All language subtitles for Mysteries.of.the.Abandoned.S02E07.Amazon.Ghost.Town.1080p.DISC.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DoGSO_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,633 --> 00:00:04,467 Narrator: a symbol of The american dream left rotting 2 00:00:04,467 --> 00:00:07,167 In the amazon jungle. 3 00:00:07,167 --> 00:00:10,933 Hang on. What the heck Is this doing here? 4 00:00:12,167 --> 00:00:17,067 Narrator: Concrete structures scattered Across a forest in europe. 5 00:00:17,067 --> 00:00:21,767 Who needed to build something So well-protected? 6 00:00:21,767 --> 00:00:24,000 Narrator: A fortified corridor of death 7 00:00:24,000 --> 00:00:27,267 Stretching for miles Across germany. 8 00:00:27,267 --> 00:00:29,333 Corum: To keep the country existing, 9 00:00:29,333 --> 00:00:30,000 They had to turn the entire Country into a prison. 10 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 They had to turn the entire Country into a prison. 11 00:00:36,200 --> 00:00:38,967 Narrator: once they were some Of the most advanced structures 12 00:00:38,967 --> 00:00:41,367 And facilities on the planet, 13 00:00:41,367 --> 00:00:44,567 At the cutting edge Of design and construction. 14 00:00:44,567 --> 00:00:48,933 Today, they stand abandoned, Contaminated, 15 00:00:48,933 --> 00:00:51,767 And sometimes deadly. 16 00:00:51,767 --> 00:00:54,700 But who built them and how, 17 00:00:54,700 --> 00:00:57,733 And why were they abandoned? 18 00:00:57,733 --> 00:01:00,000 * 19 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 * 20 00:01:03,833 --> 00:01:09,700 * 21 00:01:09,700 --> 00:01:12,833 -- captions by vitac -- Www.Vitac.Com 22 00:01:12,833 --> 00:01:15,833 Captions paid for by Discovery communications 23 00:01:15,833 --> 00:01:19,500 On the edge of the amazon Rainforest in brazil, 24 00:01:19,500 --> 00:01:24,733 Down the tapajós river, is A utopian dream frozen in time. 25 00:01:24,733 --> 00:01:30,000 * 26 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 * 27 00:01:31,067 --> 00:01:36,567 2.5 million acres of this hilly, Rocky, and infertile land 28 00:01:36,567 --> 00:01:43,167 Was once its own sovereign state Run by a foreign corporation. 29 00:01:43,167 --> 00:01:48,067 Imagine rowing down a brazilian River and you come to this site 30 00:01:48,067 --> 00:01:51,100 And you see these Abandoned buildings, 31 00:01:51,100 --> 00:01:53,400 And all of a sudden You come across 32 00:01:53,400 --> 00:01:57,367 A purely american fire hydrant. 33 00:01:58,733 --> 00:02:00,000 You would be quite surprised To see cape cod cottages, 34 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 You would be quite surprised To see cape cod cottages, 35 00:02:02,933 --> 00:02:05,600 Swimming pools existing in the Middle of the brazilian jungle. 36 00:02:05,600 --> 00:02:09,567 It would be Quite a stark contrast. 37 00:02:09,567 --> 00:02:15,867 Narrator: Towering above these houses Is a 164-foot iconic water tower 38 00:02:15,867 --> 00:02:19,200 That dominates the landscape. 39 00:02:19,200 --> 00:02:21,067 Gough: This is some kind of movie set. 40 00:02:21,067 --> 00:02:22,600 It would really play With your head 41 00:02:22,600 --> 00:02:24,767 Because you would be Wondering what the heck 42 00:02:24,767 --> 00:02:28,133 Is this doing here. 43 00:02:28,133 --> 00:02:30,000 Narrator: who built this replica American midwestern town 44 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Narrator: who built this replica American midwestern town 45 00:02:31,867 --> 00:02:35,067 In the middle Of the amazon rainforest, 46 00:02:35,067 --> 00:02:39,167 And why was it deserted? 47 00:02:39,167 --> 00:02:41,333 The roots of this town Can be traced back 48 00:02:41,333 --> 00:02:46,200 To the technological revolution At the dawn of the 20th century. 49 00:02:46,200 --> 00:02:48,833 The global expansion Of the motor industry 50 00:02:48,833 --> 00:02:52,400 Is hampered by The british monopoly on rubber. 51 00:02:52,400 --> 00:02:55,867 Nowhere is this felt More than in america. 52 00:02:55,867 --> 00:02:59,267 Henry ford, the father Of the affordable motor car, 53 00:02:59,267 --> 00:03:00,000 Has a vision for his empire -- To make it self-sufficient. 54 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 Has a vision for his empire -- To make it self-sufficient. 55 00:03:04,467 --> 00:03:08,633 But how can ford obtain enough Rubber at a decent price 56 00:03:08,633 --> 00:03:11,400 To sustain His automobile company? 57 00:03:11,400 --> 00:03:13,700 Henry ford is The consummate businessman. 58 00:03:13,700 --> 00:03:15,233 He's producing cars. 59 00:03:15,233 --> 00:03:18,233 Cars require tires, And rubber is expensive. 60 00:03:18,233 --> 00:03:19,833 So he has this idea, 61 00:03:19,833 --> 00:03:21,933 "I'm not going to pay High prices for rubber. 62 00:03:21,933 --> 00:03:23,733 I'm going to cut out The middleman 63 00:03:23,733 --> 00:03:25,533 And create my own Rubber factory, 64 00:03:25,533 --> 00:03:27,367 Because after all, It grows on trees 65 00:03:27,367 --> 00:03:30,000 In the brazilian rainforest." 66 00:03:30,000 --> 00:03:30,433 In the brazilian rainforest." 67 00:03:30,433 --> 00:03:31,000 Narrator: the solution lies Over 3,000 miles away 68 00:03:33,700 --> 00:03:35,667 From the car plants in michigan, 69 00:03:35,667 --> 00:03:38,667 Amongst the rubber trees Of the brazilian jungle. 70 00:03:38,667 --> 00:03:41,667 This is henry ford's American dream, 71 00:03:41,667 --> 00:03:47,367 A home away from home -- Fordlandia. 72 00:03:47,367 --> 00:03:50,433 Gough: everyone knew that Henry ford thought big. 73 00:03:50,433 --> 00:03:51,967 That was his reputation. 74 00:03:51,967 --> 00:03:54,167 So when he sets out To build a factory, 75 00:03:54,167 --> 00:03:57,067 No one is surprised When he actually says, 76 00:03:57,067 --> 00:04:00,000 "No, I'm going to build An entire town." 77 00:04:00,000 --> 00:04:00,733 "No, I'm going to build An entire town." 78 00:04:02,667 --> 00:04:05,233 Dickrell: the purpose of Building the town there would be 79 00:04:05,233 --> 00:04:07,367 To create A rubber tree plantation 80 00:04:07,367 --> 00:04:10,600 In which a large Concentration of rubber trees 81 00:04:10,600 --> 00:04:12,100 Could be cultivated 82 00:04:12,100 --> 00:04:16,900 And farmed as a cheap source Of rubber for tires. 83 00:04:16,900 --> 00:04:20,367 Narrator: in 1929, ford starts His ambitious plan 84 00:04:20,367 --> 00:04:23,767 To build the largest Rubber plantation in the world 85 00:04:23,767 --> 00:04:28,500 That will meet the growing Demands of his automobiles. 86 00:04:28,500 --> 00:04:30,000 But will ford's desire for An exclusive source of rubber 87 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 But will ford's desire for An exclusive source of rubber 88 00:04:31,533 --> 00:04:34,700 From the amazon actually work? 89 00:04:34,700 --> 00:04:39,133 Will fordlandia be a success? 90 00:04:39,133 --> 00:04:42,467 Fordlandia was actually Quite large for its location. 91 00:04:42,467 --> 00:04:47,467 It housed over 2,000 people, Had a dance hall, a hospital, 92 00:04:47,467 --> 00:04:49,500 Almost as if you took An american city 93 00:04:49,500 --> 00:04:52,233 And plopped it down in the Middle of the brazilian jungle. 94 00:04:52,233 --> 00:04:55,667 It was quite a vision. 95 00:04:55,667 --> 00:04:59,567 Narrator: Ramundo de souza lisboa Lives here in fordlandia 96 00:04:59,567 --> 00:05:00,000 And is familiar with The mechanical beating heart 97 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 And is familiar with The mechanical beating heart 98 00:05:02,233 --> 00:05:04,800 Around which the town Used to revolve. 99 00:05:04,933 --> 00:05:07,900 [ speaking portuguese ] 100 00:05:07,900 --> 00:05:13,067 Interpreter: This was a factory warehouse, A saw mill, a workshop. 101 00:05:13,067 --> 00:05:16,267 They also generated Electricity here for the town. 102 00:05:16,267 --> 00:05:19,533 It was the center Of the whole thing. 103 00:05:22,100 --> 00:05:24,067 Narrator: This sprawling plantation, 104 00:05:24,067 --> 00:05:25,833 The size of connecticut, 105 00:05:25,833 --> 00:05:28,567 Boasts many Of the benefits enjoyed 106 00:05:28,567 --> 00:05:30,000 By ford's workers Back in america. 107 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 By ford's workers Back in america. 108 00:05:32,533 --> 00:05:35,933 But can this outpost Of american engineering 109 00:05:35,933 --> 00:05:39,600 Take root in the middle Of the rainforest? 110 00:05:42,400 --> 00:05:48,433 Can american values and work Ethics succeed so far from home? 111 00:05:48,433 --> 00:05:52,667 To make sure it works, ford does More than build a city, 112 00:05:52,667 --> 00:05:55,167 He creates an independent state 113 00:05:55,167 --> 00:05:57,567 Geared towards Rubber extraction. 114 00:05:57,567 --> 00:05:59,467 So, the extraction of latex And rubber trees 115 00:05:59,467 --> 00:06:00,000 Is very interesting. 116 00:06:00,000 --> 00:06:00,933 Is very interesting. 117 00:06:00,933 --> 00:06:01,000 Over the course of the day, 118 00:06:01,933 --> 00:06:04,600 The latex will rise up Into the tree, 119 00:06:04,600 --> 00:06:06,567 So the workers would have to Go out early in the morning 120 00:06:06,567 --> 00:06:11,733 When the latex was very low, Tap the tree, and extract it. 121 00:06:11,733 --> 00:06:15,700 Narrator: the liquid latex is Then mixed with diluted acid 122 00:06:15,700 --> 00:06:18,500 Which coagulates To form rubber slabs 123 00:06:18,500 --> 00:06:20,367 That are pressed through rollers 124 00:06:20,367 --> 00:06:24,067 Removing excess water. 125 00:06:24,067 --> 00:06:27,200 Today, the traces Are all but gone, 126 00:06:27,200 --> 00:06:29,600 But once, these factories Were set up 127 00:06:29,600 --> 00:06:30,000 To process thousands Of tons of rubber a year. 128 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 To process thousands Of tons of rubber a year. 129 00:06:34,533 --> 00:06:39,200 So, what happened To this strange place? 130 00:06:39,200 --> 00:06:40,700 Dickrell: the achievement That henry ford reached 131 00:06:40,700 --> 00:06:41,933 With the brazilian government 132 00:06:41,933 --> 00:06:45,067 Would be that fordlandia Was almost a sovereign state 133 00:06:45,067 --> 00:06:46,200 Within a sovereign state, 134 00:06:46,200 --> 00:06:48,233 That no intervention Would occur, 135 00:06:48,233 --> 00:06:50,767 And they would have Almost carte blanche 136 00:06:50,767 --> 00:06:54,567 To run the town as he saw fit. 137 00:06:54,567 --> 00:06:59,900 This might be a classic case Study in cultural insensitivity. 138 00:06:59,900 --> 00:07:00,000 Henry ford looks and sees What is working in america 139 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 Henry ford looks and sees What is working in america 140 00:07:03,733 --> 00:07:07,433 And I'm going to Superimpose that in brazil. 141 00:07:07,433 --> 00:07:11,067 Narrator: exporting mainstream America to the brazilian jungle 142 00:07:11,067 --> 00:07:14,767 Starts to cause problems. 143 00:07:14,767 --> 00:07:17,333 Interpreter: the discipline Was military style. 144 00:07:17,333 --> 00:07:20,967 Everything was very strict, Very disciplined. 145 00:07:23,133 --> 00:07:25,200 They weren't allowed To drink alcohol. 146 00:07:25,200 --> 00:07:28,800 They were expected to garden, Attend regular square dances, 147 00:07:28,800 --> 00:07:30,000 Eat specific food, 148 00:07:30,000 --> 00:07:30,700 Eat specific food, 149 00:07:30,700 --> 00:07:31,000 Clearly alien to the people That were living in fordlandia. 150 00:07:34,333 --> 00:07:37,267 And guess what, It doesn't turn out so well. 151 00:07:39,200 --> 00:07:42,633 Narrator: trouble is brewing Deep in the amazon rainforest, 152 00:07:42,633 --> 00:07:44,733 Could an uprising Amongst the workers 153 00:07:44,733 --> 00:07:47,900 End henry ford's utopian dream? 154 00:07:50,467 --> 00:07:55,867 * 155 00:07:55,867 --> 00:07:58,400 Narrator: in the middle Of the brazilian rainforest, 156 00:07:58,400 --> 00:08:00,867 On the banks Of the tapajós river 157 00:08:00,867 --> 00:08:06,233 Are the remains of henry ford's Rubber town, fordlandia. 158 00:08:06,233 --> 00:08:08,867 Equipped with All-american mod cons, 159 00:08:08,867 --> 00:08:13,500 This should have been A working man's paradise. 160 00:08:13,500 --> 00:08:16,833 But ford's dream soon becomes A repressive nightmare 161 00:08:16,833 --> 00:08:19,633 For the town's residents. 162 00:08:19,633 --> 00:08:19,902 Things reach Boiling point in 1930. 163 00:08:19,902 --> 00:08:20,000 Things reach Boiling point in 1930. 164 00:08:23,900 --> 00:08:25,800 There is complete mutiny. 165 00:08:25,800 --> 00:08:28,767 They go out and they cut The telegraph wires. 166 00:08:28,767 --> 00:08:33,767 They chase the managers And the cook into the jungle. 167 00:08:33,767 --> 00:08:37,867 The brazilian army has to Come in and sort things out. 168 00:08:37,867 --> 00:08:42,333 They had simply had enough. 169 00:08:42,333 --> 00:08:45,233 So, these strict guidelines Ultimately backfired 170 00:08:45,233 --> 00:08:47,767 Because the people of fordlandia Just refused to live 171 00:08:47,767 --> 00:08:49,902 In such a fashion that was So strict and draconian. 172 00:08:49,902 --> 00:08:50,000 In such a fashion that was So strict and draconian. 173 00:08:51,533 --> 00:08:54,500 No one wanted to be In that place for any longer 174 00:08:54,500 --> 00:08:58,067 Than they could. 175 00:08:58,067 --> 00:09:00,400 Narrator: It's not just fordlandia's town 176 00:09:00,400 --> 00:09:02,067 That is doomed to destruction, 177 00:09:02,067 --> 00:09:05,533 Its plantation Is not far behind. 178 00:09:07,667 --> 00:09:10,433 Interpreter: they cut down the Forest and didn't plant 179 00:09:10,433 --> 00:09:13,833 Rubber trees At the same time. 180 00:09:13,833 --> 00:09:17,833 Rubber trees are Susceptible to disease, 181 00:09:17,833 --> 00:09:19,902 And that is what happened. 182 00:09:19,902 --> 00:09:20,000 And that is what happened. 183 00:09:21,600 --> 00:09:25,500 Narrator: ford knows Automobiles, but not biology. 184 00:09:25,500 --> 00:09:29,867 His team in the amazon consists Of top ford factory-trained men, 185 00:09:29,867 --> 00:09:33,667 But lacks rubber specialists, And his bid to industrialize 186 00:09:33,667 --> 00:09:38,600 The biological world Ends in catastrophe. 187 00:09:38,600 --> 00:09:41,633 Henry ford failed In his attempt to manufacture 188 00:09:41,633 --> 00:09:43,400 An alternative rubber source. 189 00:09:43,400 --> 00:09:45,067 They planted the trees Side by side. 190 00:09:45,067 --> 00:09:46,900 That's not how you do it. 191 00:09:46,900 --> 00:09:49,133 They're prone to disease And there's a domino effect. 192 00:09:49,133 --> 00:09:49,902 When they're too close Together, they all die. 193 00:09:49,902 --> 00:09:50,000 When they're too close Together, they all die. 194 00:09:51,367 --> 00:09:56,067 The whole thing just wasn't Very well thought out. 195 00:09:56,067 --> 00:10:00,067 Narrator: already teetering, Ford's high hopes for fordlandia 196 00:10:00,067 --> 00:10:01,767 Finally come crashing down 197 00:10:01,767 --> 00:10:05,800 As synthetic rubber Floods the market. 198 00:10:05,800 --> 00:10:08,867 For all of his $20 million investment, 199 00:10:08,867 --> 00:10:11,767 Virtually no rubber is produced. 200 00:10:11,767 --> 00:10:13,400 Fordlandia ultimately failed, 201 00:10:13,400 --> 00:10:15,400 Not only due to The lifestyle restrictions, 202 00:10:15,400 --> 00:10:17,333 But also economic reasons. 203 00:10:17,333 --> 00:10:19,902 Synthetic rubber came about, Such that the economic advantage 204 00:10:19,902 --> 00:10:20,000 Synthetic rubber came about, Such that the economic advantage 205 00:10:21,433 --> 00:10:23,767 Of growing your Own rubber trees, 206 00:10:23,767 --> 00:10:27,233 That advantage No longer existed. 207 00:10:27,233 --> 00:10:32,300 In 1945, fordlandia is sold back To the brazilian government 208 00:10:32,300 --> 00:10:35,467 For only a little Over $200,000. 209 00:10:35,467 --> 00:10:40,833 Its saw mill, hospital, houses, And streets are abandoned. 210 00:10:44,367 --> 00:10:47,733 For 60 years, It laid eerily derelict, 211 00:10:47,733 --> 00:10:49,902 A ghost town Of enormous proportions. 212 00:10:49,902 --> 00:10:50,000 A ghost town Of enormous proportions. 213 00:10:50,567 --> 00:10:53,933 But today, fordlandia has been Partially reclaimed 214 00:10:53,933 --> 00:10:58,067 By the local population As a ready-made place to live. 215 00:11:00,800 --> 00:11:04,400 American culture has been Exported to the entire world, 216 00:11:04,400 --> 00:11:05,800 But that was done by choice. 217 00:11:05,800 --> 00:11:07,733 People chose little bits of it 218 00:11:07,733 --> 00:11:10,500 Because it was Intriguing to them. 219 00:11:10,500 --> 00:11:13,367 But we have forgotten The era where we attempted 220 00:11:13,367 --> 00:11:16,900 To superimpose what we thought Was best on other cultures. 221 00:11:16,900 --> 00:11:19,902 We did do that, and fordlandia Might be the best example 222 00:11:19,902 --> 00:11:20,000 We did do that, and fordlandia Might be the best example 223 00:11:20,533 --> 00:11:23,267 Of that cultural insensitivity, 224 00:11:23,267 --> 00:11:25,467 And I don't think We should forget that. 225 00:11:25,467 --> 00:11:31,100 * 226 00:11:31,100 --> 00:11:34,933 Narrator: over 5,000 miles away In the german countryside 227 00:11:34,933 --> 00:11:38,067 Lies the remnants Of an epic structure. 228 00:11:44,167 --> 00:11:47,600 Surrounding the town Of hotensleben are strips 229 00:11:47,600 --> 00:11:48,900 Of plowed earth, 230 00:11:48,900 --> 00:11:49,902 Knotted metal, And crumbling concrete. 231 00:11:49,902 --> 00:11:50,000 Knotted metal, And crumbling concrete. 232 00:11:52,833 --> 00:11:57,533 A very unique And specialized structure. 233 00:11:57,533 --> 00:12:01,067 Narrator: nine feet high Concrete fortified walls 234 00:12:01,067 --> 00:12:05,067 Topped with barbed wire Enclose swathes of open land 235 00:12:05,067 --> 00:12:09,767 All watched over By menacing towers. 236 00:12:09,767 --> 00:12:13,067 What are all these Deadly elements used for 237 00:12:13,067 --> 00:12:16,100 And why are they still here? 238 00:12:18,067 --> 00:12:19,500 Their purpose can be traced back 239 00:12:19,500 --> 00:12:19,902 To the demise Of the third reich. 240 00:12:19,902 --> 00:12:20,000 To the demise Of the third reich. 241 00:12:22,767 --> 00:12:25,333 To stop nazi germany Rising again, 242 00:12:25,333 --> 00:12:29,833 The country is divided amongst The conquering powers, 243 00:12:29,833 --> 00:12:33,067 Split down the middle, Democratic western germany 244 00:12:33,067 --> 00:12:34,667 Is ruled by the allies 245 00:12:34,667 --> 00:12:39,233 And communist eastern germany By the soviets. 246 00:12:39,233 --> 00:12:43,300 The borders are open And there are no walls. 247 00:12:43,300 --> 00:12:46,567 How, then, does the soviet union Protect their border 248 00:12:46,567 --> 00:12:48,767 And their ideology in the shadow 249 00:12:48,767 --> 00:12:49,902 Of their greatest Western rivals? 250 00:12:49,902 --> 00:12:50,000 Of their greatest Western rivals? 251 00:12:52,900 --> 00:12:55,667 At first, the west germans Did not recognize the existence 252 00:12:55,667 --> 00:12:58,900 Of east germany And would openly defy the border 253 00:12:58,900 --> 00:13:02,233 In terms of provocative visits, 254 00:13:02,233 --> 00:13:04,933 As well as things that It would do to intentionally do 255 00:13:04,933 --> 00:13:07,667 To irritate east germans. 256 00:13:07,667 --> 00:13:10,067 Narrator: With the cold war in full swing, 257 00:13:10,067 --> 00:13:12,867 The openness of the border Dramatically changes 258 00:13:12,867 --> 00:13:17,800 On may 26, 1952. 259 00:13:17,800 --> 00:13:19,767 To protect the eastern zone, 260 00:13:19,767 --> 00:13:19,902 The soviets build A true manifestation 261 00:13:19,902 --> 00:13:20,000 The soviets build A true manifestation 262 00:13:22,200 --> 00:13:28,767 Of the iron curtain, The inner german border defense, 263 00:13:28,767 --> 00:13:32,700 One of the deadliest Borders in history. 264 00:13:35,900 --> 00:13:37,233 When winston churchill said 265 00:13:37,233 --> 00:13:39,867 "An iron curtain has Descended across europe," 266 00:13:39,867 --> 00:13:43,667 This is what He was talking about. 267 00:13:43,667 --> 00:13:46,167 32 times longer Than the berlin wall, 268 00:13:46,167 --> 00:13:49,902 It runs for 866 miles, 269 00:13:49,902 --> 00:13:50,000 It runs for 866 miles, 270 00:13:50,067 --> 00:13:52,733 Cutting through The whole country. 271 00:13:52,733 --> 00:13:55,300 Dickrell: the scale of the Border defense was enormous. 272 00:13:55,300 --> 00:13:57,867 It went from the baltic All the way south 273 00:13:57,867 --> 00:14:00,567 To the center of germany. 274 00:14:00,567 --> 00:14:05,733 Some places kilometers wide With stretches of land 275 00:14:05,733 --> 00:14:07,900 That were completely Devoid of trees 276 00:14:07,900 --> 00:14:11,700 To prevent people From gaining any cover. 277 00:14:11,700 --> 00:14:15,367 Man: from somewhere behind this steel barrier that attack 278 00:14:15,367 --> 00:14:19,267 would come should the communists employ armed force 279 00:14:19,267 --> 00:14:19,902 to press their dream of world domination. 280 00:14:19,902 --> 00:14:20,000 to press their dream of world domination. 281 00:14:23,700 --> 00:14:27,300 Narrator: but this defense wall Isn't what it seems. 282 00:14:27,300 --> 00:14:31,100 It serves an altogether More sinister purpose. 283 00:14:33,900 --> 00:14:37,567 But was it keeping the people Of eastern germany out 284 00:14:37,567 --> 00:14:41,700 Or was it stopping Foreigners from coming in? 285 00:14:44,700 --> 00:14:45,000 * 286 00:14:50,067 --> 00:14:53,800 Narrator: Still standing long after The fall of the soviet union, 287 00:14:53,800 --> 00:14:57,200 The largest preserved stretch Of the real iron curtain 288 00:14:57,200 --> 00:15:01,367 Borders the town Of hotensleben in east germany. 289 00:15:01,367 --> 00:15:05,067 This is the inner german Border defense. 290 00:15:05,067 --> 00:15:07,833 But is defense Really its purpose? 291 00:15:10,067 --> 00:15:12,700 This had nothing to do With a military defense line, 292 00:15:12,700 --> 00:15:14,383 Whatever the east german Government said. 293 00:15:14,383 --> 00:15:14,600 Whatever the east german Government said. 294 00:15:14,600 --> 00:15:15,000 This was totally oriented, As the berlin wall was, 295 00:15:18,233 --> 00:15:21,267 Against their own people. 296 00:15:21,267 --> 00:15:24,900 Narrator: the communist regime Dictates every aspect of life 297 00:15:24,900 --> 00:15:26,267 In east germany, 298 00:15:26,267 --> 00:15:30,600 Enforced by the stasi, The repressive secret police. 299 00:15:32,500 --> 00:15:36,733 Many people want to escape To the democratic west, 300 00:15:36,733 --> 00:15:38,067 But a mass exodus 301 00:15:38,067 --> 00:15:41,767 Will destabilize The east german economy. 302 00:15:41,767 --> 00:15:44,383 East germany was A pretty vicious place. 303 00:15:44,383 --> 00:15:45,000 East germany was A pretty vicious place. 304 00:15:45,067 --> 00:15:48,400 To keep their country going, Existing, 305 00:15:48,400 --> 00:15:52,867 They had to essentially turn the Entire country into a prison. 306 00:15:52,867 --> 00:15:55,533 man: this is where the free world ends 307 00:15:55,533 --> 00:15:58,200 and the communist dominion begins, 308 00:15:58,200 --> 00:16:02,800 for this is the frontier of freedom. 309 00:16:02,800 --> 00:16:06,267 Narrator: to stop escapees, the Soviets start construction 310 00:16:06,267 --> 00:16:11,267 In 1952 of what they called The anti-imperialist wall, 311 00:16:11,267 --> 00:16:14,383 But will this alone be enough? 312 00:16:14,383 --> 00:16:15,000 But will this alone be enough? 313 00:16:15,200 --> 00:16:19,700 The construction of the border Defenses came in phases. 314 00:16:19,700 --> 00:16:22,500 Early on, it was very small And modest, 315 00:16:22,500 --> 00:16:26,133 But then as tensions grew Between the east and west, 316 00:16:26,133 --> 00:16:29,633 Significant effort was Put into making the border 317 00:16:29,633 --> 00:16:33,100 Defenses larger And more fearsome. 318 00:16:33,100 --> 00:16:36,833 Dr. Susan baumgartl and Her family lived in east germany 319 00:16:36,833 --> 00:16:39,700 Behind this very wall. 320 00:16:39,700 --> 00:16:42,633 Baumgartl: the fortification Consisted of two fences, 321 00:16:42,633 --> 00:16:44,383 One to the western side Was called enemy watts 322 00:16:44,383 --> 00:16:45,000 One to the western side Was called enemy watts 323 00:16:45,600 --> 00:16:47,900 And was a metal grid fence. 324 00:16:47,900 --> 00:16:51,767 Next to this outer fence Was an anti-vehicle barrier, 325 00:16:51,767 --> 00:16:55,133 And the front of this Was a six meter plowed strip 326 00:16:55,133 --> 00:16:58,100 To see footprints of refugees. 327 00:17:00,067 --> 00:17:03,300 Narrator: Citizens fleeing across the Border are treated as criminals, 328 00:17:03,300 --> 00:17:06,167 And if caught are heavily fined 329 00:17:06,167 --> 00:17:09,233 And imprisoned For up to three years, 330 00:17:09,233 --> 00:17:11,733 But none of this discourages People from attempting 331 00:17:11,733 --> 00:17:13,900 This dangerous crossing. 332 00:17:13,900 --> 00:17:14,383 * 333 00:17:14,383 --> 00:17:15,000 * 334 00:17:20,533 --> 00:17:25,600 In addition to a wall, you had Watchtowers, command posts, 335 00:17:25,600 --> 00:17:28,067 Electronic sensors. 336 00:17:28,067 --> 00:17:32,067 They cleared brush, trees, Villages, everything 337 00:17:32,067 --> 00:17:33,767 So that they had A clear line of sight, 338 00:17:33,767 --> 00:17:36,700 And, sadly, A clear line of fire. 339 00:17:39,067 --> 00:17:41,367 Narrator: Now a manicured stretch of land, 340 00:17:41,367 --> 00:17:44,383 It is hard to imagine That this was once a death strip 341 00:17:44,383 --> 00:17:45,000 It is hard to imagine That this was once a death strip 342 00:17:45,133 --> 00:17:47,133 That was indiscriminate. 343 00:17:47,133 --> 00:17:51,400 Running through farms, Coal mines, towns, 344 00:17:51,400 --> 00:17:56,300 And even houses, Nothing could stand in its way. 345 00:17:56,300 --> 00:17:57,600 So, similar to the berlin wall 346 00:17:57,600 --> 00:18:00,633 That split berlin Basically in half, 347 00:18:00,633 --> 00:18:04,367 The defense border split Communities along the border, 348 00:18:04,367 --> 00:18:08,233 In some ways Completely destroying homes, 349 00:18:08,233 --> 00:18:13,600 And the economic activity was Completely destroyed, as well. 350 00:18:13,600 --> 00:18:14,383 By 1961, east germans, a country Of 17 million people, 351 00:18:14,383 --> 00:18:15,000 By 1961, east germans, a country Of 17 million people, 352 00:18:20,700 --> 00:18:26,133 They're leaving east germany At the rate of a million a year. 353 00:18:26,133 --> 00:18:30,367 Narrator: Over time, the border develops From a protected frontier 354 00:18:30,367 --> 00:18:33,167 Into an elaborate Fortification system, 355 00:18:33,167 --> 00:18:38,300 Which reduces the number Of escapees by 75%. 356 00:18:38,300 --> 00:18:42,067 So, as the border defenses Were increased in size, 357 00:18:42,067 --> 00:18:44,383 The buffer zone between The border itself 358 00:18:44,383 --> 00:18:44,467 The buffer zone between The border itself 359 00:18:44,467 --> 00:18:45,000 And almost like A no-man's land was increased. 360 00:18:48,867 --> 00:18:51,233 More guard towers were added. 361 00:18:51,233 --> 00:18:55,067 Mine fields were introduced. 362 00:18:55,067 --> 00:18:58,767 Tremendous amount of resources Were put into creating 363 00:18:58,767 --> 00:19:00,833 An effectively iron curtain 364 00:19:00,833 --> 00:19:03,300 In between east And west germany. 365 00:19:03,300 --> 00:19:07,567 Narrator: in the 1970s and '80s, It reaches its peak, 366 00:19:07,567 --> 00:19:12,300 With 30 guards patrolling Each 3œ-mile stretch. 367 00:19:12,300 --> 00:19:14,383 This is the inner metal Grid fence facing the east. 368 00:19:14,383 --> 00:19:15,000 This is the inner metal Grid fence facing the east. 369 00:19:16,233 --> 00:19:19,700 It has on the inside there Are thin layers of wire 370 00:19:19,700 --> 00:19:21,900 That were electrified. 371 00:19:21,900 --> 00:19:24,833 People were trying To climb over the fence. 372 00:19:24,833 --> 00:19:28,067 They would touch these wires And an alarm would go off. 373 00:19:29,833 --> 00:19:33,300 Narrator: the development Of 60,000 antipersonnel mines 374 00:19:33,300 --> 00:19:36,100 Specifically To deter border crossings 375 00:19:36,100 --> 00:19:40,600 Reduces escape success To less than 1%. 376 00:19:40,600 --> 00:19:42,467 Over its life, Hundreds of people were killed 377 00:19:42,467 --> 00:19:44,383 Trying to cross over from East germany to west germany. 378 00:19:44,383 --> 00:19:45,000 Trying to cross over from East germany to west germany. 379 00:19:45,067 --> 00:19:50,567 They were shot, stepped on land Mines, attacked by guard dogs. 380 00:19:50,567 --> 00:19:54,233 Narrator: but it isn't just Civilians who try to flee. 381 00:19:54,233 --> 00:19:57,333 Even the east german Border guards desert their posts 382 00:19:57,333 --> 00:20:00,733 In the hope of making it Into west germany. 383 00:20:03,333 --> 00:20:04,733 Will the east german people 384 00:20:04,733 --> 00:20:08,067 Rise up against Their soviet overlords, 385 00:20:08,067 --> 00:20:10,867 And why was this wall abandoned? 386 00:20:14,100 --> 00:20:20,100 * 387 00:20:20,100 --> 00:20:24,100 Narrator: These remains were once part Of the inner german border, 388 00:20:24,100 --> 00:20:27,367 An elaborate fortification System built during the cold war 389 00:20:27,367 --> 00:20:31,100 By the soviets to imprison The citizens of east germany 390 00:20:31,100 --> 00:20:38,100 For over 30 years, But on november 9, 1989, 391 00:20:38,100 --> 00:20:41,067 A series of revolutions In the satellite states 392 00:20:41,067 --> 00:20:43,612 Of the u.S.S.R. Cause A chain reaction 393 00:20:43,612 --> 00:20:43,833 Of the u.S.S.R. Cause A chain reaction 394 00:20:43,833 --> 00:20:44,000 That results in the demise Of this iron curtain, 395 00:20:47,167 --> 00:20:50,933 Immortalized by the fall Of the berlin wall. 396 00:20:50,933 --> 00:20:53,733 Anchorman: the beginning of The end of the soviet empire. 397 00:20:53,733 --> 00:20:57,233 Within two years, east and west Germany were reunited, 398 00:20:57,233 --> 00:20:59,267 In many ways coming full circle 399 00:20:59,267 --> 00:21:02,500 And ending what World war ii had produced. 400 00:21:02,500 --> 00:21:06,500 Everybody remembers the images Of the berlin wall coming down. 401 00:21:06,500 --> 00:21:11,367 The inner defenses, It wasn't quite so dramatic. 402 00:21:11,367 --> 00:21:12,900 Dickrell: with the reunification Of germany, 403 00:21:12,900 --> 00:21:13,612 Many of the fences In this border zone 404 00:21:13,612 --> 00:21:14,000 Many of the fences In this border zone 405 00:21:15,933 --> 00:21:17,833 Just fell into disuse. 406 00:21:17,833 --> 00:21:22,233 Many were dismantled trying To encourage economic activity 407 00:21:22,233 --> 00:21:25,933 Between east and west germany. 408 00:21:25,933 --> 00:21:29,367 Narrator: most of the inner German defense is dismantled, 409 00:21:29,367 --> 00:21:32,833 Creating 1.7 million tons Of debris. 410 00:21:35,800 --> 00:21:38,133 45 years after its construction, 411 00:21:38,133 --> 00:21:42,067 The wall is officially Abandoned. 412 00:21:44,500 --> 00:21:48,833 Today, this section is A memorial to its dark past, 413 00:21:48,833 --> 00:21:53,067 As well as a unique Nature reserve. 414 00:21:53,067 --> 00:21:55,600 Once a notorious death strip, 415 00:21:55,600 --> 00:22:00,067 It is now home to a wealth Of diverse habitats and species. 416 00:22:00,067 --> 00:22:03,767 The preservation Of the border defense 417 00:22:03,767 --> 00:22:06,533 Structures with the barbed wire And the towers 418 00:22:06,533 --> 00:22:09,767 I think are helpful reminders For future people about 419 00:22:09,767 --> 00:22:13,612 What the history of east and West german relations were like. 420 00:22:13,612 --> 00:22:14,000 What the history of east and West german relations were like. 421 00:22:14,367 --> 00:22:17,067 Today, it doesn't necessarily Look all that impressive 422 00:22:17,067 --> 00:22:18,433 Or all that scary. 423 00:22:18,433 --> 00:22:20,933 It's just a strip of greenery With a little road 424 00:22:20,933 --> 00:22:23,233 Running through it. 425 00:22:23,233 --> 00:22:26,833 But you have to remember That when it was active 426 00:22:26,833 --> 00:22:29,700 It was a death zone For anyone who tried to escape. 427 00:22:33,767 --> 00:22:36,833 Narrator: over 1,000 miles away In east poland 428 00:22:36,833 --> 00:22:39,567 Is a secret forest complex. 429 00:22:39,567 --> 00:22:43,612 * 430 00:22:43,612 --> 00:22:44,000 * 431 00:22:47,833 --> 00:22:49,567 Hidden under the canopy, 432 00:22:49,567 --> 00:22:52,767 Camouflaged amongst The pine trees, 433 00:22:52,767 --> 00:22:59,267 Mammoth structures sprawl Across 1,500 square miles. 434 00:22:59,267 --> 00:23:02,900 You're in the middle of a polish Forest and you're hiking along, 435 00:23:02,900 --> 00:23:06,500 The last thing you expect To find is a concrete jungle. 436 00:23:06,500 --> 00:23:09,400 What's this doing here? 437 00:23:09,400 --> 00:23:12,567 Meigs: these just suddenly Appear from amidst the trees. 438 00:23:12,567 --> 00:23:13,612 Who needed to build something So well protected? 439 00:23:13,612 --> 00:23:14,000 Who needed to build something So well protected? 440 00:23:17,333 --> 00:23:19,600 Narrator: These immense windowless giants 441 00:23:19,600 --> 00:23:24,267 Grow in size to 43 feet high And 69 feet wide, 442 00:23:24,267 --> 00:23:27,533 With no hints To their true purpose. 443 00:23:29,733 --> 00:23:31,567 Gough: the walls are so thick 444 00:23:31,567 --> 00:23:34,733 It's as though they've been Built to withstand 445 00:23:34,733 --> 00:23:39,333 Some sort of apocalypse, But what? 446 00:23:39,333 --> 00:23:41,433 Narrator: why build this Foreboding complex 447 00:23:41,433 --> 00:23:43,133 In the middle of nowhere, 448 00:23:43,133 --> 00:23:43,612 And why has it been Abandoned to nature? 449 00:23:43,612 --> 00:23:44,000 And why has it been Abandoned to nature? 450 00:23:49,533 --> 00:23:53,833 The answer lies back at The beginning of world war ii. 451 00:23:53,833 --> 00:23:58,067 By 1940, hitler's expansion Of the third reich westwards 452 00:23:58,067 --> 00:24:01,600 Is well underway, But within a year, his attention 453 00:24:01,600 --> 00:24:04,900 Turns to conquering The eastern front. 454 00:24:04,900 --> 00:24:08,067 He needs a fully functioning Base of operations 455 00:24:08,067 --> 00:24:11,133 Near this new front line. 456 00:24:11,133 --> 00:24:13,612 His top-secret solution Lies in the mamerki forest. 457 00:24:13,612 --> 00:24:14,000 His top-secret solution Lies in the mamerki forest. 458 00:24:17,433 --> 00:24:20,267 Nusbacher: hitler knows That he is going to be fighting 459 00:24:20,267 --> 00:24:22,067 Modern industrial warfare. 460 00:24:22,067 --> 00:24:26,633 And when his people create Command and control facilities, 461 00:24:26,633 --> 00:24:32,067 They make the most Technologically-enabled 462 00:24:32,067 --> 00:24:36,167 Facilities that you see anywhere In the second world war. 463 00:24:38,533 --> 00:24:40,533 Narrator: The largest and most impressive 464 00:24:40,533 --> 00:24:43,612 Of these fortified Command centers is this -- 465 00:24:43,612 --> 00:24:44,000 Of these fortified Command centers is this -- 466 00:24:44,233 --> 00:24:47,667 Mauerwald, the german army hq 467 00:24:47,667 --> 00:24:51,833 That will control the war On the eastern front. 468 00:24:51,833 --> 00:24:54,833 It was a fully functional Military town 469 00:24:54,833 --> 00:24:56,567 And had to be defended, 470 00:24:56,567 --> 00:25:00,067 So it had barbed wire, A mine field, 471 00:25:00,067 --> 00:25:02,500 A post for gunners. 472 00:25:05,467 --> 00:25:07,500 What they built In the forest of poland 473 00:25:07,500 --> 00:25:10,400 Is a mirror image of berlin. 474 00:25:10,400 --> 00:25:13,612 Hitler himself has got his own Bunker and staff facilities, 475 00:25:13,612 --> 00:25:14,000 Hitler himself has got his own Bunker and staff facilities, 476 00:25:14,567 --> 00:25:19,733 And that ensures that When hitler is away from berlin, 477 00:25:19,733 --> 00:25:21,400 Running the war, 478 00:25:21,400 --> 00:25:26,233 Hitler is still able To retain his tight grip 479 00:25:26,233 --> 00:25:31,700 On power over the nazi empire. 480 00:25:31,700 --> 00:25:34,067 Narrator: 11 miles from hitler's bunker, 481 00:25:34,067 --> 00:25:36,333 Nicknamed the wolf's lair, 482 00:25:36,333 --> 00:25:38,633 Top secret construction Of mauerwald 483 00:25:38,633 --> 00:25:41,900 Starts in the fall of 1940. 484 00:25:41,900 --> 00:25:43,333 To prepare the site, 485 00:25:43,333 --> 00:25:43,612 The military engineers Must drain marshland 486 00:25:43,612 --> 00:25:44,000 The military engineers Must drain marshland 487 00:25:46,433 --> 00:25:51,067 And cut down swathes of trees in This mosquito-infested forest. 488 00:25:54,367 --> 00:25:59,500 But why did they spread out The location of these bunkers? 489 00:25:59,500 --> 00:26:01,133 It was to reduce the risk. 490 00:26:01,133 --> 00:26:04,733 If you had an attack Of paratroopers or a bomb, 491 00:26:04,733 --> 00:26:07,167 It could have decimated The entire thing at once, 492 00:26:07,167 --> 00:26:11,067 So they spread them out To reduce that chance. 493 00:26:13,900 --> 00:26:14,000 Narrator: will this nazi complex Be discovered by the enemy? 494 00:26:18,200 --> 00:26:21,800 Could this be why It was abandoned? 495 00:26:24,633 --> 00:26:25,000 * 496 00:26:29,733 --> 00:26:32,933 Narrator: amongst the trees Of mamerki forest in poland 497 00:26:32,933 --> 00:26:35,767 Lies the scattered remains Of what was once 498 00:26:35,767 --> 00:26:39,333 A sprawling nazi military city. 499 00:26:39,333 --> 00:26:42,867 This is mauerwald. 500 00:26:42,867 --> 00:26:46,733 The compound is made up Of three sections, 501 00:26:46,733 --> 00:26:52,800 Code-named fritz, Brigitt-anna, and quelle, 502 00:26:52,800 --> 00:26:54,316 Each dedicated to operations, Logistics, and communications. 503 00:26:54,316 --> 00:26:55,000 Each dedicated to operations, Logistics, and communications. 504 00:26:57,567 --> 00:27:01,267 It was all very orderly And laid out as if it was 505 00:27:01,267 --> 00:27:03,800 Some kind of Bureaucratic operation 506 00:27:03,800 --> 00:27:08,567 And not a central hub Of brutal warfare. 507 00:27:08,567 --> 00:27:11,067 Narrator: items of most Importance were housed 508 00:27:11,067 --> 00:27:14,667 Inside the reinforced Concrete bunkers. 509 00:27:14,667 --> 00:27:17,667 While staff and personnel were Billeted in more temporary 510 00:27:17,667 --> 00:27:20,700 Accommodation Made of brick or wood. 511 00:27:22,900 --> 00:27:24,316 Born and raised In the local area, 512 00:27:24,316 --> 00:27:25,000 Born and raised In the local area, 513 00:27:25,533 --> 00:27:28,667 Bartek plebanczyk Manages the site. 514 00:27:46,300 --> 00:27:50,067 Real thought goes into The camouflage of this complex. 515 00:27:50,067 --> 00:27:52,867 There are artificial trees for Different months of the year 516 00:27:52,867 --> 00:27:54,316 To coincide With changes in season. 517 00:27:54,316 --> 00:27:55,000 To coincide With changes in season. 518 00:27:56,467 --> 00:28:00,067 Gough: the bunkers were Extremely well-fortified. 519 00:28:00,067 --> 00:28:03,467 But what was really unique about These monolithic structures, 520 00:28:03,467 --> 00:28:08,333 The rooms themselves Were very tiny. 521 00:28:08,333 --> 00:28:13,567 It's as though they anticipated Some sort of military cataclysm 522 00:28:13,567 --> 00:28:17,800 And they were built To withstand it. 523 00:28:51,800 --> 00:28:54,316 Narrator: To reduce the chance of russian And allied aerial bombardment, 524 00:28:54,316 --> 00:28:55,000 Narrator: To reduce the chance of russian And allied aerial bombardment, 525 00:28:56,267 --> 00:28:59,467 The engineers add seagrass To the concrete mix, 526 00:28:59,467 --> 00:29:01,500 Will accelerates The growth of moss, 527 00:29:01,500 --> 00:29:07,133 Providing the bunkers with A natural and fast camouflage. 528 00:29:07,133 --> 00:29:11,433 But it also has an unexpected Engineering benefit. 529 00:29:11,433 --> 00:29:16,333 Seagrass was able to incorporate Into the outer surfaces 530 00:29:16,333 --> 00:29:19,867 Of the buildings in order To stop the concrete chipping. 531 00:29:22,300 --> 00:29:24,316 Narrator: in the summer of 1941, 40 generals and 1,500 officers 532 00:29:24,316 --> 00:29:25,000 Narrator: in the summer of 1941, 40 generals and 1,500 officers 533 00:29:28,133 --> 00:29:30,500 And personnel Move into mauerwald 534 00:29:30,500 --> 00:29:33,367 And work in secrecy Both day and night, 535 00:29:33,367 --> 00:29:37,700 Managing the ever-expanding Nazi army. 536 00:29:37,700 --> 00:29:40,667 German traditions Of command and control mean 537 00:29:40,667 --> 00:29:43,700 That the general Goes off in a car 538 00:29:43,700 --> 00:29:46,733 Or a tank And commands in the field, 539 00:29:46,733 --> 00:29:49,833 But that he's backed up By a chief of staff 540 00:29:49,833 --> 00:29:52,800 And a huge number Of staff officers 541 00:29:52,800 --> 00:29:54,316 Who stay back in a headquarters, In radio contact, 542 00:29:54,316 --> 00:29:55,000 Who stay back in a headquarters, In radio contact, 543 00:29:56,933 --> 00:30:03,267 And run the army while The general runs the battle. 544 00:30:03,267 --> 00:30:06,467 Narrator: to keep up morale Deep in this polish forest, 545 00:30:06,467 --> 00:30:09,433 Hitler insists That this concrete fortress 546 00:30:09,433 --> 00:30:12,433 Is made a home away from home. 547 00:30:14,400 --> 00:30:17,133 Meigs: one thing that's striking Is just how big it was. 548 00:30:17,133 --> 00:30:21,633 200 buildings, bunkers, Air-raid shelters, 549 00:30:21,633 --> 00:30:23,300 But also a lot of things You would associate 550 00:30:23,300 --> 00:30:24,316 With a small resort city. 551 00:30:24,316 --> 00:30:25,000 With a small resort city. 552 00:30:25,500 --> 00:30:27,867 They had a movie theater. 553 00:30:27,867 --> 00:30:30,300 They had a casino Close to the front lines 554 00:30:30,300 --> 00:30:33,167 On the eastern front. 555 00:30:33,167 --> 00:30:35,233 Narrator: Hidden in this remote location 556 00:30:35,233 --> 00:30:38,400 Away from important towns And transport routes, 557 00:30:38,400 --> 00:30:42,733 This complex needs To be fully independent. 558 00:30:42,733 --> 00:30:45,467 As a military headquarters, It had to be self-sufficient. 559 00:30:45,467 --> 00:30:47,733 So they had Their own power plant. 560 00:30:47,733 --> 00:30:49,200 They had their own Heating plant. 561 00:30:49,200 --> 00:30:52,000 They had their own Supply of water. 562 00:30:52,000 --> 00:30:54,316 They could live, They could survive cut off 563 00:30:54,316 --> 00:30:54,533 They could live, They could survive cut off 564 00:30:54,533 --> 00:30:55,000 From their supplies For a long period of time. 565 00:30:58,700 --> 00:31:02,100 Narrator: it is here at Mauerwald that a large number 566 00:31:02,100 --> 00:31:04,667 Of eastern front Decisions are made. 567 00:31:04,667 --> 00:31:10,667 When hitler made His intent clear 568 00:31:10,667 --> 00:31:13,433 In the briefing rooms Of the wolfsschanze, 569 00:31:13,433 --> 00:31:16,367 The senior officers would then Get into their cars, 570 00:31:16,367 --> 00:31:21,100 Drive over to mauerwald, and They would put it into practice. 571 00:31:21,100 --> 00:31:24,067 Narrator: for three years, these Structures successfully hide 572 00:31:24,067 --> 00:31:24,316 The nazi army personnel Through bitter polish winters 573 00:31:24,316 --> 00:31:25,000 The nazi army personnel Through bitter polish winters 574 00:31:27,467 --> 00:31:29,067 And scorching summers, 575 00:31:29,067 --> 00:31:34,233 But the turning tide of World war ii changes everything. 576 00:31:34,233 --> 00:31:37,867 Nusbacher: no matter how good The german officers are 577 00:31:37,867 --> 00:31:41,100 Who worked in the mauerwald, 578 00:31:41,100 --> 00:31:44,867 They could not fulfill The twisted, 579 00:31:44,867 --> 00:31:48,067 Unrealistic ambitions of hitler. 580 00:31:48,067 --> 00:31:50,200 Narrator: by fall 1944, 581 00:31:50,200 --> 00:31:54,200 The nazis are fighting Losing battles on two fronts, 582 00:31:54,200 --> 00:31:54,316 And with the advancing red army Hot on their heels, 583 00:31:54,316 --> 00:31:55,000 And with the advancing red army Hot on their heels, 584 00:31:57,433 --> 00:31:58,900 There is only one option left 585 00:31:58,900 --> 00:32:01,733 For hitler's forces At mauerwald. 586 00:32:01,733 --> 00:32:06,767 The germans had no choice But to retreat, and quickly. 587 00:32:06,767 --> 00:32:13,167 So, mauerwald was just Left intact, a ghost town. 588 00:32:13,167 --> 00:32:16,333 Narrator: hitler's retreating Army has only 48 hours 589 00:32:16,333 --> 00:32:18,067 To escape stalin's forces, 590 00:32:18,067 --> 00:32:21,867 Leaving no time to sabotage Their concrete city. 591 00:32:21,867 --> 00:32:24,316 Mauerwald is abandoned To the wilds of the forest. 592 00:32:24,316 --> 00:32:25,000 Mauerwald is abandoned To the wilds of the forest. 593 00:32:27,700 --> 00:32:31,533 Today, these concrete monoliths Are virtually forgotten, 594 00:32:31,533 --> 00:32:34,067 But survive as the most Complete example 595 00:32:34,067 --> 00:32:36,800 Of hitler's forest Command centers. 596 00:32:36,800 --> 00:32:40,633 What we see today is just The scale of the ambition 597 00:32:40,633 --> 00:32:43,833 Of the nazis to dominate europe. 598 00:32:43,833 --> 00:32:46,333 And the time they were willing To put into building 599 00:32:46,333 --> 00:32:49,167 Infrastructure And everything else they needed 600 00:32:49,167 --> 00:32:51,567 To extend their military reach 601 00:32:51,567 --> 00:32:54,316 Is impressive and horrifying At the same time. 602 00:32:54,316 --> 00:32:54,933 Is impressive and horrifying At the same time. 603 00:32:58,900 --> 00:33:01,467 Narrator: across europe In southwest france, 604 00:33:01,467 --> 00:33:05,067 Lying in the region of montech, Is a bizarre structure. 605 00:33:05,067 --> 00:33:13,600 * 606 00:33:13,600 --> 00:33:16,600 Cutting through This deceptively flat land 607 00:33:16,600 --> 00:33:19,700 Is a 20-feet wide Concrete channel 608 00:33:19,700 --> 00:33:24,316 That is over 400 feet long And partially filled with water. 609 00:33:24,316 --> 00:33:24,467 That is over 400 feet long And partially filled with water. 610 00:33:26,667 --> 00:33:30,567 Bell: engineers come from all Around the world to see this, 611 00:33:30,567 --> 00:33:33,500 Because there's something Quite maybe hypnotic, 612 00:33:33,500 --> 00:33:36,500 Mesmerizing about it. 613 00:33:36,500 --> 00:33:38,500 Narrator: As you travel up its length, 614 00:33:38,500 --> 00:33:43,600 The water drops off to reveal A ramp that ascends 43 feet. 615 00:33:43,600 --> 00:33:46,367 It sort of defies Logical explanation, 616 00:33:46,367 --> 00:33:48,833 But yet they built it. 617 00:33:48,833 --> 00:33:52,633 Flanking this channel Are two eight-wheeled vehicles 618 00:33:52,633 --> 00:33:54,316 Connected by a metal frame And wedge 619 00:33:54,316 --> 00:33:54,933 Connected by a metal frame And wedge 620 00:33:54,933 --> 00:33:55,000 Weighing 200 tons Suspended over water. 621 00:33:59,833 --> 00:34:03,733 This might be A terribly impractical design 622 00:34:03,733 --> 00:34:07,467 But it's also Kind of inspiring. 623 00:34:07,467 --> 00:34:10,833 Interpreter #2: it's a unique And exceptional system. 624 00:34:10,833 --> 00:34:12,433 Bell: It's so heath robinson. 625 00:34:12,433 --> 00:34:16,667 We're all used to seeing water Cascading down under gravity, 626 00:34:16,667 --> 00:34:20,800 Whereas suddenly we're using A very simple mechanism 627 00:34:20,800 --> 00:34:23,733 To get water uphill. 628 00:34:23,733 --> 00:34:24,316 Narrator: what is this bizarre Structure in the middle 629 00:34:24,316 --> 00:34:25,000 Narrator: what is this bizarre Structure in the middle 630 00:34:26,267 --> 00:34:31,633 Of the french countryside, And why was it abandoned? 631 00:34:31,633 --> 00:34:35,067 The surprising answer stems From the sea trade 632 00:34:35,067 --> 00:34:39,233 Between the atlantic and the Mediterranean during the 1600s. 633 00:34:39,233 --> 00:34:41,733 To avoid the treacherous Month-long passage 634 00:34:41,733 --> 00:34:43,533 Around the coast of spain, 635 00:34:43,533 --> 00:34:46,500 The 270-mile two seas canal 636 00:34:46,500 --> 00:34:50,267 Is cut through france To speed up commerce. 637 00:34:50,267 --> 00:34:54,316 But on the canal at montech Is a flight of five locks 638 00:34:54,316 --> 00:34:54,467 But on the canal at montech Is a flight of five locks 639 00:34:54,467 --> 00:34:55,000 Across a distance 640 00:34:55,667 --> 00:34:59,267 Of over one-and-a-half miles That creates congestion. 641 00:34:59,267 --> 00:35:02,700 How can they overcome this? 642 00:35:02,700 --> 00:35:05,267 The canal lock, The ability to take a boat 643 00:35:05,267 --> 00:35:07,133 And raise it or lower it 644 00:35:07,133 --> 00:35:12,100 So it can travel by water Up and over hills 645 00:35:12,100 --> 00:35:17,067 Is one of the great advances In technological history. 646 00:35:17,067 --> 00:35:21,467 The problem is each one needs To be filled or emptied 647 00:35:21,467 --> 00:35:24,316 As you go through the process, And it's time consuming. 648 00:35:24,316 --> 00:35:25,000 As you go through the process, And it's time consuming. 649 00:35:26,467 --> 00:35:28,833 Interpreter #2: an experimental System was built that's allowed 650 00:35:28,833 --> 00:35:31,200 Commercial barges To bypass a series of five locks 651 00:35:31,200 --> 00:35:36,167 Using a unique system. 652 00:35:36,167 --> 00:35:39,333 Narrator: it takes nearly 300 years before french engineer 653 00:35:39,333 --> 00:35:41,667 Professor jean aubert comes up 654 00:35:41,667 --> 00:35:43,667 With this revolutionary Contraption 655 00:35:43,667 --> 00:35:47,700 To speed up the process At montech, 656 00:35:47,700 --> 00:35:51,833 The pente d'eau or water slope. 657 00:35:51,833 --> 00:35:54,067 The french water slope 658 00:35:54,067 --> 00:35:54,316 Was an absolutely Revolutionary alternative 659 00:35:54,316 --> 00:35:55,000 Was an absolutely Revolutionary alternative 660 00:35:57,667 --> 00:36:00,933 To the traditional way Of using locks. 661 00:36:00,933 --> 00:36:05,367 They brought the boat into this Section, bottom of the slope, 662 00:36:05,367 --> 00:36:09,867 Enclosed basically a very large Puddle of water around the boat 663 00:36:09,867 --> 00:36:16,833 And then move the puddle up the Slope with powerful locomotives. 664 00:36:16,833 --> 00:36:20,467 In a way, it's absolutely crazy, But it's also kind of brilliant. 665 00:36:23,067 --> 00:36:24,316 Narrator: did this crazy Invention ever serve its purpose 666 00:36:24,316 --> 00:36:25,000 Narrator: did this crazy Invention ever serve its purpose 667 00:36:26,267 --> 00:36:29,067 And why is this pioneering Contraption left 668 00:36:29,067 --> 00:36:31,867 To rust on the banks Of the canal? 669 00:36:33,867 --> 00:36:34,000 * 670 00:36:39,600 --> 00:36:43,367 Narrator: In the southwest of france Is the pioneering water slope 671 00:36:43,367 --> 00:36:47,433 That draws engineers from all Over the world to its banks. 672 00:36:49,467 --> 00:36:53,400 Built in 1974, This revolutionary water lift 673 00:36:53,400 --> 00:36:58,200 Can carry fully loaded barges To its peak at 43 feet. 674 00:37:01,467 --> 00:37:03,591 The principle of the water slope Is actually very simple. 675 00:37:03,591 --> 00:37:04,000 The principle of the water slope Is actually very simple. 676 00:37:04,467 --> 00:37:07,767 If you were trying to bail water Out of your sink for example, 677 00:37:07,767 --> 00:37:11,833 You would just use your hand and Basically push the water out. 678 00:37:11,833 --> 00:37:13,833 And what you're doing is You're raising the level 679 00:37:13,833 --> 00:37:15,900 Of the water at some depth 680 00:37:15,900 --> 00:37:18,500 And then it kind of Goes over the side. 681 00:37:18,500 --> 00:37:21,667 With the water slope, you're Starting from a level plane 682 00:37:21,667 --> 00:37:24,067 And you're going up An inclined slope. 683 00:37:24,067 --> 00:37:25,200 So the principle is the same. 684 00:37:25,200 --> 00:37:28,700 You use a mechanism To shunt the water up 685 00:37:28,700 --> 00:37:32,200 And create a body of water That's deep enough for a boat 686 00:37:32,200 --> 00:37:33,591 Or a barge to actually Float through. 687 00:37:33,591 --> 00:37:34,000 Or a barge to actually Float through. 688 00:37:35,667 --> 00:37:42,067 To push 52,972 cubic feet Of water up a slope along 689 00:37:42,067 --> 00:37:45,400 With a loaded barge Takes masses of power. 690 00:37:47,400 --> 00:37:50,433 Christian moretto, who works For french waterways, 691 00:37:50,433 --> 00:37:55,067 Has an insight into the workings Of this mechanical beast. 692 00:37:58,567 --> 00:38:01,067 Interpreter #2: it is powered By a v-12 engine here, 693 00:38:01,067 --> 00:38:03,591 So it produces A thousand horsepower. 694 00:38:03,591 --> 00:38:04,000 So it produces A thousand horsepower. 695 00:38:05,567 --> 00:38:07,267 And this engine runs a generator 696 00:38:07,267 --> 00:38:09,567 That provides the energy To move the machine. 697 00:38:11,800 --> 00:38:13,800 What I love about the pente d'eau 698 00:38:13,800 --> 00:38:16,567 Is that you can see Exactly how it works. 699 00:38:16,567 --> 00:38:19,067 It's all there in front of you. 700 00:38:19,067 --> 00:38:22,700 It's a channel that a barge Will come into 701 00:38:22,700 --> 00:38:25,500 And a gate shuts behind it. 702 00:38:27,667 --> 00:38:30,233 Narrator: once the gate Shuts behind the barge, 703 00:38:30,233 --> 00:38:33,591 The wedge comes down To create a water-tight seal, 704 00:38:33,591 --> 00:38:33,733 The wedge comes down To create a water-tight seal, 705 00:38:33,733 --> 00:38:34,000 Trapping water in The now-enclosed canal. 706 00:38:37,533 --> 00:38:40,667 Bell: and then, powered By two great locomotives 707 00:38:40,667 --> 00:38:42,767 On either side of that canal, 708 00:38:42,767 --> 00:38:45,367 They slowly roll forward On tracks, 709 00:38:45,367 --> 00:38:46,700 Bringing the gate with it. 710 00:38:46,700 --> 00:38:49,867 And as that gate pushes up Along the canal, 711 00:38:49,867 --> 00:38:52,533 It pushes water with it. 712 00:38:52,533 --> 00:38:55,800 The engine units travel at 1œ miles per hour, 713 00:38:55,800 --> 00:38:58,867 Using a pushing effect Of 63 tons, 714 00:38:58,867 --> 00:39:03,591 Equivalent to a whopping 127,000 pound-foot of torque. 715 00:39:03,591 --> 00:39:04,000 Equivalent to a whopping 127,000 pound-foot of torque. 716 00:39:05,067 --> 00:39:08,433 But how do you control This much raw power? 717 00:39:10,667 --> 00:39:14,200 Interpreter #2: the pilot stands Here to operate it. 718 00:39:14,200 --> 00:39:16,833 He needs to have a panoramic View of everything. 719 00:39:16,833 --> 00:39:18,767 He particularly needs to keep An eye on the speed dial 720 00:39:18,767 --> 00:39:20,767 That we can see here, 721 00:39:20,767 --> 00:39:22,700 And he also controls Mechanically the movement 722 00:39:22,700 --> 00:39:25,167 Of the machine Using this lever here. 723 00:39:25,167 --> 00:39:27,800 That's it. 724 00:39:29,600 --> 00:39:33,467 Narrator: moving over a thousand Feet on a concrete monorail, 725 00:39:33,467 --> 00:39:33,591 These enormous wheels take six Minutes to complete the journey. 726 00:39:33,591 --> 00:39:34,000 These enormous wheels take six Minutes to complete the journey. 727 00:39:38,300 --> 00:39:42,067 Two locomotives on either side Of this trench start dragging 728 00:39:42,067 --> 00:39:45,367 This dam up the hillside Until you get to the top, 729 00:39:45,367 --> 00:39:46,533 Then you open the gates there 730 00:39:46,533 --> 00:39:50,933 And the boat sails Happily on its merry way. 731 00:39:50,933 --> 00:39:53,867 Narrator: thousands of boats Pass through the water slope, 732 00:39:53,867 --> 00:39:55,833 Creating more trade, 733 00:39:55,833 --> 00:39:59,067 But will it last and become The new way to bypass 734 00:39:59,067 --> 00:40:02,133 Canal locks around the world? 735 00:40:02,133 --> 00:40:03,591 I mean, I love this thing. 736 00:40:03,591 --> 00:40:03,633 I mean, I love this thing. 737 00:40:03,633 --> 00:40:04,000 I love the simplicity Of the engineering behind it. 738 00:40:07,367 --> 00:40:11,033 But it's 1970s technology, These two whopping, 739 00:40:11,033 --> 00:40:13,133 Great big diesel engines 740 00:40:13,133 --> 00:40:18,633 Slowly pushing Canal boats uphill. 741 00:40:18,633 --> 00:40:22,700 It just isn't 21st century technology. 742 00:40:22,700 --> 00:40:24,533 Dickrell: Between the locomotives, 743 00:40:24,533 --> 00:40:26,000 The construction of the slope, 744 00:40:26,000 --> 00:40:27,767 The water seal To prevent the water 745 00:40:27,767 --> 00:40:30,233 That's carrying the both From just running away, 746 00:40:30,233 --> 00:40:31,667 All of these things put together 747 00:40:31,667 --> 00:40:33,591 Make the reproduction Of this extremely difficult. 748 00:40:33,591 --> 00:40:34,000 Make the reproduction Of this extremely difficult. 749 00:40:36,700 --> 00:40:39,067 Narrator: For 35 years, the water slope 750 00:40:39,067 --> 00:40:43,867 Serves the two seas canal, Lifting over 10,000 boats, 751 00:40:43,867 --> 00:40:48,500 Travelling a distance Of over 13 million feet. 752 00:40:48,500 --> 00:40:53,067 But in 2009, engine failure Seals its fate. 753 00:40:53,067 --> 00:40:55,933 Being the only one in the world, Its unique design 754 00:40:55,933 --> 00:40:59,633 And parts are Too expensive to reproduce. 755 00:40:59,633 --> 00:41:03,200 Not every cool engineering idea 756 00:41:03,200 --> 00:41:03,591 Really turns out to work In the real world. 757 00:41:03,591 --> 00:41:04,000 Really turns out to work In the real world. 758 00:41:05,767 --> 00:41:08,633 I think the water slope Is an example of that. 759 00:41:08,633 --> 00:41:10,400 Agrawal: Really, it was out of its time. 760 00:41:10,400 --> 00:41:14,367 So, had it come at the time When canals were really the life 761 00:41:14,367 --> 00:41:17,067 Vein of the industrial world That we lived in, 762 00:41:17,067 --> 00:41:20,500 Perhaps we would have seen Hundreds of examples. 763 00:41:20,500 --> 00:41:22,900 Narrator: with lack of demand And repair costs 764 00:41:22,900 --> 00:41:26,367 Amounting to over $5.5 million, 765 00:41:26,367 --> 00:41:29,367 The water slope, While a brilliant concept, 766 00:41:29,367 --> 00:41:32,500 Gathers dust in the middle Of this waterway. 767 00:41:36,267 --> 00:41:39,867 Today, it lies disused On this canal, 768 00:41:39,867 --> 00:41:45,867 A symbol of daring engineering That was sadly behind the times. 769 00:41:45,867 --> 00:41:47,567 Agrawal: even if it Wasn't a particularly 770 00:41:47,567 --> 00:41:49,467 Successful invention, 771 00:41:49,467 --> 00:41:52,567 I think engineers need to be Reminded every so often 772 00:41:52,567 --> 00:41:56,500 That they need to break out Of the tunnel vision of this 773 00:41:56,500 --> 00:41:58,667 Is how things have been done For a long time 774 00:41:58,667 --> 00:42:01,933 And actually create something Really extraordinary. 64078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.