Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,467 --> 00:00:01,000
*
2
00:00:02,600 --> 00:00:06,700
Narrator: a ruined compound
On the edge of a peninsula,
3
00:00:06,700 --> 00:00:09,500
Home to a famous outlaw...
4
00:00:09,500 --> 00:00:13,200
It clearly took a huge amount
Of money to build this place,
5
00:00:13,200 --> 00:00:16,100
So why did they leave?
What happened here?
6
00:00:16,100 --> 00:00:19,333
Why is it so badly damaged?
7
00:00:19,333 --> 00:00:24,000
Narrator:
...Alien-looking structures
With no apparent purpose...
8
00:00:24,000 --> 00:00:26,600
They sit isolated and marooned
9
00:00:26,600 --> 00:00:29,700
On this piece
Of abandoned marshland,
10
00:00:29,700 --> 00:00:30,000
And they feel other-worldly.
11
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
And they feel other-worldly.
12
00:00:32,600 --> 00:00:34,767
A
13
00:00:34,767 --> 00:00:39,500
Narrator: ...And cottages
Concealing an explosive secret.
14
00:00:39,500 --> 00:00:42,400
Underneath these charming
Destroyed houses
15
00:00:42,400 --> 00:00:45,367
Is clearly something
A bit sinister.
16
00:00:45,367 --> 00:00:50,633
*
17
00:00:50,633 --> 00:00:55,700
Narrator: engineering
Marvels now abandoned...
18
00:00:55,700 --> 00:00:58,667
Ruins shrouded in mystery.
19
00:00:58,667 --> 00:01:00,000
Within these decaying structures
Are the echoes of history.
20
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
Within these decaying structures
Are the echoes of history.
21
00:01:03,533 --> 00:01:07,067
They speak of death
And destruction,
22
00:01:07,067 --> 00:01:11,833
But also human ingenuity
And endeavor.
23
00:01:11,833 --> 00:01:15,600
Each haunted shell ready
To be unmasked
24
00:01:15,600 --> 00:01:19,333
And tell its own unique story.
25
00:01:19,333 --> 00:01:22,467
-- captions by vitac --
Www.Vitac.Com
26
00:01:22,467 --> 00:01:25,667
Captions paid for by
Discovery communications
27
00:01:30,567 --> 00:01:31,000
In the rolling hills of guatape
In colombia,
28
00:01:34,233 --> 00:01:37,433
Beside a shimmering
Turquoise lake,
29
00:01:37,433 --> 00:01:41,133
Is a battered ruin that looks
Altogether out of place.
30
00:01:41,133 --> 00:01:45,133
*
31
00:01:45,133 --> 00:01:47,800
Meigs: on the shores
Of this enormous lake
32
00:01:47,800 --> 00:01:49,600
Stands the ruins of something.
33
00:01:49,600 --> 00:01:51,800
It's not really clear what.
34
00:01:51,800 --> 00:01:52,933
Bell: it looks forgotten,
35
00:01:52,933 --> 00:01:55,133
And in places,
It's badly damaged,
36
00:01:55,133 --> 00:01:59,267
Yet it clearly bears the
Hallmarks of a luxury resort.
37
00:02:01,533 --> 00:02:04,267
Interpreter: many people
Who come and visit this mansion
38
00:02:04,267 --> 00:02:08,067
Feel all sorts
Of strange things.
39
00:02:08,067 --> 00:02:10,400
Narrator:
A collection of buildings
40
00:02:10,400 --> 00:02:12,267
In various states of disrepair
41
00:02:12,267 --> 00:02:14,767
Sprawl across 20 acres
42
00:02:14,767 --> 00:02:17,933
Of this dramatic peninsula.
43
00:02:17,933 --> 00:02:19,300
Throughout the entire complex,
44
00:02:19,300 --> 00:02:22,067
There's a funny
Combination of things --
45
00:02:22,067 --> 00:02:24,733
Towers that look like
They might be guard towers
46
00:02:24,733 --> 00:02:27,100
Or maybe it's
An ornamental feature.
47
00:02:27,100 --> 00:02:28,800
It looks a little bit
Like a cross
48
00:02:28,800 --> 00:02:30,000
Between a playboy mansion
And some kind of military fort.
49
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
Between a playboy mansion
And some kind of military fort.
50
00:02:33,233 --> 00:02:36,267
Bell: vegetation consumes
Much of the structure now,
51
00:02:36,267 --> 00:02:40,733
Growing through the roof
And the crumbling facade.
52
00:02:40,733 --> 00:02:43,400
Meigs: as you get closer,
You can see some odd details.
53
00:02:43,400 --> 00:02:46,400
The walls are very thick
Or hollow in some places.
54
00:02:46,400 --> 00:02:50,200
There's signs of some kind
Of enormous explosion.
55
00:02:50,200 --> 00:02:54,500
So this place clearly
Has a story to tell.
56
00:02:54,500 --> 00:02:55,833
Narrator: who lived here?
57
00:02:55,833 --> 00:02:58,067
What caused this destruction?
58
00:02:58,067 --> 00:03:00,000
And why did this become
59
00:03:00,000 --> 00:03:00,067
And why did this become
60
00:03:00,067 --> 00:03:01,000
One of the most
Dangerous places on earth?
61
00:03:05,533 --> 00:03:09,167
In 1983, hundreds of laborers,
62
00:03:09,167 --> 00:03:10,833
Each with a specific job,
63
00:03:10,833 --> 00:03:13,767
Got to work
On this idyllic complex.
64
00:03:13,767 --> 00:03:16,733
No expense was spared.
65
00:03:16,733 --> 00:03:20,267
It had a swimming pool,
Tennis courts, a football pitch.
66
00:03:20,267 --> 00:03:22,367
None of which sound out
Of the ordinary,
67
00:03:22,367 --> 00:03:25,133
But that football pitch
Doubled up as a helipad.
68
00:03:25,133 --> 00:03:28,467
And it also had its own
Private seaplane dock.
69
00:03:28,467 --> 00:03:30,000
This place was anything
But ordinary.
70
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
This place was anything
But ordinary.
71
00:03:32,833 --> 00:03:35,633
Narrator: william jiménez is
A local resident
72
00:03:35,633 --> 00:03:38,633
And was employed here
As a security guard.
73
00:03:38,633 --> 00:03:40,967
*
74
00:03:40,967 --> 00:03:43,733
It took almost seven years
To build the structures
75
00:03:43,733 --> 00:03:45,700
That you can see here today.
76
00:03:48,500 --> 00:03:51,100
Narrator: through these long
Years of construction,
77
00:03:51,100 --> 00:03:53,533
The surrounding area
Went through a period
78
00:03:53,533 --> 00:03:59,167
Of extraordinary transformation
And not for the better.
79
00:03:59,167 --> 00:04:00,000
Just 25 miles away
Is the town of medellin.
80
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Just 25 miles away
Is the town of medellin.
81
00:04:03,700 --> 00:04:05,300
*
82
00:04:05,300 --> 00:04:06,633
By the mid-1980s,
83
00:04:06,633 --> 00:04:11,100
It was referred to as the murder
Capital of the world.
84
00:04:11,100 --> 00:04:14,800
It was home to the infamous
Medellin cartel,
85
00:04:14,800 --> 00:04:16,067
Which at its height,
86
00:04:16,067 --> 00:04:20,967
Was amassing up to $60 million
A day in drug profits,
87
00:04:20,967 --> 00:04:25,533
And its founding father
Was pablo escobar.
88
00:04:25,533 --> 00:04:29,867
When you're pablo escobar,
You can never really relax.
89
00:04:29,867 --> 00:04:30,000
He was always surrounded
By security.
90
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
He was always surrounded
By security.
91
00:04:32,100 --> 00:04:33,567
He had armed guards.
92
00:04:33,567 --> 00:04:38,467
He had walls that were built
Like the walls of a fortress.
93
00:04:38,467 --> 00:04:42,500
Escobar
Wanted to be ready for anything.
94
00:04:42,500 --> 00:04:45,133
Narrator: needing a safe retreat
For his family,
95
00:04:45,133 --> 00:04:49,767
Escobar built this --
Hacienda la manuela.
96
00:04:49,767 --> 00:04:51,533
Named after his own daughter,
97
00:04:51,533 --> 00:04:56,267
It was his family who would
Primarily enjoy this complex.
98
00:04:56,267 --> 00:04:58,867
Interpreter: his family used to
Stay here occasionally.
99
00:04:58,867 --> 00:05:00,000
His mother, his wife,
And his children.
100
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
His mother, his wife,
And his children.
101
00:05:01,533 --> 00:05:03,067
It was an ordinary thing.
102
00:05:03,067 --> 00:05:05,767
It was not a hiding place.
103
00:05:05,767 --> 00:05:09,400
Narrator: this was one of
A string of palatial properties
104
00:05:09,400 --> 00:05:12,067
Enjoyed by escobar's family.
105
00:05:12,067 --> 00:05:16,733
One nearby included
A bullfighting arena and a zoo.
106
00:05:16,733 --> 00:05:20,833
Hacienda la manuela,
Though less extravagant,
107
00:05:20,833 --> 00:05:23,800
Had secret compartments,
Cavities,
108
00:05:23,800 --> 00:05:26,633
And a maze of corridors
109
00:05:26,633 --> 00:05:29,067
To go with the helicopters
And speedboats
110
00:05:29,067 --> 00:05:30,000
Ready to provide a rapid getaway
Across the surrounding waters.
111
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Ready to provide a rapid getaway
Across the surrounding waters.
112
00:05:33,900 --> 00:05:35,667
For all its luxury,
113
00:05:35,667 --> 00:05:39,533
Security was always a priority.
114
00:05:39,533 --> 00:05:42,233
Pablo escobar had this
Family retreat
115
00:05:42,233 --> 00:05:46,633
Protected by a 120-strong
Security staff.
116
00:05:46,633 --> 00:05:48,667
It was basically a small army.
117
00:05:48,667 --> 00:05:50,833
Meigs: imagine the paradox
Of this place.
118
00:05:50,833 --> 00:05:54,233
Escobar wants it to be
A lovely family retreat,
119
00:05:54,233 --> 00:05:55,833
Swimming pool for the kids.
120
00:05:55,833 --> 00:05:59,533
Meanwhile, he's got shipments of
Drugs and cash moving through.
121
00:05:59,533 --> 00:06:00,000
He's got the place surrounded
By armed guards and seaplanes
122
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
He's got the place surrounded
By armed guards and seaplanes
123
00:06:03,433 --> 00:06:05,700
And speedboats
Coming in and out.
124
00:06:05,700 --> 00:06:09,967
It can't have been the most
Relaxing spot in the world.
125
00:06:09,967 --> 00:06:14,700
Narrator: pablo himself was only
Seen here in short flashes.
126
00:06:14,700 --> 00:06:16,167
*
127
00:06:16,167 --> 00:06:19,067
Interpreter: pablo was here,
Two or three times maximum,
128
00:06:19,067 --> 00:06:21,900
But he used to spend
Only a few hours here and leave.
129
00:06:21,900 --> 00:06:24,900
He wouldn't even stay
Overnight.
130
00:06:24,900 --> 00:06:27,233
When you're the seventh
Richest man in the world,
131
00:06:27,233 --> 00:06:29,600
You got you watch
Your back at all times.
132
00:06:29,600 --> 00:06:30,000
Narrator:
By the early 1990s,
133
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Narrator:
By the early 1990s,
134
00:06:31,800 --> 00:06:34,800
Escobar was embroiled
In an all-out war
135
00:06:34,800 --> 00:06:37,067
With the colombian government.
136
00:06:37,067 --> 00:06:41,067
And after a stint in a
Luxury jail of his own design,
137
00:06:41,067 --> 00:06:43,800
He found himself
On the run again.
138
00:06:43,800 --> 00:06:47,067
With at least 80% of the u.S.
Cocaine market
139
00:06:47,067 --> 00:06:49,267
Supplied by his medellin cartel,
140
00:06:49,267 --> 00:06:52,667
He was now a target not just
For colombian authorities
141
00:06:52,667 --> 00:06:57,500
And the u.S. Government,
But also rival cartels.
142
00:06:58,400 --> 00:07:00,000
And the staff at this mansion,
143
00:07:00,000 --> 00:07:00,300
And the staff at this mansion,
144
00:07:00,300 --> 00:07:01,000
Including security
Guard william jiménez,
145
00:07:03,467 --> 00:07:07,867
Were soon drawn
Into the conflict.
146
00:07:07,867 --> 00:07:10,733
In 1993, some of
Escobar's rivals
147
00:07:10,733 --> 00:07:14,433
Managed to infiltrate
The compound.
148
00:07:14,433 --> 00:07:16,867
Interpreter: what happened was
That six more pickups
149
00:07:16,867 --> 00:07:21,233
And one van
Came full of people.
150
00:07:21,233 --> 00:07:22,733
It was around midnight.
151
00:07:22,733 --> 00:07:27,700
They placed two bombs, one on
That side and one on this side.
152
00:07:27,700 --> 00:07:30,000
Meigs:
They stashed this huge quantity
Of explosives in a bathroom
153
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
Meigs:
They stashed this huge quantity
Of explosives in a bathroom
154
00:07:32,067 --> 00:07:34,367
And blew it up.
155
00:07:34,367 --> 00:07:38,367
Interpreter: this is where they
Placed the biggest bomb.
156
00:07:38,367 --> 00:07:40,500
There was a huge explosion.
157
00:07:40,500 --> 00:07:42,733
Everything you can imagine
Was shaking.
158
00:07:43,833 --> 00:07:47,067
In this area,
There was a bathroom,
159
00:07:47,067 --> 00:07:51,333
And that is where
The bomb exploded upwards...
160
00:07:51,333 --> 00:07:54,333
And destroyed
The walls around it.
161
00:07:54,333 --> 00:07:56,833
It was such powerful explosion.
162
00:08:00,633 --> 00:08:01,000
Narrator:
Who was behind this explosion?
163
00:08:03,267 --> 00:08:06,933
And was this beginning
Of the end for escobar?
164
00:08:09,600 --> 00:08:16,267
*
165
00:08:16,267 --> 00:08:18,733
Narrator:
Outside medellin, colombia,
166
00:08:18,733 --> 00:08:20,400
Is a dilapidated retreat
167
00:08:20,400 --> 00:08:25,200
Once enjoyed by drug lord
Pablo escobar's family.
168
00:08:25,200 --> 00:08:30,200
In 1993, bombs were smuggled
Into the compound,
169
00:08:30,200 --> 00:08:33,900
Causing a huge explosion.
170
00:08:33,900 --> 00:08:38,433
The organization thought to
Be responsible was los pepes.
171
00:08:38,433 --> 00:08:38,955
Short for persecuted
By pablo escobar,
172
00:08:38,955 --> 00:08:39,000
Short for persecuted
By pablo escobar,
173
00:08:42,067 --> 00:08:43,833
This was a vigilante group
174
00:08:43,833 --> 00:08:47,233
Formed by victims
Of escobar's drug war.
175
00:08:47,233 --> 00:08:51,367
C.I.A. Documents released
In 2008 suggest
176
00:08:51,367 --> 00:08:56,733
Colombian intelligence officers
Were in contact with los pepes.
177
00:08:56,733 --> 00:09:00,833
Meigs: in fact, it was probably
Funded by his rivals
178
00:09:00,833 --> 00:09:02,867
In the cali cartel.
179
00:09:02,867 --> 00:09:04,933
We'll never really know
For sure,
180
00:09:04,933 --> 00:09:07,833
But this bombing was kind of
The beginning of the end
181
00:09:07,833 --> 00:09:08,955
For escobar.
182
00:09:08,955 --> 00:09:09,000
For escobar.
183
00:09:10,733 --> 00:09:13,200
Narrator:
Medellin became a battleground
184
00:09:13,200 --> 00:09:16,800
For escobar's war of supremacy
Against rival cartels
185
00:09:16,800 --> 00:09:20,833
And also the colombian
And american governments.
186
00:09:20,833 --> 00:09:23,267
Escobar was offering
Reward money
187
00:09:23,267 --> 00:09:27,733
To anyone who would kill
A colombian police officer.
188
00:09:27,733 --> 00:09:31,333
So the bombing of this mansion
Was too good an opportunity
189
00:09:31,333 --> 00:09:34,767
For the police to pass up.
190
00:09:34,767 --> 00:09:36,900
Police forces quickly
Swooped in
191
00:09:36,900 --> 00:09:38,955
And seized all the drugs
And money
192
00:09:38,955 --> 00:09:39,000
And seized all the drugs
And money
193
00:09:39,100 --> 00:09:42,933
Now exposed by
The damage from the explosion.
194
00:09:42,933 --> 00:09:45,100
Narrator:
Though no one had been killed,
195
00:09:45,100 --> 00:09:46,867
For william and many others
196
00:09:46,867 --> 00:09:48,800
Who worked here
At escobar's mansion,
197
00:09:48,800 --> 00:09:51,467
The impact was
Still devastating.
198
00:09:52,833 --> 00:09:56,133
Interpreter: after the attack,
Things were really hard.
199
00:09:56,133 --> 00:09:58,233
Not because of the mansion
Itself,
200
00:09:58,233 --> 00:10:00,467
But because a lot of people --
201
00:10:00,467 --> 00:10:05,033
I'm talking 200, 300 people
From this area lost their jobs.
202
00:10:05,033 --> 00:10:07,100
That was the hardest part to me.
203
00:10:10,033 --> 00:10:12,867
Narrator: meanwhile,
The net was closing in
204
00:10:12,867 --> 00:10:16,433
Around the so-called king
Of cocaine.
205
00:10:17,800 --> 00:10:20,567
He corrupted the colombian
Government
206
00:10:20,567 --> 00:10:23,000
And law enforcement
To a large degree.
207
00:10:23,000 --> 00:10:25,433
Nonetheless, they still
Came after him,
208
00:10:25,433 --> 00:10:28,633
And the end wasn't
Too far away for him.
209
00:10:31,033 --> 00:10:34,533
Narrator: leading the manhunt
Was colonel hugo martinez
210
00:10:34,533 --> 00:10:37,367
Of colombia's national police.
211
00:10:37,367 --> 00:10:38,955
Tracking escobar for years,
212
00:10:38,955 --> 00:10:39,000
Tracking escobar for years,
213
00:10:39,200 --> 00:10:42,100
He had turned down
Various bribes,
214
00:10:42,100 --> 00:10:44,667
His life under constant threat.
215
00:10:44,667 --> 00:10:48,767
Martinez eventually managed to
Pinpoint escobar's location
216
00:10:48,767 --> 00:10:51,900
Using radio
Triangulation technology.
217
00:10:51,900 --> 00:10:54,433
*
218
00:10:54,433 --> 00:10:56,533
A firefight ensued.
219
00:10:56,533 --> 00:10:58,867
Escobar and his bodyguard
Were shot down
220
00:10:58,867 --> 00:11:01,367
As the fled
Across the rooftops.
221
00:11:04,867 --> 00:11:08,567
He died one of the greatest
Outlaws in history,
222
00:11:08,567 --> 00:11:08,955
The collateral damage there
For all to see.
223
00:11:08,955 --> 00:11:09,000
The collateral damage there
For all to see.
224
00:11:13,933 --> 00:11:16,067
Interpreter:
As it happens, in most wars,
225
00:11:16,067 --> 00:11:18,433
Many innocent people die,
226
00:11:18,433 --> 00:11:20,800
People who have nothing
To do with it,
227
00:11:20,800 --> 00:11:23,600
And this has happened
In medellin, in bogotá,
228
00:11:23,600 --> 00:11:26,367
And in many
Other places in colombia.
229
00:11:29,933 --> 00:11:35,700
*
230
00:11:35,700 --> 00:11:38,233
Narrator:
Today, escobar's properties
231
00:11:38,233 --> 00:11:38,955
Face a range of fates.
232
00:11:38,955 --> 00:11:39,000
Face a range of fates.
233
00:11:40,700 --> 00:11:42,800
Some have been demolished,
234
00:11:42,800 --> 00:11:46,133
Others turned into theme parks,
235
00:11:46,133 --> 00:11:49,067
But this ruined mansion
Remains trapped
236
00:11:49,067 --> 00:11:52,867
In a strange form of limbo.
237
00:11:52,867 --> 00:11:55,767
Interpreter: at the moment,
I'm in a legal dispute
238
00:11:55,767 --> 00:11:58,900
With the government to have
Ownership of this mansion.
239
00:11:58,900 --> 00:12:00,533
I have been looking after it.
240
00:12:00,533 --> 00:12:02,267
I have maintained and ensured
241
00:12:02,267 --> 00:12:04,600
That no one else
Would invade it.
242
00:12:06,600 --> 00:12:08,955
Bell:
Deciding on the proper use
For a drug-funded property
243
00:12:08,955 --> 00:12:09,000
Bell:
Deciding on the proper use
For a drug-funded property
244
00:12:10,300 --> 00:12:12,433
And the profits from its sale
245
00:12:12,433 --> 00:12:16,667
Is a touchy and legally
Complicated subject.
246
00:12:16,667 --> 00:12:18,567
To this day, pablo escobar
247
00:12:18,567 --> 00:12:21,933
Remains a hugely divisive
Figure in colombia.
248
00:12:21,933 --> 00:12:23,433
There are those who still
Revere him
249
00:12:23,433 --> 00:12:25,067
As this national hero,
250
00:12:25,067 --> 00:12:28,633
But for others caught in
The crossfire, in the violence,
251
00:12:28,633 --> 00:12:32,533
He represents everything wrong
With the country.
252
00:12:32,533 --> 00:12:37,800
*
253
00:12:37,800 --> 00:12:38,955
In the thick forests
Of wuensdorf,
254
00:12:38,955 --> 00:12:39,000
In the thick forests
Of wuensdorf,
255
00:12:40,733 --> 00:12:42,633
On the outskirts of berlin,
256
00:12:42,633 --> 00:12:46,333
Are what initially appear
Like residential houses
257
00:12:46,333 --> 00:12:48,067
Typical of this region.
258
00:12:48,067 --> 00:12:50,900
*
259
00:12:50,900 --> 00:12:53,800
Nusbacher: what looks like
Pretty holiday cottages
260
00:12:53,800 --> 00:12:56,067
That people ought
To be vacationing in
261
00:12:56,067 --> 00:13:00,067
Have clearly been
Smashed to pieces.
262
00:13:00,067 --> 00:13:02,867
Gough: the closer you look,
You can't help but wonder
263
00:13:02,867 --> 00:13:05,867
If these are just
Residential houses.
264
00:13:05,867 --> 00:13:08,800
The smashed concrete is
Exceedingly thick,
265
00:13:08,800 --> 00:13:08,955
And in some places,
Clearly reinforced.
266
00:13:08,955 --> 00:13:09,000
And in some places,
Clearly reinforced.
267
00:13:12,467 --> 00:13:17,167
Nusbacher:
They're entrances to something
That is much, much bigger.
268
00:13:17,167 --> 00:13:20,067
Underneath these charming
Destroyed houses
269
00:13:20,067 --> 00:13:24,567
Is clearly something
A bit sinister.
270
00:13:24,567 --> 00:13:26,833
Narrator:
Deeper beneath the tree canopy
271
00:13:26,833 --> 00:13:29,133
Is an
Innocuous-looking building.
272
00:13:29,133 --> 00:13:33,733
Access to it however,
Is far from ordinary.
273
00:13:33,733 --> 00:13:38,955
There's almost a feeling here
Of entering into a secret vault.
274
00:13:38,955 --> 00:13:39,000
There's almost a feeling here
Of entering into a secret vault.
275
00:13:39,067 --> 00:13:41,300
Gough: whatever they were doing,
They were clearly trying
276
00:13:41,300 --> 00:13:45,067
To disguise and conceal
This from the world.
277
00:13:47,500 --> 00:13:49,367
Narrator:
This complex has been home
278
00:13:49,367 --> 00:13:52,800
To several of the world's
Most powerful armies,
279
00:13:52,800 --> 00:13:57,367
As director of the site
Werner borchert reveals.
280
00:13:57,367 --> 00:13:59,500
Borchert: I think this
Location's really fascinating
281
00:13:59,500 --> 00:14:01,233
Because there is no other place
282
00:14:01,233 --> 00:14:03,067
Where the german kaiser,
Later hitler,
283
00:14:03,067 --> 00:14:07,467
And then the russians have left
Their military marks.
284
00:14:07,467 --> 00:14:08,955
Narrator: in september 1939,
It was the turn of the nazis,
285
00:14:08,955 --> 00:14:09,000
Narrator: in september 1939,
It was the turn of the nazis,
286
00:14:12,067 --> 00:14:15,067
And the date
Was no coincidence.
287
00:14:15,067 --> 00:14:18,067
This was one of the most
Important communication centers
288
00:14:18,067 --> 00:14:21,700
For the german army
During world war ii.
289
00:14:21,700 --> 00:14:23,100
And guess what --
290
00:14:23,100 --> 00:14:26,267
It was finished just in time
For hitler's poland campaign.
291
00:14:26,267 --> 00:14:29,433
*
292
00:14:29,433 --> 00:14:32,800
Narrator: this is maybach 1,
The headquarters
293
00:14:32,800 --> 00:14:36,367
For the high command
Of the german armed forces,
294
00:14:36,367 --> 00:14:38,955
And at its core,
The zeppelin bunker.
295
00:14:38,955 --> 00:14:39,000
And at its core,
The zeppelin bunker.
296
00:14:39,200 --> 00:14:41,367
The communication facilities
297
00:14:41,367 --> 00:14:44,367
And the command and control
Facilities in these bunkers
298
00:14:44,367 --> 00:14:47,633
Are absolutely
The beating heart
299
00:14:47,633 --> 00:14:51,700
At the center
Of the nazi war effort.
300
00:14:51,700 --> 00:14:53,633
It's essentially very close
301
00:14:53,633 --> 00:14:57,267
To what the pentagon
Is in washington.
302
00:14:57,267 --> 00:14:59,500
Nusbacher:
In the english-speaking world,
303
00:14:59,500 --> 00:15:01,700
We are really fascinated
304
00:15:01,700 --> 00:15:06,567
With the way
That the enigma code was broken.
305
00:15:06,567 --> 00:15:08,955
And the zeppelin bunker
Underneath germany,
306
00:15:08,955 --> 00:15:09,000
And the zeppelin bunker
Underneath germany,
307
00:15:10,400 --> 00:15:13,833
This is where all the messages
Came from
308
00:15:13,833 --> 00:15:18,800
That we were listening to and
Breaking at bletchley park.
309
00:15:18,800 --> 00:15:21,633
*
310
00:15:21,633 --> 00:15:25,067
Narrator:
But does all this smashed
Concrete and mangled metal
311
00:15:25,067 --> 00:15:28,833
Indicate that allied forces
Managed to find and destroy
312
00:15:28,833 --> 00:15:31,167
This central communications hub?
313
00:15:34,467 --> 00:15:35,000
*
314
00:15:40,633 --> 00:15:43,067
Narrator: in thick forests
Outside berlin
315
00:15:43,067 --> 00:15:46,233
Is a bunker system that
Functioned as the nerve center
316
00:15:46,233 --> 00:15:49,733
As the of the nazi
War effort in world war ii.
317
00:15:49,733 --> 00:15:53,933
But this site was well-hidden
From prying eyes.
318
00:15:53,933 --> 00:15:55,967
Made to look like
Civilian houses,
319
00:15:55,967 --> 00:15:59,667
They were given shingled roofs
And plastered walls.
320
00:15:59,667 --> 00:16:01,400
They had fake windows,
321
00:16:01,400 --> 00:16:04,033
And the steel-armored doors
Were covered with wood,
322
00:16:04,033 --> 00:16:05,000
And the steel-armored doors
Were covered with wood,
323
00:16:05,267 --> 00:16:09,367
So they looked like
Just ordinary household doors.
324
00:16:09,367 --> 00:16:10,767
Narrator:
Heavily disguised,
325
00:16:10,767 --> 00:16:13,467
They were
Also built low to the ground
326
00:16:13,467 --> 00:16:17,967
And scattered across a large
Area in thick pine forest.
327
00:16:17,967 --> 00:16:21,233
Corum: they are not laid out
As you would expect.
328
00:16:21,233 --> 00:16:22,967
This, from the air,
329
00:16:22,967 --> 00:16:27,500
Does not look anything
Like a military installation.
330
00:16:27,500 --> 00:16:30,400
Narrator:
At the midpoint of world war ii,
331
00:16:30,400 --> 00:16:33,567
The allies
Were in danger of defeat.
332
00:16:33,567 --> 00:16:34,033
A direct hit on this facility
Could make all the difference.
333
00:16:34,033 --> 00:16:35,000
A direct hit on this facility
Could make all the difference.
334
00:16:38,900 --> 00:16:42,067
If you're going to try to bomb
This complex,
335
00:16:42,067 --> 00:16:45,367
It actually requires a little
More difficult navigation
336
00:16:45,367 --> 00:16:47,133
Than it does on a city
337
00:16:47,133 --> 00:16:50,067
Where you'd have
A very clear radar return,
338
00:16:50,067 --> 00:16:53,800
You would have landmarks,
Such as major rivers,
339
00:16:53,800 --> 00:16:58,700
That you can use as
A reference point for targeting.
340
00:16:58,700 --> 00:17:00,700
But you have something
On the outskirts,
341
00:17:00,700 --> 00:17:03,967
It's harder to find
Those reference points.
342
00:17:03,967 --> 00:17:04,033
Narrator:
Away from the glare of berlin,
343
00:17:04,033 --> 00:17:05,000
Narrator:
Away from the glare of berlin,
344
00:17:06,167 --> 00:17:08,533
Finding it presented
Allied bombers
345
00:17:08,533 --> 00:17:10,733
With a serious challenge.
346
00:17:10,733 --> 00:17:13,300
Added to the fact that they
Appeared from the air
347
00:17:13,300 --> 00:17:16,067
Like the homes
Of innocent civilians,
348
00:17:16,067 --> 00:17:20,133
Much of the facility
Was buried beneath ground.
349
00:17:20,133 --> 00:17:24,933
A ring of subterranean tunnels
Connected all 12 house bunkers.
350
00:17:24,933 --> 00:17:28,467
These, in turn, were linked
To the zeppelin bunker,
351
00:17:28,467 --> 00:17:34,033
Which covered an area of 50,000
Square feet across two levels.
352
00:17:34,033 --> 00:17:34,067
Which covered an area of 50,000
Square feet across two levels.
353
00:17:34,067 --> 00:17:35,000
With walls over 10 feet thick
354
00:17:36,667 --> 00:17:40,633
And encased in an overall
Protective concrete shell,
355
00:17:40,633 --> 00:17:43,500
Construction workers
Were only allowed
356
00:17:43,500 --> 00:17:45,667
To work on-site for short stints
357
00:17:45,667 --> 00:17:49,533
So as not to gain
Too much knowledge of its scale.
358
00:17:49,533 --> 00:17:52,267
Yet a stroke of luck
Would finally reveal
359
00:17:52,267 --> 00:17:55,267
This secret location
To the allies.
360
00:17:55,267 --> 00:18:00,133
We have records in
The u.S. National archives
361
00:18:00,133 --> 00:18:04,033
Of interrogations
In february of 1944
362
00:18:04,033 --> 00:18:05,000
Of interrogations
In february of 1944
363
00:18:05,700 --> 00:18:08,367
Where communications people
364
00:18:08,367 --> 00:18:12,300
Who've been captured are talking
About this bunker
365
00:18:12,300 --> 00:18:15,667
In the countryside near berlin.
366
00:18:15,667 --> 00:18:18,667
Narrator: at this point,
Allied intelligence
367
00:18:18,667 --> 00:18:22,267
Finally realized
This compound's significance.
368
00:18:22,267 --> 00:18:26,267
Finding and destroying it --
That was another question.
369
00:18:26,267 --> 00:18:27,700
*
370
00:18:27,700 --> 00:18:32,133
It took the u.S. Army air force
The better part of a year
371
00:18:32,133 --> 00:18:34,033
To pinpoint the location of
The german army command bunker,
372
00:18:34,033 --> 00:18:35,000
To pinpoint the location of
The german army command bunker,
373
00:18:37,233 --> 00:18:42,133
And they put in a serious raid
On it, a big raid.
374
00:18:42,133 --> 00:18:46,500
Narrator: 675 u.S. Planes
Came swooping in
375
00:18:46,500 --> 00:18:49,967
On march 15, 1945.
376
00:18:49,967 --> 00:18:52,567
Could the u.S. Air force
Break communications
377
00:18:52,567 --> 00:18:56,833
To the front lines
And cripple the nazi war effort?
378
00:18:56,833 --> 00:19:01,400
Of the 20 people who died here,
All civil population.
379
00:19:01,400 --> 00:19:04,033
Because the civil population
Was not protected by a bunker...
380
00:19:04,033 --> 00:19:05,000
Because the civil population
Was not protected by a bunker...
381
00:19:06,133 --> 00:19:09,133
Narrator: despite
These civilian casualties,
382
00:19:09,133 --> 00:19:12,467
The facility was left
With barely a scratch,
383
00:19:12,467 --> 00:19:16,467
Communications disrupted
For only a few hours.
384
00:19:16,467 --> 00:19:20,100
But by april 1945,
It was the soviets
385
00:19:20,100 --> 00:19:22,667
Threatening to destroy
This compound.
386
00:19:22,667 --> 00:19:25,633
The red army tanks
Advance so rapidly
387
00:19:25,633 --> 00:19:29,700
That the germans have no time
To put together a plan.
388
00:19:29,700 --> 00:19:33,200
Narrator: adolf hitler was
Shocked to hear soviet tanks
389
00:19:33,200 --> 00:19:34,033
Were less thank an hour
From maybach 1.
390
00:19:34,033 --> 00:19:35,000
Were less thank an hour
From maybach 1.
391
00:19:36,400 --> 00:19:41,233
The german army's high command
Was about to be crushed.
392
00:19:43,067 --> 00:19:45,700
It turned out that the soviets
Had to pause
393
00:19:45,700 --> 00:19:47,133
To refuel with more diesel,
394
00:19:47,133 --> 00:19:49,533
So the whole headquarters
Bugs out
395
00:19:49,533 --> 00:19:53,633
While the soviets
Are refueling their tanks.
396
00:19:53,633 --> 00:19:56,400
Narrator: having refused
Evacuation before,
397
00:19:56,400 --> 00:20:00,733
Hitler now signed off the
Relocation of the headquarters.
398
00:20:00,733 --> 00:20:03,833
As staff fled, they were
Mistakenly attacked
399
00:20:03,833 --> 00:20:04,033
By their own planes.
400
00:20:04,033 --> 00:20:05,000
By their own planes.
401
00:20:05,833 --> 00:20:11,367
Meanwhile, the soviets rolled
Into the compound unopposed.
402
00:20:11,367 --> 00:20:12,900
And what did they find?
403
00:20:12,900 --> 00:20:15,400
Allegedly, four men.
404
00:20:15,400 --> 00:20:19,567
Only four, three of which
Surrendered immediately.
405
00:20:19,567 --> 00:20:24,400
The fourth was too drunk
To know what was going on.
406
00:20:24,400 --> 00:20:27,467
Narrator: much of the valuable
Equipment was dismantled
407
00:20:27,467 --> 00:20:29,367
And sent to the soviet union,
408
00:20:29,367 --> 00:20:33,767
Where stalin wanted a similar
Complex built for himself.
409
00:20:33,767 --> 00:20:34,033
But according to the potsdam
Agreement of august 1945,
410
00:20:34,033 --> 00:20:35,000
But according to the potsdam
Agreement of august 1945,
411
00:20:38,167 --> 00:20:40,967
The soviets were compelled
To blow up
412
00:20:40,967 --> 00:20:43,800
Captured military installations.
413
00:20:43,800 --> 00:20:48,200
They did just that,
But in a tactical way.
414
00:20:48,200 --> 00:20:51,433
Nusbacher: they blow up a lot of
Stuff on the surface,
415
00:20:51,433 --> 00:20:53,100
But they leave a lot
Of the tunnels
416
00:20:53,100 --> 00:20:54,800
And a lot of the bunkers.
417
00:20:54,800 --> 00:20:56,300
As soon as you go downstairs,
418
00:20:56,300 --> 00:20:59,133
You see that the soviets
Were clever enough
419
00:20:59,133 --> 00:21:02,733
To leave the guts
Of this installation intact.
420
00:21:02,733 --> 00:21:04,033
*
421
00:21:04,033 --> 00:21:05,000
*
422
00:21:06,067 --> 00:21:08,667
Narrator: the soviets eventually
Renovated zeppelin
423
00:21:08,667 --> 00:21:10,633
And the tunnel system
To house
424
00:21:10,633 --> 00:21:15,233
Their high command
Of soviet troops in germany.
425
00:21:15,233 --> 00:21:19,833
They even upgraded the bunker
To be nuclear-proof.
426
00:21:19,833 --> 00:21:23,833
Nusbacher: this bunker was going
To be the command post
427
00:21:23,833 --> 00:21:28,067
For the soviet
Destruction of nato.
428
00:21:28,067 --> 00:21:31,767
This command post was going
To be the place
429
00:21:31,767 --> 00:21:34,033
Where the commanders
Who destroyed europe
430
00:21:34,033 --> 00:21:34,800
Where the commanders
Who destroyed europe
431
00:21:34,800 --> 00:21:35,000
In world war iii
Would sit in order to do it.
432
00:21:38,467 --> 00:21:39,633
Narrator: thankfully,
433
00:21:39,633 --> 00:21:41,833
World war iii
Never came to pass.
434
00:21:41,833 --> 00:21:45,967
But the last russian soldier
Only left in 1994,
435
00:21:45,967 --> 00:21:48,533
After decades of fear
And uncertainty
436
00:21:48,533 --> 00:21:50,067
Through the cold war years,
437
00:21:50,067 --> 00:21:53,800
When world war iii
Felt like a very real threat.
438
00:21:53,800 --> 00:21:58,167
*
439
00:21:58,167 --> 00:22:02,933
Today, the ruins of this complex
Provide a fascinating window
440
00:22:02,933 --> 00:22:04,033
Into warfare through the ages.
441
00:22:04,033 --> 00:22:05,000
Into warfare through the ages.
442
00:22:06,333 --> 00:22:09,567
Borchert: make not war again --
This is our message here,
443
00:22:09,567 --> 00:22:12,333
And that's why we present
The military past here
444
00:22:12,333 --> 00:22:14,500
In zossen-wuensdorf.
That's the reason.
445
00:22:14,500 --> 00:22:17,333
That's our message --
Make not war again.
446
00:22:17,333 --> 00:22:24,233
*
447
00:22:24,233 --> 00:22:26,133
Narrator:
In the south of portugal,
448
00:22:26,133 --> 00:22:28,767
Just a few miles from the border
With spain,
449
00:22:28,767 --> 00:22:32,233
Is a place with
An otherworldly appearance.
450
00:22:32,233 --> 00:22:34,033
*
451
00:22:34,033 --> 00:22:35,000
*
452
00:22:37,800 --> 00:22:40,533
Jerram: it's almost like a scar
Has been opened up.
453
00:22:40,533 --> 00:22:43,433
You've got the lovely greenery
Of the ground around it,
454
00:22:43,433 --> 00:22:44,633
But in this middle area,
455
00:22:44,633 --> 00:22:49,433
This sort of swath of deserted
And destroyed landscape.
456
00:22:49,433 --> 00:22:51,567
Meigs: you've got all these
Interesting colors.
457
00:22:51,567 --> 00:22:53,433
You've got these black heaps.
458
00:22:53,433 --> 00:22:55,667
You've got yellow bands.
459
00:22:55,667 --> 00:22:57,467
You've got this reddish water.
460
00:22:57,467 --> 00:22:59,500
And it's quite beautiful
In a way,
461
00:22:59,500 --> 00:23:02,333
But also kind of sinister
Because these colors,
462
00:23:02,333 --> 00:23:04,033
They're not supposed to be here
On the surface of the earth.
463
00:23:04,033 --> 00:23:05,000
They're not supposed to be here
On the surface of the earth.
464
00:23:05,667 --> 00:23:09,633
*
465
00:23:09,633 --> 00:23:12,100
Narrator: spread across this
Barren landscape
466
00:23:12,100 --> 00:23:16,667
Are gutted buildings, forgotten
Scraps of old rail tracks,
467
00:23:16,667 --> 00:23:20,733
And strange towers
On the brink of disintegration.
468
00:23:20,733 --> 00:23:23,100
*
469
00:23:23,100 --> 00:23:24,500
But the decaying structures
470
00:23:24,500 --> 00:23:28,200
Are far from
The most alarming sight.
471
00:23:28,200 --> 00:23:30,700
The water itself
Is dark and eerie,
472
00:23:30,700 --> 00:23:33,233
With this kind of red rim
Around it.
473
00:23:33,233 --> 00:23:34,033
It's all very, very stark
And a little bit crazy.
474
00:23:34,033 --> 00:23:35,000
It's all very, very stark
And a little bit crazy.
475
00:23:37,867 --> 00:23:40,100
Auerbach:
The whole area -- the buildings,
476
00:23:40,100 --> 00:23:41,800
Their damage,
Their degradation --
477
00:23:41,800 --> 00:23:45,333
There's the sense that
Something poisoned them,
478
00:23:45,333 --> 00:23:48,600
And it poisoned the land, too.
479
00:23:48,600 --> 00:23:52,133
Narrator: so what created
This hellish landscape?
480
00:23:52,133 --> 00:23:56,100
And why does it remain
A scarred territory to this day?
481
00:23:56,100 --> 00:24:01,333
*
482
00:24:01,333 --> 00:24:04,033
The scorched earth and decrepit
Buildings of this site
483
00:24:04,033 --> 00:24:04,733
The scorched earth and decrepit
Buildings of this site
484
00:24:04,733 --> 00:24:05,000
Are not the only marks
Left on this land,
485
00:24:08,400 --> 00:24:11,600
For just nearby is
A small cemetery
486
00:24:11,600 --> 00:24:16,233
That holds the clue
To who was behind all this.
487
00:24:16,233 --> 00:24:18,433
Meigs: here we are in the middle
Of portugal,
488
00:24:18,433 --> 00:24:20,433
And here's this old graveyard,
489
00:24:20,433 --> 00:24:23,133
And the names on the graves
Are all english names.
490
00:24:23,133 --> 00:24:25,167
Auerbach: we don't necessarily
Think of it now,
491
00:24:25,167 --> 00:24:26,533
But back in the 19th century,
492
00:24:26,533 --> 00:24:29,100
Portugal and spain were really
A land of opportunity.
493
00:24:29,100 --> 00:24:30,633
There were riches
In the ground there,
494
00:24:30,633 --> 00:24:32,400
And the english wanted them.
495
00:24:34,800 --> 00:24:35,000
Narrator: but what were
The english searching for?
496
00:24:37,667 --> 00:24:41,367
And why does this site
Remain lifeless today?
497
00:24:44,633 --> 00:24:45,000
*
498
00:24:51,200 --> 00:24:53,333
Narrator:
In the 19th century,
499
00:24:53,333 --> 00:24:57,500
An english company leased this
Land in southeastern portugal
500
00:24:57,500 --> 00:24:59,067
And began mining.
501
00:24:59,067 --> 00:25:01,667
But they weren't the first
To recognize the value
502
00:25:01,667 --> 00:25:04,233
Hidden below, as joao rolha,
503
00:25:04,233 --> 00:25:07,467
An officer for the local
Municipality, explains.
504
00:25:25,967 --> 00:25:28,467
Established in the 1850s
505
00:25:28,467 --> 00:25:33,067
And stretching for miles across
The local alentejo landscape,
506
00:25:33,067 --> 00:25:36,500
This is the sao domingos mine.
507
00:25:36,500 --> 00:25:39,533
Meigs: this mine was a massive
Industrial operation,
508
00:25:39,533 --> 00:25:41,067
And in order to run it,
509
00:25:41,067 --> 00:25:44,067
They needed to make huge
Investments in infrastructure.
510
00:25:44,067 --> 00:25:44,216
Auerbach: this is going to be
The first place in portugal
511
00:25:44,216 --> 00:25:45,000
Auerbach: this is going to be
The first place in portugal
512
00:25:46,300 --> 00:25:48,100
That has a railway line
Extended to it.
513
00:25:48,100 --> 00:25:49,733
It's gonna be the first place
In portugal
514
00:25:49,733 --> 00:25:51,733
That has electricity.
515
00:25:51,733 --> 00:25:53,333
Meigs:
And all the way down the valley,
516
00:25:53,333 --> 00:25:55,500
You have these various
Processing centers,
517
00:25:55,500 --> 00:25:59,667
A rail line that would carry
The materials from the mine,
518
00:25:59,667 --> 00:26:03,067
And ultimately going all the way
Out to the coast, to the port.
519
00:26:05,100 --> 00:26:07,633
Narrator: the new investment was
Creating jobs
520
00:26:07,633 --> 00:26:10,633
And advancing industry
Across the region.
521
00:26:10,633 --> 00:26:12,667
But the state of the land today
522
00:26:12,667 --> 00:26:14,216
Shows that not everything
Was positive.
523
00:26:14,216 --> 00:26:15,000
Shows that not everything
Was positive.
524
00:26:15,933 --> 00:26:19,600
This is going to bring portugal
Into the modern times,
525
00:26:19,600 --> 00:26:21,633
But it's gonna come
At a terrible cost,
526
00:26:21,633 --> 00:26:25,367
And its legacy is gonna be
A frightening one.
527
00:26:25,367 --> 00:26:28,667
Narrator: clearly, there was
Money to be made here.
528
00:26:28,667 --> 00:26:31,333
But the clue to
What they were after
529
00:26:31,333 --> 00:26:34,100
Comes from
The disconcerting-colored water
530
00:26:34,100 --> 00:26:37,467
That lingers in pools
Across the site.
531
00:26:37,467 --> 00:26:39,800
Meigs: normally, when you're out
In the countryside
532
00:26:39,800 --> 00:26:42,100
And you see a body of water,
It's a very attractive thing,
533
00:26:42,100 --> 00:26:44,216
And you want to go for a dip.
534
00:26:44,216 --> 00:26:44,333
And you want to go for a dip.
535
00:26:44,333 --> 00:26:45,000
You see this pool of black,
Reddish water --
536
00:26:48,067 --> 00:26:51,533
Clearly, something's
Very wrong with this.
537
00:27:07,233 --> 00:27:10,533
Narrator: incredibly,
Just a few years ago,
538
00:27:10,533 --> 00:27:14,216
This pool of dark water
Somehow caught on fire.
539
00:27:14,216 --> 00:27:15,000
This pool of dark water
Somehow caught on fire.
540
00:27:40,100 --> 00:27:43,300
What ignited the fire
Remains a mystery,
541
00:27:43,300 --> 00:27:44,216
But the coloration helps reveal
What was being mined here
542
00:27:44,216 --> 00:27:45,000
But the coloration helps reveal
What was being mined here
543
00:27:47,233 --> 00:27:51,833
And starts to explain why
This land remains scarred today.
544
00:27:53,300 --> 00:27:55,567
When I see red coloration
Like this,
545
00:27:55,567 --> 00:27:57,067
I immediately think of iron.
546
00:27:57,067 --> 00:28:00,200
The water's highly contaminated
With a lot of iron oxide in it.
547
00:28:00,200 --> 00:28:01,633
But I know that it wasn't iron
548
00:28:01,633 --> 00:28:04,600
That they were after
In this particular area.
549
00:28:04,600 --> 00:28:08,333
When the british came in,
They were looking for a variety
550
00:28:08,333 --> 00:28:11,300
Of valuable things --
Gold, silver, copper.
551
00:28:11,300 --> 00:28:14,216
These things often tend
To travel together in geology.
552
00:28:14,216 --> 00:28:15,000
These things often tend
To travel together in geology.
553
00:28:15,433 --> 00:28:19,133
Ultimately, they focus
On the copper.
554
00:28:19,133 --> 00:28:24,067
Narrator:
The 19th century was a time
Of huge change across europe.
555
00:28:24,067 --> 00:28:28,100
But while the threat of portugal
Being left behind was very real,
556
00:28:28,100 --> 00:28:31,333
This mine was doing its best
To drag the country
557
00:28:31,333 --> 00:28:34,400
Into the industrial revolution.
558
00:28:34,400 --> 00:28:36,300
Jerram: copper is a very
Desirable metal.
559
00:28:36,300 --> 00:28:38,333
It has lots of good properties.
560
00:28:38,333 --> 00:28:41,267
It's highly conductive,
And it's got thermal properties.
561
00:28:41,267 --> 00:28:44,216
And in the late 1800s,
It was being used for wiring,
562
00:28:44,216 --> 00:28:44,633
And in the late 1800s,
It was being used for wiring,
563
00:28:44,633 --> 00:28:45,000
The advent of electricity,
And so on.
564
00:28:46,933 --> 00:28:50,400
It was really quite
A desirable metal.
565
00:28:50,400 --> 00:28:53,200
Narrator: but to keep this place
Profitable,
566
00:28:53,200 --> 00:28:56,300
It would soon
Have to be adapted.
567
00:28:56,300 --> 00:28:58,733
Meigs: later, they focused
On the sulfur,
568
00:28:58,733 --> 00:29:01,833
Which is really just
A contaminant in the copper.
569
00:29:01,833 --> 00:29:03,400
But in the 20th century,
They discovered
570
00:29:03,400 --> 00:29:04,667
That sulfuric acid
571
00:29:04,667 --> 00:29:07,467
Was very valuable in all kinds
Of industrial processes,
572
00:29:07,467 --> 00:29:09,400
Like making fertilizer.
573
00:29:09,400 --> 00:29:14,216
So they started mining
This just for the sulfur.
574
00:29:14,216 --> 00:29:14,433
So they started mining
This just for the sulfur.
575
00:29:14,433 --> 00:29:15,000
Narrator:
The crumbling towers and ruins
576
00:29:16,633 --> 00:29:20,567
Show what's left of
The infrastructure of this mine.
577
00:29:20,567 --> 00:29:23,633
But it was the extraction
And separation
578
00:29:23,633 --> 00:29:25,600
Of the metals and chemicals
579
00:29:25,600 --> 00:29:30,100
That left the true wound
Deep in the earth below.
580
00:29:30,100 --> 00:29:33,500
You have to process the rocks,
So they needed a lot of water.
581
00:29:33,500 --> 00:29:37,067
They needed to heat and smelt
These particular minerals
582
00:29:37,067 --> 00:29:40,933
To essentially remove the copper
From the compounds
583
00:29:40,933 --> 00:29:44,100
That they're associated in.
584
00:29:44,100 --> 00:29:44,216
Narrator: the contaminated water
From that processing
585
00:29:44,216 --> 00:29:45,000
Narrator: the contaminated water
From that processing
586
00:29:47,133 --> 00:29:48,900
Had to go somewhere,
587
00:29:48,900 --> 00:29:51,533
And the land began to absorb it.
588
00:29:51,533 --> 00:29:53,067
*
589
00:29:53,067 --> 00:29:54,833
Meigs: while they were pumping
Out the water,
590
00:29:54,833 --> 00:29:56,933
They were also pumping out
All kinds of toxins,
591
00:29:56,933 --> 00:29:59,633
And lord only knows
What happened to people
592
00:29:59,633 --> 00:30:02,867
That lived downstream.
593
00:30:02,867 --> 00:30:05,633
Narrator:
As the devastated land suggests,
594
00:30:05,633 --> 00:30:08,533
Dark days were on the horizon.
595
00:30:13,167 --> 00:30:19,200
*
596
00:30:19,200 --> 00:30:21,300
Narrator:
Early in the 20th century,
597
00:30:21,300 --> 00:30:24,533
With the sao domingos mine
In full flow,
598
00:30:24,533 --> 00:30:27,267
Contaminated water
From the processing
599
00:30:27,267 --> 00:30:31,067
Was leaving a trail
Of destruction in its wake.
600
00:30:57,533 --> 00:31:01,067
*
601
00:31:01,067 --> 00:31:03,333
Meigs:
When you mix sulfur with water,
602
00:31:03,333 --> 00:31:05,667
You get sulfuric acid --
Battery acid --
603
00:31:05,667 --> 00:31:07,833
Incredibly dangerous,
Toxic stuff.
604
00:31:07,833 --> 00:31:09,400
And this landscape, you can see,
605
00:31:09,400 --> 00:31:12,533
Is polluted with this
From top to bottom.
606
00:31:23,400 --> 00:31:26,300
Narrator: not only was
The ground poisoned,
607
00:31:26,300 --> 00:31:30,267
Toxic gases from the sulfur
Would have been filling the air,
608
00:31:30,267 --> 00:31:33,367
As well as the lungs
Of the workers.
609
00:31:33,367 --> 00:31:36,667
Eventually, the workers
Are going to really start
610
00:31:36,667 --> 00:31:38,467
To feel the effects of that.
611
00:31:38,467 --> 00:31:40,367
The stuff being pulled
Out of the ground
612
00:31:40,367 --> 00:31:41,733
Is going to burn
Their equipment.
613
00:31:41,733 --> 00:31:42,944
It's going to burn
Their clothes.
614
00:31:42,944 --> 00:31:43,000
It's going to burn
Their clothes.
615
00:31:43,533 --> 00:31:45,833
It's even gonna burn their skin.
616
00:31:45,833 --> 00:31:47,500
*
617
00:31:47,500 --> 00:31:49,633
Narrator: but while the workers
And their health
618
00:31:49,633 --> 00:31:51,567
Suffered through the years,
619
00:31:51,567 --> 00:31:55,433
Their welfare was never the
Priority for the mining company,
620
00:31:55,433 --> 00:32:00,333
As they found out
When the mine closed in 1966.
621
00:32:09,900 --> 00:32:12,944
Narrator:
Both the mine and the people
Of this area had been abandoned.
622
00:32:12,944 --> 00:32:13,000
Narrator:
Both the mine and the people
Of this area had been abandoned.
623
00:32:17,300 --> 00:32:19,067
Today, there is hope
624
00:32:19,067 --> 00:32:21,700
That through an extensive
Cleanup operation,
625
00:32:21,700 --> 00:32:24,733
The land can be transformed
For the better.
626
00:32:24,733 --> 00:32:26,833
But it's a daunting task.
627
00:32:26,833 --> 00:32:29,833
You know, you've heard the term
"Fire and brimstone"
628
00:32:29,833 --> 00:32:31,067
To describe hell.
629
00:32:31,067 --> 00:32:34,433
Well, brimstone is the
Old-fashioned name for sulfur.
630
00:32:34,433 --> 00:32:37,433
So when you see a place
Like this polluted with sulfur,
631
00:32:37,433 --> 00:32:40,500
It really is literally
A hellish environment.
632
00:32:40,500 --> 00:32:42,944
*
633
00:32:42,944 --> 00:32:43,000
*
634
00:32:44,733 --> 00:32:48,067
Narrator: on the coast of kent
In southern england,
635
00:32:48,067 --> 00:32:51,567
Strange formations
Unexpectedly emerge
636
00:32:51,567 --> 00:32:54,300
Out of an otherwise empty
Marshland.
637
00:32:59,900 --> 00:33:02,533
Meigs: you come across these
Giant concrete structures
638
00:33:02,533 --> 00:33:04,367
Looming up out of the ground
639
00:33:04,367 --> 00:33:08,767
Like some kind of
A concrete satellite dish.
640
00:33:08,767 --> 00:33:12,944
Selwood:
There's something otherworldly
And ethereal about them.
641
00:33:12,944 --> 00:33:13,000
Selwood:
There's something otherworldly
And ethereal about them.
642
00:33:13,400 --> 00:33:16,633
They're eerie, as if they come
From another age.
643
00:33:16,633 --> 00:33:19,833
Osborne: I first saw these when
I was a teenager --
644
00:33:19,833 --> 00:33:23,100
These strange,
Science-fiction-type objects,
645
00:33:23,100 --> 00:33:25,367
Miles from anywhere.
646
00:33:25,367 --> 00:33:29,767
Narrator: two saucer-like
Constructions sit alongside
647
00:33:29,767 --> 00:33:34,400
A huge, curved wall
Set amongst peaceful lakes.
648
00:33:34,400 --> 00:33:40,633
These are strange concrete
Structures out in the marshland
649
00:33:40,633 --> 00:33:42,944
Along the coast
With apparently no real purpose.
650
00:33:42,944 --> 00:33:43,000
Along the coast
With apparently no real purpose.
651
00:33:45,633 --> 00:33:49,667
Selwood: they give absolutely no
Sense of why they're there.
652
00:33:49,667 --> 00:33:53,867
Corum: 99% of people, even the
People that live there,
653
00:33:53,867 --> 00:33:59,067
Probably have very little idea
What these things are.
654
00:34:03,467 --> 00:34:06,067
Narrator: the simple appearance
Of these constructions
655
00:34:06,067 --> 00:34:10,133
Belies their
Technological importance.
656
00:34:10,133 --> 00:34:12,200
Corum:
These are concrete structures,
657
00:34:12,200 --> 00:34:12,944
But they are very sophisticated
Early-20th-century technology.
658
00:34:12,944 --> 00:34:13,000
But they are very sophisticated
Early-20th-century technology.
659
00:34:18,867 --> 00:34:22,633
And it was all driven
By world war I.
660
00:34:22,633 --> 00:34:24,300
[ machine-gun fire ]
661
00:34:24,300 --> 00:34:30,067
Narrator:
Long-distance artillery fire was
The key weapon of world war I.
662
00:34:30,067 --> 00:34:33,067
Microphones were used to try
And get a fix
663
00:34:33,067 --> 00:34:36,133
On the location
Of artillery guns.
664
00:34:36,133 --> 00:34:40,900
Known as "Gun ranging,"
Similar technology is used today
665
00:34:40,900 --> 00:34:42,944
By u.S. Police to
Triangulate incidents
666
00:34:42,944 --> 00:34:43,000
By u.S. Police to
Triangulate incidents
667
00:34:43,533 --> 00:34:47,500
Involving gunfire
In major cities.
668
00:34:47,500 --> 00:34:50,067
As the great war progressed,
669
00:34:50,067 --> 00:34:53,300
Innovative sound-detection
Devices were developed
670
00:34:53,300 --> 00:34:57,800
To meet the challenge
Of new technology in warfare.
671
00:34:57,800 --> 00:35:02,633
But the position of these
Structures, pointing out to sea,
672
00:35:02,633 --> 00:35:07,767
Clearly show that artillery fire
Was not their primary concern.
673
00:35:07,767 --> 00:35:09,933
The location of these
Structures --
674
00:35:09,933 --> 00:35:12,944
Right on the coast, facing,
Overlooking the channel --
675
00:35:12,944 --> 00:35:13,000
Right on the coast, facing,
Overlooking the channel --
676
00:35:15,067 --> 00:35:18,367
Gives you a clue
As to their purpose.
677
00:35:18,367 --> 00:35:19,900
Meigs:
They were built to pick up
678
00:35:19,900 --> 00:35:23,967
The sounds
Of approaching enemy aircraft.
679
00:35:23,967 --> 00:35:25,933
Even a few minutes
Of extra warning
680
00:35:25,933 --> 00:35:28,067
Before those planes
Become visible in the sky
681
00:35:28,067 --> 00:35:30,400
Could make a massive difference
On the ability
682
00:35:30,400 --> 00:35:34,400
To get your planes in the air
To defend the country
683
00:35:34,400 --> 00:35:38,233
And to get your civilians
Into shelters.
684
00:35:38,233 --> 00:35:41,300
Narrator: could these concrete
Monoliths help save britain
685
00:35:41,300 --> 00:35:42,944
In their most
Desperate time of need?
686
00:35:42,944 --> 00:35:43,000
In their most
Desperate time of need?
687
00:35:48,067 --> 00:35:53,967
*
688
00:35:53,967 --> 00:35:55,867
Narrator:
On the southern coast of england
689
00:35:55,867 --> 00:36:00,900
Are three initially baffling
Objects in an empty marshland.
690
00:36:00,900 --> 00:36:04,767
These are the denge
Sound mirrors,
691
00:36:04,767 --> 00:36:08,433
Rare survivors of a chain
Of acoustic listening devices
692
00:36:08,433 --> 00:36:12,767
Built along the south coast of
England in the interwar period
693
00:36:12,767 --> 00:36:16,200
To detect incoming
Aerial threats.
694
00:36:16,200 --> 00:36:17,345
Near the tip of a headland
At dungeness,
695
00:36:17,345 --> 00:36:18,000
Near the tip of a headland
At dungeness,
696
00:36:19,333 --> 00:36:22,700
They lie just 25 miles
From the french coast
697
00:36:22,700 --> 00:36:26,067
And the european continent.
698
00:36:26,067 --> 00:36:32,500
There is no other major source
Of sound or distraction nearby.
699
00:36:32,500 --> 00:36:37,333
You can focus out at sea
On sound.
700
00:36:37,333 --> 00:36:39,200
Osborne:
The simplest way to understand
701
00:36:39,200 --> 00:36:42,567
How the mirrors worked
Is what you do yourself.
702
00:36:42,567 --> 00:36:46,433
If you want to hear something,
You do that.
703
00:36:46,433 --> 00:36:47,345
And that's simply
What the mirrors are.
704
00:36:47,345 --> 00:36:48,000
And that's simply
What the mirrors are.
705
00:36:48,200 --> 00:36:50,100
They're a much larger version
Of that.
706
00:36:50,100 --> 00:36:54,233
They concentrate sound to the
Sound collector and amplify it.
707
00:36:54,233 --> 00:36:57,767
*
708
00:36:57,767 --> 00:37:02,300
Narrator: the first giant mirror
Was constructed in 1928,
709
00:37:02,300 --> 00:37:06,767
Designed by gifted
Physicist percy rothwell.
710
00:37:06,767 --> 00:37:08,733
Lessons were quickly learnt.
711
00:37:08,733 --> 00:37:12,667
A larger, 30-foot mirror,
Built alongside the first one,
712
00:37:12,667 --> 00:37:14,700
Was set at a different angle.
713
00:37:14,700 --> 00:37:17,345
This gave no advantage
In terms of range,
714
00:37:17,345 --> 00:37:17,733
This gave no advantage
In terms of range,
715
00:37:17,733 --> 00:37:18,000
But it could track
The trajectory of aircraft
716
00:37:20,300 --> 00:37:22,633
With greater accuracy.
717
00:37:22,633 --> 00:37:27,067
Then, in late 1930,
They went one step further.
718
00:37:27,067 --> 00:37:30,267
The star of the show
Was the long mirror.
719
00:37:30,267 --> 00:37:33,767
This was 200 foot long
And 26 foot high --
720
00:37:33,767 --> 00:37:35,633
By far and away
The largest structure
721
00:37:35,633 --> 00:37:37,900
Of its kind ever created.
722
00:37:37,900 --> 00:37:40,333
It wasn't just a big wall
Of concrete
723
00:37:40,333 --> 00:37:41,700
That you stood in front of.
724
00:37:41,700 --> 00:37:45,933
It was actually a very
Sophisticated scientific device.
725
00:37:45,933 --> 00:37:47,345
Narrator: the curved surfaces
Concentrate the sound waves
726
00:37:47,345 --> 00:37:48,000
Narrator: the curved surfaces
Concentrate the sound waves
727
00:37:48,800 --> 00:37:50,567
That bounce off the walls,
728
00:37:50,567 --> 00:37:54,867
Focusing the waves onto
A sound collector or microphone.
729
00:37:54,867 --> 00:37:58,200
An operator stationed
In front of the mirror
730
00:37:58,200 --> 00:37:59,700
Would use a stethoscope
731
00:37:59,700 --> 00:38:02,533
To find the direction
Of the sound source,
732
00:38:02,533 --> 00:38:06,233
Moving the sound collector
Inside the mirror bowl.
733
00:38:06,233 --> 00:38:08,667
The results were
Cross-referenced
734
00:38:08,667 --> 00:38:10,067
With those of other mirrors
735
00:38:10,067 --> 00:38:15,133
To calculate an aircraft's
Height, speed, and flight path.
736
00:38:16,100 --> 00:38:17,345
While the sound mirrors
Look basic or even crude,
737
00:38:17,345 --> 00:38:18,000
While the sound mirrors
Look basic or even crude,
738
00:38:19,667 --> 00:38:23,100
Actually operating them
Was an incredibly skilled job.
739
00:38:23,100 --> 00:38:24,900
To distinguish between
The sounds
740
00:38:24,900 --> 00:38:29,067
Of different sorts of engines --
Some aircraft, some ship --
741
00:38:29,067 --> 00:38:32,067
And other noise was
Incredibly difficult work
742
00:38:32,067 --> 00:38:34,533
And required such focus
And intensity
743
00:38:34,533 --> 00:38:38,800
That operators could only work
In shifts of 40 minutes.
744
00:38:38,800 --> 00:38:42,267
One of the limitations
Of the acoustic technology was,
745
00:38:42,267 --> 00:38:45,800
Of course, it collected
An amplified all sound.
746
00:38:45,800 --> 00:38:47,345
If there were
Closeup bird noises,
747
00:38:47,345 --> 00:38:48,000
If there were
Closeup bird noises,
748
00:38:48,333 --> 00:38:50,200
That would often be collected
749
00:38:50,200 --> 00:38:55,133
Instead of the aircraft noise
That they were searching for.
750
00:38:55,133 --> 00:38:58,100
Narrator: to intensify
The challenge even further,
751
00:38:58,100 --> 00:39:00,500
Aviation technology
Was developing
752
00:39:00,500 --> 00:39:03,067
At an extraordinary rate.
753
00:39:03,067 --> 00:39:05,633
The new and higher speeds
Of aircraft
754
00:39:05,633 --> 00:39:09,433
That you're getting by
The late 1920s and early 1930s,
755
00:39:09,433 --> 00:39:11,533
And you're talking
About new cowlings,
756
00:39:11,533 --> 00:39:14,133
Less drag, powerful engines.
757
00:39:14,133 --> 00:39:17,345
So your speed is virtually
Doubled.
758
00:39:17,345 --> 00:39:17,567
So your speed is virtually
Doubled.
759
00:39:17,567 --> 00:39:18,000
Zeppelins traveled at about
60 miles an hour
760
00:39:19,767 --> 00:39:21,300
And made a hell
Of a lot of noise,
761
00:39:21,300 --> 00:39:22,833
So they were very easy to track.
762
00:39:22,833 --> 00:39:25,833
But once you got on further
Than early 1930s,
763
00:39:25,833 --> 00:39:28,800
You've got aircraft traveling
At around 200 miles an hour.
764
00:39:28,800 --> 00:39:31,833
You've got fighters traveling
At over 300 miles an hour.
765
00:39:31,833 --> 00:39:35,933
And so even if you can get 12,
14, 15 miles' warning,
766
00:39:35,933 --> 00:39:38,100
You're only talking about
A couple of minutes.
767
00:39:38,100 --> 00:39:42,100
Narrator:
With tensions growing and the
Rise of fascism across europe,
768
00:39:42,100 --> 00:39:46,467
The threat of another world war
Loomed large on the horizon,
769
00:39:46,467 --> 00:39:47,345
And hitler was investing heavily
In his new air force.
770
00:39:47,345 --> 00:39:48,000
And hitler was investing heavily
In his new air force.
771
00:39:50,567 --> 00:39:53,800
The other difficulty was
The immense advances
772
00:39:53,800 --> 00:39:56,667
In aeronautical technology
Under the nazis.
773
00:39:56,667 --> 00:39:59,900
The speed of aircraft increased
Very rapidly,
774
00:39:59,900 --> 00:40:02,633
Which meant that the job
Of detecting in time
775
00:40:02,633 --> 00:40:05,033
Was increasingly difficult.
776
00:40:05,033 --> 00:40:08,200
Narrator:
Would these sound mirrors
Provide adequate warning,
777
00:40:08,200 --> 00:40:10,600
Should hitler's new fighter
Planes come roaring
778
00:40:10,600 --> 00:40:13,667
Across the english channel?
779
00:40:13,667 --> 00:40:17,200
Corum: so, you have relatively
Little warning time
780
00:40:17,200 --> 00:40:17,345
With a sound system.
781
00:40:17,345 --> 00:40:18,000
With a sound system.
782
00:40:19,033 --> 00:40:22,100
But the development of radar
Has been coming apace,
783
00:40:22,100 --> 00:40:26,000
And it is ready to take over
Just at the time
784
00:40:26,000 --> 00:40:28,633
That aircraft
Are becoming too fast.
785
00:40:28,633 --> 00:40:31,300
This new technology has been
Developed to the point
786
00:40:31,300 --> 00:40:34,000
That you can emplace
It along the british coast
787
00:40:34,000 --> 00:40:38,133
And take over from
The sound detection.
788
00:40:38,133 --> 00:40:40,767
Very soon after the development
And installation
789
00:40:40,767 --> 00:40:44,967
Of the acoustic mirrors,
Radar was invented in 1935.
790
00:40:44,967 --> 00:40:47,345
And that was such a futuristic
Technology
791
00:40:47,345 --> 00:40:47,600
And that was such a futuristic
Technology
792
00:40:47,600 --> 00:40:48,000
That it made the sound mirrors
Instantly obsolete.
793
00:40:51,533 --> 00:40:55,100
Meigs: they look almost like
Some kind of ancient monument.
794
00:40:55,100 --> 00:40:56,533
And in a way,
They are monuments.
795
00:40:56,533 --> 00:41:00,333
They're monuments to
A defunct technology.
796
00:41:00,333 --> 00:41:04,267
Narrator:
While they were quickly
Rendered obsolete by radar,
797
00:41:04,267 --> 00:41:06,633
Their development
Was not in vain
798
00:41:06,633 --> 00:41:10,667
And would prove pivotal
In the battle of britain.
799
00:41:10,667 --> 00:41:13,433
Corum: you see, it wasn't just
The technology
800
00:41:13,433 --> 00:41:15,633
That was key
In the battle of britain.
801
00:41:15,633 --> 00:41:17,345
It was the organization
That was behind that.
802
00:41:17,345 --> 00:41:18,000
It was the organization
That was behind that.
803
00:41:18,733 --> 00:41:23,833
All that radar did was it gave
Much greater accuracy and range
804
00:41:23,833 --> 00:41:27,067
To an already existing
Communication system
805
00:41:27,067 --> 00:41:28,767
That went back
To those headquarters,
806
00:41:28,767 --> 00:41:30,833
Hubs that coordinated the ground
807
00:41:30,833 --> 00:41:33,433
And the air defense
That worked so well,
808
00:41:33,433 --> 00:41:37,433
And kept britain free
And saved the world in 1940.
809
00:41:40,533 --> 00:41:45,567
Narrator:
Today, these old devices sit
In a protected nature reserve
810
00:41:45,567 --> 00:41:47,345
And provide a fascinating
Glimpse into a bygone era.
811
00:41:47,345 --> 00:41:48,000
And provide a fascinating
Glimpse into a bygone era.
812
00:41:50,167 --> 00:41:51,733
Osborne: although the mirrors
Are somewhat
813
00:41:51,733 --> 00:41:53,133
Inaccessible on these islands
814
00:41:53,133 --> 00:41:56,233
And only open to the public once
Or twice a year,
815
00:41:56,233 --> 00:41:59,433
That has a benefit of preserving
This little piece of history,
816
00:41:59,433 --> 00:42:02,500
Which otherwise must surely
Have perished.
66282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.