All language subtitles for Mysteries.of.the.Abandoned.S04E01.Worlds.Strangest.Ghost.Towns.1080p.DISC.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DoGSO_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,433 --> 00:00:07,033 Narrator: annihilated, Contaminated, 2 00:00:07,033 --> 00:00:10,000 Or simply abandoned In the furthest reaches 3 00:00:10,000 --> 00:00:12,500 Of the planet. 4 00:00:12,500 --> 00:00:14,867 Some of the buildings look As thought they're clinging on 5 00:00:14,867 --> 00:00:16,767 To the rock for dear life. 6 00:00:16,767 --> 00:00:19,100 If you walk out Of the front door, 7 00:00:19,100 --> 00:00:21,567 It's just a sheer drop. 8 00:00:21,567 --> 00:00:26,467 Nusbacher: This is one of the most Inhospitable places on earth. 9 00:00:26,467 --> 00:00:29,000 Why would you build this? 10 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 Narrator: casualties of war, Natural disasters, 11 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 Narrator: casualties of war, Natural disasters, 12 00:00:33,267 --> 00:00:37,133 Or events far more surprising. 13 00:00:37,133 --> 00:00:40,167 What was left behind Was so strange and eerie. 14 00:00:40,167 --> 00:00:42,867 This town was now covered In a layer 15 00:00:42,867 --> 00:00:45,067 Of something really mysterious. 16 00:00:45,067 --> 00:00:47,467 It's the victim of something That most of us 17 00:00:47,467 --> 00:00:50,233 Couldn't believe could happen. 18 00:00:50,233 --> 00:00:54,533 Narrator: these are the world's 10 strangest ghost towns. 19 00:00:56,800 --> 00:01:00,000 Engineering marvels Now abandoned, 20 00:01:00,000 --> 00:01:00,067 Engineering marvels Now abandoned, 21 00:01:00,067 --> 00:01:01,000 Ruins shrouded in mystery. 22 00:01:03,067 --> 00:01:07,967 Within these decaying structures Are the echoes of history. 23 00:01:07,967 --> 00:01:11,700 They speak of death And destruction, 24 00:01:11,700 --> 00:01:16,300 But also human ingenuity And endeavor. 25 00:01:16,300 --> 00:01:19,667 Each haunted shell Ready to be unmasked 26 00:01:19,667 --> 00:01:22,567 And tell its own unique story. 27 00:01:22,567 --> 00:01:25,700 -- captions by vitac -- Www.Vitac.Com 28 00:01:25,700 --> 00:01:28,733 Captions paid for by Discovery communications 29 00:01:28,733 --> 00:01:30,000 * 30 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 * 31 00:01:35,967 --> 00:01:39,733 The earth is littered With eerie ghost towns, 32 00:01:39,733 --> 00:01:42,733 And 10 sites still baffle The modern world. 33 00:01:42,733 --> 00:01:47,300 The first of these is found In the heartlands of argentina. 34 00:01:51,667 --> 00:01:54,933 Gough: it looks like A post-apocalyptic landscape. 35 00:01:56,900 --> 00:02:00,000 The only access is down This pothole track. 36 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 The only access is down This pothole track. 37 00:02:01,800 --> 00:02:04,300 It really gives you This feeling of, you know, 38 00:02:04,300 --> 00:02:07,233 "This place is creepy." 39 00:02:07,233 --> 00:02:08,567 Meigs: everything Is dusted with white, 40 00:02:08,567 --> 00:02:13,700 The remnants of trees Look like something fossilized. 41 00:02:13,700 --> 00:02:19,800 You really can't tell What created this strange ruin. 42 00:02:19,800 --> 00:02:22,667 Somara: It has this really eerie, Ghostly feel to it -- 43 00:02:22,667 --> 00:02:30,000 Staircases that lead to nowhere Or kind of corroded structures. 44 00:02:30,000 --> 00:02:30,800 Staircases that lead to nowhere Or kind of corroded structures. 45 00:02:33,200 --> 00:02:39,767 Narrator: The tortuous landscape holds the Secrets of what this place was. 46 00:02:39,767 --> 00:02:42,833 But the real clue To the town's demise 47 00:02:42,833 --> 00:02:47,700 Is the white substance That clings to every surface. 48 00:02:47,700 --> 00:02:50,200 Gough: you know, it looks like It could be ash. 49 00:02:50,200 --> 00:02:52,400 You have to wonder, you know, Was it bombed? 50 00:02:52,400 --> 00:02:55,100 If so, why? By who? Did anyone survive? 51 00:02:55,100 --> 00:02:57,700 What happened here? 52 00:02:57,700 --> 00:02:58,967 Meigs: there was swimming pools, 53 00:02:58,967 --> 00:03:00,000 And you can see the remnants Of cafés and hotels. 54 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 And you can see the remnants Of cafés and hotels. 55 00:03:04,767 --> 00:03:08,867 So, clearly, this was not a, You know, a military site 56 00:03:08,867 --> 00:03:10,567 Or something like that. 57 00:03:10,567 --> 00:03:14,067 It was, apparently, A lovely place in its day. 58 00:03:16,100 --> 00:03:19,333 Narrator: so was this place Burnt to the ground 59 00:03:19,333 --> 00:03:21,067 Or could that white substance 60 00:03:21,067 --> 00:03:24,233 Reveal an altogether Stranger ending? 61 00:03:24,233 --> 00:03:29,633 * 62 00:03:29,633 --> 00:03:30,000 Today, the streets appear Haunted and desolate. 63 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 Today, the streets appear Haunted and desolate. 64 00:03:34,933 --> 00:03:39,500 But while this place remains Largely abandoned, incredibly, 65 00:03:39,500 --> 00:03:43,200 One man still dares To call this ghost town home. 66 00:03:43,200 --> 00:03:48,067 * 67 00:03:48,067 --> 00:03:53,100 I am pablo novak, the only Resident left in the ruins. 68 00:03:53,100 --> 00:03:56,467 I was born here, My two brothers also. 69 00:03:56,467 --> 00:04:00,000 On the 25th of january I turned 88 years old. 70 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 On the 25th of january I turned 88 years old. 71 00:04:04,900 --> 00:04:08,067 Narrator: bravely refusing To accept defeat, 72 00:04:08,067 --> 00:04:12,667 Pablo was the only resident Unwilling to flee the area. 73 00:04:16,067 --> 00:04:21,800 Novak: I stayed, and I was sure someone Would come back eventually. 74 00:04:21,800 --> 00:04:23,833 It used to be so famous. 75 00:04:23,833 --> 00:04:26,867 So many people used to come From all over. 76 00:04:29,067 --> 00:04:30,000 Narrator: with the town's Origins back in the 1920s, 77 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 Narrator: with the town's Origins back in the 1920s, 78 00:04:32,800 --> 00:04:36,200 What appears scarred And torn today 79 00:04:36,200 --> 00:04:39,167 Was once seen as A luxurious retreat 80 00:04:39,167 --> 00:04:42,567 That catered to the elite Of buenos aires. 81 00:04:42,567 --> 00:04:45,533 For decades, these streets Were filled with people 82 00:04:45,533 --> 00:04:48,867 Escaping the city. 83 00:04:48,867 --> 00:04:50,133 Meigs: by the mid 20th century, 84 00:04:50,133 --> 00:04:53,433 It had grown into A lovely little resort. 85 00:04:53,433 --> 00:04:59,633 You would have as many as 25,000 People a year coming to visit. 86 00:04:59,633 --> 00:05:00,000 Narrator: What they all came in search of Is still visible today -- 87 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 Narrator: What they all came in search of Is still visible today -- 88 00:05:04,300 --> 00:05:06,967 The legendary waters Of a nearby lake 89 00:05:06,967 --> 00:05:10,067 And spring that have since Crept into the heart 90 00:05:10,067 --> 00:05:11,933 Of the settlement. 91 00:05:14,300 --> 00:05:19,567 This is all that remains Of the town of villa epecuen. 92 00:05:19,567 --> 00:05:23,633 * 93 00:05:23,633 --> 00:05:28,200 Meigs: Throughout history, humans have Gravitated towards hot springs, 94 00:05:28,200 --> 00:05:30,000 Waters with a lot of minerals In them 95 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 Waters with a lot of minerals In them 96 00:05:31,067 --> 00:05:34,133 With the idea that this Is good for your health. 97 00:05:34,133 --> 00:05:36,167 The therapeutic powers Of the lake 98 00:05:36,167 --> 00:05:37,733 Had been famous for centuries 99 00:05:37,733 --> 00:05:40,800 And it is said that the spring Could cure 100 00:05:40,800 --> 00:05:45,433 All sorts of things From depression to rheumatism. 101 00:05:45,433 --> 00:05:47,967 Somara: it started off As a sleepy village 102 00:05:47,967 --> 00:05:51,867 But then grew to this Bustling tourist resort. 103 00:05:53,733 --> 00:05:56,800 Narrator: But while the belief in the Healing power of the water 104 00:05:56,800 --> 00:05:58,700 Drew people in, 105 00:05:58,700 --> 00:06:00,000 Few recognized the truth Destructive force it contained. 106 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 Few recognized the truth Destructive force it contained. 107 00:06:03,400 --> 00:06:08,067 So the town kept on growing With hotels for the visitors, 108 00:06:08,067 --> 00:06:10,600 A slaughterhouse To feed everyone, 109 00:06:10,600 --> 00:06:13,067 And all kinds of attractions. 110 00:06:17,133 --> 00:06:20,067 Novak: this was started as a [speaks native language] 111 00:06:20,067 --> 00:06:21,967 A dance hall. 112 00:06:21,967 --> 00:06:25,167 And because the room was small And lots of people came, 113 00:06:25,167 --> 00:06:26,867 They also used it for a theater. 114 00:06:26,867 --> 00:06:30,000 The theater companies coming From buenos aires. 115 00:06:30,000 --> 00:06:30,233 The theater companies coming From buenos aires. 116 00:06:33,833 --> 00:06:36,200 Narrator: The town was flourishing. 117 00:06:36,200 --> 00:06:38,767 The growth appeared sustainable. 118 00:06:38,767 --> 00:06:41,800 But disaster Was about to strike. 119 00:06:45,067 --> 00:06:48,200 In november, 1985, It started to rain, 120 00:06:48,200 --> 00:06:50,833 And the thing is It never stopped. 121 00:06:52,800 --> 00:06:55,067 The rainfall Was reaching record levels, 122 00:06:55,067 --> 00:06:58,400 And the lake was threaten To burst its banks. 123 00:06:58,400 --> 00:07:00,000 Narrator: The very thing that was This town's lifeline 124 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 Narrator: The very thing that was This town's lifeline 125 00:07:01,900 --> 00:07:04,533 Was about To become its downfall. 126 00:07:06,533 --> 00:07:09,567 Jerram: a particular problem Where you have big water bodies 127 00:07:09,567 --> 00:07:13,467 That are bound by land Is a phenomenon called a seiche, 128 00:07:13,467 --> 00:07:15,133 And it's very much like When you're in a bath. 129 00:07:15,133 --> 00:07:16,767 You know, you're sort of playing Around in the bath 130 00:07:16,767 --> 00:07:18,133 And occasionally... 131 00:07:18,133 --> 00:07:20,367 Up in your face, You get this freak wave, 132 00:07:20,367 --> 00:07:21,833 And that's because You got all of these 133 00:07:21,833 --> 00:07:23,800 Different waves interacting, And eventually 134 00:07:23,800 --> 00:07:26,100 They all come together And make a much larger wave, 135 00:07:26,100 --> 00:07:28,633 And that's thought to be what Caused the demise 136 00:07:28,633 --> 00:07:30,000 Of the flood defenses In this particular town, 137 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 Of the flood defenses In this particular town, 138 00:07:31,200 --> 00:07:33,100 And once the flooding started, 139 00:07:33,100 --> 00:07:37,800 Then essentially the sort -- The floodgates were open. 140 00:07:37,800 --> 00:07:40,333 Narrator: the towns occupants Had no choice 141 00:07:40,333 --> 00:07:44,067 But to head to higher ground. 142 00:07:44,067 --> 00:07:47,300 Meigs: Fortunately for the residents, The water rose slowly enough 143 00:07:47,300 --> 00:07:50,433 They had time to get out But not a lot of time. 144 00:07:50,433 --> 00:07:53,467 So 1,500 people just had To pack up 145 00:07:53,467 --> 00:07:57,833 And move in a matter of days. 146 00:07:57,833 --> 00:08:00,000 Gough: The flood waters gradually, Slowly consumed the entire town, 147 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 Gough: The flood waters gradually, Slowly consumed the entire town, 148 00:08:02,800 --> 00:08:07,833 And by 1993 it was submerged Under 30 feet of water, 149 00:08:07,833 --> 00:08:11,100 Effectively becoming A modern-day atlantis. 150 00:08:11,100 --> 00:08:16,067 * 151 00:08:16,067 --> 00:08:20,633 Everything that you can see now Hadn't been seen for 20 years. 152 00:08:24,100 --> 00:08:25,600 Narrator: Over the course of decades, 153 00:08:25,600 --> 00:08:28,433 The water slowly Began to recede. 154 00:08:30,300 --> 00:08:31,000 However, instead of showing Its supposed healing powers, 155 00:08:35,500 --> 00:08:39,733 It has inflicted A lasting scar upon the land. 156 00:08:42,067 --> 00:08:44,233 Meigs: when the town Was exposed again, 157 00:08:44,233 --> 00:08:46,933 Of course a lot of The buildings had collapsed, 158 00:08:46,933 --> 00:08:53,100 But everything was covered with This eerie coating of white. 159 00:08:53,100 --> 00:08:56,233 Gough: and the twist is This highly saline water 160 00:08:56,233 --> 00:09:00,000 Left the town covered In a thick layer of salt, 161 00:09:00,000 --> 00:09:00,067 Left the town covered In a thick layer of salt, 162 00:09:00,067 --> 00:09:01,000 Giving it this unique appearance 163 00:09:02,467 --> 00:09:07,667 As though its been bombed And overed in ash. 164 00:09:07,667 --> 00:09:11,300 Meigs: The same minerals that had drawn People to the hot springs 165 00:09:11,300 --> 00:09:14,933 To soak their aches And pains away now coated 166 00:09:14,933 --> 00:09:17,300 All the buildings Of the village. 167 00:09:17,300 --> 00:09:24,533 * 168 00:09:24,533 --> 00:09:27,067 Narrator: with the remains Of villa epecuen now 169 00:09:27,067 --> 00:09:30,000 Standing above water once more, It feels like the worst is over. 170 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 Standing above water once more, It feels like the worst is over. 171 00:09:33,633 --> 00:09:37,367 But pablo is still battling To remain here. 172 00:09:41,267 --> 00:09:44,433 Novak: when I turned 70, My daughters gave me money 173 00:09:44,433 --> 00:09:48,067 'cause they thought I couldn't Live here alone anymore. 174 00:09:48,067 --> 00:09:54,100 But I'm 88 now and still here, And as long as I can walk, talk, 175 00:09:54,100 --> 00:10:00,000 And have a good memory, I will stay here. 176 00:10:00,000 --> 00:10:00,500 And have a good memory, I will stay here. 177 00:10:00,500 --> 00:10:01,000 * 178 00:10:07,300 --> 00:10:12,300 Narrator: At the other end of the americas Lies our next abandoned town, 179 00:10:12,300 --> 00:10:15,500 At the base of a rugged, Steep-sided gorge 180 00:10:15,500 --> 00:10:18,300 In the mountain state Of west virginia. 181 00:10:18,300 --> 00:10:23,467 * 182 00:10:23,467 --> 00:10:25,533 Jerram: the town itself Is set sort of deep 183 00:10:25,533 --> 00:10:27,300 Within a sort of risen gorge, 184 00:10:27,300 --> 00:10:29,900 And so in some ways It's kind of almost protected 185 00:10:29,900 --> 00:10:30,000 By the rocks Around it quite hidden. 186 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 By the rocks Around it quite hidden. 187 00:10:33,867 --> 00:10:37,000 Narrator: despite the feeling Of isolation, 188 00:10:37,000 --> 00:10:42,167 It's a strangely familiar scene. 189 00:10:42,167 --> 00:10:44,533 Meigs: you kind of feel like You're walking into a movie set 190 00:10:44,533 --> 00:10:48,533 From a late 19th-century, Early 20th-century scene 191 00:10:48,533 --> 00:10:50,967 Where maybe there should be Some poker dealers, 192 00:10:50,967 --> 00:10:53,800 Maybe a few ladies Of ill repute. 193 00:10:53,800 --> 00:10:57,167 Jerram: It really is as though people Were there yesterday, 194 00:10:57,167 --> 00:11:00,000 And now things have stopped And they've moved on. 195 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 And now things have stopped And they've moved on. 196 00:11:01,267 --> 00:11:04,633 Narrator: a strip of stores Flanking a railway line 197 00:11:04,633 --> 00:11:08,400 Look almost totally intact. 198 00:11:08,400 --> 00:11:10,133 Meigs: it's not like your Typical ghost town 199 00:11:10,133 --> 00:11:12,600 Where everything's falling down Or in ruins. 200 00:11:12,600 --> 00:11:15,400 The buildings look like someone Could move in and fix them up 201 00:11:15,400 --> 00:11:17,567 And turn the lights back on. 202 00:11:21,167 --> 00:11:24,967 Narrator: spooky interiors Reveal gold-lined walls, 203 00:11:24,967 --> 00:11:28,233 Elaborate flooring, And a hefty safe. 204 00:11:28,233 --> 00:11:30,000 Door open as if raided Only yesterday. 205 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 Door open as if raided Only yesterday. 206 00:11:35,700 --> 00:11:39,367 Other buildings have Clearly fared less well. 207 00:11:41,367 --> 00:11:43,667 Meigs: when you go up On the hills around thurmond, 208 00:11:43,667 --> 00:11:45,400 You see these Ruined old houses. 209 00:11:45,400 --> 00:11:48,300 They look like something Out of a horror movie. 210 00:11:50,700 --> 00:11:54,233 Narrator: Yet the occasional train Still flashes past, 211 00:11:54,233 --> 00:11:59,067 And clues point To a once bustling town. 212 00:11:59,067 --> 00:12:00,000 Bell: in the distance, Through the mist, 213 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 Bell: in the distance, Through the mist, 214 00:12:01,400 --> 00:12:04,633 You can just about make out A strange structure 215 00:12:04,633 --> 00:12:07,100 Protruding above the trees, 216 00:12:07,100 --> 00:12:12,067 And that gives you a clue As to why this town is here. 217 00:12:14,867 --> 00:12:17,800 Narrator: how did this Innocuous-looking place 218 00:12:17,800 --> 00:12:23,067 Become a notorious district That met a suspicious end? 219 00:12:26,800 --> 00:12:27,000 * 220 00:12:33,300 --> 00:12:37,833 Narrator: Deep in the mountains of West virginia is a ghost town. 221 00:12:37,833 --> 00:12:42,733 It's appearance today belies Its once notorious reputation. 222 00:12:46,967 --> 00:12:50,800 Over 100 years ago, This town was thriving as 223 00:12:50,800 --> 00:12:55,767 Leah perkowski of the new river Gorge national park explains. 224 00:12:58,367 --> 00:13:00,667 Perkowski: the overwhelming Feeling for many 225 00:13:00,667 --> 00:13:06,100 Is that it is The end of nowhere, 226 00:13:06,100 --> 00:13:09,067 When in truth In the early 1900s 227 00:13:09,067 --> 00:13:11,267 It was the beginning Of everywhere. 228 00:13:13,133 --> 00:13:15,900 Narrator: the chesapeake and Ohio railway company 229 00:13:15,900 --> 00:13:19,600 Built a depot here in 1904. 230 00:13:19,600 --> 00:13:23,133 With rail the only way In or out of the gorge, 231 00:13:23,133 --> 00:13:26,378 Just two years later there were 36 stops over a 53-mile route, 232 00:13:26,378 --> 00:13:27,000 Just two years later there were 36 stops over a 53-mile route, 233 00:13:30,467 --> 00:13:35,633 And the busiest of them All was this -- thurmond. 234 00:13:39,533 --> 00:13:41,867 Perkowski: thurmond was really A transportation center 235 00:13:41,867 --> 00:13:45,867 As well as a social center For the new river gorge. 236 00:13:45,867 --> 00:13:48,900 You know, There were multiple stores, 237 00:13:48,900 --> 00:13:54,733 Avenues for entertainment, And transportation. 238 00:13:54,733 --> 00:13:56,378 Narrator: hard to imagine now, But up to 20 passenger trains 239 00:13:56,378 --> 00:13:57,000 Narrator: hard to imagine now, But up to 20 passenger trains 240 00:13:58,733 --> 00:14:01,100 Once stopped here every day, 241 00:14:01,100 --> 00:14:03,767 Their engines fueled By the mighty coal station 242 00:14:03,767 --> 00:14:06,267 That still dominates The town today. 243 00:14:06,267 --> 00:14:11,267 * 244 00:14:11,267 --> 00:14:17,400 In 1910 alone, the depot Served 76,000 passengers. 245 00:14:17,400 --> 00:14:23,467 Local newspapers referred to it As "The biggest little town." 246 00:14:23,467 --> 00:14:26,378 Its boom was driven By black gold. 247 00:14:26,378 --> 00:14:27,000 Its boom was driven By black gold. 248 00:14:29,267 --> 00:14:33,500 From the mid-19th century, To the mid-20th century, 249 00:14:33,500 --> 00:14:35,767 The american economy Really ran on coal. 250 00:14:35,767 --> 00:14:37,300 You had the steel industry, 251 00:14:37,300 --> 00:14:40,500 You had coal-powered trains Traveling all over. 252 00:14:40,500 --> 00:14:42,100 All that coal had to be mined, 253 00:14:42,100 --> 00:14:46,600 And the new river gorge was one Of the best places to mine it. 254 00:14:46,600 --> 00:14:49,500 Bell: through the gorge Seams of coal 255 00:14:49,500 --> 00:14:51,533 Have been exposed In the mountainside, 256 00:14:51,533 --> 00:14:54,267 But this isn't just Any ordinary coal. 257 00:14:54,267 --> 00:14:56,378 This is top quality, Smokeless coal. 258 00:14:56,378 --> 00:14:57,000 This is top quality, Smokeless coal. 259 00:14:59,733 --> 00:15:03,167 Narrator: Thurmond's trains enabled This precious resource 260 00:15:03,167 --> 00:15:06,100 To be swiftly moved From the local mines 261 00:15:06,100 --> 00:15:08,333 To customers across america. 262 00:15:10,367 --> 00:15:13,167 And wealth started to flood in. 263 00:15:16,067 --> 00:15:18,800 Jerram: once you've built up A lot of infrastructure, 264 00:15:18,800 --> 00:15:21,100 Then come the banks, Then come the people, 265 00:15:21,100 --> 00:15:24,400 Then come the hotels. 266 00:15:24,400 --> 00:15:26,378 Narrator: the banks here became The wealthiest in the state. 267 00:15:26,378 --> 00:15:27,000 Narrator: the banks here became The wealthiest in the state. 268 00:15:28,733 --> 00:15:35,900 Yet this was very much a railway Town, by its nature transient. 269 00:15:35,900 --> 00:15:40,700 And transience went hand In hand with debauchery. 270 00:15:43,167 --> 00:15:46,067 Meigs: you got all these workers Moving through. 271 00:15:46,067 --> 00:15:48,333 You had all the support staff For mines, 272 00:15:48,333 --> 00:15:51,967 So the town needed everything That a major city would have. 273 00:15:51,967 --> 00:15:56,133 You needed butcher shops And stores and shoe makers, 274 00:15:56,133 --> 00:15:56,378 And they even had A red-light district. 275 00:15:56,378 --> 00:15:57,000 And they even had A red-light district. 276 00:15:59,667 --> 00:16:02,733 Narrator: w.D. Thurmond, Founder of the town, 277 00:16:02,733 --> 00:16:07,700 Ran his territory according To his strict baptist beliefs, 278 00:16:07,700 --> 00:16:11,733 Banning alcohol on his land. 279 00:16:11,733 --> 00:16:15,267 Yet to his dismay, The hotels of his town 280 00:16:15,267 --> 00:16:20,600 Became synonymous with alcohol And much more besides. 281 00:16:20,600 --> 00:16:26,067 The most notorious was located Just across the river. 282 00:16:26,067 --> 00:16:26,378 The dunglen hotel was kind of The hub of everything. 283 00:16:26,378 --> 00:16:27,000 The dunglen hotel was kind of The hub of everything. 284 00:16:28,400 --> 00:16:33,600 Perkowski: And it was pretty extravagant For the time period. 285 00:16:33,600 --> 00:16:37,067 There were three stories, 100 rooms, 286 00:16:37,067 --> 00:16:41,067 A lot of businessmen Stayed there. 287 00:16:41,067 --> 00:16:44,200 Narrator: this was the social Core of the town, 288 00:16:44,200 --> 00:16:48,867 Where coal barons and laborers Alike partied hard. 289 00:16:48,867 --> 00:16:51,667 Around this beating heart Developed 290 00:16:51,667 --> 00:16:53,533 The red-light district. 291 00:16:56,633 --> 00:16:57,000 Bell: The dunglen hotel developed A notorious reputation -- 292 00:17:01,233 --> 00:17:05,400 Prostitution, gambling, And, supposedly, 293 00:17:05,400 --> 00:17:09,833 It hosted the longest Poker game ever in history. 294 00:17:11,900 --> 00:17:17,800 Narrator: it was rumored To have lasted 14 years. 295 00:17:17,800 --> 00:17:21,667 As the dunglen became A nationally famous resort, 296 00:17:21,667 --> 00:17:26,378 They flaunted prohibition laws, So police raids were common. 297 00:17:26,378 --> 00:17:27,000 They flaunted prohibition laws, So police raids were common. 298 00:17:27,267 --> 00:17:31,233 But in july 1930, That all came to an end 299 00:17:31,233 --> 00:17:35,400 When the entire building Was burnt to a cinder. 300 00:17:35,400 --> 00:17:39,367 The circumstances Seem suspicious. 301 00:17:39,367 --> 00:17:43,600 In court, it was argued The owner of a rival hotel 302 00:17:43,600 --> 00:17:46,867 Had conspired To burn down the dunglen. 303 00:17:46,867 --> 00:17:52,867 * 304 00:17:52,867 --> 00:17:56,378 There's serval theories Of why the hotel burned, 305 00:17:56,378 --> 00:17:57,000 There's serval theories Of why the hotel burned, 306 00:17:57,267 --> 00:18:02,067 But, really and truly, It is a mystery. 307 00:18:02,067 --> 00:18:05,433 Narrator: thurmond was, In reality, on the decline 308 00:18:05,433 --> 00:18:10,567 Long before this iconic hotel Burnt to the ground. 309 00:18:10,567 --> 00:18:13,433 The effects of prohibition As well 310 00:18:13,433 --> 00:18:15,633 As the rise of the automobile 311 00:18:15,633 --> 00:18:19,733 Was compounded By industrial change. 312 00:18:19,733 --> 00:18:21,700 Meigs: Gradually, technology changed. 313 00:18:21,700 --> 00:18:23,967 There were other ways To mine coal. 314 00:18:23,967 --> 00:18:26,378 Strip mining began to replace The kind of deep underground 315 00:18:26,378 --> 00:18:27,000 Strip mining began to replace The kind of deep underground 316 00:18:28,533 --> 00:18:30,933 Mining that was done In the new river gorge. 317 00:18:30,933 --> 00:18:34,333 So over time, the mines Began to shut down. 318 00:18:34,333 --> 00:18:39,467 The economic high tide Of that era began to recede 319 00:18:39,467 --> 00:18:43,667 And with it went The fortunes of the town. 320 00:18:43,667 --> 00:18:48,700 Narrator: The railroad kept thurmond alive Into the 1950s before 321 00:18:48,700 --> 00:18:52,067 It was struck By yet another blow. 322 00:18:52,067 --> 00:18:55,467 This one proved fatal. 323 00:18:55,467 --> 00:18:56,378 Bell: what truly sealed the fate For thurmond 324 00:18:56,378 --> 00:18:57,000 Bell: what truly sealed the fate For thurmond 325 00:18:57,767 --> 00:18:59,800 Was the arrival Of the diesel engine. 326 00:18:59,800 --> 00:19:03,633 This was a town built Around the steam around. 327 00:19:03,633 --> 00:19:05,733 But now its many rail yards 328 00:19:05,733 --> 00:19:10,500 And repair shops Were rendered obsolete. 329 00:19:10,500 --> 00:19:13,267 Narrator: with little of the Town left around them, 330 00:19:13,267 --> 00:19:18,067 The railroad offices Finally closed in 1984. 331 00:19:18,067 --> 00:19:25,267 * 332 00:19:25,267 --> 00:19:26,378 Today, trains still rumble Through thurmond's 333 00:19:26,378 --> 00:19:27,000 Today, trains still rumble Through thurmond's 334 00:19:28,567 --> 00:19:31,633 Haunting remains -- 335 00:19:31,633 --> 00:19:36,067 A distant reminder Of its once bustling past. 336 00:19:38,800 --> 00:19:46,667 Meigs: Thurmond rode the boom and bust Of coal in the united states. 337 00:19:46,667 --> 00:19:51,067 The reasons that a thriving town Grew up in this particular time 338 00:19:51,067 --> 00:19:54,833 And place, those change, And with it, though, the people. 339 00:19:54,833 --> 00:19:56,378 * 340 00:19:56,378 --> 00:19:57,000 * 341 00:20:01,000 --> 00:20:05,700 Narrator: Our next ghost town takes us 7,500 thousand miles away 342 00:20:05,700 --> 00:20:08,500 To the west coast Of namibia in africa 343 00:20:08,500 --> 00:20:12,733 Where a mysterious settlement is Preserved in an arid wasteland. 344 00:20:15,600 --> 00:20:18,367 In the middle of a barren Landscape, 345 00:20:18,367 --> 00:20:19,800 A cluster of buildings 346 00:20:19,800 --> 00:20:25,200 Unexpectedly emerge From the shifting sands. 347 00:20:25,200 --> 00:20:26,378 This place -- It's just super strange. 348 00:20:26,378 --> 00:20:27,000 This place -- It's just super strange. 349 00:20:29,767 --> 00:20:31,800 Jerram: You're clearly in a desert. You turn around, 350 00:20:31,800 --> 00:20:35,933 And then there's This strange cowboy-type town. 351 00:20:35,933 --> 00:20:39,333 But if you look a bit More in detail, 352 00:20:39,333 --> 00:20:42,867 It's a bit more sophisticated Than that. 353 00:20:42,867 --> 00:20:46,133 Gough: some of the architecture Is really quite interesting, 354 00:20:46,133 --> 00:20:49,767 So it makes you wonder Where did the money come from 355 00:20:49,767 --> 00:20:53,000 To build These lavish structures? 356 00:20:53,000 --> 00:20:56,378 Jerram: It's definitely a place where People wanted to be at the time, 357 00:20:56,378 --> 00:20:56,700 Jerram: It's definitely a place where People wanted to be at the time, 358 00:20:56,700 --> 00:20:57,000 But why? 359 00:20:59,533 --> 00:21:02,400 Narrator: the money and people Have vanished, 360 00:21:02,400 --> 00:21:05,833 And mother nature Is reclaiming the town. 361 00:21:07,767 --> 00:21:10,567 Scott: you've got bathtubs Full of sand. 362 00:21:10,567 --> 00:21:15,467 You've got piles of sand As you walk into the houses. 363 00:21:15,467 --> 00:21:20,867 The only thing that this is home To now is the desert. 364 00:21:20,867 --> 00:21:24,700 Gough: And the only signs of life Are snakes and scorpions. 365 00:21:24,700 --> 00:21:26,378 It makes you wonder who would Ever want to have built here? 366 00:21:26,378 --> 00:21:27,000 It makes you wonder who would Ever want to have built here? 367 00:21:31,367 --> 00:21:35,267 Narrator: Despite the searing sandstorms And lack of water, 368 00:21:35,267 --> 00:21:39,267 A community not only survived Here but flourished, 369 00:21:39,267 --> 00:21:43,167 Living in apparent luxury. 370 00:21:43,167 --> 00:21:46,967 Jerram: Certainly, it was a place That was very affluent. 371 00:21:46,967 --> 00:21:49,167 They created an ice factory On site 372 00:21:49,167 --> 00:21:53,367 So they could actually Make their own ice. 373 00:21:53,367 --> 00:21:55,567 They had butchers, They had everything 374 00:21:55,567 --> 00:21:56,378 That you'd kind of want For a town. 375 00:21:56,378 --> 00:21:57,000 That you'd kind of want For a town. 376 00:22:00,467 --> 00:22:02,367 Gough: what drew them here In the first place, 377 00:22:02,367 --> 00:22:06,300 And why has it become Such a haunted ghost town? 378 00:22:06,300 --> 00:22:10,300 * 379 00:22:10,300 --> 00:22:15,133 Narrator: Who went to such extraordinary Lengths to create a luxury town 380 00:22:15,133 --> 00:22:17,933 In the most inhospitable Of outposts? 381 00:22:22,067 --> 00:22:28,433 * 382 00:22:28,433 --> 00:22:32,067 Narrator: in the arid desert Sands of western namibia 383 00:22:32,067 --> 00:22:34,800 Lies a bemusing settlement. 384 00:22:34,800 --> 00:22:39,233 A once wealthy town now ghostly In its emptiness, 385 00:22:39,233 --> 00:22:41,567 Swallowed up by the desert. 386 00:22:45,633 --> 00:22:47,867 In the early 1900s, 387 00:22:47,867 --> 00:22:51,807 Namibia was part of German south west africa. 388 00:22:51,807 --> 00:22:52,000 Namibia was part of German south west africa. 389 00:22:52,700 --> 00:22:56,600 Over 500 miles from the busy Port of cape town, 390 00:22:56,600 --> 00:22:59,600 This area still lay bare With nothing 391 00:22:59,600 --> 00:23:02,067 But a solitary railway Track passing 392 00:23:02,067 --> 00:23:05,600 Through to the german Harbor town of luderitz. 393 00:23:07,900 --> 00:23:10,900 Jerram: these areas were remote Areas under exploration, 394 00:23:10,900 --> 00:23:15,867 So to make an area that's remote In the desert somewhere 395 00:23:15,867 --> 00:23:20,967 That's a place that people Can live, you need a commodity. 396 00:23:20,967 --> 00:23:21,807 Narrator: soon that commodity Was unearthed. 397 00:23:21,807 --> 00:23:22,000 Narrator: soon that commodity Was unearthed. 398 00:23:25,467 --> 00:23:30,267 Gough: In 1908 a local railway worker Made a discovery. 399 00:23:30,267 --> 00:23:35,400 He found diamonds in the sand, And that changed everything. 400 00:23:35,400 --> 00:23:39,600 Narrator: This settlement, slowly being Swallowed by the desert 401 00:23:39,600 --> 00:23:42,700 Was build by these Precious minerals. 402 00:23:42,700 --> 00:23:47,167 It is namibia's ghost town -- Kolmanskop. 403 00:23:49,067 --> 00:23:51,807 Surprisingly, For such a remote location, 404 00:23:51,807 --> 00:23:52,000 Surprisingly, For such a remote location, 405 00:23:52,500 --> 00:23:56,367 The residence enjoyed A wide range of luxuries 406 00:23:56,367 --> 00:23:59,567 As local expert William thompson reveals. 407 00:24:20,367 --> 00:24:21,807 So what caused this vibrant Oasis to simply disappear? 408 00:24:21,807 --> 00:24:22,000 So what caused this vibrant Oasis to simply disappear? 409 00:24:26,700 --> 00:24:30,600 At first, it couldn't have been Easier for german prospectors 410 00:24:30,600 --> 00:24:33,167 Who flocked here To make their fortune. 411 00:24:35,800 --> 00:24:38,967 Gough: we think of diamond mines Being complex structures, 412 00:24:38,967 --> 00:24:41,167 But that wasn't How they started. 413 00:24:41,167 --> 00:24:44,167 Really, you had men crawling On their hands 414 00:24:44,167 --> 00:24:46,167 And knees under the moonlight 415 00:24:46,167 --> 00:24:50,733 Looking for a glistening Precious stone in the stand, 416 00:24:50,733 --> 00:24:51,807 And they found them. 417 00:24:51,807 --> 00:24:52,000 And they found them. 418 00:24:53,067 --> 00:24:54,767 Jerram: there's tales Actually from the time 419 00:24:54,767 --> 00:24:56,433 Where they would dig trenches, 420 00:24:56,433 --> 00:24:59,067 And the diamonds were So proliferous on the ground 421 00:24:59,067 --> 00:25:00,900 You could sweep them Into the trenches, 422 00:25:00,900 --> 00:25:02,900 You'd sweep the dust Into the trenches, 423 00:25:02,900 --> 00:25:04,933 And then have people Move along the trenches 424 00:25:04,933 --> 00:25:06,767 Picking out the diamonds. 425 00:25:10,433 --> 00:25:13,267 By 1912, this area was home 426 00:25:13,267 --> 00:25:18,633 To one of the richest Diamond deposits in the world. 427 00:25:18,633 --> 00:25:21,067 Gough: kolmanskop Rapidly developed 428 00:25:21,067 --> 00:25:21,807 Into a thriving Diamond-mining town. 429 00:25:21,807 --> 00:25:22,000 Into a thriving Diamond-mining town. 430 00:25:25,933 --> 00:25:27,300 You know, at its peak, 431 00:25:27,300 --> 00:25:32,367 12% of the world's Diamonds were mined here. 432 00:25:32,367 --> 00:25:34,667 Narrator: With this deluge of wealth, 433 00:25:34,667 --> 00:25:37,700 A town grew to support The industry. 434 00:25:40,067 --> 00:25:45,067 Despite that, the harsh climate And the very isolated setting, 435 00:25:45,067 --> 00:25:49,067 The town actually had many European luxuries. 436 00:26:04,333 --> 00:26:07,333 It had a theater, A performance hall. 437 00:26:07,333 --> 00:26:08,433 It quickly developed 438 00:26:08,433 --> 00:26:12,467 Into a lively little Haven of german culture. 439 00:26:15,833 --> 00:26:21,400 Narrator: but there was one Overriding problem -- water. 440 00:26:51,133 --> 00:26:51,807 As kolmanskop grew rich, 441 00:26:51,807 --> 00:26:52,000 As kolmanskop grew rich, 442 00:26:53,433 --> 00:26:55,867 It could buy its way Out of water shortages 443 00:26:55,867 --> 00:26:58,367 Thanks to this british supply. 444 00:26:58,367 --> 00:27:01,500 But with the clouds of war Rumbling across europe, 445 00:27:01,500 --> 00:27:04,500 How long could This arrangement last, 446 00:27:04,500 --> 00:27:08,133 And would a lack of water Spell disaster? 447 00:27:10,367 --> 00:27:14,233 While the money flowed, Kolmanskop became a center 448 00:27:14,233 --> 00:27:17,167 For cutting-edge technology. 449 00:27:17,167 --> 00:27:21,433 Scott: A window into what was the most Important thing in this town 450 00:27:21,433 --> 00:27:21,807 Is highlighted by the fact That it was the first place 451 00:27:21,807 --> 00:27:22,000 Is highlighted by the fact That it was the first place 452 00:27:24,433 --> 00:27:28,667 Ever in southern africa To have an x-ray machine. 453 00:27:28,667 --> 00:27:32,367 Gough: but that wasn't just To check for broken bones. 454 00:27:32,367 --> 00:27:35,533 It was to check to see if Somebody had swallowed a diamond 455 00:27:35,533 --> 00:27:39,500 And was taking it home After work. 456 00:27:39,500 --> 00:27:42,100 Narrator: what could possibly Cause this community 457 00:27:42,100 --> 00:27:45,900 To turn their backs On such wealth and splendor? 458 00:27:45,900 --> 00:27:47,067 Did a lack of water 459 00:27:47,067 --> 00:27:50,567 Or some unexpected calamity Drive them out? 460 00:27:52,300 --> 00:27:53,000 * 461 00:27:58,933 --> 00:28:02,067 Narrator: in western namibia Is the ghostly shell 462 00:28:02,067 --> 00:28:07,533 Of an old german boom town that Flourished in the early 1900s. 463 00:28:07,533 --> 00:28:11,133 Driven by diamonds, This community enjoyed wealth 464 00:28:11,133 --> 00:28:14,800 And luxury, But it was short-lived. 465 00:28:16,667 --> 00:28:18,133 The beginning of the end 466 00:28:18,133 --> 00:28:22,003 Came with the cataclysmic Events of 1914. 467 00:28:22,003 --> 00:28:22,300 Came with the cataclysmic Events of 1914. 468 00:28:55,167 --> 00:28:57,967 Scott: the inhabitants Of this town, 469 00:28:57,967 --> 00:29:01,733 On hearing that they could have Something bigger and better -- 470 00:29:01,733 --> 00:29:03,567 Just literally Dropped their tools, 471 00:29:03,567 --> 00:29:07,100 Left all their possessions, And joined the rush south. 472 00:29:10,467 --> 00:29:12,467 Narrator: Kolmanskop struggled on, 473 00:29:12,467 --> 00:29:16,967 But in 1956 with the supply Of diamonds exhausted, 474 00:29:16,967 --> 00:29:18,933 The final resident left, 475 00:29:18,933 --> 00:29:21,967 And the town was abandoned To the desert. 476 00:29:21,967 --> 00:29:22,003 * 477 00:29:22,003 --> 00:29:23,000 * 478 00:29:30,400 --> 00:29:34,133 Today, kolmanskop is Ghostly silent 479 00:29:34,133 --> 00:29:37,133 And preserved By the arid climate. 480 00:29:37,133 --> 00:29:42,067 Yet discoveries are still Being made in the region. 481 00:29:42,067 --> 00:29:44,533 Jerram: diamonds are still being Mined in namibia, 482 00:29:44,533 --> 00:29:47,733 And, interestingly, Not so far from here. 483 00:29:47,733 --> 00:29:50,867 They're actually finding Diamonds on the sea floor. 484 00:29:50,867 --> 00:29:52,003 * 485 00:29:52,003 --> 00:29:53,000 * 486 00:29:58,667 --> 00:30:02,500 Narrator: Some ghost towns only witnessed A short burst of life, 487 00:30:02,500 --> 00:30:05,433 While others have Centuries of history 488 00:30:05,433 --> 00:30:08,633 As found in a ruined site In turkey. 489 00:30:08,633 --> 00:30:13,033 * 490 00:30:13,033 --> 00:30:16,133 Selwood: as you come inland From the coasts of anatolia, 491 00:30:16,133 --> 00:30:20,567 Through the pine forests, A vista suddenly opens. 492 00:30:20,567 --> 00:30:22,003 But as you approach closer, 493 00:30:22,003 --> 00:30:22,233 But as you approach closer, 494 00:30:22,233 --> 00:30:23,000 You realize there's something A little wrong with it. 495 00:30:27,367 --> 00:30:31,100 Corum: This is a devastated village. 496 00:30:31,100 --> 00:30:34,333 It's clearly been abandoned For a long, long time. 497 00:30:36,767 --> 00:30:42,167 It just keeps on going. It is absolutely huge. 498 00:30:42,167 --> 00:30:44,667 Narrator: carved into the side Of this valley 499 00:30:44,667 --> 00:30:48,900 Are hundreds upon hundreds Of deserted buildings. 500 00:30:51,200 --> 00:30:52,003 Scott: You've got trees growing out Of where there once was roofs. 501 00:30:52,003 --> 00:30:53,000 Scott: You've got trees growing out Of where there once was roofs. 502 00:30:55,100 --> 00:31:00,200 You've got just undergrowth Everywhere. 503 00:31:00,200 --> 00:31:05,267 This place is clearly just A shadow of its former glory. 504 00:31:05,267 --> 00:31:08,233 The level of destruction here Is on such a scale 505 00:31:08,233 --> 00:31:10,700 That some major event Has happened. 506 00:31:10,700 --> 00:31:15,600 This is not a one-off, Small occurrence. 507 00:31:15,600 --> 00:31:18,300 Scott: was it some kind of Natural disaster? 508 00:31:18,300 --> 00:31:20,967 Was it war? 509 00:31:20,967 --> 00:31:22,003 People fled en masse, but why? 510 00:31:22,003 --> 00:31:23,000 People fled en masse, but why? 511 00:31:25,100 --> 00:31:30,133 * 512 00:31:30,133 --> 00:31:33,567 Narrator: spread far and wide Across this hillside, 513 00:31:33,567 --> 00:31:37,500 The ruins here not only tell A story of abandonment, 514 00:31:37,500 --> 00:31:40,933 But also of a long, Rich history. 515 00:31:45,067 --> 00:31:49,067 Corum: this town goes back Almost 1,000 years. 516 00:31:49,067 --> 00:31:52,003 It's clearly moderately Prosperous. 517 00:31:52,003 --> 00:31:52,467 It's clearly moderately Prosperous. 518 00:31:52,467 --> 00:31:53,000 This town was clearly important At some time. 519 00:31:55,900 --> 00:31:58,533 These aren't temporary shacks They built. 520 00:31:58,533 --> 00:32:02,867 It's very well located for local And even international trade. 521 00:32:02,867 --> 00:32:06,167 You feel here that this was A place that had strong, 522 00:32:06,167 --> 00:32:08,200 Deep roots. 523 00:32:08,200 --> 00:32:11,133 Narrator: The inhabitants nurtured A close relationship 524 00:32:11,133 --> 00:32:13,900 With the farmers In the valley below, 525 00:32:13,900 --> 00:32:18,533 But there was a key difference Between these two peoples. 526 00:32:18,533 --> 00:32:21,467 Selwood: The architecture reveals A lot about the people, 527 00:32:21,467 --> 00:32:22,003 But it's not only houses That are part of this village. 528 00:32:22,003 --> 00:32:23,000 But it's not only houses That are part of this village. 529 00:32:24,800 --> 00:32:28,333 There's one key building That still survives 530 00:32:28,333 --> 00:32:31,667 And gives the clue To who this community were. 531 00:32:44,833 --> 00:32:49,833 Narrator: For centuries, this area had Been part of the ottoman empire, 532 00:32:49,833 --> 00:32:52,003 A predominately Turkish-muslim society, 533 00:32:52,003 --> 00:32:52,767 A predominately Turkish-muslim society, 534 00:32:52,767 --> 00:32:53,000 But one that encompassed Different nationalities 535 00:32:55,567 --> 00:32:58,767 And cultures, Including those who lived here. 536 00:33:02,600 --> 00:33:07,367 These are the remains Of the town of kayakoy, 537 00:33:07,367 --> 00:33:10,100 The home of a greek-christian Community 538 00:33:10,100 --> 00:33:12,500 Who have long Since disappeared. 539 00:33:34,367 --> 00:33:40,667 * 540 00:33:40,667 --> 00:33:43,933 In many parts of the world, Identity, ethnicity, 541 00:33:43,933 --> 00:33:47,200 And culture often form No part of daily life. 542 00:33:47,200 --> 00:33:50,967 Communities cohere And undertake the project 543 00:33:50,967 --> 00:33:52,003 Of building their lives. 544 00:33:52,003 --> 00:33:52,933 Of building their lives. 545 00:33:52,933 --> 00:33:53,000 We also know that those Very same factors 546 00:33:55,800 --> 00:34:02,133 Can be the basis for some of the Bloodiest conflicts in history. 547 00:34:02,133 --> 00:34:04,200 Narrator: for over 500 years, 548 00:34:04,200 --> 00:34:08,133 The two communities lived And worked side by side, 549 00:34:08,133 --> 00:34:11,200 Often coming together In the maze of streets. 550 00:34:37,767 --> 00:34:40,967 Here you had these two Communities working 551 00:34:40,967 --> 00:34:46,433 Together And forming friendships. 552 00:34:46,433 --> 00:34:48,967 Narrator: while this vibrant Town had flourished 553 00:34:48,967 --> 00:34:52,003 Over hundreds of years, As the ottoman empire 554 00:34:52,003 --> 00:34:52,733 Over hundreds of years, As the ottoman empire 555 00:34:52,733 --> 00:34:53,000 Began to struggle at the start Of the 20th century, 556 00:34:56,533 --> 00:34:58,900 Cracks began to appear. 557 00:35:12,433 --> 00:35:17,267 So what destructive force Would obliterate this town? 558 00:35:17,267 --> 00:35:19,067 And what happened to the people 559 00:35:19,067 --> 00:35:21,533 That once called This place home? 560 00:35:24,533 --> 00:35:25,000 * 561 00:35:32,367 --> 00:35:36,600 Narrator: The disintegrating remains Of the ghost town of kayakoy 562 00:35:36,600 --> 00:35:38,233 Tell of the desperate years 563 00:35:38,233 --> 00:35:42,567 Following the first world war As the ottoman empire collapsed 564 00:35:42,567 --> 00:35:44,500 And ignited a heated battle 565 00:35:44,500 --> 00:35:48,133 Between two opposing Nationalist movements. 566 00:35:50,100 --> 00:35:54,422 In greece, you have a movement Towards a greater greece. 567 00:35:54,422 --> 00:35:55,000 In greece, you have a movement Towards a greater greece. 568 00:35:58,267 --> 00:36:02,267 From the turkish side, They wanted to create a republic 569 00:36:02,267 --> 00:36:05,800 For all The turkish ethnic people. 570 00:36:05,800 --> 00:36:09,467 These two powerful National forces collide. 571 00:36:11,767 --> 00:36:15,067 Narrator: As the conflict enveloped Modern-day turkey, 572 00:36:15,067 --> 00:36:19,167 Many small rural communities Were rapidly drawn in. 573 00:36:21,767 --> 00:36:24,422 Selwood: Despite the centuries of harmony Within these communities, 574 00:36:24,422 --> 00:36:25,000 Selwood: Despite the centuries of harmony Within these communities, 575 00:36:26,067 --> 00:36:27,533 The arrival of war 576 00:36:27,533 --> 00:36:30,533 Meant that all the horrors Of war came with it -- 577 00:36:30,533 --> 00:36:35,733 Torture, atrocities, Intense cruelty on both sides. 578 00:36:40,333 --> 00:36:42,233 Corum: we know about the abuses 579 00:36:42,233 --> 00:36:45,067 That the greeks Carried out on the turks. 580 00:36:45,067 --> 00:36:48,333 We're talking murders, We're talking destructing homes. 581 00:36:48,333 --> 00:36:50,567 Now we have reports 582 00:36:50,567 --> 00:36:54,422 About the turks Carrying out revenge attacks -- 583 00:36:54,422 --> 00:36:54,433 About the turks Carrying out revenge attacks -- 584 00:36:54,433 --> 00:36:55,000 Burning greek properties, Killing greeks. 585 00:36:59,567 --> 00:37:03,633 Narrator: by 1922, Hundreds of thousands of turks 586 00:37:03,633 --> 00:37:06,333 And greeks had been killed. 587 00:37:06,333 --> 00:37:08,967 Both sides agreed Upon a so-called 588 00:37:08,967 --> 00:37:12,933 "Compulsory exchange Of populations." 589 00:37:12,933 --> 00:37:16,300 And even communities that Had remained on good terms 590 00:37:16,300 --> 00:37:18,467 Were forced to leave. 591 00:37:47,133 --> 00:37:49,267 Half a million ethnic turks 592 00:37:49,267 --> 00:37:51,233 Who were living Within greek territory 593 00:37:51,233 --> 00:37:54,367 Are simply deprived Of their property. 594 00:37:54,367 --> 00:37:54,422 They are shipped out to turkey. 595 00:37:54,422 --> 00:37:55,000 They are shipped out to turkey. 596 00:37:58,700 --> 00:38:05,333 About a million-and-a-half Ethnic greeks who had lived, 597 00:38:05,333 --> 00:38:09,667 In some cases in majority Greek villages, are expelled. 598 00:38:13,167 --> 00:38:15,767 You've got this once Beautiful town 599 00:38:15,767 --> 00:38:21,400 With these communities thriving Side by side and a joyful town, 600 00:38:21,400 --> 00:38:23,100 And then it's abandoned. 601 00:38:23,100 --> 00:38:24,422 Its soul is ripped out of it. 602 00:38:24,422 --> 00:38:25,000 Its soul is ripped out of it. 603 00:38:29,900 --> 00:38:35,533 Narrator: In 1957, the abandoned remains Suffered a final insult 604 00:38:35,533 --> 00:38:39,567 As an earthquake struck, Pulling down roofs and walls. 605 00:38:39,567 --> 00:38:43,267 But the true damage Had already been done. 606 00:38:43,267 --> 00:38:46,533 It's hard to overestimate The seriousness 607 00:38:46,533 --> 00:38:50,067 Of the effect Of these kinds of actions. 608 00:38:50,067 --> 00:38:52,067 Effacing The culture of a people, 609 00:38:52,067 --> 00:38:54,422 Which is what this is doing, Is seen as on or par 610 00:38:54,422 --> 00:38:55,000 Which is what this is doing, Is seen as on or par 611 00:38:55,267 --> 00:38:57,133 With effacing actual people, 612 00:38:57,133 --> 00:39:01,967 Because if you take away culture And history, you leave nothing. 613 00:39:01,967 --> 00:39:04,667 Ultimately, that's all Communities have. 614 00:39:04,667 --> 00:39:13,233 * 615 00:39:13,233 --> 00:39:16,433 Narrator: in a remote forest In northern ukraine 616 00:39:16,433 --> 00:39:18,433 Lie the remains of a once-modern 617 00:39:18,433 --> 00:39:22,433 And technologically advanced Town of the former soviet union. 618 00:39:22,433 --> 00:39:24,422 * 619 00:39:24,422 --> 00:39:25,000 * 620 00:39:26,833 --> 00:39:30,700 Overgrown and slowly being Consumed by nature 621 00:39:30,700 --> 00:39:34,200 Is a haunting site Of over 150 buildings 622 00:39:34,200 --> 00:39:37,767 Spread across 15 square miles. 623 00:39:39,733 --> 00:39:42,333 This elaborate And rich metropolis 624 00:39:42,333 --> 00:39:48,633 Seemed to have everything it Needed to survive and to thrive. 625 00:39:48,633 --> 00:39:50,633 Yet this area became linked 626 00:39:50,633 --> 00:39:54,422 To one of the most infamous Disasters in living memory. 627 00:39:54,422 --> 00:39:54,733 To one of the most infamous Disasters in living memory. 628 00:39:58,067 --> 00:40:02,167 In the 1970s, this was meant To be a showpiece city 629 00:40:02,167 --> 00:40:07,267 That would help power The future of the soviet union. 630 00:40:07,267 --> 00:40:10,767 Places like this were built To attack the brightest minds 631 00:40:10,767 --> 00:40:13,100 And the most devoted workers. 632 00:40:15,467 --> 00:40:17,500 It was a purpose-built town, 633 00:40:17,500 --> 00:40:22,667 Able to cater for up To 50,000 people. 634 00:40:22,667 --> 00:40:24,422 And one of those who hoped To be counted 635 00:40:24,422 --> 00:40:24,567 And one of those who hoped To be counted 636 00:40:24,567 --> 00:40:25,000 Amongst its inhabitants Was sergey chernov. 637 00:40:32,100 --> 00:40:35,733 It was very well planned With a beautiful environment 638 00:40:35,733 --> 00:40:38,667 And technological services. 639 00:40:38,667 --> 00:40:40,633 It was a city of young people. 640 00:40:40,633 --> 00:40:45,200 The average age of those living Here was just 26 years old. 641 00:40:47,733 --> 00:40:51,500 Narrator: All around the town are clues To what made this place 642 00:40:51,500 --> 00:40:54,422 So important to the soviets, 643 00:40:54,422 --> 00:40:55,000 So important to the soviets, 644 00:40:55,267 --> 00:41:01,067 But also to what ultimately Caused its catastrophic demise. 645 00:41:05,067 --> 00:41:07,367 Chernov: right now, we're in The central square, 646 00:41:07,367 --> 00:41:10,167 And this building right in front Was the so-called 647 00:41:10,167 --> 00:41:14,067 "Cultural building," Which was called "Energetic." 648 00:41:14,067 --> 00:41:16,500 Over there on that five-story Building 649 00:41:16,500 --> 00:41:18,800 There's an emotive Slogan that says 650 00:41:18,800 --> 00:41:23,333 "Let the atom be a worker Rather than a soldier." 651 00:41:23,333 --> 00:41:24,422 It didn't manage to follow Through on that idea, 652 00:41:24,422 --> 00:41:25,000 It didn't manage to follow Through on that idea, 653 00:41:25,800 --> 00:41:28,300 As you know. 654 00:41:28,300 --> 00:41:32,800 Narrator: this is pripyat, The town built to service 655 00:41:32,800 --> 00:41:36,767 The infamous nuclear Power plant of chernobyl. 656 00:41:38,767 --> 00:41:40,600 Man: reactor number 4 exploded, 657 00:41:40,600 --> 00:41:43,300 Spewing radiation Over much of europe. 658 00:41:43,300 --> 00:41:47,900 Radiation levels were expected To rise over the ensuing weeks. 659 00:41:49,767 --> 00:41:54,133 Narrator: the entire population Was quickly evacuated. 660 00:41:54,133 --> 00:41:54,422 Man: as many as 8,000 have died As a result of the world's 661 00:41:54,422 --> 00:41:55,000 Man: as many as 8,000 have died As a result of the world's 662 00:41:57,167 --> 00:41:59,633 Worst nuclear accident. 663 00:41:59,633 --> 00:42:02,067 Narrator: the whole area Was cordoned off. 664 00:42:02,067 --> 00:42:05,267 It signaled the end For this town. 665 00:42:05,267 --> 00:42:09,767 All that remained was this Ghostly, deserted wasteland. 666 00:42:09,767 --> 00:42:17,067 * 667 00:42:17,067 --> 00:42:18,867 Chernov: it was dangerous, As you know, 668 00:42:18,867 --> 00:42:21,867 To build a town in the vicinity Of a nuclear plant, 669 00:42:21,867 --> 00:42:23,567 But that was common practice. 670 00:42:23,567 --> 00:42:24,422 The case of pripyat proved how Disastrous this practice was. 671 00:42:24,422 --> 00:42:25,000 The case of pripyat proved how Disastrous this practice was. 672 00:42:28,133 --> 00:42:33,133 * 673 00:42:33,133 --> 00:42:39,067 Narrator: Still to come -- the haunted Remains of the wild west, 674 00:42:39,067 --> 00:42:42,133 A ghost town that is all But disappeared, 675 00:42:42,133 --> 00:42:46,667 And sights that continue To confuse and intrigue. 676 00:42:49,733 --> 00:42:50,000 * 677 00:42:55,700 --> 00:43:00,167 Narrator: coming up on "The World's strangest ghost towns," 678 00:43:00,167 --> 00:43:03,867 A frozen relic From the cold war... 679 00:43:03,867 --> 00:43:07,700 The crumbling towers Of an ancient settlement... 680 00:43:07,700 --> 00:43:12,767 And scenes of pure evil And devastation. 681 00:43:12,767 --> 00:43:14,733 * 682 00:43:14,733 --> 00:43:18,900 But first, near the border Between california and nevada 683 00:43:18,900 --> 00:43:19,533 Are the ghostly remains 684 00:43:19,533 --> 00:43:20,000 Are the ghostly remains 685 00:43:20,733 --> 00:43:25,267 Of a once-dangerous town Built on greed. 686 00:43:25,267 --> 00:43:29,133 * 687 00:43:29,133 --> 00:43:30,133 Gough: it's like you've just 688 00:43:30,133 --> 00:43:32,467 Walked onto the set Of "Westworld." 689 00:43:32,467 --> 00:43:34,100 * 690 00:43:34,100 --> 00:43:37,300 You're expecting to see Outlaws and gunslingers 691 00:43:37,300 --> 00:43:38,767 Coming around the corner. 692 00:43:38,767 --> 00:43:41,200 * 693 00:43:41,200 --> 00:43:44,167 Meigs: there's something spooky About seeing a town 694 00:43:44,167 --> 00:43:47,700 That looks like the buildings Are intact, 695 00:43:47,700 --> 00:43:49,067 But there's nobody around. 696 00:43:49,067 --> 00:43:49,533 The wind just blows through. 697 00:43:49,533 --> 00:43:50,000 The wind just blows through. 698 00:43:51,567 --> 00:43:54,933 * 699 00:43:54,933 --> 00:43:58,167 Scott: and you can just see This big layer of dust 700 00:43:58,167 --> 00:44:00,133 Over the tables and chairs 701 00:44:00,133 --> 00:44:03,333 That have been Left there for years. 702 00:44:03,333 --> 00:44:05,167 * 703 00:44:05,167 --> 00:44:07,833 Meigs: some parts are Buildings just falling down 704 00:44:07,833 --> 00:44:10,300 Or shacks that Have kind of collapsed. 705 00:44:10,300 --> 00:44:12,533 Other sections, You could move in 706 00:44:12,533 --> 00:44:14,067 To some of these buildings. 707 00:44:14,067 --> 00:44:17,900 * 708 00:44:17,900 --> 00:44:19,500 Scott: on the edge of town, 709 00:44:19,500 --> 00:44:19,533 You've got what looks Like the guts 710 00:44:19,533 --> 00:44:20,000 You've got what looks Like the guts 711 00:44:22,700 --> 00:44:25,067 Of some kind of industry. 712 00:44:25,067 --> 00:44:26,900 And I think that is the clue 713 00:44:26,900 --> 00:44:29,533 To what happened in this town. 714 00:44:29,533 --> 00:44:32,167 Narrator: but for everything that is here, 715 00:44:32,167 --> 00:44:36,167 It feels like something more Is missing. 716 00:44:36,167 --> 00:44:38,300 Scott: what's interesting About this place is, 717 00:44:38,300 --> 00:44:41,767 You come to this point Which seems like it should be 718 00:44:41,767 --> 00:44:44,067 The start of the main street, 719 00:44:44,067 --> 00:44:47,767 But there's no buildings on it. 720 00:44:47,767 --> 00:44:49,533 Gough: you get the sense that The structures that do remain 721 00:44:49,533 --> 00:44:50,000 Gough: you get the sense that The structures that do remain 722 00:44:50,333 --> 00:44:52,933 Were part of A much larger community. 723 00:44:52,933 --> 00:44:54,333 So that begs the question, 724 00:44:54,333 --> 00:44:56,600 What happened To the rest of them? 725 00:44:56,600 --> 00:44:57,933 Where did it go? 726 00:44:57,933 --> 00:45:02,867 * 727 00:45:02,867 --> 00:45:06,467 Narrator: defined by Its eerie emptiness today, 728 00:45:06,467 --> 00:45:09,200 In the late-19th century, 729 00:45:09,200 --> 00:45:10,633 These streets were filled 730 00:45:10,633 --> 00:45:13,267 With the hopes and dreams Of prospectors 731 00:45:13,267 --> 00:45:16,400 Exploring the open lands Of the west. 732 00:45:16,400 --> 00:45:19,533 * 733 00:45:19,533 --> 00:45:19,933 * 734 00:45:19,933 --> 00:45:20,000 You're really in the middle Of nowhere. 735 00:45:21,933 --> 00:45:26,967 Even today, you are miles And miles away from anything. 736 00:45:26,967 --> 00:45:30,400 Gough: the motivation For coming to such a remote 737 00:45:30,400 --> 00:45:34,067 And desolate location, Clearly, it was money. 738 00:45:34,067 --> 00:45:36,967 It was all about finding Something precious, 739 00:45:36,967 --> 00:45:40,333 And then selling it. 740 00:45:40,333 --> 00:45:43,267 Narrator: the dusty remains Of this town show something 741 00:45:43,267 --> 00:45:47,067 Was clearly worth Sticking around for. 742 00:45:47,067 --> 00:45:49,533 But this could be A deadly place to set up shop. 743 00:45:49,533 --> 00:45:50,000 But this could be A deadly place to set up shop. 744 00:45:50,733 --> 00:45:53,500 * 745 00:45:53,500 --> 00:45:57,367 The west was Unchartered territory. 746 00:45:57,367 --> 00:45:59,300 There was no law enforcement. 747 00:45:59,300 --> 00:46:01,600 This was the wild west. 748 00:46:01,600 --> 00:46:04,067 Everyone for themselves. 749 00:46:04,067 --> 00:46:07,067 * 750 00:46:07,067 --> 00:46:10,500 Preserved for decades By the dry climate, 751 00:46:10,500 --> 00:46:11,867 The remaining structures 752 00:46:11,867 --> 00:46:16,367 Only offer a glimpse Of the town's true scale, 753 00:46:16,367 --> 00:46:19,533 As park ranger catherine jones Explains. 754 00:46:19,533 --> 00:46:20,000 * 755 00:46:21,267 --> 00:46:24,967 What we see today is Only 5% or so 756 00:46:24,967 --> 00:46:26,600 Of what was here. 757 00:46:26,600 --> 00:46:28,333 So there was many homes left, 758 00:46:28,333 --> 00:46:30,700 But there would have been Many, many more, 759 00:46:30,700 --> 00:46:33,133 As far as you can see. 760 00:46:33,133 --> 00:46:35,300 Especially down to main street, 761 00:46:35,300 --> 00:46:36,767 Which would have been virtually 762 00:46:36,767 --> 00:46:39,967 Wall-to-wall buildings For over a mile. 763 00:46:39,967 --> 00:46:42,333 * 764 00:46:42,333 --> 00:46:44,067 Narrator: the resource That transformed 765 00:46:44,067 --> 00:46:46,167 This empty wilderness 766 00:46:46,167 --> 00:46:48,300 Was gold. 767 00:46:48,300 --> 00:46:49,533 This is the ghost town of bodie. 768 00:46:49,533 --> 00:46:50,000 This is the ghost town of bodie. 769 00:46:51,300 --> 00:46:53,733 * 770 00:46:53,733 --> 00:46:57,133 It was once home To around 10,000 inhabitants, 771 00:46:57,133 --> 00:47:01,100 Filling this landscape with A feverish level of activity. 772 00:47:01,100 --> 00:47:03,800 * 773 00:47:03,800 --> 00:47:06,667 What's really interesting Is not what's left, 774 00:47:06,667 --> 00:47:08,267 But what's missing. 775 00:47:08,267 --> 00:47:10,733 Clearly, a lot is gone, 776 00:47:10,733 --> 00:47:13,067 But where did it go and why? 777 00:47:13,067 --> 00:47:15,933 * 778 00:47:15,933 --> 00:47:17,967 Jones: after bodie's Initial discovery, 779 00:47:17,967 --> 00:47:19,533 There wasn't much activity. 780 00:47:19,533 --> 00:47:19,600 There wasn't much activity. 781 00:47:19,600 --> 00:47:20,000 Probably wasn't A whole lot of hope 782 00:47:21,567 --> 00:47:24,367 Of discovering A lot of gold here. 783 00:47:24,367 --> 00:47:27,233 They were mining up On the hillside. 784 00:47:27,233 --> 00:47:30,500 You can see the rock piles Up on the hill 785 00:47:30,500 --> 00:47:34,100 Indicate where mines were. 786 00:47:34,100 --> 00:47:37,733 Narrator: but these early mines Offered up little gold, 787 00:47:37,733 --> 00:47:39,967 Until 1875, 788 00:47:39,967 --> 00:47:44,833 When a dangerous collapse Changed everything. 789 00:47:44,833 --> 00:47:46,467 Jones: they went to investigate 790 00:47:46,467 --> 00:47:48,867 And found that the collapse Had exposed 791 00:47:48,867 --> 00:47:49,533 A very rich vein of ore, 792 00:47:49,533 --> 00:47:50,000 A very rich vein of ore, 793 00:47:51,467 --> 00:47:54,467 And that's what started The boom here in this area 794 00:47:54,467 --> 00:47:56,267 And formed the town of bodie. 795 00:47:56,267 --> 00:47:58,633 * 796 00:47:58,633 --> 00:48:00,500 Meigs: all of a sudden, Bodie was on the map. 797 00:48:00,500 --> 00:48:01,833 Everybody heard about bodie. 798 00:48:01,833 --> 00:48:03,700 Everyone wanted to get there 799 00:48:03,700 --> 00:48:07,800 And be part Of this exciting operation. 800 00:48:07,800 --> 00:48:09,900 * 801 00:48:09,900 --> 00:48:12,900 Narrator: but as the masses Descended upon the town, 802 00:48:12,900 --> 00:48:16,133 A trail of vice, death, And destruction 803 00:48:16,133 --> 00:48:19,533 Soon threatened to bring it All crashing down. 804 00:48:19,533 --> 00:48:19,633 Soon threatened to bring it All crashing down. 805 00:48:19,633 --> 00:48:20,000 * 806 00:48:22,467 --> 00:48:23,000 * 807 00:48:29,200 --> 00:48:31,533 Narrator: in 1875, 808 00:48:31,533 --> 00:48:34,867 The discovery of a rich Vein of gold in bodie 809 00:48:34,867 --> 00:48:38,433 Sent mining operations Into overdrive, 810 00:48:38,433 --> 00:48:40,800 And processing plants, Like this one 811 00:48:40,800 --> 00:48:45,133 From a later date, Began running nonstop. 812 00:48:45,133 --> 00:48:47,100 That building On the edge of town, 813 00:48:47,100 --> 00:48:49,333 That is what really Gives you a clue 814 00:48:49,333 --> 00:48:51,800 As to the scale of the operation 815 00:48:51,800 --> 00:48:52,432 That was happening in bodie. 816 00:48:52,432 --> 00:48:53,000 That was happening in bodie. 817 00:48:53,667 --> 00:48:56,600 * 818 00:48:56,600 --> 00:49:00,500 This is the main processing room Of the stamp mill. 819 00:49:00,500 --> 00:49:04,867 The gold and silver ore Makes its way into these boxes 820 00:49:04,867 --> 00:49:07,967 That contain The 1,000-pound stamps. 821 00:49:07,967 --> 00:49:10,400 Each of these stamps is Lifting and dropping 822 00:49:10,400 --> 00:49:13,333 90 times a minute. 823 00:49:13,333 --> 00:49:15,333 Narrator: operating 24 hours a day, 824 00:49:15,333 --> 00:49:17,233 6 days a week, 825 00:49:17,233 --> 00:49:21,267 This was the sound of money Raining down on bodie. 826 00:49:21,267 --> 00:49:22,432 * 827 00:49:22,432 --> 00:49:22,833 * 828 00:49:22,833 --> 00:49:23,000 It's rumored the boom years 829 00:49:24,567 --> 00:49:28,867 Earn the mining companies Around $100 million, 830 00:49:28,867 --> 00:49:31,933 And every day, 10 new people Would arrive here, 831 00:49:31,933 --> 00:49:34,367 Seeking their fortune. 832 00:49:34,367 --> 00:49:36,233 By 1879, 833 00:49:36,233 --> 00:49:40,133 There were over 2,000 buildings In this town. 834 00:49:40,133 --> 00:49:42,700 But the lust for gold Had a dangerous habit 835 00:49:42,700 --> 00:49:45,200 Of bringing out The worst in people. 836 00:49:45,200 --> 00:49:48,467 * 837 00:49:48,467 --> 00:49:52,133 Bodie had become the sort of Las vegas of its day. 838 00:49:52,133 --> 00:49:52,432 Anything that you could sell, Anything that you'd want to buy, 839 00:49:52,432 --> 00:49:53,000 Anything that you could sell, Anything that you'd want to buy, 840 00:49:54,867 --> 00:49:56,733 You'd find it here. 841 00:49:56,733 --> 00:49:59,067 Outlaws, they looked At bodie and said, 842 00:49:59,067 --> 00:50:00,533 "Here's an opportunity 843 00:50:00,533 --> 00:50:03,900 To make a lot of money Very fast." 844 00:50:03,900 --> 00:50:05,333 * 845 00:50:05,333 --> 00:50:07,700 Meigs: it was so wild That one year, 846 00:50:07,700 --> 00:50:10,833 The newspapers reported The amazing news 847 00:50:10,833 --> 00:50:14,767 That no one had been killed In the entire previous week. 848 00:50:14,767 --> 00:50:16,667 Apparently, that was a first. 849 00:50:16,667 --> 00:50:18,667 * 850 00:50:18,667 --> 00:50:20,633 Narrator: In the northern end of town 851 00:50:20,633 --> 00:50:22,432 Was the red-light district, 852 00:50:22,432 --> 00:50:22,533 Was the red-light district, 853 00:50:22,533 --> 00:50:23,000 Filled with brothels 854 00:50:24,200 --> 00:50:26,467 And opium dens. 855 00:50:26,467 --> 00:50:28,933 This lawless settlement Appeared to be 856 00:50:28,933 --> 00:50:31,333 On a path to destruction. 857 00:50:31,333 --> 00:50:33,000 And in 1892, 858 00:50:33,000 --> 00:50:35,600 A devastating fire broke out. 859 00:50:35,600 --> 00:50:37,633 * 860 00:50:37,633 --> 00:50:39,967 Gough: somehow, fire started, 861 00:50:39,967 --> 00:50:42,200 And it spread quickly. 862 00:50:42,200 --> 00:50:45,733 These are wooden buildings, And as one began to burn, 863 00:50:45,733 --> 00:50:48,300 The one next to it Began to burn, 864 00:50:48,300 --> 00:50:52,432 And before long, there wasn't Much left of that part of bodie. 865 00:50:52,432 --> 00:50:53,000 And before long, there wasn't Much left of that part of bodie. 866 00:50:53,133 --> 00:50:55,067 * 867 00:50:55,067 --> 00:50:56,467 Narrator: but this Wasn't started 868 00:50:56,467 --> 00:51:00,300 From the kind of debauchery That bodie was famous for. 869 00:51:00,300 --> 00:51:02,267 Times had changed. 870 00:51:02,267 --> 00:51:04,400 * 871 00:51:04,400 --> 00:51:05,900 Scott: with these boomtowns, 872 00:51:05,900 --> 00:51:08,867 They are literally Erected overnight. 873 00:51:08,867 --> 00:51:13,067 But as soon as somewhere where Gold is easier to find is found, 874 00:51:13,067 --> 00:51:15,067 People go. 875 00:51:15,067 --> 00:51:18,900 So what you're left with are Abandoned wooden buildings 876 00:51:18,900 --> 00:51:21,967 In an extremely dry climate. 877 00:51:21,967 --> 00:51:22,432 That's a recipe for disaster. 878 00:51:22,432 --> 00:51:23,000 That's a recipe for disaster. 879 00:51:25,500 --> 00:51:27,267 Jones: by 1881, 880 00:51:27,267 --> 00:51:30,067 Thousands of people Were leaving. 881 00:51:30,067 --> 00:51:33,500 So when the fire happened In 1892, 882 00:51:33,500 --> 00:51:36,167 A lot of abandoned buildings Burnt down 883 00:51:36,167 --> 00:51:39,733 And were never rebuilt. 884 00:51:39,733 --> 00:51:44,133 The fire was the first disaster, But there was more to come 885 00:51:44,133 --> 00:51:47,733 That would eventually wipe Most of bodie off the map. 886 00:51:47,733 --> 00:51:49,133 * 887 00:51:49,133 --> 00:51:52,432 Narrator: the gradual demise Continued until 1932 888 00:51:52,432 --> 00:51:53,000 Narrator: the gradual demise Continued until 1932 889 00:51:53,533 --> 00:51:57,067 When a raging fire Consumed the town, 890 00:51:57,067 --> 00:51:58,333 Ripping out the heart 891 00:51:58,333 --> 00:52:02,533 Of this faltering Wild west settlement. 892 00:52:02,533 --> 00:52:04,833 That fire just traveled Down main street 893 00:52:04,833 --> 00:52:07,133 And wiped out almost everything. 894 00:52:09,333 --> 00:52:11,400 * 895 00:52:11,400 --> 00:52:16,533 Narrator: a hearty few continued Living in bodie until the 1940s, 896 00:52:16,533 --> 00:52:17,900 And the remaining structures 897 00:52:17,900 --> 00:52:21,133 Still bear the marks Of those final days. 898 00:52:21,133 --> 00:52:22,432 * 899 00:52:22,432 --> 00:52:22,933 * 900 00:52:22,933 --> 00:52:23,000 Jones: this is only a small Portion of what was here. 901 00:52:25,700 --> 00:52:27,167 It's just a small glimpse, 902 00:52:27,167 --> 00:52:30,367 But it's like their lives Were frozen in time. 903 00:52:30,367 --> 00:52:35,500 * 904 00:52:35,500 --> 00:52:38,967 Narrator: over 4,000 miles away, In the arctic ocean, 905 00:52:38,967 --> 00:52:42,433 Is the norwegian archipelago Of svalbard, 906 00:52:42,433 --> 00:52:43,867 Home to a ghost town 907 00:52:43,867 --> 00:52:45,900 With a hidden agenda. 908 00:52:45,900 --> 00:52:50,133 * 909 00:52:50,133 --> 00:52:52,300 Somara: to find something On this scale, 910 00:52:52,300 --> 00:52:52,432 It's amazing. 911 00:52:52,432 --> 00:52:53,000 It's amazing. 912 00:52:55,600 --> 00:52:58,367 Bell: everything seems to be In pretty good condition. 913 00:52:58,367 --> 00:53:00,100 It's all very well built. 914 00:53:00,100 --> 00:53:03,267 What strikes you is, The backdrop to this town 915 00:53:03,267 --> 00:53:05,667 Is this quite strange-looking, 916 00:53:05,667 --> 00:53:07,400 Pyramid-shaped mountain. 917 00:53:07,400 --> 00:53:10,500 It gives the whole place A kind of mystical feel. 918 00:53:10,500 --> 00:53:12,233 * 919 00:53:12,233 --> 00:53:16,067 Narrator: although beautiful, This breathtaking scenery 920 00:53:16,067 --> 00:53:18,800 Can also be deadly. 921 00:53:18,800 --> 00:53:19,900 This is miles away 922 00:53:19,900 --> 00:53:22,233 From any other kinds Of civilization. 923 00:53:22,233 --> 00:53:22,432 It's subjected to such brutal Environmental conditions. 924 00:53:22,432 --> 00:53:23,000 It's subjected to such brutal Environmental conditions. 925 00:53:26,767 --> 00:53:29,833 Bell: this is quite A dangerous place to be. 926 00:53:29,833 --> 00:53:31,833 Cut off from the rest Of the world, 927 00:53:31,833 --> 00:53:33,433 Freezing temperatures, 928 00:53:33,433 --> 00:53:37,367 And long, dark winters. 929 00:53:37,367 --> 00:53:38,533 Narrator: the brutal conditions 930 00:53:38,533 --> 00:53:42,700 Would have most people Running scared, 931 00:53:42,700 --> 00:53:46,833 But this was clearly No ordinary outpost. 932 00:53:46,833 --> 00:53:49,467 * 933 00:53:49,467 --> 00:53:52,432 There's something more to this Town than just functionality. 934 00:53:52,432 --> 00:53:52,600 There's something more to this Town than just functionality. 935 00:53:52,600 --> 00:53:53,000 There was a certain air Of grandiosity or showiness. 936 00:53:57,433 --> 00:53:58,833 Nusbacher: it's engineered. 937 00:53:58,833 --> 00:54:01,367 It's built. It's decorated. 938 00:54:01,367 --> 00:54:04,733 The piano is waiting To be played. 939 00:54:04,733 --> 00:54:07,900 All that is lacking Is a population. 940 00:54:07,900 --> 00:54:11,400 * 941 00:54:11,400 --> 00:54:14,500 Narrator: so, why construct Such an elaborate settlement 942 00:54:14,500 --> 00:54:17,133 Miles from anywhere? 943 00:54:17,133 --> 00:54:21,433 And did this extravagance Somehow cause its downfall? 944 00:54:21,433 --> 00:54:22,432 * 945 00:54:22,432 --> 00:54:23,000 * 946 00:54:28,200 --> 00:54:31,600 For almost a century, The islands of svalbard 947 00:54:31,600 --> 00:54:33,700 Have been a part of norway. 948 00:54:33,700 --> 00:54:35,600 * 949 00:54:35,600 --> 00:54:37,500 But everything on show here 950 00:54:37,500 --> 00:54:41,900 Suggests a different Occupying force was in control. 951 00:54:41,900 --> 00:54:46,333 * 952 00:54:46,333 --> 00:54:48,700 Bell: everywhere you look, There's a flavor 953 00:54:48,700 --> 00:54:52,432 And a really strong hint Of the soviet union, 954 00:54:52,432 --> 00:54:52,433 And a really strong hint Of the soviet union, 955 00:54:52,433 --> 00:54:53,000 Down to the signs, The architecture, 956 00:54:55,633 --> 00:54:57,333 And the bust of lenin 957 00:54:57,333 --> 00:54:59,567 In the town central square. 958 00:54:59,567 --> 00:55:01,300 * 959 00:55:01,300 --> 00:55:05,367 It's astonishing to see The head of lenin 960 00:55:05,367 --> 00:55:09,533 Still looking boldly Across a town 961 00:55:09,533 --> 00:55:13,100 Just as though the berlin wall Never fell. 962 00:55:13,100 --> 00:55:15,667 * 963 00:55:15,667 --> 00:55:18,233 Narrator: named after The strange-shaped mountain 964 00:55:18,233 --> 00:55:20,500 That looms over the buildings, 965 00:55:20,500 --> 00:55:22,432 This is the soviet town 966 00:55:22,432 --> 00:55:22,933 This is the soviet town 967 00:55:22,933 --> 00:55:23,000 Of pyramiden. 968 00:55:24,967 --> 00:55:28,967 * 969 00:55:28,967 --> 00:55:30,200 At its peak, 970 00:55:30,200 --> 00:55:34,600 This was home To over 1,000 people. 971 00:55:34,600 --> 00:55:38,133 Today, just a handful Of individuals, 972 00:55:38,133 --> 00:55:42,267 Like galina nosachenko, Tend this site. 973 00:55:42,267 --> 00:55:45,533 But they are not alone here. 974 00:55:45,533 --> 00:55:49,700 * 975 00:55:56,600 --> 00:55:58,400 * 976 00:55:58,400 --> 00:55:59,700 Curiously, 977 00:55:59,700 --> 00:56:02,100 The disappearance Of its population 978 00:56:02,100 --> 00:56:04,733 Has made the town even deadlier. 979 00:56:04,733 --> 00:56:06,567 * 980 00:56:18,600 --> 00:56:22,432 * 981 00:56:22,432 --> 00:56:22,733 * 982 00:56:22,733 --> 00:56:23,000 So, what could possibly make Living out here worthwhile? 983 00:56:27,067 --> 00:56:28,933 * 984 00:56:28,933 --> 00:56:30,833 In the beginning, at least, 985 00:56:30,833 --> 00:56:34,167 It seemed the answer Lay underground -- 986 00:56:34,167 --> 00:56:35,333 Coal. 987 00:56:35,333 --> 00:56:37,800 * 988 00:56:37,800 --> 00:56:38,900 Somara: there were Lots of countries 989 00:56:38,900 --> 00:56:40,367 That were interested In this place 990 00:56:40,367 --> 00:56:41,967 Because of the coal. 991 00:56:41,967 --> 00:56:44,267 But when you weighed up All the options, 992 00:56:44,267 --> 00:56:46,400 Many people thought It wasn't worth it. 993 00:56:46,400 --> 00:56:48,933 But the soviets felt it was. 994 00:56:48,933 --> 00:56:50,967 It's such an incredibly 995 00:56:50,967 --> 00:56:52,432 Inhospitable environment To live in, 996 00:56:52,432 --> 00:56:53,000 Inhospitable environment To live in, 997 00:56:53,900 --> 00:56:55,700 Let alone mine in. 998 00:56:55,700 --> 00:56:57,933 How do you create A settlement there 999 00:56:57,933 --> 00:56:59,633 And turn a profit? 1000 00:57:03,633 --> 00:57:07,333 Narrator: but was coal really What the soviets were after? 1001 00:57:07,333 --> 00:57:11,367 Or was this town built For a very different purpose? 1002 00:57:14,500 --> 00:57:14,597 * 1003 00:57:14,597 --> 00:57:15,000 * 1004 00:57:21,467 --> 00:57:24,133 Narrator: in the freezing Wilderness of svalbard 1005 00:57:24,133 --> 00:57:27,833 Sits the ghost town Of pyramiden. 1006 00:57:27,833 --> 00:57:30,700 The u.S.S.R. First obtained Mining rights here 1007 00:57:30,700 --> 00:57:33,367 In 1927. 1008 00:57:33,367 --> 00:57:35,233 And by the middle Of the century, 1009 00:57:35,233 --> 00:57:37,267 During the cold war era, 1010 00:57:37,267 --> 00:57:40,167 They were pouring money Into this settlement. 1011 00:57:40,167 --> 00:57:43,167 * 1012 00:57:43,167 --> 00:57:44,597 But the extravagance on display 1013 00:57:44,597 --> 00:57:45,000 But the extravagance on display 1014 00:57:45,133 --> 00:57:49,167 Suggests this was about Something more than just mining. 1015 00:57:49,167 --> 00:57:52,367 * 1016 00:57:52,367 --> 00:57:53,633 As an engineering project, 1017 00:57:53,633 --> 00:57:57,067 It wasn't just The basic necessities. 1018 00:57:57,067 --> 00:57:59,600 There was a level of luxury To this place 1019 00:57:59,600 --> 00:58:01,733 That suggested that there were 1020 00:58:01,733 --> 00:58:06,067 Other reasons for being here. 1021 00:58:06,067 --> 00:58:08,067 Nusbacher: they don't only bring 1022 00:58:08,067 --> 00:58:10,867 Coal-mining equipment and sheds. 1023 00:58:10,867 --> 00:58:14,597 They build first-grade Accommodation for everybody. 1024 00:58:14,597 --> 00:58:14,900 They build first-grade Accommodation for everybody. 1025 00:58:14,900 --> 00:58:15,000 They make it So that it's easier to live 1026 00:58:18,900 --> 00:58:21,800 At this mining station In svalbard 1027 00:58:21,800 --> 00:58:25,967 Than it is to live In the u.S.S.R. Itself. 1028 00:58:40,700 --> 00:58:43,567 * 1029 00:58:43,567 --> 00:58:44,597 Narrator: located over 700 miles From the u.S.S.R., 1030 00:58:44,597 --> 00:58:45,000 Narrator: located over 700 miles From the u.S.S.R., 1031 00:58:48,200 --> 00:58:51,933 The first-class facilities Were above and beyond those 1032 00:58:51,933 --> 00:58:54,967 Of a mining town Behind the iron curtain. 1033 00:58:54,967 --> 00:58:57,467 * 1034 00:58:57,467 --> 00:59:02,067 It seems coal wasn't The only interest here. 1035 00:59:03,633 --> 00:59:04,600 Bell: some people believe 1036 00:59:04,600 --> 00:59:06,300 That there was never Enough coal there 1037 00:59:06,300 --> 00:59:09,933 To sustain a prosperous Town and community. 1038 00:59:09,933 --> 00:59:13,167 In fact, its real purpose All along was 1039 00:59:13,167 --> 00:59:14,597 To gain a foothold In the west. 1040 00:59:14,597 --> 00:59:15,000 To gain a foothold In the west. 1041 00:59:17,800 --> 00:59:20,600 Narrator: in the stalemate Of the cold war, 1042 00:59:20,600 --> 00:59:23,667 Any access to the west Could provide the soviets 1043 00:59:23,667 --> 00:59:26,667 With an opportunity to exploit. 1044 00:59:26,667 --> 00:59:28,833 But this wasn't built for spying 1045 00:59:28,833 --> 00:59:31,767 Or for the military. 1046 00:59:31,767 --> 00:59:34,467 This was something different. 1047 00:59:34,467 --> 00:59:38,300 * 1048 00:59:38,300 --> 00:59:41,067 This was an opportunity For propaganda. 1049 00:59:41,067 --> 00:59:43,967 An opportunity to show To the west -- 1050 00:59:43,967 --> 00:59:44,597 In the west -- How communism actually worked. 1051 00:59:44,597 --> 00:59:45,000 In the west -- How communism actually worked. 1052 00:59:48,300 --> 00:59:51,500 Nusbacher: building A showpiece city in svalbard 1053 00:59:51,500 --> 00:59:54,833 Meant that on Norwegian territory, 1054 00:59:54,833 --> 00:59:59,100 In a place, theoretically, Visible to the entire world, 1055 00:59:59,100 --> 01:00:02,700 Everything that was the best About the soviet union 1056 01:00:02,700 --> 01:00:04,333 Could be put on display. 1057 01:00:04,333 --> 01:00:06,767 * 1058 01:00:06,767 --> 01:00:09,600 Narrator: while the money And support lasted, 1059 01:00:09,600 --> 01:00:11,467 Pyramiden was a beacon 1060 01:00:11,467 --> 01:00:13,767 Of communist glory. 1061 01:00:13,767 --> 01:00:14,597 But when the iron curtain Finally fell in 1991, 1062 01:00:14,597 --> 01:00:15,000 But when the iron curtain Finally fell in 1991, 1063 01:00:18,400 --> 01:00:21,000 Reality began to set in. 1064 01:00:21,000 --> 01:00:22,400 * 1065 01:00:22,400 --> 01:00:25,533 Somara: the original threat Caught up with this place. 1066 01:00:25,533 --> 01:00:28,100 To get to the lucrative coal, 1067 01:00:28,100 --> 01:00:29,167 You had to dig deeper, 1068 01:00:29,167 --> 01:00:32,167 And it just wasn't worth it In the end. 1069 01:00:32,167 --> 01:00:36,267 Narrator: as the mine slowly Edged towards abandonment, 1070 01:00:36,267 --> 01:00:40,100 A disastrous scene involving Many of the town's inhabitants, 1071 01:00:40,100 --> 01:00:43,267 Suddenly accelerated Its decline. 1072 01:00:43,267 --> 01:00:44,597 * 1073 01:00:44,597 --> 01:00:45,000 * 1074 01:00:45,333 --> 01:00:49,667 Tragically, in 1996, A plane flying from moscow 1075 01:00:49,667 --> 01:00:51,500 Crashed on descent 1076 01:00:51,500 --> 01:00:53,333 To the island. 1077 01:00:53,333 --> 01:00:54,567 Newscaster: Searchers say wreckage 1078 01:00:54,567 --> 01:00:57,233 Is spread across the top Of opera mountain, 1079 01:00:57,233 --> 01:00:59,167 And there's speculation They may have been trying 1080 01:00:59,167 --> 01:01:02,367 To keep below the cloud cover. 1081 01:01:02,367 --> 01:01:03,700 Narrator: in total, 1082 01:01:03,700 --> 01:01:08,200 141 people lost their lives. 1083 01:01:08,200 --> 01:01:11,467 The community never recovered From this disaster. 1084 01:01:11,467 --> 01:01:14,597 * 1085 01:01:14,597 --> 01:01:15,000 * 1086 01:01:17,300 --> 01:01:18,800 Narrator: With the last ton of coal 1087 01:01:18,800 --> 01:01:23,667 Finally extracted On march 31, 1998, 1088 01:01:23,667 --> 01:01:27,300 The last occupants fled the town For good. 1089 01:01:27,300 --> 01:01:30,100 * 1090 01:01:30,100 --> 01:01:32,667 Somara: what pyramiden shows us Is that you can pour 1091 01:01:32,667 --> 01:01:35,733 A huge amount of money Into an engineering ambition. 1092 01:01:35,733 --> 01:01:39,733 If that engineering ambition Doesn't support itself, 1093 01:01:39,733 --> 01:01:42,100 It will eventually disintegrate. 1094 01:01:42,100 --> 01:01:44,597 * 1095 01:01:44,597 --> 01:01:45,000 * 1096 01:01:49,267 --> 01:01:51,767 Narrator: in a very different Part of the world, 1097 01:01:51,767 --> 01:01:54,633 In the arch Of the famous boot of italy, 1098 01:01:54,633 --> 01:01:57,067 Overlooking a lunar landscape, 1099 01:01:57,067 --> 01:01:59,633 Is a truly epic sight. 1100 01:01:59,633 --> 01:02:03,400 * 1101 01:02:03,400 --> 01:02:05,233 Selwood: this rock sits In the middle of an area 1102 01:02:05,233 --> 01:02:08,067 Known as the badlands. 1103 01:02:08,067 --> 01:02:10,133 It's an unpopulated area, 1104 01:02:10,133 --> 01:02:13,833 Empty as far as the eye can see. 1105 01:02:13,833 --> 01:02:14,597 Narrator: yet, a town grows out Of an imposing mountain. 1106 01:02:14,597 --> 01:02:15,000 Narrator: yet, a town grows out Of an imposing mountain. 1107 01:02:18,367 --> 01:02:22,567 1,300 feet above The surrounding plains. 1108 01:02:22,567 --> 01:02:24,367 Meigs: it's a stunning sight. 1109 01:02:24,367 --> 01:02:27,767 You can hardly tell Where the cliff face ends 1110 01:02:27,767 --> 01:02:30,367 And the masonry begins. 1111 01:02:30,367 --> 01:02:32,367 It's almost as if They've organically 1112 01:02:32,367 --> 01:02:34,667 Integrated their town 1113 01:02:34,667 --> 01:02:37,500 With the rock itself. 1114 01:02:37,500 --> 01:02:39,067 Gough: some of the buildings Look as though 1115 01:02:39,067 --> 01:02:41,633 They're clinging onto the rock For dear life. 1116 01:02:41,633 --> 01:02:43,200 And in one instance, 1117 01:02:43,200 --> 01:02:44,597 If you walk out Of the front door, 1118 01:02:44,597 --> 01:02:45,000 If you walk out Of the front door, 1119 01:02:45,933 --> 01:02:49,200 It's just a sheer drop. 1120 01:02:49,200 --> 01:02:51,133 Jerram: it's really quite An impressive site. 1121 01:02:51,133 --> 01:02:55,300 How the hell would you build Something up there? 1122 01:02:55,300 --> 01:02:58,467 Narrator: as you get up close, Another layer is added 1123 01:02:58,467 --> 01:03:02,067 To this mysterious, Dramatic-looking site. 1124 01:03:02,067 --> 01:03:04,667 * 1125 01:03:04,667 --> 01:03:06,333 Gough: when you look closer, You can see that 1126 01:03:06,333 --> 01:03:07,800 The buildings Have been battered, 1127 01:03:07,800 --> 01:03:09,700 And light is streaming in 1128 01:03:09,700 --> 01:03:11,933 Through the missing church dome. 1129 01:03:11,933 --> 01:03:14,567 The whole thing is Virtually flattened, 1130 01:03:14,567 --> 01:03:14,597 And it makes you wonder, What happened here? 1131 01:03:14,597 --> 01:03:15,000 And it makes you wonder, What happened here? 1132 01:03:17,067 --> 01:03:19,767 Was it bombed? Did anyone survive? 1133 01:03:19,767 --> 01:03:25,133 * 1134 01:03:25,133 --> 01:03:28,400 Narrator: although empty, The weather-beaten buildings 1135 01:03:28,400 --> 01:03:32,833 Suggest this settlement Was occupied for many centuries. 1136 01:03:32,833 --> 01:03:34,933 * 1137 01:03:34,933 --> 01:03:38,400 At the top Of the town's imposing tower, 1138 01:03:38,400 --> 01:03:40,500 Local guide saverio grippo 1139 01:03:40,500 --> 01:03:44,533 Explains what made this location So special. 1140 01:03:48,100 --> 01:03:50,667 As you can see, we are On the top of the tower, 1141 01:03:50,667 --> 01:03:54,067 And you can understand How important was this location, 1142 01:03:54,067 --> 01:03:55,167 To have a wide view 1143 01:03:55,167 --> 01:03:57,600 And dominate All the territories. 1144 01:03:57,600 --> 01:03:58,900 In fact, from here, 1145 01:03:58,900 --> 01:04:02,600 We have a 360-degree Panoramic view. 1146 01:04:02,600 --> 01:04:04,167 * 1147 01:04:04,167 --> 01:04:07,933 Narrator: this is craco. 1148 01:04:07,933 --> 01:04:10,867 Set high on a steep mountain, 1149 01:04:10,867 --> 01:04:12,567 Built in the middle ages, 1150 01:04:12,567 --> 01:04:14,597 This settlement's Stunning location 1151 01:04:14,597 --> 01:04:15,000 This settlement's Stunning location 1152 01:04:15,067 --> 01:04:16,767 Is no accident. 1153 01:04:16,767 --> 01:04:19,867 * 1154 01:04:19,867 --> 01:04:21,167 Selwood: the heavy tower, 1155 01:04:21,167 --> 01:04:23,833 With its arrow slits And fortifications, 1156 01:04:23,833 --> 01:04:26,833 Gives a hint When this village was built 1157 01:04:26,833 --> 01:04:30,167 Because it was at a time When islamic pirates 1158 01:04:30,167 --> 01:04:34,533 Roved the mediterranean And frequently raided inland. 1159 01:04:34,533 --> 01:04:37,500 This was a defensive village. 1160 01:04:37,500 --> 01:04:39,533 * 1161 01:04:39,533 --> 01:04:42,700 Narrator: however, Further inspection shows 1162 01:04:42,700 --> 01:04:44,597 This is not simply A sacked medieval town. 1163 01:04:44,597 --> 01:04:45,000 This is not simply A sacked medieval town. 1164 01:04:46,833 --> 01:04:49,633 * 1165 01:04:49,633 --> 01:04:51,900 Gough: a modern community Lived here. 1166 01:04:51,900 --> 01:04:55,233 It's something that was Destroyed recently. 1167 01:04:55,233 --> 01:04:59,067 The question is, How and why? 1168 01:04:59,067 --> 01:05:01,533 * 1169 01:05:03,067 --> 01:05:08,867 * 1170 01:05:08,867 --> 01:05:10,200 Narrator: clinging To the precipice 1171 01:05:10,200 --> 01:05:12,967 Of an imposing rock In southern italy 1172 01:05:12,967 --> 01:05:16,267 Is the battered Settlement of craco. 1173 01:05:16,267 --> 01:05:18,200 It appears ancient, 1174 01:05:18,200 --> 01:05:23,800 Yet clues suggest it was home To a modern community. 1175 01:05:23,800 --> 01:05:27,133 The seeds of its destruction Were sown 1176 01:05:27,133 --> 01:05:31,133 By its own economic success. 1177 01:05:31,133 --> 01:05:32,999 By the 15th century, 1178 01:05:32,999 --> 01:05:33,000 By the 15th century, 1179 01:05:33,167 --> 01:05:38,400 Wealthy local landowners Were moving into the town, 1180 01:05:38,400 --> 01:05:43,133 As craco mayor Pino lacicerchia explains. 1181 01:05:43,133 --> 01:05:47,733 [ lacicerchia speaks italian ] 1182 01:05:47,733 --> 01:05:50,067 Interpreter: the economic And commercial growth 1183 01:05:50,067 --> 01:05:52,333 Developed the urban center. 1184 01:05:52,333 --> 01:05:56,067 That grew and expanded Around the tower, 1185 01:05:56,067 --> 01:05:59,100 Which was, itself, Surrounded by the houses 1186 01:05:59,100 --> 01:06:01,400 That belonged to the landowners. 1187 01:06:04,467 --> 01:06:06,267 Narrator: In the following centuries, 1188 01:06:06,267 --> 01:06:10,100 Craco's infrastructure Continued to extend... 1189 01:06:10,100 --> 01:06:11,933 * 1190 01:06:11,933 --> 01:06:16,367 ...As buildings sprawled down Onto the surrounding slopes. 1191 01:06:16,367 --> 01:06:19,067 * 1192 01:06:19,067 --> 01:06:21,767 Yet today, they have vanished. 1193 01:06:21,767 --> 01:06:23,500 * 1194 01:06:23,500 --> 01:06:26,800 Selwood: a striking feature is That large parts of the new town 1195 01:06:26,800 --> 01:06:28,667 Have completely disappeared, 1196 01:06:28,667 --> 01:06:32,200 But the old town Remains largely intact, 1197 01:06:32,200 --> 01:06:32,999 Which begs the question, Why, then, 1198 01:06:32,999 --> 01:06:33,000 Which begs the question, Why, then, 1199 01:06:34,233 --> 01:06:38,167 Does so much of it resemble An area from a war zone? 1200 01:06:38,167 --> 01:06:40,733 * 1201 01:06:40,733 --> 01:06:43,833 Gough: there's a line where The old, medieval settlements 1202 01:06:43,833 --> 01:06:45,567 Meet the new town, 1203 01:06:45,567 --> 01:06:47,800 And in that new town square, 1204 01:06:47,800 --> 01:06:53,567 It's actually sunk about 10 feet From where it used to be. 1205 01:06:53,567 --> 01:06:56,400 The whole place has Been decimated. 1206 01:06:56,400 --> 01:06:58,333 * 1207 01:06:58,333 --> 01:07:00,833 Narrator: the answer To this odd situation 1208 01:07:00,833 --> 01:07:02,999 Can be found underground. 1209 01:07:02,999 --> 01:07:03,000 Can be found underground. 1210 01:07:04,267 --> 01:07:07,733 While the medieval site is Built on solid rock, 1211 01:07:07,733 --> 01:07:11,400 The new town sits On less-stable ground. 1212 01:07:11,400 --> 01:07:13,100 * 1213 01:07:13,100 --> 01:07:14,667 This land sits on layers 1214 01:07:14,667 --> 01:07:17,633 Of different types of clay, 1215 01:07:17,633 --> 01:07:20,067 And new infrastructure Works were putting 1216 01:07:20,067 --> 01:07:24,400 Ever-greater pressure On this unstable ground. 1217 01:07:24,400 --> 01:07:28,167 The result was landslides. 1218 01:07:28,167 --> 01:07:31,933 Jerram: a landslide is a mass Movement of rock and debris 1219 01:07:31,933 --> 01:07:32,999 That usually forms on Some sort of weakness 1220 01:07:32,999 --> 01:07:33,000 That usually forms on Some sort of weakness 1221 01:07:34,500 --> 01:07:35,800 That might be a weak bed 1222 01:07:35,800 --> 01:07:38,567 Or a join between two different Types of rocks, really. 1223 01:07:38,567 --> 01:07:41,667 Landslides are Lubricated by water. 1224 01:07:41,667 --> 01:07:43,933 * 1225 01:07:43,933 --> 01:07:45,167 [ speaks italian ] 1226 01:07:45,167 --> 01:07:46,433 Interpreter: the community here 1227 01:07:46,433 --> 01:07:49,333 Always co-existed With landslides -- 1228 01:07:49,333 --> 01:07:51,200 Fixing buildings That were damaged 1229 01:07:51,200 --> 01:07:53,067 And carrying on. 1230 01:07:53,067 --> 01:07:55,267 * 1231 01:07:55,267 --> 01:07:57,733 Narrator: by the early 1960s, 1232 01:07:57,733 --> 01:08:02,167 Craco was experiencing Landslides so powerful 1233 01:08:02,167 --> 01:08:02,999 That retaining walls 1234 01:08:02,999 --> 01:08:03,000 That retaining walls 1235 01:08:03,800 --> 01:08:07,867 Were constructed to keep The new town safe, 1236 01:08:07,867 --> 01:08:10,967 But the earth continued to move. 1237 01:08:10,967 --> 01:08:14,900 * 1238 01:08:14,900 --> 01:08:16,900 Selwood: by 1963, The landslides 1239 01:08:16,900 --> 01:08:18,700 Had caused untold damage. 1240 01:08:18,700 --> 01:08:21,067 The entire new parts Of the village 1241 01:08:21,067 --> 01:08:22,733 Had slipped away down the hill. 1242 01:08:22,733 --> 01:08:24,333 The football pitch Had disappeared, 1243 01:08:24,333 --> 01:08:25,633 And even the retaining wall 1244 01:08:25,633 --> 01:08:28,933 That was meant to guard Against landslides had gone. 1245 01:08:28,933 --> 01:08:32,233 * 1246 01:08:32,233 --> 01:08:32,999 Narrator: remarkably, These worsening landslides 1247 01:08:32,999 --> 01:08:33,000 Narrator: remarkably, These worsening landslides 1248 01:08:35,700 --> 01:08:38,367 Were largely self-inflicted. 1249 01:08:38,367 --> 01:08:40,367 [ lacicerchia speaks italian ] 1250 01:08:40,367 --> 01:08:43,533 Interpreter: they reinforced The area with concrete, 1251 01:08:43,533 --> 01:08:47,367 Which is extremely heavy, And required drilling, 1252 01:08:47,367 --> 01:08:48,967 And as a result, 1253 01:08:48,967 --> 01:08:52,100 The added weight Sped up the landslide. 1254 01:08:52,100 --> 01:08:55,367 * 1255 01:08:55,367 --> 01:08:56,733 Jerram: they found That it was actually 1256 01:08:56,733 --> 01:08:58,400 Leaking pipes and sewers And so on 1257 01:08:58,400 --> 01:09:00,400 That were contributing To the water 1258 01:09:00,400 --> 01:09:02,999 That was fluxing and feeding The landslide. 1259 01:09:02,999 --> 01:09:03,000 That was fluxing and feeding The landslide. 1260 01:09:04,233 --> 01:09:06,533 So, it's actually A manmade problem 1261 01:09:06,533 --> 01:09:08,067 That caused the landslides, 1262 01:09:08,067 --> 01:09:10,333 That caused the evacuation Of the town. 1263 01:09:10,333 --> 01:09:12,067 * 1264 01:09:12,067 --> 01:09:15,900 Narrator: landslides may have Wiped out the new town, 1265 01:09:15,900 --> 01:09:18,833 But what caused Such extensive damage 1266 01:09:18,833 --> 01:09:21,300 To the medieval parts of craco? 1267 01:09:21,300 --> 01:09:24,533 * 1268 01:09:24,533 --> 01:09:25,933 Jerram: the other problem That you have 1269 01:09:25,933 --> 01:09:27,600 In this part of the world 1270 01:09:27,600 --> 01:09:29,300 Are earthquakes. 1271 01:09:29,300 --> 01:09:31,533 And you can imagine A solid building 1272 01:09:31,533 --> 01:09:32,800 Attached to solid rock -- 1273 01:09:32,800 --> 01:09:32,999 When that shakes, It's gonna start falling apart. 1274 01:09:32,999 --> 01:09:33,000 When that shakes, It's gonna start falling apart. 1275 01:09:35,633 --> 01:09:38,200 And there was A big earthquake in 1980, 1276 01:09:38,200 --> 01:09:41,233 And that caused Major destruction of the town, 1277 01:09:41,233 --> 01:09:43,300 And it eventually really kind of 1278 01:09:43,300 --> 01:09:44,767 Tipped it right over the edge 1279 01:09:44,767 --> 01:09:47,067 To make it almost uninhabitable. 1280 01:09:50,500 --> 01:09:53,933 And this is the last Abandoned house of craco. 1281 01:09:53,933 --> 01:09:57,700 The last family lived here Until the beginning of '90s. 1282 01:09:57,700 --> 01:10:01,267 Inside, you can still Have signs of life -- 1283 01:10:01,267 --> 01:10:02,999 An oven, Some chair on the floor, 1284 01:10:02,999 --> 01:10:03,000 An oven, Some chair on the floor, 1285 01:10:03,700 --> 01:10:06,333 And even bottles On the fireplace. 1286 01:10:06,333 --> 01:10:08,833 * 1287 01:10:08,833 --> 01:10:12,500 After standing Nearly 1,000 years, 1288 01:10:12,500 --> 01:10:16,267 Craco finally got hit With a series of calamities 1289 01:10:16,267 --> 01:10:18,633 That it really couldn't survive. 1290 01:10:18,633 --> 01:10:22,133 * 1291 01:10:22,133 --> 01:10:26,000 Narrator: today, Craco is an empty shell, 1292 01:10:26,000 --> 01:10:31,367 A haunting destination For curious tourists. 1293 01:10:31,367 --> 01:10:32,999 However, the town's suffering 1294 01:10:32,999 --> 01:10:33,000 However, the town's suffering 1295 01:10:34,067 --> 01:10:37,033 Has not all been in vain. 1296 01:10:37,033 --> 01:10:38,900 Jerram: given all of the things 1297 01:10:38,900 --> 01:10:40,333 That have happened To this village, 1298 01:10:40,333 --> 01:10:42,133 It's become a big of a mecca For scientists 1299 01:10:42,133 --> 01:10:44,500 To try and understand Exactly how you can 1300 01:10:44,500 --> 01:10:46,500 Mitigate against such problems. 1301 01:10:46,500 --> 01:10:49,500 How you can go from A perfectly working town 1302 01:10:49,500 --> 01:10:51,600 To a destroyed town. 1303 01:10:51,600 --> 01:10:53,433 And, hopefully, we'll learn Something from this, 1304 01:10:53,433 --> 01:10:55,433 From the science Into the future. 1305 01:10:57,500 --> 01:11:01,700 * 1306 01:11:01,700 --> 01:11:02,999 Narrator: on the northern Fringes of germany 1307 01:11:02,999 --> 01:11:03,000 Narrator: on the northern Fringes of germany 1308 01:11:04,133 --> 01:11:06,633 Is the baltic island of rugen. 1309 01:11:06,633 --> 01:11:11,633 * 1310 01:11:11,633 --> 01:11:14,200 Emerging from Its thick pine forest 1311 01:11:14,200 --> 01:11:17,400 Is an epic structure. 1312 01:11:17,400 --> 01:11:21,300 It's innocuous appearance Belies its sinister purpose. 1313 01:11:21,300 --> 01:11:23,467 * 1314 01:11:23,467 --> 01:11:25,133 What lurks within 1315 01:11:25,133 --> 01:11:29,267 Are the echoes of a dark And chilling past. 1316 01:11:29,267 --> 01:11:31,500 * 1317 01:11:31,500 --> 01:11:32,999 In the mid-1930s, 1318 01:11:32,999 --> 01:11:33,000 In the mid-1930s, 1319 01:11:33,533 --> 01:11:38,467 Hitler's nazi propaganda machine Was in full flow. 1320 01:11:38,467 --> 01:11:42,400 He needed millions of germans To buy into his vision 1321 01:11:42,400 --> 01:11:48,067 Of a great empire befitting The superior aryan race. 1322 01:11:48,067 --> 01:11:52,900 Central to hitler's plan was "Strength through joy" -- 1323 01:11:52,900 --> 01:11:55,900 An organization that worked To raise the status 1324 01:11:55,900 --> 01:12:00,600 Of german workers And buy their loyalty. 1325 01:12:00,600 --> 01:12:02,999 The most visual legacy Of their work is this -- 1326 01:12:02,999 --> 01:12:03,000 The most visual legacy Of their work is this -- 1327 01:12:04,600 --> 01:12:07,467 The coastal town of prora. 1328 01:12:07,467 --> 01:12:10,567 * 1329 01:12:10,567 --> 01:12:14,433 In 1936, construction Began on what was 1330 01:12:14,433 --> 01:12:17,667 One of the longest buildings In europe. 1331 01:12:17,667 --> 01:12:22,067 Designed to accommodate 20,000 loyal germans, 1332 01:12:22,067 --> 01:12:23,567 It would include 1333 01:12:23,567 --> 01:12:25,367 A movie theater, 1334 01:12:25,367 --> 01:12:28,400 Bowling alleys, swimming pools, 1335 01:12:28,400 --> 01:12:29,900 And at its heart, 1336 01:12:29,900 --> 01:12:32,999 An almighty auditorium. 1337 01:12:32,999 --> 01:12:33,000 An almighty auditorium. 1338 01:12:34,333 --> 01:12:38,800 Yet, this was no Typical beach resort. 1339 01:12:38,800 --> 01:12:42,100 Beneath the veneer Of peaceful tranquility 1340 01:12:42,100 --> 01:12:44,700 Lay a sinister motivation. 1341 01:12:44,700 --> 01:12:46,833 [ speaks german ] 1342 01:12:46,833 --> 01:12:51,067 Interpreter: people were to be Manipulated and influenced here. 1343 01:12:51,067 --> 01:12:53,267 The idea behind that Was that people were 1344 01:12:53,267 --> 01:12:55,733 To get maximum rest and recovery 1345 01:12:55,733 --> 01:12:58,733 Without having A single moment of spare time. 1346 01:12:58,733 --> 01:13:02,733 Narrator: gestapo spies ensured Everyone toed the party line. 1347 01:13:02,733 --> 01:13:02,999 A barrage of propaganda Films and lectures 1348 01:13:02,999 --> 01:13:03,000 A barrage of propaganda Films and lectures 1349 01:13:05,300 --> 01:13:08,633 Would leave holidaymakers Well and truly indoctrinated 1350 01:13:08,633 --> 01:13:10,367 With the nazi creed... 1351 01:13:10,367 --> 01:13:12,633 With one ultimate aim. 1352 01:13:12,633 --> 01:13:15,767 Interpreter: to get fit And strong for the war. 1353 01:13:15,767 --> 01:13:17,400 To achieve better work results 1354 01:13:17,400 --> 01:13:19,800 And actually, also, To be conditioned 1355 01:13:19,800 --> 01:13:23,900 For mass murder. 1356 01:13:23,900 --> 01:13:28,900 Narrator: when war came in 1939, Holidays were forbidden, 1357 01:13:28,900 --> 01:13:31,633 "Strength through joy" Mothballed, 1358 01:13:31,633 --> 01:13:32,999 And prora became a ghost town 1359 01:13:32,999 --> 01:13:33,000 And prora became a ghost town 1360 01:13:33,733 --> 01:13:35,833 Before it was even a town. 1361 01:13:35,833 --> 01:13:38,133 * 1362 01:13:38,133 --> 01:13:41,567 Today, prora is being remodeled, 1363 01:13:41,567 --> 01:13:45,467 Set to once again become A holiday town. 1364 01:13:45,467 --> 01:13:48,300 Yet, it remains a stark reminder 1365 01:13:48,300 --> 01:13:52,067 Of hitler's ruthless Totalitarian rule. 1366 01:13:52,067 --> 01:13:53,933 * 1367 01:13:53,933 --> 01:13:56,967 Still to come, An american community 1368 01:13:56,967 --> 01:13:59,800 Almost wiped off The face of the earth, 1369 01:13:59,800 --> 01:14:02,999 But still hiding A burning secret at its heart. 1370 01:14:02,999 --> 01:14:03,000 But still hiding A burning secret at its heart. 1371 01:14:08,100 --> 01:14:08,310 * 1372 01:14:08,310 --> 01:14:09,000 * 1373 01:14:14,267 --> 01:14:16,833 Narrator: from america To the arctic ocean, 1374 01:14:16,833 --> 01:14:19,300 Through scenes Of natural disasters 1375 01:14:19,300 --> 01:14:22,067 And manmade catastrophes, 1376 01:14:22,067 --> 01:14:27,333 Across continents And centuries of history, 1377 01:14:27,333 --> 01:14:31,533 These are the strangest Ghost towns in the world. 1378 01:14:31,533 --> 01:14:35,200 * 1379 01:14:35,200 --> 01:14:37,300 Finally, we come to a town 1380 01:14:37,300 --> 01:14:38,310 Virtually wiped off The face of the earth, 1381 01:14:38,310 --> 01:14:39,000 Virtually wiped off The face of the earth, 1382 01:14:40,767 --> 01:14:44,933 And it's found in Columbia county, pennsylvania. 1383 01:14:44,933 --> 01:14:49,867 * 1384 01:14:49,867 --> 01:14:51,200 Jerram: It's clear that there's been 1385 01:14:51,200 --> 01:14:53,067 Some massive time break here, 1386 01:14:53,067 --> 01:14:56,300 You know, something's gone on. 1387 01:14:56,300 --> 01:14:58,067 Meigs: it's the victim Of something 1388 01:14:58,067 --> 01:15:00,367 That most of us couldn't Believe could happen. 1389 01:15:00,367 --> 01:15:02,133 * 1390 01:15:02,133 --> 01:15:04,333 Bell: there are no people there. 1391 01:15:04,333 --> 01:15:06,133 It's eerie. 1392 01:15:06,133 --> 01:15:07,667 * 1393 01:15:07,667 --> 01:15:08,310 Narrator: roads neatly laid out In a grid-like system suggest 1394 01:15:08,310 --> 01:15:09,000 Narrator: roads neatly laid out In a grid-like system suggest 1395 01:15:11,900 --> 01:15:14,967 This was once A typical american town. 1396 01:15:14,967 --> 01:15:16,667 * 1397 01:15:16,667 --> 01:15:19,067 Meigs: most of the buildings Themselves are gone. 1398 01:15:19,067 --> 01:15:21,767 In a way, it's a ghost town Without the town. 1399 01:15:21,767 --> 01:15:23,733 * 1400 01:15:23,733 --> 01:15:26,733 Narrator: foundations, Yet no houses. 1401 01:15:26,733 --> 01:15:29,700 A police station, But no police force. 1402 01:15:29,700 --> 01:15:32,100 A settlement that has vanished. 1403 01:15:32,100 --> 01:15:35,233 * 1404 01:15:35,233 --> 01:15:38,310 Clues hint at some kind Of natural disaster. 1405 01:15:38,310 --> 01:15:39,000 Clues hint at some kind Of natural disaster. 1406 01:15:39,867 --> 01:15:42,167 Jerram: it's almost as though The tarmac's all cracked up. 1407 01:15:42,167 --> 01:15:43,767 Has the ground heaved? 1408 01:15:43,767 --> 01:15:44,867 Was there an earthquake? 1409 01:15:44,867 --> 01:15:46,400 Was that the reason Why there's nobody there? 1410 01:15:46,400 --> 01:15:49,067 It's really rather strange. 1411 01:15:49,067 --> 01:15:50,567 Meigs: a person visiting For the first time 1412 01:15:50,567 --> 01:15:51,767 Might think that the town 1413 01:15:51,767 --> 01:15:54,867 Was a victim of some kind Of volcanic activity. 1414 01:15:54,867 --> 01:15:56,467 There was cracks visible. 1415 01:15:56,467 --> 01:15:59,167 There was steam coming Up out of the ground. 1416 01:15:59,167 --> 01:16:05,100 It seems like some kind Of a volcanic wasteland. 1417 01:16:05,100 --> 01:16:08,310 Narrator: why has this town Been erased from history? 1418 01:16:08,310 --> 01:16:08,700 Narrator: why has this town Been erased from history? 1419 01:16:08,700 --> 01:16:09,000 * 1420 01:16:12,900 --> 01:16:16,500 It's hard to believe now, But this desolate site 1421 01:16:16,500 --> 01:16:20,333 Had been part of the history Of american industry 1422 01:16:20,333 --> 01:16:23,133 Since the 1850s. 1423 01:16:23,133 --> 01:16:25,067 Connected by road and rail, 1424 01:16:25,067 --> 01:16:30,200 This was once a thriving town Of 1,400 people. 1425 01:16:30,200 --> 01:16:34,467 It was called centralia. 1426 01:16:34,467 --> 01:16:36,467 Local author david dekok 1427 01:16:36,467 --> 01:16:38,310 Remembers it As a very different place. 1428 01:16:38,310 --> 01:16:39,000 Remembers it As a very different place. 1429 01:16:40,300 --> 01:16:42,233 * 1430 01:16:42,233 --> 01:16:45,267 Dekok: this shot was taken In october of 1983 1431 01:16:45,267 --> 01:16:46,900 Looking up toward The top of town. 1432 01:16:46,900 --> 01:16:49,133 And you can see, There was an entire town 1433 01:16:49,133 --> 01:16:50,900 There that's now gone. 1434 01:16:50,900 --> 01:16:53,433 So, it really drives home, 1435 01:16:53,433 --> 01:16:56,300 I think, how much was lost here. 1436 01:16:56,300 --> 01:16:58,433 * 1437 01:16:58,433 --> 01:17:03,400 Narrator: how the town vanished Is a tale stranger than fiction. 1438 01:17:03,400 --> 01:17:07,333 Back in 1979, At the local gas station, 1439 01:17:07,333 --> 01:17:08,310 They started noticing Something odd. 1440 01:17:08,310 --> 01:17:09,000 They started noticing Something odd. 1441 01:17:11,367 --> 01:17:14,867 Dekok: john coddington's Gas station had to shut down 1442 01:17:14,867 --> 01:17:16,367 Because the gasoline 1443 01:17:16,367 --> 01:17:19,133 In the underground tanks Was very hot. 1444 01:17:19,133 --> 01:17:20,900 So the state police said, 1445 01:17:20,900 --> 01:17:22,367 "Sorry, john, You've gotta close." 1446 01:17:22,367 --> 01:17:23,567 And he didn't fight it. 1447 01:17:23,567 --> 01:17:25,600 I mean, his family lived Above the station, 1448 01:17:25,600 --> 01:17:28,633 So he had a lot of skin In the game there. 1449 01:17:28,633 --> 01:17:30,567 * 1450 01:17:30,567 --> 01:17:33,967 Narrator: coddington wasn't The only centralia resident 1451 01:17:33,967 --> 01:17:36,700 Experiencing strange phenomena. 1452 01:17:36,700 --> 01:17:38,310 * 1453 01:17:38,310 --> 01:17:39,000 * 1454 01:17:39,067 --> 01:17:41,800 Bell: a local kid by The name of todd domboski 1455 01:17:41,800 --> 01:17:45,067 Was walking in the backyard When suddenly, 1456 01:17:45,067 --> 01:17:49,500 A sinkhole opened up, And he fell in. 1457 01:17:49,500 --> 01:17:52,067 He was able to grab hold Of a tree root 1458 01:17:52,067 --> 01:17:54,600 And keep hold of it Until a friend could come 1459 01:17:54,600 --> 01:17:56,933 And rescue him, pull him out. 1460 01:17:56,933 --> 01:17:59,100 But this brought National attention 1461 01:17:59,100 --> 01:18:02,400 To this town's bizarre plight. 1462 01:18:02,400 --> 01:18:05,800 Narrator: and soon, It got worse. 1463 01:18:05,800 --> 01:18:08,310 The earth began to erupt. 1464 01:18:08,310 --> 01:18:09,000 The earth began to erupt. 1465 01:18:09,333 --> 01:18:11,067 Dekok: when they first Saw these cracks, 1466 01:18:11,067 --> 01:18:12,333 People just wondered, 1467 01:18:12,333 --> 01:18:14,667 What could possibly cause this? 1468 01:18:14,667 --> 01:18:17,800 It's maybe 3-feet wide, 2 1/2-feet deep, 1469 01:18:17,800 --> 01:18:20,800 And maybe as much as 20 to 30 feet long. 1470 01:18:20,800 --> 01:18:23,300 * 1471 01:18:23,300 --> 01:18:24,500 Narrator: what was responsible 1472 01:18:24,500 --> 01:18:27,600 For these gaping holes And cracks? 1473 01:18:27,600 --> 01:18:29,833 * 1474 01:18:31,333 --> 01:18:31,506 * 1475 01:18:31,506 --> 01:18:32,000 * 1476 01:18:38,500 --> 01:18:40,533 Narrator: In the town of centralia, 1477 01:18:40,533 --> 01:18:42,700 A few scattered foundations 1478 01:18:42,700 --> 01:18:45,767 Are all that remains Of a community struck 1479 01:18:45,767 --> 01:18:47,800 By a series of strange phenomena 1480 01:18:47,800 --> 01:18:51,100 Through the 1980s and 1990s. 1481 01:18:51,100 --> 01:18:53,400 * 1482 01:18:53,400 --> 01:18:56,800 Initially, Speculation was rife. 1483 01:18:58,867 --> 01:19:01,067 For a while, at least, For several years, 1484 01:19:01,067 --> 01:19:01,506 You would see steam coming out 1485 01:19:01,506 --> 01:19:02,000 You would see steam coming out 1486 01:19:02,300 --> 01:19:05,100 Of this gigantic highway crack. 1487 01:19:05,100 --> 01:19:07,367 People wondered What was causing this. 1488 01:19:07,367 --> 01:19:09,633 They may have thought It was some kind of volcano 1489 01:19:09,633 --> 01:19:11,867 Down there, maybe. 1490 01:19:11,867 --> 01:19:14,100 Narrator: the source Of the steam, however, 1491 01:19:14,100 --> 01:19:18,733 Was something no one Could have guessed. 1492 01:19:18,733 --> 01:19:19,800 What's actually happening 1493 01:19:19,800 --> 01:19:21,600 Is something That sounds impossible, 1494 01:19:21,600 --> 01:19:25,067 Which is a fire Burning underground. 1495 01:19:25,067 --> 01:19:29,100 And it's been burning For more than 50 years. 1496 01:19:29,100 --> 01:19:31,506 It's venting gases through Any cracks and seams 1497 01:19:31,506 --> 01:19:32,000 It's venting gases through Any cracks and seams 1498 01:19:32,233 --> 01:19:33,367 In the ground. 1499 01:19:33,367 --> 01:19:35,567 You imagine if you had Cellars in the houses. 1500 01:19:35,567 --> 01:19:40,467 They could be potentially Targets for escaping gases, 1501 01:19:40,467 --> 01:19:42,733 And those gases Could be poisonous. 1502 01:19:42,733 --> 01:19:46,900 You can imagine that fire Is moving in different parts. 1503 01:19:46,900 --> 01:19:48,600 The fire moved Under the highway. 1504 01:19:48,600 --> 01:19:51,100 There was voluminous Clouds of steam 1505 01:19:51,100 --> 01:19:52,500 That would come Out of the ground 1506 01:19:52,500 --> 01:19:54,733 Either side of the highway. 1507 01:19:54,733 --> 01:19:56,733 * 1508 01:19:56,733 --> 01:20:00,633 Narrator: the highway May have closed in 1983, 1509 01:20:00,633 --> 01:20:01,506 But the fire still burns today. 1510 01:20:01,506 --> 01:20:02,000 But the fire still burns today. 1511 01:20:04,933 --> 01:20:09,000 So this is a bore hole, And if we unscrew this cap, 1512 01:20:09,000 --> 01:20:13,200 We are going to see what The fire is like underneath. 1513 01:20:19,133 --> 01:20:20,900 Ooh, nice and hot. 1514 01:20:20,900 --> 01:20:23,367 That's heat coming up To the surface. 1515 01:20:23,367 --> 01:20:28,900 I can smell the distinctive kind Of sulfurous smell of the fire. 1516 01:20:28,900 --> 01:20:30,800 You see these little Beads of water 1517 01:20:30,800 --> 01:20:31,506 Just jumping and floating In the air. 1518 01:20:31,506 --> 01:20:32,000 Just jumping and floating In the air. 1519 01:20:34,000 --> 01:20:36,100 When I talk to one of The state officials recently, 1520 01:20:36,100 --> 01:20:38,533 He said that, When they last tested it, 1521 01:20:38,533 --> 01:20:41,200 It was about 140 degrees 1522 01:20:41,200 --> 01:20:43,767 Maybe down 25, 30 feet. 1523 01:20:43,767 --> 01:20:45,900 * 1524 01:20:45,900 --> 01:20:48,700 Narrator: so, what caused This raging fire 1525 01:20:48,700 --> 01:20:51,000 Spreading beneath the town? 1526 01:20:51,000 --> 01:20:52,800 * 1527 01:20:52,800 --> 01:20:56,067 So, this may look like just A clearing in the forest, 1528 01:20:56,067 --> 01:20:59,900 But back in 1962, There was a huge pit here 1529 01:20:59,900 --> 01:21:01,506 That centralia used As its landfill. 1530 01:21:01,506 --> 01:21:02,000 That centralia used As its landfill. 1531 01:21:02,600 --> 01:21:05,900 And they wanted To clean up the dump, 1532 01:21:05,900 --> 01:21:07,967 And the way they did that Was to have some guys 1533 01:21:07,967 --> 01:21:10,900 Form the fire department come And set it on fire, 1534 01:21:10,900 --> 01:21:13,233 Burn up the stuff That could be burned, 1535 01:21:13,233 --> 01:21:15,700 Wash it down with water From a tanker truck, 1536 01:21:15,700 --> 01:21:18,233 And then go away, and everything Was supposed to be fine, 1537 01:21:18,233 --> 01:21:20,733 But it wasn't. 1538 01:21:20,733 --> 01:21:22,567 Jerram: something really odd Actually happened, 1539 01:21:22,567 --> 01:21:25,867 Which is a phenomenon called A coal seam fire. 1540 01:21:25,867 --> 01:21:29,633 There's a coal mine underground, And what happened is, 1541 01:21:29,633 --> 01:21:31,506 Somehow, the fire Got into that coal area, 1542 01:21:31,506 --> 01:21:32,000 Somehow, the fire Got into that coal area, 1543 01:21:33,233 --> 01:21:37,767 And all of a sudden, It sparked a whole new problem. 1544 01:21:37,767 --> 01:21:41,767 Narrator: the fire would Quietly burn below centralia 1545 01:21:41,767 --> 01:21:45,067 For the next 20 years. 1546 01:21:45,067 --> 01:21:46,833 Bell: you don't see On the surface 1547 01:21:46,833 --> 01:21:48,400 Is that underneath this town, 1548 01:21:48,400 --> 01:21:50,300 And extending far and wide, 1549 01:21:50,300 --> 01:21:53,567 Is a giant labyrinth Of coal mines. 1550 01:21:53,567 --> 01:21:57,800 And it's these coal mines That are on fire. 1551 01:21:57,800 --> 01:22:00,100 Meigs: centralia Sits right on top 1552 01:22:00,100 --> 01:22:01,506 Of one of the richest 1553 01:22:01,506 --> 01:22:02,000 Of one of the richest 1554 01:22:02,067 --> 01:22:03,733 Coal-mining areas In the world, 1555 01:22:03,733 --> 01:22:08,067 So it's very difficult to figure Out how to put the fire out 1556 01:22:08,067 --> 01:22:12,067 Because the underground Environment is so complex. 1557 01:22:12,067 --> 01:22:13,600 Jerram: coal seam fires, Themselves, 1558 01:22:13,600 --> 01:22:16,067 Are a big problem in coal areas. 1559 01:22:16,067 --> 01:22:18,167 And obviously, as you burn Away bits of the coal, 1560 01:22:18,167 --> 01:22:21,633 And you destabilize The subterranean network 1561 01:22:21,633 --> 01:22:23,967 Of tunnels and coal seams And so on, 1562 01:22:23,967 --> 01:22:25,833 You can actually Cause there to be 1563 01:22:25,833 --> 01:22:28,900 Instabilities on the surface. 1564 01:22:28,900 --> 01:22:31,506 A sinkhole developed probably Due to this undermining 1565 01:22:31,506 --> 01:22:32,000 A sinkhole developed probably Due to this undermining 1566 01:22:32,567 --> 01:22:34,667 Of the stability Of the surface. 1567 01:22:34,667 --> 01:22:36,967 * 1568 01:22:36,967 --> 01:22:39,700 Narrator: with no way Of extinguishing the fire, 1569 01:22:39,700 --> 01:22:42,600 And the eyes of the world On centralia, 1570 01:22:42,600 --> 01:22:46,267 The federal government could Ignore the problem no longer. 1571 01:22:46,267 --> 01:22:49,467 * 1572 01:22:49,467 --> 01:22:51,767 Dekok: after todd domboski's Incident, 1573 01:22:51,767 --> 01:22:53,500 And it got all this attention, 1574 01:22:53,500 --> 01:22:56,333 And there were citizen groups In centralia saying, 1575 01:22:56,333 --> 01:22:59,233 "Hey, you gotta get us Out of here." 1576 01:22:59,233 --> 01:23:01,506 But they still took Almost two years 1577 01:23:01,506 --> 01:23:01,700 But they still took Almost two years 1578 01:23:01,700 --> 01:23:02,000 To come up with a solution. 1579 01:23:05,133 --> 01:23:07,867 Narrator: eventually, in 1984, 1580 01:23:07,867 --> 01:23:10,633 The entire population Of centralia 1581 01:23:10,633 --> 01:23:13,300 Was given the go-ahead To relocate 1582 01:23:13,300 --> 01:23:16,967 With the help of 42 million federal dollars. 1583 01:23:16,967 --> 01:23:21,067 * 1584 01:23:21,067 --> 01:23:25,067 All but a stubborn few of The town's previous inhabitants 1585 01:23:25,067 --> 01:23:26,467 Have been relocated, 1586 01:23:26,467 --> 01:23:28,900 And today, There is little evidence 1587 01:23:28,900 --> 01:23:31,167 That the community of centralia 1588 01:23:31,167 --> 01:23:31,506 Ever existed. 1589 01:23:31,506 --> 01:23:32,000 Ever existed. 1590 01:23:33,700 --> 01:23:35,800 Meigs: you see how quickly 1591 01:23:35,800 --> 01:23:38,633 Nature reclaims manmade space. 1592 01:23:38,633 --> 01:23:41,300 Even streets and driveways, 1593 01:23:41,300 --> 01:23:43,633 All of that gradually starts 1594 01:23:43,633 --> 01:23:46,167 Reverting to forest. 1595 01:23:46,167 --> 01:23:49,400 Narrator: but when will the fire Finally stop flickering 1596 01:23:49,400 --> 01:23:53,633 Beneath centralia's Empty streets? 1597 01:23:53,633 --> 01:23:55,067 Dekok: so, how long Could it burn? 1598 01:23:55,067 --> 01:23:58,600 I've heard figures like 200 years, 250 years. 1599 01:23:58,600 --> 01:24:00,500 But in the end, Nobody really knows. 1600 01:24:00,500 --> 01:24:01,506 It'll go until it stops burning, 1601 01:24:01,506 --> 01:24:02,000 It'll go until it stops burning, 1602 01:24:02,500 --> 01:24:04,800 Runs out of fuel, Runs out of air. 1603 01:24:04,800 --> 01:24:07,833 Neither of those are likely To happen any time soon. 123486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.