Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,833 --> 00:00:05,533
Narrator: a military base
Lost in the american desert.
2
00:00:05,600 --> 00:00:09,600
It looks like it was hit
By an atomic bomb.
3
00:00:09,667 --> 00:00:13,367
Narrator: a wrecked
Arctic facility that goes deep.
4
00:00:13,433 --> 00:00:15,967
It was almost like
A subterranean space race.
5
00:00:16,033 --> 00:00:18,400
Who could get down
The deepest first?
6
00:00:18,467 --> 00:00:22,433
Narrator: and a vast structure
Abandoned high in the mountains.
7
00:00:22,500 --> 00:00:25,900
It's a surprising building
To find in that location.
8
00:00:29,733 --> 00:00:30,000
Narrator: once, they were some
Of the most advanced structures
9
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Narrator: once, they were some
Of the most advanced structures
10
00:00:32,733 --> 00:00:35,000
And facilities
On the planet,
11
00:00:35,067 --> 00:00:38,433
At the cutting edge
Of design and construction.
12
00:00:38,500 --> 00:00:41,167
Today,
They stand abandoned,
13
00:00:41,233 --> 00:00:44,733
Contaminated,
And sometimes deadly.
14
00:00:44,800 --> 00:00:46,767
But who built them,
And how?
15
00:00:46,833 --> 00:00:48,800
And why were
They abandoned?
16
00:00:48,867 --> 00:00:51,933
*
17
00:00:53,967 --> 00:00:57,033
*
18
00:00:59,033 --> 00:01:00,000
*
19
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
*
20
00:01:02,767 --> 00:01:05,367
-- captions by vitac --
Www.Vitac.Com
21
00:01:05,433 --> 00:01:08,067
Captions paid for by
Discovery communications
22
00:01:08,100 --> 00:01:11,467
Narrator: 170 miles
Southeast of los angeles
23
00:01:11,533 --> 00:01:13,267
Is the salton sea --
24
00:01:13,333 --> 00:01:16,067
A shallow and salty
Body of water
25
00:01:16,100 --> 00:01:20,433
Covering nearly 350 square miles
Of the colorado desert.
26
00:01:20,500 --> 00:01:23,567
*
27
00:01:26,733 --> 00:01:30,000
Gough:
It's an extraordinary feature
Of the california desert --
28
00:01:30,000 --> 00:01:30,633
Gough:
It's an extraordinary feature
Of the california desert --
29
00:01:30,700 --> 00:01:31,000
A 30-mile-long lake
In the middle of the wilderness.
30
00:01:37,533 --> 00:01:39,400
Narrator:
On the northeast corner,
31
00:01:39,467 --> 00:01:41,867
Sun-bleached,
Rotting timbers of a dock
32
00:01:41,933 --> 00:01:46,167
Lie half-buried
In the desert sand.
33
00:01:46,233 --> 00:01:50,533
You have desolation
And, basically, decay.
34
00:01:50,600 --> 00:01:53,500
It's like a graveyard.
35
00:01:53,567 --> 00:01:55,700
Narrator:
A crumbling solitary building
36
00:01:55,767 --> 00:01:59,200
Blasted by the elements
Overlooks the seaside.
37
00:02:01,833 --> 00:02:06,667
And hidden under the desert sand
Are broken concrete roadways,
38
00:02:06,733 --> 00:02:09,133
Foundations for dozens
Of buildings,
39
00:02:09,200 --> 00:02:12,767
And two
4,000-foot-long runways.
40
00:02:12,833 --> 00:02:17,167
*
41
00:02:17,233 --> 00:02:21,800
Gough: there's dead fish
Along the shoreline.
42
00:02:21,867 --> 00:02:25,767
It's one of the most famous
Post-apocalyptic landscapes
43
00:02:25,833 --> 00:02:28,600
In the all of
The united states.
44
00:02:28,667 --> 00:02:30,000
Narrator: why was this
Mysterious installation
45
00:02:30,000 --> 00:02:30,633
Narrator: why was this
Mysterious installation
46
00:02:30,700 --> 00:02:31,000
Built in such a remote
And hostile area of the desert?
47
00:02:35,800 --> 00:02:38,333
And why was
It abandoned?
48
00:02:42,233 --> 00:02:46,300
During world war ii,
In december 1944,
49
00:02:46,367 --> 00:02:49,833
As american forces
Prepare to attack japan,
50
00:02:49,900 --> 00:02:52,700
The u.S. Is trying to perfect
The accuracy
51
00:02:52,767 --> 00:02:55,767
Of its untested
New atomic weapon.
52
00:02:58,733 --> 00:03:00,000
[ explosion ]
53
00:03:00,000 --> 00:03:00,233
[ explosion ]
54
00:03:00,300 --> 00:03:01,000
So, the joint army-navy
Z-46 group
55
00:03:04,100 --> 00:03:06,500
Starts to conduct
Classified tests --
56
00:03:06,567 --> 00:03:08,900
Code-named
"Project y" --
57
00:03:08,967 --> 00:03:14,067
For the now-well-known
Manhattan project.
58
00:03:14,133 --> 00:03:18,467
The location they choose
Is the salton sea.
59
00:03:18,533 --> 00:03:21,933
The salton sea was ideal
For the manhattan project
60
00:03:22,067 --> 00:03:24,067
And its aerodynamic testing.
61
00:03:24,100 --> 00:03:27,800
It was for two reasons --
It was completely isolated,
62
00:03:27,867 --> 00:03:30,000
And two,
That afforded it secrecy.
63
00:03:30,000 --> 00:03:30,933
And two,
That afforded it secrecy.
64
00:03:32,600 --> 00:03:37,067
Narrator: 20,730 acres
Of barren desert land
65
00:03:37,100 --> 00:03:40,233
And the salton sea
Become a vital test range
66
00:03:40,300 --> 00:03:41,933
For the manhattan project.
67
00:03:45,133 --> 00:03:50,567
They did a lot of practice here,
Which was pretty secretive --
68
00:03:50,633 --> 00:03:53,767
In fact,
Very secretive.
69
00:03:53,833 --> 00:03:55,567
Nusbacher:
You will not see anything
70
00:03:55,633 --> 00:03:57,967
As demanding
Of coordination,
71
00:03:58,067 --> 00:04:00,000
Cooperation, and integration
Across industry, academia,
72
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Cooperation, and integration
Across industry, academia,
73
00:04:02,633 --> 00:04:06,067
And the military
As the manhattan project.
74
00:04:06,067 --> 00:04:08,100
Narrator:
And the project's key tests
75
00:04:08,167 --> 00:04:09,933
Are conducted from here --
76
00:04:10,067 --> 00:04:13,700
The naval auxiliary air station,
Salton sea.
77
00:04:16,633 --> 00:04:20,200
Code-named "Sandy beach,"
Its remote location
78
00:04:20,267 --> 00:04:22,733
On the edge of
The shallow salton sea
79
00:04:22,800 --> 00:04:24,667
Makes it ideal
For testing
80
00:04:24,733 --> 00:04:28,433
The aerodynamic designs
Of atomic bombs.
81
00:04:33,433 --> 00:04:37,800
If you're going to drop
The most powerful bombs ever,
82
00:04:37,867 --> 00:04:39,600
You have to be
Absolutely certain
83
00:04:39,667 --> 00:04:41,467
You're dropping them
With precision.
84
00:04:43,467 --> 00:04:46,700
Narrator: america's atomic bombs
Are designed to be dropped
85
00:04:46,767 --> 00:04:51,767
From 31,000 feet,
From a b-29 superfortress,
86
00:04:51,833 --> 00:04:55,667
And explode 2,000 feet
Above the ground.
87
00:04:55,733 --> 00:04:59,300
But it takes just 43 seconds
For the bomb to drop that far.
88
00:04:59,367 --> 00:05:00,000
Teams of observers
Have less than a minute
89
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
Teams of observers
Have less than a minute
90
00:05:01,700 --> 00:05:04,867
To assess the performance
Of each type of bomb design
91
00:05:04,933 --> 00:05:08,533
Before it crashes into
The salton sea near this target.
92
00:05:08,600 --> 00:05:12,267
You have almost no cloud cover
In a desert.
93
00:05:12,333 --> 00:05:14,500
So, if you drop a bomb
In daylight,
94
00:05:14,567 --> 00:05:17,833
You can see exactly
Where that thing hits.
95
00:05:19,533 --> 00:05:23,500
That's the target out there
That they used to try to hit,
96
00:05:23,567 --> 00:05:26,700
About a mile and a half
Out there.
97
00:05:26,767 --> 00:05:29,967
Narrator: even though it is
400 feet away from the base,
98
00:05:30,067 --> 00:05:31,000
The target is
Practically invisible
99
00:05:32,400 --> 00:05:35,733
To the b-29 bombers above.
100
00:05:35,800 --> 00:05:39,067
The pilots must be able to
Drop their bombs accurately.
101
00:05:39,133 --> 00:05:43,567
Otherwise, they will not
Survive a real bomb run.
102
00:05:43,633 --> 00:05:45,600
A high-pressure
Blast wave
103
00:05:45,667 --> 00:05:48,733
Traveling at 1,100 feet
Per second
104
00:05:48,800 --> 00:05:50,833
Would knock them
Out of the sky.
105
00:05:50,900 --> 00:05:53,333
[ plane roaring ]
106
00:05:53,400 --> 00:05:57,800
By 1944, '45,
They're doing a vast amount
107
00:05:57,867 --> 00:05:59,767
Of ballistics testing,
108
00:05:59,833 --> 00:06:00,000
Because a very slight
Modification in the shape
109
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Because a very slight
Modification in the shape
110
00:06:04,967 --> 00:06:08,533
Or length of a bomb
On the tail fins
111
00:06:08,600 --> 00:06:11,333
Can affect
That performance.
112
00:06:11,400 --> 00:06:14,800
Gough: salton sea base
Became ground zero
113
00:06:14,867 --> 00:06:19,667
For the dropping of
5-ton concrete bombs.
114
00:06:19,733 --> 00:06:23,067
This is where the testing
Took place, supposedly,
115
00:06:23,100 --> 00:06:26,300
For hiroshima.
116
00:06:26,367 --> 00:06:28,600
Narrator: with only
Three atomic bombs built
117
00:06:28,667 --> 00:06:30,000
By the summer of 1945,
118
00:06:30,000 --> 00:06:30,967
By the summer of 1945,
119
00:06:31,067 --> 00:06:34,633
There is no opportunity
To test a live warhead here.
120
00:06:36,767 --> 00:06:40,333
The trials at salton sea
Are critical to demonstrate
121
00:06:40,400 --> 00:06:43,933
That the weapons will hit
Their targets first time.
122
00:06:46,333 --> 00:06:49,200
You had aircraft
That had automatic cameras.
123
00:06:49,267 --> 00:06:52,067
And when they're
Dropping live bombs,
124
00:06:52,100 --> 00:06:54,767
You can see
Where every bomb falls,
125
00:06:54,833 --> 00:06:58,067
And then, survey,
Mark that spot exactly.
126
00:06:58,133 --> 00:07:00,000
And you might even be able
To recover the bomb itself.
127
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
And you might even be able
To recover the bomb itself.
128
00:07:02,200 --> 00:07:05,867
Scientists and engineers
Are testing over and over again
129
00:07:05,933 --> 00:07:09,400
To make sure that
The electronic components
130
00:07:09,467 --> 00:07:13,067
That are going to make
All of that technology
131
00:07:13,100 --> 00:07:15,767
Turn into
The most powerful blast
132
00:07:15,833 --> 00:07:20,367
The world had ever seen
Work exactly as advertised,
133
00:07:20,433 --> 00:07:22,067
And exactly the way
The engineers
134
00:07:22,133 --> 00:07:27,433
And the scientists
Want it to go.
135
00:07:27,500 --> 00:07:30,000
Narrator:
More than 120 test bombs
136
00:07:30,000 --> 00:07:30,067
Narrator:
More than 120 test bombs
137
00:07:30,133 --> 00:07:31,000
Are dropped
At the salton sea base.
138
00:07:34,400 --> 00:07:37,733
Some casing designs
Prove less than accurate,
139
00:07:37,800 --> 00:07:41,367
And four of the giant missiles
Still lie out in the desert
140
00:07:41,433 --> 00:07:45,267
Where they missed the target
And burrowed deep into the sand.
141
00:07:48,200 --> 00:07:52,933
They did drop something right in
The center of a tennis court,
142
00:07:53,067 --> 00:07:55,900
Which didn't go over
Too big.
143
00:07:55,967 --> 00:07:57,467
I guess that's
How you learn.
144
00:08:00,300 --> 00:08:01,000
Narrator:
But will the u.S. Military
145
00:08:02,400 --> 00:08:06,767
Crack the aerodynamic design
Of the atomic bomb in time?
146
00:08:06,833 --> 00:08:11,733
And why was
The salton sea base abandoned?
147
00:08:13,600 --> 00:08:16,667
*
148
00:08:19,933 --> 00:08:22,800
Narrator: hidden beneath
The sand on the southwest edge
149
00:08:22,867 --> 00:08:25,767
Of the deserted
Salton sea in california
150
00:08:25,767 --> 00:08:30,600
Lies a forgotten military
Facility -- the salton sea base.
151
00:08:33,867 --> 00:08:37,400
A major problem solved
While testing at salton sea
152
00:08:37,467 --> 00:08:41,633
Is curing the fat man
Atomic bomb of a violent wobble
153
00:08:41,700 --> 00:08:42,758
That it experiences
When dropped.
154
00:08:42,758 --> 00:08:43,000
That it experiences
When dropped.
155
00:08:46,433 --> 00:08:49,433
The addition of a distinctive
Box-like tail
156
00:08:49,500 --> 00:08:50,933
Containing eight fins,
157
00:08:51,067 --> 00:08:54,600
Named a "California parachute,"
Suppresses the wobble
158
00:08:54,667 --> 00:08:57,400
And improves
The bomb's accuracy.
159
00:08:57,467 --> 00:09:01,867
*
160
00:09:01,933 --> 00:09:06,433
By august 1945,
Because of aerodynamic tests
161
00:09:06,500 --> 00:09:10,067
Conducted here,
And successful atomic bomb tests
162
00:09:10,100 --> 00:09:12,758
At the white sands missile range
In new mexico,
163
00:09:12,758 --> 00:09:13,000
At the white sands missile range
In new mexico,
164
00:09:13,167 --> 00:09:16,867
America is able to deploy
Both the fat man
165
00:09:16,933 --> 00:09:20,667
And little boy bombs
On hiroshima and nagasaki
166
00:09:20,733 --> 00:09:23,667
To secure allied victory
Against japan.
167
00:09:26,667 --> 00:09:30,467
Nusbacher: salton sea
Was vitally important
168
00:09:30,533 --> 00:09:32,067
To the manhattan project.
169
00:09:32,133 --> 00:09:35,233
Nobody can afford
To have the brain power
170
00:09:35,300 --> 00:09:38,467
That's been assembled
For the manhattan project
171
00:09:38,533 --> 00:09:42,100
Build a bomb that's not
Gonna hit the target.
172
00:09:42,167 --> 00:09:42,758
Narrator: for several years
After the war,
173
00:09:42,758 --> 00:09:43,000
Narrator: for several years
After the war,
174
00:09:44,200 --> 00:09:48,733
Testing for the nuclear program
Continues at the base.
175
00:09:48,800 --> 00:09:53,567
But during the 1950s and '60s,
As the nearby salton city
176
00:09:53,633 --> 00:09:56,267
Becomes a popular
Recreational resort,
177
00:09:56,333 --> 00:10:00,733
Military secrecy
Becomes impossible.
178
00:10:00,800 --> 00:10:06,300
So, in 1971, the base is
Shut down and abandoned.
179
00:10:10,800 --> 00:10:12,758
Today, the area has been
Reclaimed by the sand,
180
00:10:12,758 --> 00:10:13,000
Today, the area has been
Reclaimed by the sand,
181
00:10:14,167 --> 00:10:17,767
And the salty environment
Has eaten away at the buildings.
182
00:10:19,700 --> 00:10:22,700
There's little that remains
Of the salton sea base
183
00:10:22,767 --> 00:10:25,767
To show how vital
Its contribution was
184
00:10:25,767 --> 00:10:29,867
To allied victory
During world war ii.
185
00:10:29,933 --> 00:10:31,100
There's no plaques,
186
00:10:31,167 --> 00:10:33,367
There's no statues,
Nothing to tell you
187
00:10:33,433 --> 00:10:36,267
That this was once
A very important site.
188
00:10:39,400 --> 00:10:42,758
Narrator: all that is left
Is a stark reminder of the costs
189
00:10:42,758 --> 00:10:43,000
Narrator: all that is left
Is a stark reminder of the costs
190
00:10:43,333 --> 00:10:47,900
And perils of nuclear
Development and all-out war.
191
00:10:50,733 --> 00:10:54,767
Over 5,000 miles away,
On the kola peninsula
192
00:10:54,767 --> 00:10:56,900
In the far northwest
Of russia,
193
00:10:57,000 --> 00:10:58,500
On the border of norway,
194
00:10:58,567 --> 00:11:01,667
Is a bizarre
Deserted industrial site.
195
00:11:06,867 --> 00:11:11,067
Forgotten in the barren arctic
Tundra on the peninsula here,
196
00:11:11,133 --> 00:11:12,758
Surrounded by lakes,
Is a decrepit cluster
197
00:11:12,758 --> 00:11:13,000
Surrounded by lakes,
Is a decrepit cluster
198
00:11:14,367 --> 00:11:16,400
Of two-story buildings.
199
00:11:19,767 --> 00:11:22,233
The only living creatures
To be seen
200
00:11:22,300 --> 00:11:25,467
Are arctic rabbits taking
Shelter among the debris.
201
00:11:28,333 --> 00:11:31,867
Dickrell: it's so remote,
Extremely dry, cold conditions.
202
00:11:31,933 --> 00:11:33,767
It's just not
A great place to be.
203
00:11:35,567 --> 00:11:37,633
Narrator: concrete buildings
Lay derelict
204
00:11:37,700 --> 00:11:40,667
With twisted wreckage,
205
00:11:40,733 --> 00:11:42,758
Smashed and scattered
Equipment.
206
00:11:42,758 --> 00:11:43,000
Smashed and scattered
Equipment.
207
00:11:44,333 --> 00:11:46,067
And at the center of it,
208
00:11:46,100 --> 00:11:49,367
One building looks like
It's been ripped apart.
209
00:11:51,600 --> 00:11:54,467
It's all of these buildings,
Partly derelict.
210
00:11:54,533 --> 00:11:55,600
What was going on here?
211
00:11:55,667 --> 00:11:58,067
Was it some sort of
Concentration camp?
212
00:11:58,100 --> 00:12:02,500
Was it some sort
Of military base?
213
00:12:02,567 --> 00:12:04,067
Narrator:
So, what took place here
214
00:12:04,100 --> 00:12:06,333
In this bleak
And inaccessible corner
215
00:12:06,400 --> 00:12:09,433
Of russia's arctic north?
216
00:12:09,500 --> 00:12:12,167
And why was
This site abandoned?
217
00:12:12,233 --> 00:12:12,758
*
218
00:12:12,758 --> 00:12:13,000
*
219
00:12:16,267 --> 00:12:20,067
In the 1960s, the soviet union
Is in a scientific
220
00:12:20,133 --> 00:12:22,400
And technological race
With the west
221
00:12:22,467 --> 00:12:25,067
To understand
The inner depths of our planet.
222
00:12:25,133 --> 00:12:29,833
*
223
00:12:29,900 --> 00:12:33,367
But this investigation is not
Part of the soviet union's
224
00:12:33,433 --> 00:12:36,100
Open military rivalry.
225
00:12:36,167 --> 00:12:39,433
It's a scientific step
To understand the geology
226
00:12:39,500 --> 00:12:42,367
That is hidden
Thousands of feet beneath us.
227
00:12:44,667 --> 00:12:47,133
Jerram: at the moment, the way
That we look inside the earth
228
00:12:47,200 --> 00:12:48,800
Is through what we call
"Seismic waves."
229
00:12:48,867 --> 00:12:52,067
You make a big explosion
On the earth's surface,
230
00:12:52,100 --> 00:12:54,733
And we see the way the shock
Waves travel into the earth
231
00:12:54,800 --> 00:12:57,200
And back out again.
And we come up with structures.
232
00:12:57,267 --> 00:12:59,067
We find barriers in there.
233
00:12:59,100 --> 00:13:00,233
But what are they?
234
00:13:02,500 --> 00:13:05,267
Meigs: in the '60s and '70s,
There was this huge fascination
235
00:13:05,333 --> 00:13:08,667
With the structure of the earth,
And trying to figure out
236
00:13:08,733 --> 00:13:10,667
If you could drill down
Through the earth's crust,
237
00:13:10,733 --> 00:13:12,758
The top layer, into the mantle,
Which is the soft,
238
00:13:12,758 --> 00:13:13,000
The top layer, into the mantle,
Which is the soft,
239
00:13:13,733 --> 00:13:16,100
Kind of plastic layer
That lies under the crust.
240
00:13:16,167 --> 00:13:18,467
It was almost like
A subterranean space race.
241
00:13:18,533 --> 00:13:22,333
Who could get down
The deepest first?
242
00:13:22,400 --> 00:13:25,667
Narrator:
This complex is the site
Of an extraordinary project
243
00:13:25,733 --> 00:13:31,367
To uncover the secrets of the
Earth's geological structure.
244
00:13:31,433 --> 00:13:35,067
This is the kola
Superdeep borehole.
245
00:13:37,667 --> 00:13:40,167
Only about 9 inches
In diameter,
246
00:13:40,233 --> 00:13:42,758
This metal lid opens
A new scientific frontier.
247
00:13:42,758 --> 00:13:43,000
This metal lid opens
A new scientific frontier.
248
00:13:45,367 --> 00:13:51,067
But it's undertaken
In competition with america.
249
00:13:51,100 --> 00:13:53,400
Meigs: in the '60s,
The americans had started
250
00:13:53,467 --> 00:13:56,100
A project called "Mohole"
251
00:13:56,167 --> 00:13:58,300
To try to dig down
Through the crust.
252
00:13:58,367 --> 00:14:01,333
They didn't get very far,
But they learned a lot.
253
00:14:01,400 --> 00:14:05,267
Narrator: with the mohole
In guadalupe island, mexico,
254
00:14:05,333 --> 00:14:11,100
American geologists only reach
601 feet through the seabed,
255
00:14:11,167 --> 00:14:12,758
11,600 feet
Under the water.
256
00:14:12,758 --> 00:14:13,000
11,600 feet
Under the water.
257
00:14:15,067 --> 00:14:17,100
But the russians
Are aiming for something
258
00:14:17,167 --> 00:14:20,633
Over four times deeper.
259
00:14:20,700 --> 00:14:23,333
And then, the russians
Came back in 1970
260
00:14:23,400 --> 00:14:26,400
With this
Superdeep borehole.
261
00:14:26,467 --> 00:14:28,267
Narrator: and they have
A distinct advantage
262
00:14:28,333 --> 00:14:31,167
In drilling
In such a cold location.
263
00:14:31,233 --> 00:14:34,700
*
264
00:14:34,767 --> 00:14:38,933
The kola peninsula sits in
An area of very, very old crust.
265
00:14:39,067 --> 00:14:41,533
It's called a "Shield,"
Really old crust.
266
00:14:41,600 --> 00:14:42,758
And what's important there is
That the temperature increase
267
00:14:42,758 --> 00:14:43,000
And what's important there is
That the temperature increase
268
00:14:45,200 --> 00:14:48,267
As you go with depth
Is very light,
269
00:14:48,333 --> 00:14:51,367
So you have much more chance
Of getting deeper
270
00:14:51,433 --> 00:14:53,133
Before it gets too hot.
271
00:14:56,500 --> 00:14:59,233
Narrator: will the soviets
Get further into the crust
272
00:14:59,300 --> 00:15:01,933
Through the kola borehole?
273
00:15:02,067 --> 00:15:04,800
And why was it abandoned?
274
00:15:09,533 --> 00:15:12,600
*
275
00:15:15,467 --> 00:15:17,567
Narrator: deep in the heart
Of the arctic,
276
00:15:17,633 --> 00:15:19,333
On the kola peninsula,
277
00:15:19,400 --> 00:15:23,533
Is a russian project
To challenge america.
278
00:15:23,600 --> 00:15:27,467
This is the kola
Superdeep borehole.
279
00:15:27,533 --> 00:15:31,900
Its scientific aim is to dig
Deeper into the earth's crust
280
00:15:32,067 --> 00:15:34,800
Than ever before.
281
00:15:34,867 --> 00:15:38,474
Construction of this remote site
Begins in 1965.
282
00:15:38,474 --> 00:15:39,000
Construction of this remote site
Begins in 1965.
283
00:15:39,733 --> 00:15:45,067
And in may 1970,
Drilling begins.
284
00:15:45,133 --> 00:15:47,100
The prize for
Soviet engineers
285
00:15:47,167 --> 00:15:49,800
Is not just
Outperforming the u.S.A.
286
00:15:49,867 --> 00:15:52,400
And gaining
New geological data.
287
00:15:52,467 --> 00:15:56,233
They also want to control
The earth's resources.
288
00:15:56,300 --> 00:15:59,600
And they want to do it
From a remote base.
289
00:16:02,567 --> 00:16:04,400
Meigs: this is a very
Out-of-the-way place.
290
00:16:04,467 --> 00:16:07,667
They had to bring in all
Their materials and expertise.
291
00:16:07,733 --> 00:16:08,474
But the soviet union
Did a lot of that.
292
00:16:08,474 --> 00:16:09,000
But the soviet union
Did a lot of that.
293
00:16:09,567 --> 00:16:11,900
They were good
At infrastructure,
294
00:16:12,067 --> 00:16:18,133
And building big, sophisticated
Bases in remote locations.
295
00:16:18,200 --> 00:16:19,300
[ man speaking russian ]
296
00:16:19,367 --> 00:16:21,300
Translator: the digging
Of the well itself
297
00:16:21,367 --> 00:16:23,233
Is a big difficulty.
298
00:16:23,300 --> 00:16:26,067
I have never drilled
Anything like it.
299
00:16:26,067 --> 00:16:30,167
No one could advise us
On the way to do it.
300
00:16:30,233 --> 00:16:32,633
Narrator: but drilling into
The earth's crust in this
301
00:16:32,633 --> 00:16:37,067
Out-of-the-way location
Is easier said than done.
302
00:16:37,100 --> 00:16:38,474
The first problem
That has to be overcome
303
00:16:38,474 --> 00:16:39,000
The first problem
That has to be overcome
304
00:16:39,333 --> 00:16:42,233
Is one of
Basic physics.
305
00:16:42,300 --> 00:16:46,300
Even though the borehole will
Only be 9 inches in diameter,
306
00:16:46,367 --> 00:16:49,100
The immense torque
Of turning drill tubing
307
00:16:49,167 --> 00:16:55,433
Weighing over a million pounds
Makes the task impossible.
308
00:16:55,500 --> 00:16:58,533
So, soviet engineers
Use a radical new way
309
00:16:58,600 --> 00:17:01,800
Of overcoming
This difficulty --
310
00:17:01,867 --> 00:17:05,067
An annular-shaped
Core drill.
311
00:17:05,133 --> 00:17:06,400
Jerram: the technology
With drilling is,
312
00:17:06,467 --> 00:17:08,474
You actually just have
The drill bit at the end moving.
313
00:17:08,474 --> 00:17:08,933
You actually just have
The drill bit at the end moving.
314
00:17:09,067 --> 00:17:12,067
You force mud and other things
Down to keep this thing moving,
315
00:17:12,067 --> 00:17:15,167
And that's where it's
Grinding away at the rock.
316
00:17:15,233 --> 00:17:17,267
And in between,
You can take out,
317
00:17:17,333 --> 00:17:18,667
Essentially,
The shaft of rock,
318
00:17:18,733 --> 00:17:20,067
What we call "The core,"
319
00:17:20,067 --> 00:17:22,867
And look at
The structure of the earth.
320
00:17:22,933 --> 00:17:24,500
Meigs:
The deeper you drill,
321
00:17:24,567 --> 00:17:27,200
The harder it is to manage
The drilling process.
322
00:17:27,267 --> 00:17:29,100
Equipment can get stuck
In the hole.
323
00:17:29,167 --> 00:17:30,533
The temperatures
Get really high.
324
00:17:30,600 --> 00:17:32,633
The rock doesn't
Behave properly.
325
00:17:32,700 --> 00:17:35,200
So, this was a huge
Technological achievement
326
00:17:35,267 --> 00:17:37,533
For its day.
327
00:17:37,600 --> 00:17:38,474
[ man speaking russian ]
328
00:17:38,474 --> 00:17:38,667
[ man speaking russian ]
329
00:17:38,733 --> 00:17:39,000
Translator: the difficulties
Were colossal.
330
00:17:40,633 --> 00:17:44,300
We had to develop everything
There and then.
331
00:17:44,367 --> 00:17:47,567
And we contended with
The difficulties of the north,
332
00:17:47,633 --> 00:17:51,433
Being short summers, cold,
And remoteness.
333
00:17:53,300 --> 00:17:54,800
Narrator:
For over a decade,
334
00:17:54,867 --> 00:17:57,733
They drill into the crust
Using a 200-ton,
335
00:17:57,800 --> 00:18:03,100
200-foot-high drilling machine
Housed in a huge yellow tower
336
00:18:03,167 --> 00:18:07,300
In the center of
The borehole site.
337
00:18:07,367 --> 00:18:08,474
Drilling deep into
The earth's crust,
338
00:18:08,474 --> 00:18:09,000
Drilling deep into
The earth's crust,
339
00:18:09,533 --> 00:18:12,533
Averaging 190 feet
A month,
340
00:18:12,600 --> 00:18:15,733
It wears out
Nearly 25 miles of pipes
341
00:18:15,800 --> 00:18:17,933
Just from
Friction and heat.
342
00:18:20,333 --> 00:18:24,367
And they borehole becomes
The deepest hole in the world
343
00:18:24,433 --> 00:18:27,733
At an astonishing
39,000 feet.
344
00:18:27,800 --> 00:18:31,233
*
345
00:18:31,300 --> 00:18:34,100
Dickrell: the borehole beat
The world record in 1979.
346
00:18:34,167 --> 00:18:36,767
It was almost 40,000 feet
Below the surface,
347
00:18:36,833 --> 00:18:38,474
Which is an amazingly
Deep distance
348
00:18:38,474 --> 00:18:38,700
Which is an amazingly
Deep distance
349
00:18:38,767 --> 00:18:39,000
When you think about it.
350
00:18:40,300 --> 00:18:43,067
The marianas trench, which is
The deepest place in the ocean,
351
00:18:43,100 --> 00:18:46,233
Is not even near
That deep.
352
00:18:46,300 --> 00:18:48,500
Narrator: as news spreads
Of the incredible depths
353
00:18:48,567 --> 00:18:51,200
Being reached
By the kola site,
354
00:18:51,267 --> 00:18:54,300
Rumors about its discoveries
Begin to spread.
355
00:18:57,167 --> 00:18:59,633
The fact that the borehole
Had been dug so deeply
356
00:18:59,700 --> 00:19:02,100
Was used to create
A hoax,
357
00:19:02,167 --> 00:19:04,633
Which was called
"The well to hell."
358
00:19:04,700 --> 00:19:07,100
If you listened really close,
And put a microphone underneath,
359
00:19:07,167 --> 00:19:08,474
You could actually hear
People screaming.
360
00:19:08,474 --> 00:19:08,900
You could actually hear
People screaming.
361
00:19:09,067 --> 00:19:12,067
[ ominous noise plays ]
362
00:19:13,833 --> 00:19:16,067
This was later debunked
As a complete hoax,
363
00:19:16,133 --> 00:19:19,167
But the fact that
The hole goes so deeply
364
00:19:19,233 --> 00:19:21,433
Ignited people's imaginations
That, you know,
365
00:19:21,500 --> 00:19:26,167
Perhaps you could hear people
Screaming down in hell.
366
00:19:26,233 --> 00:19:31,433
Narrator: drilling continues
To 39,587 feet,
367
00:19:31,500 --> 00:19:35,333
When there is
A significant setback.
368
00:19:35,400 --> 00:19:37,633
One of the pipes
Twists off,
369
00:19:37,700 --> 00:19:38,474
And shuts down
The whole operation.
370
00:19:38,474 --> 00:19:39,000
And shuts down
The whole operation.
371
00:19:42,400 --> 00:19:44,800
Can the russians
Continue to drill deeper
372
00:19:44,867 --> 00:19:46,500
Into the earth's crust?
373
00:19:46,567 --> 00:19:51,400
And why was the kola superdeep
Borehole abandoned?
374
00:19:53,667 --> 00:19:56,733
*
375
00:19:59,300 --> 00:20:02,000
Narrator: far out in the arctic
Tundra of russia,
376
00:20:02,067 --> 00:20:05,367
The kola borehole
Hopes to dig over 9 miles
377
00:20:05,433 --> 00:20:10,067
Into the earth's crust,
To a depth of 49,000 feet.
378
00:20:12,867 --> 00:20:18,667
But at 39,587 feet,
There is a catastrophic failure.
379
00:20:21,700 --> 00:20:22,658
When you're drilling so deep
Into the earth's crust,
380
00:20:22,658 --> 00:20:23,000
When you're drilling so deep
Into the earth's crust,
381
00:20:24,067 --> 00:20:26,633
You're actually miles away from
Where you are on the surface,
382
00:20:26,700 --> 00:20:28,167
And you're drilling
And drilling away.
383
00:20:28,233 --> 00:20:29,300
That's one thing.
384
00:20:29,367 --> 00:20:31,067
If you then
Take the drill bit out,
385
00:20:31,133 --> 00:20:32,533
And then you try
And re-enter the hole,
386
00:20:32,600 --> 00:20:35,267
That's when it can cause
Many, many problems.
387
00:20:35,333 --> 00:20:37,633
It's like trying to find
That needle in a haystack
388
00:20:37,700 --> 00:20:39,933
Down to where
You were drilling before.
389
00:20:40,033 --> 00:20:41,833
And the drill bit itself
Can get stuck,
390
00:20:41,900 --> 00:20:43,667
And you can break
The drill string.
391
00:20:43,733 --> 00:20:46,033
And in this instance, thousands
Of feet of drill string
392
00:20:46,100 --> 00:20:49,200
Were broken.
393
00:20:49,267 --> 00:20:52,300
Narrator: engineers now have
To start a new hole
394
00:20:52,367 --> 00:20:52,658
From an offshoot
At 23,300 feet.
395
00:20:52,658 --> 00:20:53,000
From an offshoot
At 23,300 feet.
396
00:20:59,533 --> 00:21:02,367
It takes another 5 years
To borehole down
397
00:21:02,433 --> 00:21:08,533
To the amazing depth
Of 40,230 feet.
398
00:21:08,600 --> 00:21:10,900
But at this
Incredible depth,
399
00:21:11,067 --> 00:21:14,067
Drilling becomes
Practically impossible.
400
00:21:16,233 --> 00:21:20,367
The soviets discover that, when
You get far enough underground,
401
00:21:20,433 --> 00:21:22,658
The rocks are
No longer rocks.
402
00:21:22,658 --> 00:21:23,000
The rocks are
No longer rocks.
403
00:21:25,233 --> 00:21:28,433
Meigs: because, as you go down,
It starts getting hotter.
404
00:21:28,433 --> 00:21:30,667
And as it gets hotter,
It's harder for the equipment,
405
00:21:30,733 --> 00:21:33,067
For your drill equipment,
To hold up.
406
00:21:33,133 --> 00:21:36,533
But also, the rock itself
Begins to get a little bit soft.
407
00:21:36,600 --> 00:21:40,800
It gets to flow a little bit
Like silly putty.
408
00:21:40,867 --> 00:21:42,600
Dickrell: the temperatures
Of the borehole itself
409
00:21:42,667 --> 00:21:44,067
Were getting
Extremely hot --
410
00:21:44,100 --> 00:21:46,700
So hot that
The drill head itself
411
00:21:46,767 --> 00:21:49,167
Was becoming almost
Impossible to operate,
412
00:21:49,233 --> 00:21:50,867
Due to just
The elevated temperatures.
413
00:21:50,933 --> 00:21:52,658
Just so hot down there.
414
00:21:52,658 --> 00:21:53,000
Just so hot down there.
415
00:21:53,800 --> 00:21:56,133
Narrator: with their equipment
Failing rapidly
416
00:21:56,200 --> 00:21:58,767
As they encountered
Staggeringly high temperatures
417
00:21:58,833 --> 00:22:00,300
At these depths,
418
00:22:00,367 --> 00:22:02,867
The engineers at kola
Have no option
419
00:22:02,933 --> 00:22:04,833
But to stop
Further drilling.
420
00:22:07,067 --> 00:22:09,867
Though they fail to reach
Their target depth,
421
00:22:09,933 --> 00:22:12,900
They push scientific knowledge
Of the earth's structure
422
00:22:13,067 --> 00:22:15,067
Further than ever before,
423
00:22:15,067 --> 00:22:17,433
And make astonishing
Discoveries.
424
00:22:20,067 --> 00:22:21,833
One thing that surprised them
Was, they discovered
425
00:22:21,900 --> 00:22:22,658
A lot of water deep,
Deep down in the borehole --
426
00:22:22,658 --> 00:22:23,000
A lot of water deep,
Deep down in the borehole --
427
00:22:25,233 --> 00:22:27,567
Way below where you
Would find groundwater
428
00:22:27,633 --> 00:22:30,367
Or any effects
Of ocean water.
429
00:22:30,433 --> 00:22:33,067
Dickrell:
Scientists also found there was
A tremendous amount of hydrogen
430
00:22:33,067 --> 00:22:35,400
Trapped in the rocks,
Which was completely unexpected.
431
00:22:35,467 --> 00:22:38,267
They theorized it came from
Water that had been squeezed
432
00:22:38,333 --> 00:22:42,100
So strongly that it actually
Released hydrogen gas.
433
00:22:42,167 --> 00:22:45,367
Narrator:
But that isn't all they find.
434
00:22:45,433 --> 00:22:47,667
Translator: we did find life,
Bacteria,
435
00:22:47,733 --> 00:22:51,533
At the depth of
24,600 feet.
436
00:22:51,600 --> 00:22:52,658
Dickrell: the microfossils
Found that deep
437
00:22:52,658 --> 00:22:53,000
Dickrell: the microfossils
Found that deep
438
00:22:53,733 --> 00:22:55,600
Were actually
Single-celled organisms
439
00:22:55,667 --> 00:22:57,167
That had existed long,
Long ago.
440
00:22:57,233 --> 00:22:58,600
And scientists
Were very surprised
441
00:22:58,667 --> 00:23:03,833
That life could even exist,
Or could be found, that deeply.
442
00:23:03,900 --> 00:23:07,467
Narrator:
The kola borehole penetrates
Nearly a third of the way
443
00:23:07,467 --> 00:23:10,067
Through the baltic
Continental crust.
444
00:23:10,067 --> 00:23:13,067
It's the deepest
Artificial point on earth,
445
00:23:13,133 --> 00:23:17,367
A record that is
Still held today.
446
00:23:17,433 --> 00:23:19,067
But with a lack of funding,
447
00:23:19,133 --> 00:23:22,500
Russia closes
The facility in 2005.
448
00:23:26,133 --> 00:23:30,500
Today, a simple welded
Steel plate is the only sign
449
00:23:30,567 --> 00:23:32,667
That the world's
Deepest hole
450
00:23:32,733 --> 00:23:36,733
Lies directly beneath
One's feet.
451
00:23:36,800 --> 00:23:38,100
Jerram:
You wouldn't necessarily know,
452
00:23:38,167 --> 00:23:41,400
But you could be standing
On that little metal plinth,
453
00:23:41,467 --> 00:23:44,933
That beneath you there's more
Than 7 miles of knowledge
454
00:23:45,067 --> 00:23:48,067
Of what's going on
Inside the earth's surface.
455
00:23:48,133 --> 00:23:49,867
And that, to me,
Is really fascinating.
456
00:23:49,933 --> 00:23:52,658
From something that looks
Completely bizarre,
457
00:23:52,658 --> 00:23:52,667
From something that looks
Completely bizarre,
458
00:23:52,733 --> 00:23:53,000
We actually have a window
Into the interior of our planet.
459
00:23:56,733 --> 00:24:00,167
*
460
00:24:02,933 --> 00:24:04,700
Narrator: on the other side
Of europe,
461
00:24:04,767 --> 00:24:06,633
On the border
Of france and spain,
462
00:24:06,700 --> 00:24:11,833
A tiny village of 500 people
Sits in a steep-sided valley.
463
00:24:15,600 --> 00:24:18,533
But 4,000 feet up,
In the pyrenees mountains,
464
00:24:18,600 --> 00:24:20,933
Opposite the small
Cluster of houses,
465
00:24:21,067 --> 00:24:22,658
Is a gigantic
Derelict building.
466
00:24:22,658 --> 00:24:23,000
Is a gigantic
Derelict building.
467
00:24:26,800 --> 00:24:30,600
Bell: it's a surprising building
To find in that location.
468
00:24:30,667 --> 00:24:33,800
It's grand.
It's almost palatial.
469
00:24:33,867 --> 00:24:36,667
And yet, there it is,
Plonked down
470
00:24:36,733 --> 00:24:38,467
In the middle of
The pyrenees mountains
471
00:24:38,467 --> 00:24:42,867
With not that much
Civilization around it.
472
00:24:45,200 --> 00:24:48,833
Narrator: this is no
Disused factory or power plant,
473
00:24:48,900 --> 00:24:52,658
But a glass
And marble palace.
474
00:24:52,658 --> 00:24:52,700
But a glass
And marble palace.
475
00:24:52,767 --> 00:24:53,000
Its ornate, three-story facade
Has a total of 365 windows,
476
00:24:58,467 --> 00:25:00,367
156 doors,
477
00:25:00,433 --> 00:25:04,533
And stretches 800 feet
Along the narrow valley floor.
478
00:25:07,500 --> 00:25:11,933
Nusbacher: the idea that anybody
Would build something so grand
479
00:25:12,067 --> 00:25:15,467
In a place that is almost
Impossible to get to,
480
00:25:15,467 --> 00:25:18,067
That is astonishing.
481
00:25:19,867 --> 00:25:22,067
Narrator: immense effort
Has gone into creating
482
00:25:22,067 --> 00:25:22,658
This incredible structure,
483
00:25:22,658 --> 00:25:23,000
This incredible structure,
484
00:25:24,067 --> 00:25:26,367
But why was it built here?
485
00:25:26,433 --> 00:25:29,067
And why was it abandoned?
486
00:25:32,100 --> 00:25:33,733
In the mid-19th century,
487
00:25:33,800 --> 00:25:36,400
Spain is cut off
From france and europe
488
00:25:36,467 --> 00:25:38,467
By the pyrenees
Mountain range,
489
00:25:38,533 --> 00:25:41,533
Which covers 260 miles
Of the border,
490
00:25:41,600 --> 00:25:43,633
Crippling
The nation's economy.
491
00:25:45,500 --> 00:25:48,200
To establish
A reliable trade route,
492
00:25:48,267 --> 00:25:50,933
A train line
Has to be constructed.
493
00:25:53,467 --> 00:25:58,167
Meigs: the idea of a train line
That would cross the pyrenees
494
00:25:58,233 --> 00:26:00,133
Was extremely appealing.
495
00:26:00,200 --> 00:26:02,400
And when that
Was undertaken,
496
00:26:02,467 --> 00:26:04,300
It was a massive
Engineering project.
497
00:26:04,367 --> 00:26:07,767
It was almost like a
Panama canal type of a project,
498
00:26:07,833 --> 00:26:12,167
With super long tunnels,
And bridges.
499
00:26:12,233 --> 00:26:15,167
Years of very, very
Challenging engineering.
500
00:26:15,233 --> 00:26:18,633
Narrator: they try to connect
To europe with this,
501
00:26:18,700 --> 00:26:22,167
The canfranc
International railway station.
502
00:26:23,933 --> 00:26:27,567
Building begins in 1923,
503
00:26:27,633 --> 00:26:29,333
But there is
A fundamental difference
504
00:26:29,400 --> 00:26:32,100
Between the french and spanish
Rail systems.
505
00:26:33,767 --> 00:26:37,400
Megs: spanish trains ran on
A different width of track
506
00:26:37,467 --> 00:26:39,067
Than french trains.
507
00:26:39,067 --> 00:26:42,567
So, they had to find
A station big enough
508
00:26:42,633 --> 00:26:44,867
To unload
The french trains,
509
00:26:44,933 --> 00:26:48,167
Load everything onto the
Spanish trains, or vice versa.
510
00:26:51,367 --> 00:26:52,658
Narrator: the only solution
Is to create a transfer point
511
00:26:52,658 --> 00:26:53,000
Narrator: the only solution
Is to create a transfer point
512
00:26:54,600 --> 00:26:56,800
From one track gauge
To the other.
513
00:26:59,167 --> 00:27:03,467
Completed in 1928, the station
Becomes one of the longest
514
00:27:03,467 --> 00:27:07,067
And highest altitude
Major rail stations in europe
515
00:27:07,133 --> 00:27:09,367
At nearly 4,000 feet.
516
00:27:11,133 --> 00:27:15,133
It is dubbed
"The titanic of the mountains."
517
00:27:15,200 --> 00:27:16,333
[ camera shutter clicking ]
518
00:27:16,400 --> 00:27:20,633
*
519
00:27:20,700 --> 00:27:22,658
Bell: by building this huge,
Impressive station
520
00:27:22,658 --> 00:27:23,000
Bell: by building this huge,
Impressive station
521
00:27:23,733 --> 00:27:25,067
In the pyrenees,
522
00:27:25,067 --> 00:27:28,267
It would open up new,
Strong trade routes into france,
523
00:27:28,333 --> 00:27:31,300
And then,
Into the whole of europe.
524
00:27:31,367 --> 00:27:33,467
[ man speaking spanish ]
525
00:27:33,467 --> 00:27:35,700
Translator: it's very modern
And spectacular.
526
00:27:35,767 --> 00:27:38,167
It gives a sense of the great
Investment that was made
527
00:27:38,233 --> 00:27:40,500
To build this grand
International railway.
528
00:27:44,833 --> 00:27:49,933
Narrator: on july 18th, 1928,
King alfonso of spain
529
00:27:50,067 --> 00:27:52,500
Formally opens
The canfranc station,
530
00:27:52,567 --> 00:27:52,658
And declares the pyrenees
No longer exist.
531
00:27:52,658 --> 00:27:53,000
And declares the pyrenees
No longer exist.
532
00:27:57,767 --> 00:28:00,433
With posts for customs
And border protection,
533
00:28:00,433 --> 00:28:04,400
A hotel, restaurants,
And 2,000 staff,
534
00:28:04,467 --> 00:28:08,367
Canfranc rivals any of
The major stations of europe.
535
00:28:11,400 --> 00:28:14,900
Nusbacher: spain, they think,
Has finally arrived,
536
00:28:15,067 --> 00:28:17,767
And is once again
A player in europe.
537
00:28:17,833 --> 00:28:20,800
Narrator: but dark clouds
Loom over its future.
538
00:28:23,167 --> 00:28:25,933
Just 8 years
After canfranc's opening,
539
00:28:26,067 --> 00:28:31,233
Spain falls in the grip
Of a bloody civil war.
540
00:28:31,300 --> 00:28:35,867
Canfranc becomes the last stop
On a railway to nowhere.
541
00:28:38,633 --> 00:28:41,600
Meigs: the canfranc station
Had the misfortune of sitting
542
00:28:41,667 --> 00:28:45,233
Right on kind of
A geopolitical fault line.
543
00:28:45,300 --> 00:28:48,300
Tunnels were closed
For a time then,
544
00:28:48,367 --> 00:28:49,833
Because the spanish
Government
545
00:28:49,900 --> 00:28:52,600
Was afraid of people
Smuggling in supplies.
546
00:28:55,600 --> 00:28:57,100
Narrator:
For several years,
547
00:28:57,167 --> 00:28:59,467
Canfranc does not
Formally operate,
548
00:28:59,467 --> 00:29:02,300
As the spanish dictator
Francisco franco
549
00:29:02,367 --> 00:29:03,733
Gets the help of hitler
550
00:29:03,800 --> 00:29:08,367
To brutally squash spain's
Republican and communist forces.
551
00:29:11,400 --> 00:29:14,867
When the spanish civil war ends
In 1939,
552
00:29:14,933 --> 00:29:17,400
Canfranc finally reopens,
553
00:29:17,467 --> 00:29:21,133
And the station begins dealing
With a new flood of passengers.
554
00:29:23,700 --> 00:29:27,467
Fleeing jews and refugees head
South through this station,
555
00:29:27,467 --> 00:29:29,333
Away from german
Prosecution.
556
00:29:29,400 --> 00:29:33,100
*
557
00:29:33,167 --> 00:29:36,200
But ironically,
Canfranc also becomes
558
00:29:36,267 --> 00:29:39,633
The vital shipment center
For tons of valuable metals,
559
00:29:39,700 --> 00:29:43,333
Including gold and tungsten,
For hitler's war machine
560
00:29:43,400 --> 00:29:47,067
As payback for his helping
Franco win the civil war.
561
00:29:49,800 --> 00:29:52,300
When the nazis invaded france
In the second world war,
562
00:29:52,367 --> 00:29:52,658
Canfranc station provided
A really important railway link
563
00:29:52,658 --> 00:29:53,000
Canfranc station provided
A really important railway link
564
00:29:56,867 --> 00:30:00,433
For jewish refugees
Escaping france into spain.
565
00:30:00,433 --> 00:30:02,767
[ train whistle blows ]
566
00:30:02,833 --> 00:30:07,833
But going the other way, it also
Provided a route for the germans
567
00:30:07,900 --> 00:30:12,467
To export gold ore
From spain into france,
568
00:30:12,467 --> 00:30:14,833
And, effectively,
Into the german reich.
569
00:30:17,700 --> 00:30:21,467
Narrator: but will this gold ore
Help the german war effort?
570
00:30:21,467 --> 00:30:22,658
And why was the canfranc
Station abandoned?
571
00:30:22,658 --> 00:30:23,000
And why was the canfranc
Station abandoned?
572
00:30:28,900 --> 00:30:29,000
*
573
00:30:34,233 --> 00:30:36,500
Narrator: the abandoned,
But incredibly ornate,
574
00:30:36,567 --> 00:30:39,467
Canfranc international
Railway station
575
00:30:39,533 --> 00:30:45,067
Plays an important role
In world war ii.
576
00:30:45,133 --> 00:30:48,633
By 1945, towards
The end of the war,
577
00:30:48,700 --> 00:30:53,500
Spain has sent tons of gold
To help the nazi war efforts.
578
00:30:53,567 --> 00:30:56,333
However,
After germany's defeat,
579
00:30:56,400 --> 00:30:58,226
Nazi leaders
With tons of looted gold
580
00:30:58,226 --> 00:30:59,000
Nazi leaders
With tons of looted gold
581
00:30:59,800 --> 00:31:03,267
Pass back through canfranc.
582
00:31:03,267 --> 00:31:08,267
Because almost the only way
To get from france into spain,
583
00:31:08,267 --> 00:31:11,433
And onto a ship to somewhere
Else in the world --
584
00:31:11,500 --> 00:31:16,600
Because that requires you to get
Off the train at canfranc,
585
00:31:16,667 --> 00:31:19,900
To walk through
Canfranc station,
586
00:31:20,067 --> 00:31:24,467
That one facility
Becomes a route
587
00:31:24,533 --> 00:31:27,533
For evil people
To get away,
588
00:31:27,600 --> 00:31:28,226
And seek safety
In south america.
589
00:31:28,226 --> 00:31:29,000
And seek safety
In south america.
590
00:31:31,933 --> 00:31:36,067
This train line was a vital link
Between southern france
591
00:31:36,067 --> 00:31:37,933
And, essentially,
The outside world.
592
00:31:38,067 --> 00:31:40,833
It allowed supplies
And information,
593
00:31:40,900 --> 00:31:43,433
Travel to
The french resistance.
594
00:31:43,500 --> 00:31:46,533
They were even used
For some spy missions,
595
00:31:46,600 --> 00:31:49,300
Where some very brave
Young women
596
00:31:49,300 --> 00:31:53,100
Would carry packages
Of information out to spain,
597
00:31:53,167 --> 00:31:56,067
Where they would ultimately
Be delivered on
598
00:31:56,100 --> 00:31:58,226
To the allies
And britain.
599
00:31:58,226 --> 00:31:58,633
To the allies
And britain.
600
00:32:00,833 --> 00:32:02,300
Narrator:
After the war,
601
00:32:02,300 --> 00:32:05,333
With just a trickle
Of international passengers,
602
00:32:05,400 --> 00:32:07,400
The majestic halls
Of canfranc
603
00:32:07,467 --> 00:32:12,367
Grow more and more
Shabby and neglected.
604
00:32:12,433 --> 00:32:15,833
And 42 years after
It opens its doors,
605
00:32:15,900 --> 00:32:18,567
It is forced
To shut down for good.
606
00:32:20,767 --> 00:32:24,100
As vital as it was, the rail
Line was never profitable.
607
00:32:24,167 --> 00:32:26,667
And then, in 1970,
There was a train accident
608
00:32:26,733 --> 00:32:28,226
That destroyed
One of the bridges.
609
00:32:28,226 --> 00:32:28,900
That destroyed
One of the bridges.
610
00:32:29,067 --> 00:32:30,300
They never rebuilt it.
611
00:32:30,367 --> 00:32:33,067
I think it became kind of
An excuse to let the rail line
612
00:32:33,133 --> 00:32:35,367
Just fall into decay.
613
00:32:37,900 --> 00:32:39,133
Because, by that time,
614
00:32:39,200 --> 00:32:41,500
Air travel was becoming
More affordable.
615
00:32:41,567 --> 00:32:43,833
Highways were better.
Trucks were better.
616
00:32:43,900 --> 00:32:45,900
They had more
Alternatives to this
617
00:32:46,067 --> 00:32:48,633
Very difficult
Railroad line.
618
00:32:48,700 --> 00:32:50,800
Narrator: with the rail line
Out of action,
619
00:32:50,867 --> 00:32:55,500
Canfranc is abandoned
In the 1970s, and left to decay.
620
00:32:55,567 --> 00:32:58,226
*
621
00:32:58,226 --> 00:32:59,000
*
622
00:33:00,100 --> 00:33:04,433
But today, the station's
Old grandeur still remains.
623
00:33:06,767 --> 00:33:08,867
Meigs: a lot of travelers
Want to make a pilgrimage
624
00:33:08,933 --> 00:33:11,533
To see this magnificent
Train station.
625
00:33:11,600 --> 00:33:15,367
There's something poignant
About people working so hard
626
00:33:15,433 --> 00:33:19,167
On some ambitious technology
And infrastructure
627
00:33:19,233 --> 00:33:20,500
That never quite works.
628
00:33:20,567 --> 00:33:22,867
And then, it has
To be abandoned,
629
00:33:22,933 --> 00:33:27,600
And it just kind of
Slowly rots away.
630
00:33:27,667 --> 00:33:28,226
[ man speaking spanish ]
631
00:33:28,226 --> 00:33:29,000
[ man speaking spanish ]
632
00:33:30,100 --> 00:33:31,933
Translator:
It will come back to life.
633
00:33:32,067 --> 00:33:35,067
There was a bid of over
$33 million made recently --
634
00:33:35,100 --> 00:33:37,300
Which is a substantial
Amount of money --
635
00:33:37,367 --> 00:33:38,900
To finish renovating
The station,
636
00:33:39,067 --> 00:33:40,400
To build a new one
On the other side,
637
00:33:40,467 --> 00:33:42,567
And to urbanize
Its surroundings.
638
00:33:42,633 --> 00:33:43,933
That is the future.
639
00:33:47,567 --> 00:33:50,067
Narrator: we will never
Truly know what treasures
640
00:33:50,067 --> 00:33:53,233
And who
Passed across these platforms.
641
00:33:53,300 --> 00:33:57,167
Those secrets will forever
Stay hidden in the shadows
642
00:33:57,233 --> 00:33:58,226
Of the pyrenees mountains.
643
00:33:58,226 --> 00:33:58,300
Of the pyrenees mountains.
644
00:33:58,367 --> 00:33:59,000
*
645
00:34:05,067 --> 00:34:09,767
600 miles away, south of
The belgian capital of brussels,
646
00:34:09,833 --> 00:34:11,600
A desolate
Industrial area
647
00:34:11,667 --> 00:34:14,633
Spreads along the banks
Of the river sambre.
648
00:34:17,633 --> 00:34:20,300
Looming like a monolith
Over the wasteland
649
00:34:20,367 --> 00:34:24,067
Is a squat
Concrete tower.
650
00:34:24,067 --> 00:34:26,433
It is around 200 feet
At its base,
651
00:34:26,500 --> 00:34:28,226
And rises 354 feet
Into the air.
652
00:34:28,226 --> 00:34:29,000
And rises 354 feet
Into the air.
653
00:34:30,700 --> 00:34:33,300
Its corrugated sides
Slope upwards
654
00:34:33,300 --> 00:34:36,600
To reveal a silent,
Gaping mouth.
655
00:34:36,667 --> 00:34:40,233
*
656
00:34:40,300 --> 00:34:43,633
It's certainly impressive.
It's amazing to see.
657
00:34:43,700 --> 00:34:45,300
Agrawal:
It's quite beautiful.
658
00:34:45,300 --> 00:34:49,700
They've got these really
Flowing shapes.
659
00:34:49,767 --> 00:34:53,367
Narrator: mysteriously, the wide
Base is pierced all around
660
00:34:53,433 --> 00:34:56,800
By numerous gaps.
661
00:34:56,867 --> 00:34:58,226
The tower's interior looks
Like an unfinished beehive
662
00:34:58,226 --> 00:34:59,000
The tower's interior looks
Like an unfinished beehive
663
00:35:02,800 --> 00:35:07,067
Covered with rotting wooden
Slats and weed-clogged channels.
664
00:35:09,600 --> 00:35:14,267
But what lies behind the bizarre
Features of this massive tower?
665
00:35:14,267 --> 00:35:16,833
And why was it abandoned?
666
00:35:19,900 --> 00:35:22,867
In 1921,
The city of charleroi
667
00:35:22,933 --> 00:35:26,900
Is in belgium's
Industrial heartland.
668
00:35:27,067 --> 00:35:28,226
After 4 years of german
Occupation in world war I,
669
00:35:28,226 --> 00:35:29,000
After 4 years of german
Occupation in world war I,
670
00:35:30,600 --> 00:35:33,933
Its hundreds of factories
Need to go into overdrive
671
00:35:34,067 --> 00:35:38,100
To get the nation's economy
Back on its feet.
672
00:35:38,167 --> 00:35:41,067
But all of them
Are starved for power.
673
00:35:41,100 --> 00:35:44,467
So, a state-of-the-art
Power station is proposed --
674
00:35:44,533 --> 00:35:47,667
The enormous
Power plant I.M.
675
00:35:49,733 --> 00:35:51,767
In the process
Of generating power,
676
00:35:51,833 --> 00:35:54,067
Typically,
Steam engines are utilized.
677
00:35:54,067 --> 00:35:55,533
To make steam,
You need water.
678
00:35:55,600 --> 00:35:58,067
And when you make steam,
That water gets quite hot.
679
00:35:58,100 --> 00:35:58,226
To create new steam,
You need to take the hot water,
680
00:35:58,226 --> 00:35:59,000
To create new steam,
You need to take the hot water,
681
00:36:00,600 --> 00:36:04,633
Cool it down,
And then, recreate steam.
682
00:36:04,700 --> 00:36:07,933
Narrator: power plant I.M. Is
One of the largest power plants
683
00:36:08,067 --> 00:36:09,500
Of its kind in europe.
684
00:36:09,567 --> 00:36:13,167
*
685
00:36:13,233 --> 00:36:17,067
And at its heart
Is a dramatic cooling tower,
686
00:36:17,100 --> 00:36:20,067
Designed to cool
The water back down
687
00:36:20,100 --> 00:36:24,267
And produce more steam-based
Energy by burning coal.
688
00:36:24,267 --> 00:36:27,900
*
689
00:36:28,067 --> 00:36:28,226
We all recognize a cooling tower
When we see one,
690
00:36:28,226 --> 00:36:29,000
We all recognize a cooling tower
When we see one,
691
00:36:30,400 --> 00:36:32,533
And that's because they've got
That characteristic shape.
692
00:36:32,600 --> 00:36:35,367
It's called a "Hyperboloid,"
This 3-d form
693
00:36:35,433 --> 00:36:39,067
That's quite wide at the base,
And then kind of funnels in
694
00:36:39,100 --> 00:36:41,667
Before coming back out again
At the top.
695
00:36:41,733 --> 00:36:44,600
The reason they have this shape
Is because as the air,
696
00:36:44,667 --> 00:36:47,867
The warm air, is drawn up
Through that tower,
697
00:36:47,933 --> 00:36:51,100
It's accelerated through
That funnel, where it narrows,
698
00:36:51,167 --> 00:36:54,500
And that draws more air in
From underneath -- cooler air --
699
00:36:54,567 --> 00:36:57,067
Which does the job
Of a cooling tower.
700
00:36:59,400 --> 00:37:03,267
Narrator:
So, will the I.M. Cooling
Tower's pioneering design
701
00:37:03,267 --> 00:37:07,233
Help kick-start
Belgium's war-torn economy?
702
00:37:07,300 --> 00:37:09,600
And why was it abandoned?
703
00:37:13,067 --> 00:37:16,100
*
704
00:37:18,400 --> 00:37:20,933
Narrator: in the city
Of charleroi, in belgium,
705
00:37:21,067 --> 00:37:24,900
Is the power plant I.M.
706
00:37:25,067 --> 00:37:29,100
To produce steam-based energy,
Its cooling tower
707
00:37:29,100 --> 00:37:31,300
Is able to cool
An incredible
708
00:37:31,367 --> 00:37:36,600
480,000 gallons of water
Every minute.
709
00:37:36,667 --> 00:37:39,800
But this is only possible
Because of the unique use
710
00:37:39,867 --> 00:37:42,363
Of its cone-like
Hyperboloid shape.
711
00:37:42,363 --> 00:37:42,767
Of its cone-like
Hyperboloid shape.
712
00:37:45,567 --> 00:37:47,467
The hyperboloid shape
Of a cooling tower
713
00:37:47,533 --> 00:37:50,067
Is extremely effective
In terms of heat transfer
714
00:37:50,133 --> 00:37:53,933
Between the hot water
And the rising air.
715
00:37:54,067 --> 00:37:56,433
In that way, the design
Has persisted through time
716
00:37:56,500 --> 00:37:58,500
As a very classical
And effective way
717
00:37:58,567 --> 00:38:00,100
To do what you need to do.
718
00:38:00,100 --> 00:38:04,400
*
719
00:38:04,467 --> 00:38:06,100
Narrator:
For all its simplicity,
720
00:38:06,100 --> 00:38:09,833
The cooling tower itself
Is no easy build.
721
00:38:09,900 --> 00:38:12,363
The hyperboloid shape is not
Simply a matter of styling,
722
00:38:12,363 --> 00:38:13,000
The hyperboloid shape is not
Simply a matter of styling,
723
00:38:13,833 --> 00:38:19,067
But a brilliant solution to
Creating mass without weight.
724
00:38:19,067 --> 00:38:21,933
So, creating these large,
Flowing, beautiful shapes
725
00:38:22,067 --> 00:38:23,867
Is actually
Quite challenging,
726
00:38:23,933 --> 00:38:26,167
Because if any of you have
Ever tried creating
727
00:38:26,233 --> 00:38:28,400
That shape just on
A pottery wheel,
728
00:38:28,467 --> 00:38:32,533
You know, that size,
It's really hard.
729
00:38:32,600 --> 00:38:36,667
You're trying to use form work
And molds to create this.
730
00:38:36,733 --> 00:38:39,867
You need to change the way
The mold fits the higher you go,
731
00:38:39,933 --> 00:38:41,767
So that you get
Your curvy shape.
732
00:38:41,833 --> 00:38:42,363
You're at a height,
As well,
733
00:38:42,363 --> 00:38:43,000
You're at a height,
As well,
734
00:38:43,333 --> 00:38:45,467
And you're trying to
Pour concrete down here.
735
00:38:45,533 --> 00:38:49,333
And then, think about doing
All of that without computers.
736
00:38:49,400 --> 00:38:51,633
You're basically sitting there
With a pencil
737
00:38:51,700 --> 00:38:54,233
And a piece of paper,
Working out what you need to do,
738
00:38:54,300 --> 00:38:57,700
And then doing it
On this really grand scale.
739
00:38:57,767 --> 00:39:00,900
Narrator: the plant starts
Operating in 1921.
740
00:39:03,367 --> 00:39:05,300
Hot water from
The plant's machinery
741
00:39:05,367 --> 00:39:10,100
Is blasted into the tower
Through its central vent.
742
00:39:10,100 --> 00:39:12,363
It's collected
In hundreds of shallow channels
743
00:39:12,363 --> 00:39:13,000
It's collected
In hundreds of shallow channels
744
00:39:13,067 --> 00:39:15,500
Designed to increase
Its surface area
745
00:39:15,567 --> 00:39:17,767
And lower
Its temperature rapidly,
746
00:39:17,833 --> 00:39:19,733
And with extreme economy.
747
00:39:19,800 --> 00:39:24,433
*
748
00:39:24,500 --> 00:39:28,800
They're using this principle
That hotter air is less dense,
749
00:39:28,867 --> 00:39:32,700
And therefore, lighter,
And cooler air is more dense,
750
00:39:32,767 --> 00:39:33,833
And therefore, heavier.
751
00:39:33,900 --> 00:39:36,133
And so, what happens
In these towers
752
00:39:36,200 --> 00:39:41,567
Is that the hot air rises up and
The cool air stays at the base.
753
00:39:41,633 --> 00:39:42,363
And the shape here helps,
754
00:39:42,363 --> 00:39:43,000
And the shape here helps,
755
00:39:43,767 --> 00:39:46,067
And gives it a bit of
An aerodynamic quality
756
00:39:46,100 --> 00:39:50,533
To allow this flow to happen
Very smoothly.
757
00:39:50,600 --> 00:39:52,900
Narrator: by the early
20th century,
758
00:39:53,067 --> 00:39:56,167
The new plant and its tower
Successfully power
759
00:39:56,233 --> 00:40:00,367
A huge industrial expansion
In belgium.
760
00:40:00,433 --> 00:40:03,267
But engineers at the time
Have no idea
761
00:40:03,333 --> 00:40:07,300
That hanging over its future
Are two deadly byproducts.
762
00:40:09,500 --> 00:40:12,363
The coal-powered plant produces
Alarmingly high co2 levels,
763
00:40:12,363 --> 00:40:13,000
The coal-powered plant produces
Alarmingly high co2 levels,
764
00:40:14,700 --> 00:40:19,133
And lurking in the channels of
The tower is a killer disease.
765
00:40:21,033 --> 00:40:24,133
Inside a cooling tower,
It's warm, and it's damp.
766
00:40:24,200 --> 00:40:27,367
And at the exact temperature,
In those conditions,
767
00:40:27,433 --> 00:40:29,467
They can become
A breeding ground
768
00:40:29,533 --> 00:40:32,367
For legionnaires' disease,
Which can be fatal.
769
00:40:34,033 --> 00:40:35,700
Narrator:
Though no one dies,
770
00:40:35,767 --> 00:40:39,767
The tower continues to operate
Effectively for 50 years.
771
00:40:42,067 --> 00:40:42,363
But by 2007, the buildup
Of carbon dioxide emissions
772
00:40:42,363 --> 00:40:43,000
But by 2007, the buildup
Of carbon dioxide emissions
773
00:40:46,200 --> 00:40:49,633
From the charleroi plant
Rises to the incredible level
774
00:40:49,700 --> 00:40:52,900
Of 10% of the co2
In belgium,
775
00:40:53,000 --> 00:40:55,167
Which are
Unacceptable levels,
776
00:40:55,233 --> 00:40:57,567
So it is forced
To close down.
777
00:40:59,633 --> 00:41:03,467
Too unsafe and contaminated
To be repurposed,
778
00:41:03,533 --> 00:41:05,467
The site lies abandoned.
779
00:41:05,533 --> 00:41:08,600
*
780
00:41:10,767 --> 00:41:12,363
Today, the futuristic appearance
Still amazes the few people
781
00:41:12,363 --> 00:41:13,000
Today, the futuristic appearance
Still amazes the few people
782
00:41:14,900 --> 00:41:19,200
Prepared to penetrate its
Daunting maze of concrete beams.
783
00:41:21,467 --> 00:41:24,700
It is now being preserved
As a icon of design
784
00:41:24,767 --> 00:41:26,467
For future generations.
785
00:41:28,867 --> 00:41:31,133
After decades
Of being seen
786
00:41:31,133 --> 00:41:34,133
As a piece of industrial
Engineering,
787
00:41:34,200 --> 00:41:36,400
Its beauty has actually
Shone through,
788
00:41:36,467 --> 00:41:40,067
And that's the reason
They now want to keep it.
789
00:41:40,133 --> 00:41:42,363
Narrator: already nearly
A century old,
790
00:41:42,363 --> 00:41:42,633
Narrator: already nearly
A century old,
791
00:41:42,700 --> 00:41:43,000
Power plant I.M.
And its iconic cooling tower
792
00:41:46,233 --> 00:41:49,600
Show that, when engineers
Get a design right,
793
00:41:49,667 --> 00:41:51,267
It becomes timeless.
794
00:41:53,633 --> 00:41:57,367
For me, I just love
The mathematical
795
00:41:57,433 --> 00:42:01,833
And structural perfection
That these towers represent.
63928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.