 After both threatened To boycott the games, 157 00:09:25,767 --> 00:09:29,067 Hitler had exactly The audience he wanted. 158 00:09:29,067 --> 00:09:30,840 Only the soviet union And her allies 159 00:09:30,840 --> 00:09:31,000 Only the soviet union And her allies 160 00:09:32,233 --> 00:09:35,333 Followed through On their threats to stay away. 161 00:09:35,333 --> 00:09:38,567 And hitler successfully Showcased german engineering 162 00:09:38,567 --> 00:09:40,567 And cutting-edge technology, 163 00:09:40,567 --> 00:09:44,400 Such as the first-ever Live television broadcasts, 164 00:09:44,400 --> 00:09:48,533 As well as further innovations To the games themselves. 165 00:09:48,533 --> 00:09:53,267 The nazis were hugely into Torchlight parade, 166 00:09:53,267 --> 00:09:57,533 And the nazis introduced The idea of the olympic torch 167 00:09:57,533 --> 00:10:00,840 Going from greece All the way to berlin. 168 00:10:00,840 --> 00:10:00,867 Going from greece All the way to berlin. 169 00:10:00,867 --> 00:10:01,000 Narrator: While the glitz and glamour of The olympics dazzled the world, 170 00:10:05,033 --> 00:10:07,000 The racial purification Of germany 171 00:10:07,000 --> 00:10:10,300 Was continuing Discretely out of view. 172 00:10:10,300 --> 00:10:14,833 While the germans allowed jews To participate in the games, 173 00:10:14,833 --> 00:10:18,267 They were, behind the scenes, Rounding up gypsies 174 00:10:18,267 --> 00:10:23,067 And continuing To pass anti-semitic laws. 175 00:10:23,067 --> 00:10:25,333 Narrator: Captain wolfgang fuerstner, 176 00:10:25,333 --> 00:10:29,667 The man who had helped make the Olympic village such a success, 177 00:10:29,667 --> 00:10:30,840 Was one such victim Of the aryan purity laws. 178 00:10:30,840 --> 00:10:31,000 Was one such victim Of the aryan purity laws. 179 00:10:33,567 --> 00:10:36,800 It turned out that he had A jewish grandfather, 180 00:10:36,800 --> 00:10:40,233 And he was taken off The project in the end. 181 00:10:40,233 --> 00:10:48,700 * 182 00:10:48,700 --> 00:10:57,133 * 183 00:10:57,133 --> 00:11:00,840 The nazis tried to cover it up, Saying it was a car accident. 184 00:11:00,840 --> 00:11:01,000 The nazis tried to cover it up, Saying it was a car accident. 185 00:11:02,600 --> 00:11:06,800 Narrator: however, journalists Uncovered the truth. 186 00:11:06,800 --> 00:11:10,400 Demoted from his role And, as a career officer, 187 00:11:10,400 --> 00:11:12,467 Knowing he would be dismissed From the army 188 00:11:12,467 --> 00:11:16,400 For his jewish ancestry, He chose suicide. 189 00:11:16,400 --> 00:11:20,067 * 190 00:11:20,067 --> 00:11:22,667 The village had served Its purpose, 191 00:11:22,667 --> 00:11:25,700 And the complex was handed Back to the german army, 192 00:11:25,700 --> 00:11:27,500 As was always intended -- 193 00:11:27,500 --> 00:11:29,767 A ready-made military base. 194 00:11:29,767 --> 00:11:30,840 But with the tumultuous Years ahead, 195 00:11:30,840 --> 00:11:31,000 But with the tumultuous Years ahead, 196 00:11:32,100 --> 00:11:34,500 Their stewardship Wouldn't last long. 197 00:11:34,500 --> 00:11:41,700 * 198 00:11:41,700 --> 00:11:48,900 * 199 00:11:48,900 --> 00:11:56,133 * 200 00:11:56,133 --> 00:12:00,400 A new soviet Military base emerged. 201 00:12:00,400 --> 00:12:00,840 For a period after the war, 202 00:12:00,840 --> 00:12:01,000 For a period after the war, 203 00:12:01,833 --> 00:12:05,067 Auerbach: The soviet counterintelligence Agency, smersh, 204 00:12:05,067 --> 00:12:07,067 Established themselves here, 205 00:12:07,067 --> 00:12:10,167 Hunting for ex-nazis. 206 00:12:10,167 --> 00:12:13,500 And rumors abound that The underground heating system 207 00:12:13,500 --> 00:12:18,600 And the swimming pool were used For interrogation and torture. 208 00:12:18,600 --> 00:12:21,233 Narrator: since the collapse Of the soviet union, 209 00:12:21,233 --> 00:12:24,167 This complex has been left To disintegrate. 210 00:12:24,167 --> 00:12:28,133 * 211 00:12:28,133 --> 00:12:30,840 Now the site is being repurposed Once again -- 212 00:12:30,840 --> 00:12:31,000 Now the site is being repurposed Once again -- 213 00:12:32,300 --> 00:12:37,233 This time, developed Into modern apartments. 214 00:12:37,233 --> 00:12:40,600 Auerbach: you can actually see The long jump pit 215 00:12:40,600 --> 00:12:42,233 Where jesse owens -- 216 00:12:42,233 --> 00:12:45,433 One of the greatest american Athletes of all time -- trained, 217 00:12:45,433 --> 00:12:47,933 And also where the boxer Max schmeling 218 00:12:47,933 --> 00:12:50,767 Did his prep In the lead-up to the big day. 219 00:12:50,767 --> 00:12:53,900 And now it's all about To be demolished. 220 00:12:53,900 --> 00:12:56,567 Narrator: Rebuilt as contemporary homes, 221 00:12:56,567 --> 00:12:59,067 The site has found a new future, 222 00:12:59,067 --> 00:13:00,840 One that perhaps will help Erase memories 223 00:13:00,840 --> 00:13:01,000 One that perhaps will help Erase memories 224 00:13:01,667 --> 00:13:03,667 That many would rather forget. 225 00:13:03,667 --> 00:13:07,533 * 226 00:13:07,533 --> 00:13:11,633 Off the coast of the caribbean Country trinidad and tobago 227 00:13:11,633 --> 00:13:15,167 Is a lush island With a sick history. 228 00:13:15,167 --> 00:13:20,800 * 229 00:13:20,800 --> 00:13:23,733 Meigs: when you see this island From the water, 230 00:13:23,733 --> 00:13:26,700 It looks like a lovely, Tropical vacation spot, 231 00:13:26,700 --> 00:13:29,167 A nice place to build a resort. 232 00:13:29,167 --> 00:13:30,840 Bell: But as you get a bit closer, 233 00:13:30,840 --> 00:13:31,000 Bell: But as you get a bit closer, 234 00:13:31,067 --> 00:13:33,767 You see these colonial-style Buildings on the shore 235 00:13:33,767 --> 00:13:36,667 Are a little bit dilapidated. 236 00:13:36,667 --> 00:13:39,900 They're falling apart. 237 00:13:39,900 --> 00:13:43,367 Narrator: a once grand house Sits by the sand, 238 00:13:43,367 --> 00:13:45,533 Forlorn and neglected. 239 00:13:45,533 --> 00:13:49,533 A broken pier reaches Out over the water. 240 00:13:49,533 --> 00:13:53,833 Inland, further remains Emerge from the jungle. 241 00:13:53,833 --> 00:13:55,500 Bell: some buildings Look like they were part 242 00:13:55,500 --> 00:14:00,300 Of an old hospital complex Or a religious site, perhaps. 243 00:14:00,300 --> 00:14:00,840 It's clear there was some kind Of a large compound here. 244 00:14:00,840 --> 00:14:01,000 It's clear there was some kind Of a large compound here. 245 00:14:05,067 --> 00:14:06,933 Narrator: One part of the site suggests 246 00:14:06,933 --> 00:14:10,067 That those who came here Never left. 247 00:14:10,067 --> 00:14:12,333 Bell: you see graves, But not just a few. 248 00:14:12,333 --> 00:14:13,800 There's a whole graveyard. 249 00:14:13,800 --> 00:14:15,867 Clearly, an entire community 250 00:14:15,867 --> 00:14:20,500 Once lived on this Now-uninhabited island. 251 00:14:20,500 --> 00:14:22,767 Narrator: whatever happened To this community, 252 00:14:22,767 --> 00:14:26,867 It led to fear and uncertainty Among the local population. 253 00:14:26,867 --> 00:14:29,333 * 254 00:14:29,333 --> 00:14:30,840 Bell: some local fisherman are, To this day, 255 00:14:30,840 --> 00:14:31,000 Bell: some local fisherman are, To this day, 256 00:14:31,867 --> 00:14:36,400 Still too frightened To venture onto the island. 257 00:14:39,267 --> 00:14:47,300 * 258 00:14:47,300 --> 00:14:49,533 Narrator: 100 years ago, this island 259 00:14:49,533 --> 00:14:52,933 Off the caribbean country Trinidad and tobago 260 00:14:52,933 --> 00:14:55,267 Was a popular vacation spot. 261 00:14:55,267 --> 00:14:56,933 It was previously A fishing village 262 00:14:56,933 --> 00:15:00,567 And a holiday paradise Where people came to relax, 263 00:15:00,567 --> 00:15:03,400 But it became something More sinister. 264 00:15:03,400 --> 00:15:07,367 Narrator: in 1924, the island Changed forever 265 00:15:07,367 --> 00:15:08,878 When trinidad's British rulers used it 266 00:15:08,878 --> 00:15:09,000 When trinidad's British rulers used it 267 00:15:09,533 --> 00:15:13,567 To try and solve a problem That was plaguing the territory, 268 00:15:13,567 --> 00:15:18,100 And a new community arrived From the capital, port of spain, 269 00:15:18,100 --> 00:15:21,700 As michael forde, Local expert, explains. 270 00:15:21,700 --> 00:15:29,333 * 271 00:15:29,333 --> 00:15:36,933 * 272 00:15:36,933 --> 00:15:38,878 * 273 00:15:38,878 --> 00:15:39,000 * 274 00:15:44,567 --> 00:15:47,667 These sickly new arrivals Were the unlucky victims 275 00:15:47,667 --> 00:15:51,733 Of a century of dramatic change In trinidad. 276 00:15:51,733 --> 00:15:53,567 A colony of great britain, 277 00:15:53,567 --> 00:15:57,100 Where slavery was abolished In 1833, 278 00:15:57,100 --> 00:15:59,800 Trinidad's landowners Needed more laborers 279 00:15:59,800 --> 00:16:04,367 To work on their sugar And cocoa plantations. 280 00:16:04,367 --> 00:16:07,833 A flood of immigrants poured Into trinidad and tobago, 281 00:16:07,833 --> 00:16:08,878 But with them came An influx of leprosy. 282 00:16:08,878 --> 00:16:09,000 But with them came An influx of leprosy. 283 00:16:12,067 --> 00:16:16,233 Narrator: this was one of the World's most-feared diseases. 284 00:16:16,233 --> 00:16:18,900 * 285 00:16:18,900 --> 00:16:22,600 Leprosy was this devastating And really tragic disease. 286 00:16:22,600 --> 00:16:25,700 It's caused by a bacterium That lives in the skin. 287 00:16:25,700 --> 00:16:28,067 Develops slowly over many years. 288 00:16:28,067 --> 00:16:29,567 It does nerve damage. 289 00:16:29,567 --> 00:16:32,267 It can cause blindness, And, in severe cases, 290 00:16:32,267 --> 00:16:34,767 It causes this terrible Disfiguration 291 00:16:34,767 --> 00:16:38,100 Of people's faces Or other parts of their body. 292 00:16:38,100 --> 00:16:38,878 Narrator: the disease of leprosy Had existed in the caribbean 293 00:16:38,878 --> 00:16:39,000 Narrator: the disease of leprosy Had existed in the caribbean 294 00:16:41,300 --> 00:16:42,933 For centuries. 295 00:16:42,933 --> 00:16:46,333 But as migrants from across The world arrived in trinidad, 296 00:16:46,333 --> 00:16:50,567 By the late 1800s, It had become an epidemic. 297 00:16:50,567 --> 00:16:52,600 * 298 00:16:52,600 --> 00:16:56,533 Bell: The colonial government opened A leprosarium in the late 1860s, 299 00:16:56,533 --> 00:17:01,367 But on one occasion, 300 patients fled the facility. 300 00:17:01,367 --> 00:17:03,933 Narrator: fears grew That this terrifying illness 301 00:17:03,933 --> 00:17:06,567 Was out of control. 302 00:17:06,567 --> 00:17:08,878 Painful, incurable, And contagious, it was believed 303 00:17:08,878 --> 00:17:09,000 Painful, incurable, And contagious, it was believed 304 00:17:10,567 --> 00:17:13,733 That the only way To stop the spread of leprosy 305 00:17:13,733 --> 00:17:17,833 Was to keep those who suffered From it away from everyone else. 306 00:17:17,833 --> 00:17:19,933 * 307 00:17:19,933 --> 00:17:23,333 In trinidad, the authorities Decided to act 308 00:17:23,333 --> 00:17:26,567 And began rounding up The sufferers. 309 00:17:26,567 --> 00:17:28,800 These lepers were taken From their homes, 310 00:17:28,800 --> 00:17:32,133 Torn from their families And forced onto a boat -- 311 00:17:32,133 --> 00:17:36,433 Sent away to live In total isolation. 312 00:17:36,433 --> 00:17:38,878 Narrator: and this is where They were brought to -- 313 00:17:38,878 --> 00:17:39,000 Narrator: and this is where They were brought to -- 314 00:17:39,467 --> 00:17:43,300 The chacachacare leper colony. 315 00:17:43,300 --> 00:17:45,500 Opened in 1924, 316 00:17:45,500 --> 00:17:48,667 It was designed To house 300 patients 317 00:17:48,667 --> 00:17:52,267 And provide everything They would need to survive here 318 00:17:52,267 --> 00:17:57,267 With only minimal contact From the outside world. 319 00:17:57,267 --> 00:18:00,700 This is a completely Self-contained medical facility 320 00:18:00,700 --> 00:18:03,800 With living quarters, Hospital, laundry. 321 00:18:03,800 --> 00:18:08,878 * 322 00:18:08,878 --> 00:18:09,000 * 323 00:18:12,133 --> 00:18:20,467 * 324 00:18:20,467 --> 00:18:22,400 Narrator: But although the colony appeared 325 00:18:22,400 --> 00:18:25,367 To provide the lepers With all they required, 326 00:18:25,367 --> 00:18:27,833 Not everything was as it seemed. 327 00:18:27,833 --> 00:18:30,833 Life was not easy For these patients. 328 00:18:30,833 --> 00:18:33,700 Men and women were kept In separate camps, 329 00:18:33,700 --> 00:18:37,900 So there was none of the normal Romantic or family life 330 00:18:37,900 --> 00:18:38,878 That people expect As part of the human experience. 331 00:18:38,878 --> 00:18:39,000 That people expect As part of the human experience. 332 00:18:41,567 --> 00:18:42,867 And you also had to work, 333 00:18:42,867 --> 00:18:46,333 But you were only paid 25 cents for the whole day. 334 00:18:46,333 --> 00:18:47,467 Meigs: water was very short. 335 00:18:47,467 --> 00:18:50,133 They only had rainwater They collected. 336 00:18:50,133 --> 00:18:53,100 Auerbach: You weren't even allowed to swim Except up to chest height, 337 00:18:53,100 --> 00:18:54,267 And if you broke those rules, 338 00:18:54,267 --> 00:18:57,867 You could be sent into Even further isolation. 339 00:18:57,867 --> 00:18:59,600 Narrator: and worst of all, 340 00:18:59,600 --> 00:19:02,600 Once you had been sent To chacachacare, 341 00:19:02,600 --> 00:19:04,233 You could never leave. 342 00:19:04,233 --> 00:19:06,667 * 343 00:19:06,667 --> 00:19:08,500 They were allowed no visitors, 344 00:19:08,500 --> 00:19:08,878 No contact with their families Or even the mainland. 345 00:19:08,878 --> 00:19:09,000 No contact with their families Or even the mainland. 346 00:19:11,567 --> 00:19:12,833 Meigs: So even though they were in 347 00:19:12,833 --> 00:19:15,800 Something that looks like A tropical paradise, 348 00:19:15,800 --> 00:19:18,267 Their lives were actually closer 349 00:19:18,267 --> 00:19:20,933 To kind of a hellish half-life 350 00:19:20,933 --> 00:19:22,767 Where they couldn't go back, 351 00:19:22,767 --> 00:19:24,067 They couldn't see Their families, 352 00:19:24,067 --> 00:19:26,933 But they also couldn't start Any kind of new life 353 00:19:26,933 --> 00:19:30,233 That would be a semblance Of what they'd lost. 354 00:19:30,233 --> 00:19:34,500 * 355 00:19:34,500 --> 00:19:38,878 Narrator: who would volunteer to Care for this dying population, 356 00:19:38,878 --> 00:19:39,000 Narrator: who would volunteer to Care for this dying population, 357 00:19:39,067 --> 00:19:40,833 And does the answer help explain 358 00:19:40,833 --> 00:19:45,067 Why chacachacare Is still so feared today? 359 00:19:47,533 --> 00:19:48,000 * 360 00:19:53,833 --> 00:19:56,700 Narrator: off the coast Of trinidad is a tropical island 361 00:19:56,700 --> 00:19:59,533 Once utilized as a leper colony. 362 00:19:59,533 --> 00:20:02,000 The island is still feared By locals, 363 00:20:02,000 --> 00:20:04,567 Who avoid it at all costs, 364 00:20:04,567 --> 00:20:09,133 And the site's religious remains Offer a clue as to why. 365 00:20:09,133 --> 00:20:11,933 Auerbach: so, they were cared For by a group of dominican nuns 366 00:20:11,933 --> 00:20:15,533 Brought from france, And these nuns had to live 367 00:20:15,533 --> 00:20:17,119 Under the same conditions As the lepers. 368 00:20:17,119 --> 00:20:18,000 Under the same conditions As the lepers. 369 00:20:18,133 --> 00:20:20,200 It was incredibly dangerous, 370 00:20:20,200 --> 00:20:22,400 And they suffered Along with their patients. 371 00:20:22,400 --> 00:20:25,967 Two of the nuns caught And died of leprosy. 372 00:20:25,967 --> 00:20:27,733 Meigs: and one of them actually Committed suicide, 373 00:20:27,733 --> 00:20:29,433 Which is definitely Not something 374 00:20:29,433 --> 00:20:31,600 You're supposed to do If you're a nun. 375 00:20:31,600 --> 00:20:35,533 And the legend of her death Still haunts the island. 376 00:20:35,533 --> 00:20:38,867 Some of the locals refuse To visit this place, 377 00:20:38,867 --> 00:20:41,300 Not because it used to be A leper colony, 378 00:20:41,300 --> 00:20:43,033 But they're afraid of the ghost 379 00:20:43,033 --> 00:20:45,333 Of the nun Who committed suicide. 380 00:20:45,333 --> 00:20:47,119 * 381 00:20:47,119 --> 00:20:47,667 * 382 00:20:47,667 --> 00:20:48,000 Narrator: it seemed The inhabitants of chacachacare 383 00:20:50,667 --> 00:20:54,133 Were doomed To disfigurement and death. 384 00:20:54,133 --> 00:20:56,833 But then a new group of visitors Arrived on the island, 385 00:20:56,833 --> 00:20:59,533 And things began to change. 386 00:20:59,533 --> 00:21:02,167 In 1942, the u.S. Stationed 387 00:21:02,167 --> 00:21:05,833 1,000 u.S. Marines On chacachacare. 388 00:21:05,833 --> 00:21:12,600 * 389 00:21:12,600 --> 00:21:17,119 * 390 00:21:17,119 --> 00:21:18,000 * 391 00:21:19,333 --> 00:21:23,633 For the first time, there was Electricity at the leper colony. 392 00:21:23,633 --> 00:21:26,467 The authorities began Relaxing the rules, 393 00:21:26,467 --> 00:21:30,067 And the male and female patients Were allowed to mix. 394 00:21:30,067 --> 00:21:33,967 In the outside world, Things were changing, too. 395 00:21:33,967 --> 00:21:35,800 Meigs: by the middle Of the 20th century, 396 00:21:35,800 --> 00:21:37,900 Treatments for leprosy Were getting better. 397 00:21:37,900 --> 00:21:41,833 A combination of antibiotics Can actually treat the disease 398 00:21:41,833 --> 00:21:44,067 And reduce the symptoms. 399 00:21:44,067 --> 00:21:47,119 Narrator: as leprosy finally Became a treatable disease, 400 00:21:47,119 --> 00:21:47,767 Narrator: as leprosy finally Became a treatable disease, 401 00:21:47,767 --> 00:21:48,000 It was no longer necessary to Keep its sufferers locked away. 402 00:21:51,933 --> 00:21:55,600 Meigs: also, the dominican nuns Were a declining group. 403 00:21:55,600 --> 00:21:59,467 There weren't a lot of new People coming into the order 404 00:21:59,467 --> 00:22:01,167 To replace the aging nuns 405 00:22:01,167 --> 00:22:03,467 Who, by this time, Were dying off 406 00:22:03,467 --> 00:22:05,067 Or needed care themselves. 407 00:22:05,067 --> 00:22:08,667 So, eventually the colony Was shut down. 408 00:22:08,667 --> 00:22:12,533 Narrator: chacachacare Was a prison no more. 409 00:22:12,533 --> 00:22:16,500 The last patient left On july 23, 1984. 410 00:22:16,500 --> 00:22:17,119 The entire structure Was abandoned 411 00:22:17,119 --> 00:22:18,000 The entire structure Was abandoned 412 00:22:18,267 --> 00:22:20,133 And left over to the elements. 413 00:22:20,133 --> 00:22:25,800 * 414 00:22:25,800 --> 00:22:27,867 Narrator: Today, there are plans 415 00:22:27,867 --> 00:22:30,800 To redevelop The island for tourism. 416 00:22:30,800 --> 00:22:33,500 But chacachacare Is still feared, 417 00:22:33,500 --> 00:22:36,067 Tormented by its deadly past, 418 00:22:36,067 --> 00:22:38,767 And its future Remains uncertain. 419 00:22:38,767 --> 00:22:45,633 * 420 00:22:45,633 --> 00:22:47,119 In south africa, Near the port city of cape town, 421 00:22:47,119 --> 00:22:48,000 In south africa, Near the port city of cape town, 422 00:22:49,433 --> 00:22:53,667 On a dramatic stretch of Coastline is a sight to behold. 423 00:22:53,667 --> 00:22:59,333 * 424 00:22:59,333 --> 00:23:01,633 Barratt: in this area Of incredible natural beauty -- 425 00:23:01,633 --> 00:23:04,967 It's got an amazing ocean And a rocky backdrop, 426 00:23:04,967 --> 00:23:09,300 And then suddenly, it hits you Right between the eyes. 427 00:23:09,300 --> 00:23:13,200 That absolutely Should not be there. 428 00:23:13,200 --> 00:23:17,119 Bell: you're suddenly confronted By this extraordinary sight. 429 00:23:17,119 --> 00:23:17,700 Bell: you're suddenly confronted By this extraordinary sight. 430 00:23:17,700 --> 00:23:18,000 This huge ship lies beached On the rocky coastline 431 00:23:21,833 --> 00:23:26,533 With this enormous crane Reaching up for the skies. 432 00:23:26,533 --> 00:23:30,100 Narrator: only part of this Giant machine is still visible 433 00:23:30,100 --> 00:23:33,200 Above the crashing waves, 434 00:23:33,200 --> 00:23:37,500 Yet the rusting crane and turret Suggest a sophisticated vessel. 435 00:23:37,500 --> 00:23:40,967 * 436 00:23:40,967 --> 00:23:44,333 Scott: this ship, obviously, Is built for a specific job. 437 00:23:44,333 --> 00:23:46,767 You've got the huge crane At one end, 438 00:23:46,767 --> 00:23:47,119 But this beautifully Designed ship 439 00:23:47,119 --> 00:23:48,000 But this beautifully Designed ship 440 00:23:49,733 --> 00:23:52,233 Should not be on those rocks. 441 00:23:52,233 --> 00:23:53,700 Barratt: At sea, things go wrong. 442 00:23:53,700 --> 00:23:55,067 Things go wrong all the time, 443 00:23:55,067 --> 00:23:57,233 And that's why, For hundreds of years, 444 00:23:57,233 --> 00:23:59,567 There's been a healthy Salvage industry 445 00:23:59,567 --> 00:24:01,700 Where ships That run into trouble 446 00:24:01,700 --> 00:24:04,767 Get rescued and recycled. 447 00:24:04,767 --> 00:24:06,867 Something's gone wrong here. 448 00:24:06,867 --> 00:24:10,433 This crane has clearly been here For some time. 449 00:24:10,433 --> 00:24:12,967 Why has no one rescued it? 450 00:24:12,967 --> 00:24:14,900 Bell: first and foremost, There's obviously been 451 00:24:14,900 --> 00:24:16,833 Some kind of disaster here. 452 00:24:16,833 --> 00:24:17,119 You just want to know How this mighty vessel 453 00:24:17,119 --> 00:24:18,000 You just want to know How this mighty vessel 454 00:24:20,233 --> 00:24:22,967 Has ended up stranded On these rocks. 455 00:24:22,967 --> 00:24:26,800 * 456 00:24:26,800 --> 00:24:31,367 Narrator: This vessel has been battered By the waves since 1994, 457 00:24:31,367 --> 00:24:35,100 When south african salvage Expert captain nick sloane 458 00:24:35,100 --> 00:24:38,967 Received a distress call. 459 00:24:38,967 --> 00:24:40,900 Sloane: So, we were busy in false bay, 460 00:24:40,900 --> 00:24:42,067 Hiding with the supertanker. 461 00:24:42,067 --> 00:24:44,433 So, false bay is a perfect Place of refuge 462 00:24:44,433 --> 00:24:46,433 For large ships in distress. 463 00:24:46,433 --> 00:24:47,119 And we knew the storm Was coming, 464 00:24:47,119 --> 00:24:48,000 And we knew the storm Was coming, 465 00:24:48,067 --> 00:24:49,667 So we suspended all operations 466 00:24:49,667 --> 00:24:52,400 In case we lost control Of the supertanker. 467 00:24:52,400 --> 00:24:54,833 And then cape town port control Called us up 468 00:24:54,833 --> 00:24:57,200 and said that the bos 400 469 00:24:57,200 --> 00:25:00,733 Was drifting onto the coast. 470 00:25:00,733 --> 00:25:03,900 Narrator: this is the bos 400. 471 00:25:03,900 --> 00:25:08,400 A french-built vessel known as A lay barge or crane barge, 472 00:25:08,400 --> 00:25:12,300 It served a highly Specific role. 473 00:25:12,300 --> 00:25:14,833 Scott: it is basically A pipe-laying vessel. 474 00:25:14,833 --> 00:25:17,119 So that beautiful engineering Is designed 475 00:25:17,119 --> 00:25:18,000 So that beautiful engineering Is designed 476 00:25:19,067 --> 00:25:20,900 So it can lift up, move, 477 00:25:20,900 --> 00:25:25,300 And then lay giant pipeline. 478 00:25:25,300 --> 00:25:28,767 Barratt: If you're building an oil rig From scratch, you'd call it in. 479 00:25:28,767 --> 00:25:32,500 It's a one-off machine, And it traveled the world, 480 00:25:32,500 --> 00:25:35,367 Building huge structures 481 00:25:35,367 --> 00:25:38,600 In difficult Marine environments. 482 00:25:38,600 --> 00:25:40,833 Bell: this was One of the most powerful 483 00:25:40,833 --> 00:25:43,067 Crane barges ever built. 484 00:25:43,067 --> 00:25:45,833 In its prime, it was An engineering marvel, 485 00:25:45,833 --> 00:25:47,119 Touring the globe, Helping to construct 486 00:25:47,119 --> 00:25:48,000 Touring the globe, Helping to construct 487 00:25:48,233 --> 00:25:52,867 Some of the most ambitious Projects anywhere in the world. 488 00:25:52,867 --> 00:25:58,167 This giant beast was capable Of lifting 1,200 tons 489 00:25:58,167 --> 00:26:04,067 And was valued At over $70 million u.S. 490 00:26:04,067 --> 00:26:08,200 narrator: yet the bos 400 was now in perilous waters 491 00:26:08,200 --> 00:26:12,333 That captain sloane Knows all too well. 492 00:26:12,333 --> 00:26:14,167 So, you got these frontal storms That come all the way 493 00:26:14,167 --> 00:26:15,800 Across the south atlantic From brazil. 494 00:26:15,800 --> 00:26:17,119 They're already full storms When they hit the coast. 495 00:26:17,119 --> 00:26:18,000 They're already full storms When they hit the coast. 496 00:26:18,700 --> 00:26:20,933 And then they hit the warmth From the agulhas current, 497 00:26:20,933 --> 00:26:22,767 And those storms That are already bad 498 00:26:22,767 --> 00:26:25,367 Go crazy with all The extra energy. 499 00:26:25,367 --> 00:26:27,900 So, you don't want to be stuck In a winter storm 500 00:26:27,900 --> 00:26:29,733 Off south africa. 501 00:26:29,733 --> 00:26:32,300 Scott: this treacherous stretch Of coastline 502 00:26:32,300 --> 00:26:35,867 Is known for its changeable Weather and its violent storms. 503 00:26:35,867 --> 00:26:38,467 In fact, cape point is known 504 00:26:38,467 --> 00:26:41,433 As the cape of storms. 505 00:26:41,433 --> 00:26:43,600 Narrator: With no propulsion of their own, 506 00:26:43,600 --> 00:26:46,633 Crane barges rely on tugboats. 507 00:26:46,633 --> 00:26:47,119 and pulling the bos 400 directly into the line of fire 508 00:26:47,119 --> 00:26:48,000 and pulling the bos 400 directly into the line of fire 509 00:26:50,867 --> 00:26:55,167 was a russian tug, the tigr. 510 00:26:55,167 --> 00:26:58,167 So, the barge is not designed To move under its own power, 511 00:26:58,167 --> 00:26:59,367 And for that, you need a tug -- 512 00:26:59,367 --> 00:27:01,867 A small, powerful, Maneuverable boat -- 513 00:27:01,867 --> 00:27:04,933 And that does the hard work. 514 00:27:04,933 --> 00:27:07,067 Narrator: But there was another problem. 515 00:27:07,067 --> 00:27:10,067 * 516 00:27:10,067 --> 00:27:13,700 Despite dragging this Giant barge with a huge tow wire 517 00:27:13,700 --> 00:27:16,300 Nearly 4,000 feet in length, 518 00:27:16,300 --> 00:27:17,119 The tug had lost Its main engine. 519 00:27:17,119 --> 00:27:18,000 The tug had lost Its main engine. 520 00:27:22,633 --> 00:27:23,000 * 521 00:27:30,367 --> 00:27:33,967 Narrator: in 1994, the bos 400 -- 522 00:27:33,967 --> 00:27:36,833 One of the largest crane barges In the world -- 523 00:27:36,833 --> 00:27:39,133 Was caught in a storm, 524 00:27:39,133 --> 00:27:41,867 And the tug crew Pulling this mighty vessel 525 00:27:41,867 --> 00:27:46,300 With a 4,000-foot tow wire Had lost its main engine. 526 00:27:46,300 --> 00:27:49,533 * 527 00:27:49,533 --> 00:27:51,200 With just the backup engine, 528 00:27:51,200 --> 00:27:52,273 You've got a lot less power And maneuverability, 529 00:27:52,273 --> 00:27:53,000 You've got a lot less power And maneuverability, 530 00:27:55,433 --> 00:27:56,567 Not to mention the fact 531 00:27:56,567 --> 00:27:59,433 That you could be left With no engine at all. 532 00:27:59,433 --> 00:28:03,500 And as it turned out, This was no ordinary storm. 533 00:28:03,500 --> 00:28:05,900 * 534 00:28:05,900 --> 00:28:08,500 Narrator: The crew had no idea, 535 00:28:08,500 --> 00:28:12,067 But they were heading down A blind alley. 536 00:28:12,067 --> 00:28:14,067 The port of cape town Was closed, 537 00:28:14,067 --> 00:28:15,367 But the tug still continued 538 00:28:15,367 --> 00:28:18,600 To make her approach inshore To cape town. 539 00:28:18,600 --> 00:28:21,400 They then started to try And turn around, 540 00:28:21,400 --> 00:28:22,273 And that's when they got Into real trouble. 541 00:28:22,273 --> 00:28:23,000 And that's when they got Into real trouble. 542 00:28:24,633 --> 00:28:28,167 The tug crew had actually been Radioed repeatedly, 543 00:28:28,167 --> 00:28:29,433 But because Of their poor english, 544 00:28:29,433 --> 00:28:33,700 They didn't understand, So they carried on. 545 00:28:33,700 --> 00:28:37,167 And they tried to turn around To get further back out to sea, 546 00:28:37,167 --> 00:28:39,133 And during that operation, That's when the wire -- 547 00:28:39,133 --> 00:28:41,300 The tow wire -- Sank to the seabed 548 00:28:41,300 --> 00:28:44,100 And snagged on the reef. 549 00:28:44,100 --> 00:28:48,400 Narrator: the crew on both ships Were now in grave danger. 550 00:28:48,400 --> 00:28:51,500 Nick's salvage team Was in a race against time, 551 00:28:51,500 --> 00:28:52,273 As this juggernaut Floundered towards the rocks. 552 00:28:52,273 --> 00:28:53,000 As this juggernaut Floundered towards the rocks. 553 00:28:54,867 --> 00:28:56,333 Sloane: We ran around from false bay 554 00:28:56,333 --> 00:28:58,567 To try and see If we could get a line on, 555 00:28:58,567 --> 00:29:01,067 But, you know, In those weather conditions, 556 00:29:01,067 --> 00:29:02,333 Even with a helicopter, 557 00:29:02,333 --> 00:29:04,833 There was no way We could get close to her. 558 00:29:04,833 --> 00:29:07,267 If you look at this now -- It's summer season. 559 00:29:07,267 --> 00:29:10,400 You got maybe a 1-meter, 1-1/2-meter swell. 560 00:29:10,400 --> 00:29:11,767 But in the winter storm, 561 00:29:11,767 --> 00:29:16,467 Boy, the swells are actually Almost up above the crane house, 562 00:29:16,467 --> 00:29:20,133 So that's the type of swell You're talking about. 563 00:29:20,133 --> 00:29:22,273 The swells were so severe that the bos 400, 564 00:29:22,273 --> 00:29:23,000 The swells were so severe that the bos 400, 565 00:29:23,900 --> 00:29:26,333 Despite its enormous size, 566 00:29:26,333 --> 00:29:31,100 Was actually disappearing Completely behind the waves. 567 00:29:31,100 --> 00:29:34,233 Narrator: it was simply too Dangerous for the salvage team 568 00:29:34,233 --> 00:29:36,900 To attempt to reattach The tow line. 569 00:29:36,900 --> 00:29:39,533 * 570 00:29:39,533 --> 00:29:43,967 Sloane: And we just had to sit there and Watch her slowly break apart. 571 00:29:43,967 --> 00:29:45,733 The helicopters Took the crew off, 572 00:29:45,733 --> 00:29:48,133 And then mother nature Took care of her, 573 00:29:48,133 --> 00:29:50,133 And she ended up On top of the pinnacles 574 00:29:50,133 --> 00:29:52,273 That went straight Through her bottom, 575 00:29:52,273 --> 00:29:52,367 That went straight Through her bottom, 576 00:29:52,367 --> 00:29:53,000 And then she was fast On the reef. 577 00:29:55,200 --> 00:29:57,867 * 578 00:29:57,867 --> 00:30:00,533 Narrator: while the crew Were airlifted to safety, 579 00:30:00,533 --> 00:30:03,433 Their ordeal was far from over. 580 00:30:03,433 --> 00:30:06,000 On arrival into the port Of cape town, 581 00:30:06,000 --> 00:30:08,633 They were all rounded up, Questioned, 582 00:30:08,633 --> 00:30:10,167 And detained by the authorities 583 00:30:10,167 --> 00:30:13,433 While the disaster Was fully investigated. 584 00:30:13,433 --> 00:30:16,867 And that wasn't The end of the story. 585 00:30:16,867 --> 00:30:19,500 A vessel of this magnitude Wasn't going to be left 586 00:30:19,500 --> 00:30:21,767 Without major salvage attempts. 587 00:30:21,767 --> 00:30:22,273 * 588 00:30:22,273 --> 00:30:23,000 * 589 00:30:24,200 --> 00:30:26,333 There was a first attempt To try and get closer, 590 00:30:26,333 --> 00:30:29,367 And we had to abort, Wait for better weather. 591 00:30:29,367 --> 00:30:30,767 Then we sent in smaller boats, 592 00:30:30,767 --> 00:30:33,800 And we sent people onboard By helicopter to assess her. 593 00:30:33,800 --> 00:30:35,933 The tanks right on The bottom of the ship, 594 00:30:35,933 --> 00:30:37,467 They were all breached. 595 00:30:37,467 --> 00:30:40,333 If you don't succeed In that first 24 hours 596 00:30:40,333 --> 00:30:43,000 On the south african coast, Then it's very unlikely 597 00:30:43,000 --> 00:30:46,167 That you're going To succeed later on. 598 00:30:46,167 --> 00:30:48,367 Narrator: an american company Later launched 599 00:30:48,367 --> 00:30:52,273 Another salvage operation, But to no avail. 600 00:30:52,273 --> 00:30:52,333 Another salvage operation, But to no avail. 601 00:30:52,333 --> 00:30:53,000 A long-running Court case ensued, 602 00:30:55,433 --> 00:30:58,967 And some of the tug crew Were held for a full six years 603 00:30:58,967 --> 00:31:02,667 Before they were allowed to Return home to their families. 604 00:31:02,667 --> 00:31:05,200 In the investigations That happened after the event, 605 00:31:05,200 --> 00:31:08,433 It was found that this tugboat Was underpowered 606 00:31:08,433 --> 00:31:11,767 And, quite frankly, Just not up to the job. 607 00:31:11,767 --> 00:31:15,100 Sloane: there was about An $80 million insurance claim, 608 00:31:15,100 --> 00:31:17,900 And that's why they arrested the tug, the tigr, 609 00:31:17,900 --> 00:31:20,300 And held the owners responsible. 610 00:31:20,300 --> 00:31:22,273 But they didn't have that type Of money or insurance, 611 00:31:22,273 --> 00:31:23,000 But they didn't have that type Of money or insurance, 612 00:31:23,767 --> 00:31:25,800 So it was a total loss 613 00:31:25,800 --> 00:31:29,333 And a disaster from The french construction company 614 00:31:29,333 --> 00:31:31,633 And from the underwriters. 615 00:31:31,633 --> 00:31:34,767 Narrator: the tugboat Was eventually auctioned off, 616 00:31:34,767 --> 00:31:37,833 But unfortunately, It's simply too dangerous 617 00:31:37,833 --> 00:31:41,267 To salvage the remains Of this powerful barge. 618 00:31:41,267 --> 00:31:46,167 * 619 00:31:46,167 --> 00:31:52,233 Today, the bos 400 is not just a unique spectacle for hikers -- 620 00:31:52,233 --> 00:31:52,273 It may well have a future After all. 621 00:31:52,273 --> 00:31:53,000 It may well have a future After all. 622 00:31:55,233 --> 00:31:57,433 Sloane: there's not much of The barge that has survived -- 623 00:31:57,433 --> 00:32:00,367 The core structure Of the foundation of the crane. 624 00:32:00,367 --> 00:32:01,733 In the next four or five years, 625 00:32:01,733 --> 00:32:04,700 I wouldn't be surprised If she topples into the water. 626 00:32:04,700 --> 00:32:06,667 Maybe it'll add Some value, yeah, 627 00:32:06,667 --> 00:32:09,100 As a recreation/sport area, 628 00:32:09,100 --> 00:32:11,467 And you'll find A artificial reef, 629 00:32:11,467 --> 00:32:14,633 And a whole ecosystem Will grow up on top of her. 630 00:32:14,633 --> 00:32:22,273 * 631 00:32:22,273 --> 00:32:23,000 * 632 00:32:23,067 --> 00:32:26,333 Narrator: in the green fields Of southwest england 633 00:32:26,333 --> 00:32:30,600 Is a valley littered With a set of unusual ruins. 634 00:32:30,600 --> 00:32:38,067 * 635 00:32:38,067 --> 00:32:41,600 Auerbach: sweeping over the Stunning cornwall countryside, 636 00:32:41,600 --> 00:32:44,733 You come across A grand stone viaduct 637 00:32:44,733 --> 00:32:46,867 That spans a river valley. 638 00:32:46,867 --> 00:32:48,167 But as you get closer, 639 00:32:48,167 --> 00:32:52,273 You see that there's something Different about this one. 640 00:32:52,273 --> 00:32:52,300 You see that there's something Different about this one. 641 00:32:52,300 --> 00:32:53,000 Right next to it, there's These series of tall columns 642 00:32:56,167 --> 00:32:58,333 That are clearly a lot older 643 00:32:58,333 --> 00:33:00,900 And have obviously got Some kind of story to tell. 644 00:33:00,900 --> 00:33:03,700 * 645 00:33:03,700 --> 00:33:07,300 Narrator: did the structure That once stood here collapse? 646 00:33:07,300 --> 00:33:10,400 Or was it destroyed Deliberately? 647 00:33:10,400 --> 00:33:15,200 The ruins mirror the structure That still stands. 648 00:33:15,200 --> 00:33:17,233 The mystery deepens As you look up, 649 00:33:17,233 --> 00:33:21,433 And you see That the columns just end. 650 00:33:21,433 --> 00:33:22,273 There's no bridge there anymore. 651 00:33:22,273 --> 00:33:23,000 There's no bridge there anymore. 652 00:33:24,233 --> 00:33:25,533 Narrator: on the surface, 653 00:33:25,533 --> 00:33:28,633 This may look like An easy place to build, 654 00:33:28,633 --> 00:33:31,533 But not all is as it seems. 655 00:33:31,533 --> 00:33:35,267 On the valley floor, you can see It's quite muddy, a bit boggy. 656 00:33:35,267 --> 00:33:39,300 It doesn't really look that Stable of a surface to build on. 657 00:33:39,300 --> 00:33:41,067 Look at these tidal mud flats. 658 00:33:41,067 --> 00:33:43,733 Look at the depth Of the earth here. 659 00:33:43,733 --> 00:33:45,633 This is not going to be A simple place 660 00:33:45,633 --> 00:33:47,733 To accomplish such A feat of engineering. 661 00:33:47,733 --> 00:33:50,067 * 662 00:33:50,067 --> 00:33:52,273 Narrator: the structure that Once stood here was ridiculed, 663 00:33:52,273 --> 00:33:53,000 Narrator: the structure that Once stood here was ridiculed, 664 00:33:53,567 --> 00:33:56,633 Attacked, And eventually destroyed, 665 00:33:56,633 --> 00:33:59,567 But its story Is inextricably linked 666 00:33:59,567 --> 00:34:03,933 To that of one of the world's Greatest ever engineers. 667 00:34:07,133 --> 00:34:09,500 * 668 00:34:09,500 --> 00:34:14,133 The current viaduct carries The railroad across this valley. 669 00:34:14,133 --> 00:34:18,067 Back in the 19th century, Steam trains were driving 670 00:34:18,067 --> 00:34:22,100 The united kingdom's Booming economy. 671 00:34:22,100 --> 00:34:22,273 And cornwall was home To a thriving mining industry. 672 00:34:22,273 --> 00:34:23,000 And cornwall was home To a thriving mining industry. 673 00:34:26,700 --> 00:34:28,200 But without a railroad, 674 00:34:28,200 --> 00:34:32,867 This region was at risk Of being left behind. 675 00:34:32,867 --> 00:34:34,933 If they wanted to keep That business 676 00:34:34,933 --> 00:34:38,567 And keep that trade alive, What they needed was a railway 677 00:34:38,567 --> 00:34:40,233 To connect into The other main lines 678 00:34:40,233 --> 00:34:44,933 And ultimately continue All the way up to london. 679 00:34:44,933 --> 00:34:47,333 Auerbach: now, railways, when You're dealing with flat ground, 680 00:34:47,333 --> 00:34:49,900 It's easy enough. Just lay down the tracks. 681 00:34:49,900 --> 00:34:51,600 But that's not the case In cornwall. 682 00:34:51,600 --> 00:34:52,273 You've got river valleys. You've got steep hills. 683 00:34:52,273 --> 00:34:53,000 You've got river valleys. You've got steep hills. 684 00:34:54,567 --> 00:34:58,800 This is going to be A more complicated exercise. 685 00:34:58,800 --> 00:35:02,900 Narrator: and this particular Valley was key to the route. 686 00:35:02,900 --> 00:35:05,967 There were dozens of bridges To build, 687 00:35:05,967 --> 00:35:08,633 Miles and miles of track to lay. 688 00:35:08,633 --> 00:35:10,600 But if they couldn't cross This valley, 689 00:35:10,600 --> 00:35:13,333 All of that was for nothing. 690 00:35:13,333 --> 00:35:15,267 You have to get Across the valley, 691 00:35:15,267 --> 00:35:17,867 And the viaduct Is the answer to that. 692 00:35:17,867 --> 00:35:20,333 * 693 00:35:20,333 --> 00:35:22,273 Narrator: these are the remains Of the first carnon viaduct. 694 00:35:22,273 --> 00:35:23,000 Narrator: these are the remains Of the first carnon viaduct. 695 00:35:25,067 --> 00:35:29,633 The plan was to build A vast bridge, 750 feet long, 696 00:35:29,633 --> 00:35:33,100 Supported on 11 stone pillars. 697 00:35:33,100 --> 00:35:35,533 But was this a design failure? 698 00:35:35,533 --> 00:35:38,133 Local historian Bob richards explains 699 00:35:38,133 --> 00:35:40,767 The challenges Its engineer faced. 700 00:35:40,767 --> 00:35:43,467 * 701 00:35:43,467 --> 00:35:45,433 Richards: this was actually One of the deepest valleys 702 00:35:45,433 --> 00:35:47,167 They had to cross On the whole route. 703 00:35:47,167 --> 00:35:49,500 And so, this viaduct itself, 704 00:35:49,500 --> 00:35:52,167 The track bed was some 96 feet 705 00:35:52,167 --> 00:35:52,273 Above the valley floor. 706 00:35:52,273 --> 00:35:53,000 Above the valley floor. 707 00:35:55,467 --> 00:35:57,067 Auerbach: When you're building a viaduct, 708 00:35:57,067 --> 00:35:58,967 You want something That's stable, 709 00:35:58,967 --> 00:36:01,167 You want it flat, And you want it to last. 710 00:36:01,167 --> 00:36:04,233 And that's not an easy thing To accomplish here. 711 00:36:04,233 --> 00:36:05,967 You have soft, muddy land 712 00:36:05,967 --> 00:36:09,167 That's over 20 feet thick In some places. 713 00:36:09,167 --> 00:36:11,767 The water level was higher In those days, 714 00:36:11,767 --> 00:36:14,233 And it's also tidal. Not only did this 715 00:36:14,233 --> 00:36:16,767 Make construction Conditions difficult, 716 00:36:16,767 --> 00:36:20,700 It also put different stresses And strains on the structure. 717 00:36:20,700 --> 00:36:22,273 It's almost as though Everything was against them. 718 00:36:22,273 --> 00:36:23,000 It's almost as though Everything was against them. 719 00:36:23,267 --> 00:36:27,500 * 720 00:36:27,500 --> 00:36:31,567 Narrator: this was an almost Impossible feat of construction, 721 00:36:31,567 --> 00:36:34,067 And to have any hope Of being completed, 722 00:36:34,067 --> 00:36:37,933 It needed a colossus Of engineering to build it. 723 00:36:39,767 --> 00:36:40,000 * 724 00:36:49,067 --> 00:36:51,800 Narrator: in the countryside Of cornwall, england, 725 00:36:51,800 --> 00:36:56,067 Stands the remains Of the first carnon viaduct. 726 00:36:56,067 --> 00:36:57,633 In the mid-19th century, 727 00:36:57,633 --> 00:37:02,233 A bridge was needed to carry A railroad across this valley. 728 00:37:02,233 --> 00:37:05,567 But the valley's vast size And unstable ground 729 00:37:05,567 --> 00:37:09,397 Made this An engineering nightmare. 730 00:37:09,397 --> 00:37:10,000 Made this An engineering nightmare. 731 00:37:10,067 --> 00:37:11,967 At the time, there was only Really one person 732 00:37:11,967 --> 00:37:14,633 Who could solve This particular problem -- 733 00:37:14,633 --> 00:37:18,367 Isambard kingdom brunel. 734 00:37:18,367 --> 00:37:22,333 Narrator: brunel was one of Britain's greatest engineers. 735 00:37:22,333 --> 00:37:25,767 He was responsible for many Of the innovative railroads, 736 00:37:25,767 --> 00:37:28,233 Steam ships, Tunnels, and bridges 737 00:37:28,233 --> 00:37:32,867 That underpinned the country's Industrial revolution. 738 00:37:32,867 --> 00:37:35,067 But could he construct a viaduct 739 00:37:35,067 --> 00:37:38,067 To span this treacherous valley? 740 00:37:38,067 --> 00:37:39,397 He had a solution, But what he was proposing 741 00:37:39,397 --> 00:37:40,000 He had a solution, But what he was proposing 742 00:37:40,867 --> 00:37:47,167 Was considered by some to be Both extreme and dangerous. 743 00:37:47,167 --> 00:37:51,067 Why not complete the top Of the viaduct with wood 744 00:37:51,067 --> 00:37:52,100 Instead of stone? 745 00:37:52,100 --> 00:37:54,200 Much cheaper, Easier to work with, 746 00:37:54,200 --> 00:37:56,700 And you'll be done much quicker. 747 00:37:56,700 --> 00:37:59,400 But people wondered, Would a wood structure 748 00:37:59,400 --> 00:38:01,067 Hold the weight of a train? 749 00:38:01,067 --> 00:38:03,333 * 750 00:38:03,333 --> 00:38:05,567 Narrator: Brunel designer timber trestles 751 00:38:05,567 --> 00:38:07,767 That fanned out From the stone pillars 752 00:38:07,767 --> 00:38:09,397 To support a wooden deck Which would carry the railroad. 753 00:38:09,397 --> 00:38:10,000 To support a wooden deck Which would carry the railroad. 754 00:38:11,800 --> 00:38:14,500 * 755 00:38:14,500 --> 00:38:16,500 It was an innovative design, 756 00:38:16,500 --> 00:38:18,867 And by using timber Instead of stone, 757 00:38:18,867 --> 00:38:22,267 Brunel would save The railroad company money. 758 00:38:22,267 --> 00:38:24,933 But this was high unusual For the time, 759 00:38:24,933 --> 00:38:28,133 And brunel's plans Were ridiculed in the press. 760 00:38:28,133 --> 00:38:30,467 * 761 00:38:30,467 --> 00:38:33,400 Barratt: in 1860, This is cutting-edge stuff. 762 00:38:33,400 --> 00:38:34,933 It's scary. 763 00:38:34,933 --> 00:38:36,267 People don't know It's gonna work. 764 00:38:36,267 --> 00:38:37,867 They haven't seen it. 765 00:38:37,867 --> 00:38:39,397 To modern eyes, we see A big, stable structure, 766 00:38:39,397 --> 00:38:40,000 To modern eyes, we see A big, stable structure, 767 00:38:41,200 --> 00:38:45,767 But to everyone else back then, This is the future. 768 00:38:45,767 --> 00:38:49,700 Narrator: brunel's imaginative Design was a real risk, 769 00:38:49,700 --> 00:38:54,100 And today, A new viaduct has replaced it. 770 00:38:54,100 --> 00:38:57,967 Auerbach: we have these Stone piers, stumps, really, 771 00:38:57,967 --> 00:39:00,300 With nothing on top of them. 772 00:39:00,300 --> 00:39:01,767 Did the wood survive? 773 00:39:01,767 --> 00:39:03,067 Did it collapse? 774 00:39:03,067 --> 00:39:05,067 What happened? 775 00:39:05,067 --> 00:39:06,600 Barratt: Don't underestimate timber. 776 00:39:06,600 --> 00:39:09,397 It might not look as solid And as heavy as masonry, 777 00:39:09,397 --> 00:39:10,000 It might not look as solid And as heavy as masonry, 778 00:39:11,100 --> 00:39:12,833 But actually, It's incredibly strong. 779 00:39:12,833 --> 00:39:15,067 And if it's used In the right way, 780 00:39:15,067 --> 00:39:18,167 You can transport Incredible loads across it 781 00:39:18,167 --> 00:39:21,133 Quickly and safely. 782 00:39:21,133 --> 00:39:25,300 Narrator: in fact, Brunel's wooden design worked. 783 00:39:25,300 --> 00:39:30,867 But this success wasn't just Down to what was on the surface. 784 00:39:30,867 --> 00:39:34,800 The stone piers going down Under the ground to the bedrock 785 00:39:34,800 --> 00:39:38,667 Were what took the real weight Of the construction, 786 00:39:38,667 --> 00:39:39,397 And the wooden fan design on top 787 00:39:39,397 --> 00:39:40,000 And the wooden fan design on top 788 00:39:41,933 --> 00:39:45,067 Spread the weight evenly 789 00:39:45,067 --> 00:39:49,767 Across the whole Of the 750-foot expanse 790 00:39:49,767 --> 00:39:52,733 Of the viaduct itself. 791 00:39:52,733 --> 00:39:54,267 Narrator: The fact that these pillars 792 00:39:54,267 --> 00:39:57,600 Were built out of hard rock Deep in the ground 793 00:39:57,600 --> 00:40:00,467 Was what made The structure so strong. 794 00:40:00,467 --> 00:40:05,033 To achieve this, brunel had made Use of an ingenious invention 795 00:40:05,033 --> 00:40:07,267 That he'd worked with before. 796 00:40:07,267 --> 00:40:09,397 Barratt: He sinks these caissons, These round steel rings, 797 00:40:09,397 --> 00:40:10,000 Barratt: He sinks these caissons, These round steel rings, 798 00:40:10,933 --> 00:40:12,300 Into the riverbed 799 00:40:12,300 --> 00:40:14,867 And then pumps out All the mud and silt, 800 00:40:14,867 --> 00:40:17,400 Which then enables your laborers To get down there 801 00:40:17,400 --> 00:40:21,700 And build proper masonry Foundations. 802 00:40:21,700 --> 00:40:25,033 Narrator: using caissons Kept the foundations dry 803 00:40:25,033 --> 00:40:26,967 And meant thy could be Placed deep 804 00:40:26,967 --> 00:40:31,233 Underneath the unstable earth On the surface. 805 00:40:31,233 --> 00:40:34,433 While this soft ground May have once been a concern, 806 00:40:34,433 --> 00:40:37,867 Brunel's design Certainly overcame that issue. 807 00:40:37,867 --> 00:40:39,397 These columns Aren't going anywhere 808 00:40:39,397 --> 00:40:39,933 These columns Aren't going anywhere 809 00:40:39,933 --> 00:40:40,000 For a very long time. 810 00:40:43,600 --> 00:40:46,667 Narrator: this victorian Masterpiece carried trains 811 00:40:46,667 --> 00:40:48,767 For 70 years. 812 00:40:48,767 --> 00:40:52,900 But sadly, its creator Never saw its operation. 813 00:40:52,900 --> 00:40:55,567 Brunel died before It was completed. 814 00:40:55,567 --> 00:40:59,800 So, what signaled the end For this epic invention? 815 00:40:59,800 --> 00:41:02,800 Although it lasted An incredibly long time, 816 00:41:02,800 --> 00:41:05,867 Its major downfall Was the cost of maintenance 817 00:41:05,867 --> 00:41:09,397 And particularly That top timber section. 818 00:41:09,397 --> 00:41:10,000 And particularly That top timber section. 819 00:41:10,267 --> 00:41:12,100 Narrator: by the 1930s, 820 00:41:12,100 --> 00:41:14,800 The railroad authorities Decided to replace it 821 00:41:14,800 --> 00:41:17,333 With a newer stone structure. 822 00:41:17,333 --> 00:41:19,400 However, brunel's construction 823 00:41:19,400 --> 00:41:23,267 Was one of the last original Timber viaducts in cornwall 824 00:41:23,267 --> 00:41:24,933 To remain in service. 825 00:41:24,933 --> 00:41:32,533 * 826 00:41:32,533 --> 00:41:36,067 Today, the modern viaduct Carries tourists 827 00:41:36,067 --> 00:41:37,933 Along a branch line. 828 00:41:37,933 --> 00:41:39,397 But brunel's columns Still stand alongside it. 829 00:41:39,397 --> 00:41:40,000 But brunel's columns Still stand alongside it. 830 00:41:42,300 --> 00:41:45,967 Richards: anything that Isambard brunel got involved in 831 00:41:45,967 --> 00:41:47,467 Was built to last, 832 00:41:47,467 --> 00:41:52,533 And these are a fine example Of his engineering genius 833 00:41:52,533 --> 00:41:55,267 And a fine example of the Workmanship that went into them, 834 00:41:55,267 --> 00:41:56,700 The fact that they're still here 835 00:41:56,700 --> 00:42:01,233 150, 160 years after they were Initially constructed. 65001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.