All language subtitles for Museum.Secrets.S03E01.Inside.the.Palacio.Real.Madrid.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,359 --> 00:00:01,620 (calm music) 2 00:00:01,620 --> 00:00:05,543 - [Colm] Madrid, a city of pride and passion, 3 00:00:06,750 --> 00:00:11,750 and at its heart, a museum with secrets dark and strange, 4 00:00:13,410 --> 00:00:14,853 a lethal lost art, 5 00:00:16,520 --> 00:00:18,620 a clock possessed by the devil, 6 00:00:18,620 --> 00:00:20,310 (spirit howling) 7 00:00:20,310 --> 00:00:24,132 and a subterranean quest for the riches of Spain, 8 00:00:24,132 --> 00:00:26,410 (suspenseful orchestral music) 9 00:00:26,410 --> 00:00:31,410 secrets hidden in plain sight inside Madrid's Palacio Real. 10 00:00:35,324 --> 00:00:38,241 (mysterious music) 11 00:00:51,360 --> 00:00:54,210 In Madrid, there is no building more imposing 12 00:00:54,210 --> 00:00:56,173 or more magnificent than this. 13 00:00:57,950 --> 00:01:02,480 It's the Royal Palace, or in Spanish, Palacio Real. 14 00:01:06,530 --> 00:01:08,430 For centuries, it has been at the center 15 00:01:08,430 --> 00:01:10,893 of Spain's political and social life, 16 00:01:12,140 --> 00:01:15,800 from the Bourbon monarchs through the dark years 17 00:01:15,800 --> 00:01:17,715 of dictator Francisco Franco 18 00:01:17,715 --> 00:01:19,800 (crowd cheering) 19 00:01:19,800 --> 00:01:22,900 to its present incarnation as a working palace 20 00:01:22,900 --> 00:01:24,603 and extraordinary museum. 21 00:01:28,610 --> 00:01:31,920 In what were once royal ballrooms and bedrooms, 22 00:01:31,920 --> 00:01:34,933 royal possessions are now on public display. 23 00:01:39,050 --> 00:01:40,723 A king wore this armor. 24 00:01:41,580 --> 00:01:43,963 A queen told the time by this clock. 25 00:01:45,720 --> 00:01:48,390 And a royal retainer commissioned this fresco 26 00:01:48,390 --> 00:01:51,743 to remind visitors of how Spain achieved its power. 27 00:01:53,060 --> 00:01:55,730 It shows Christopher Columbus giving the planet 28 00:01:55,730 --> 00:01:57,923 to King Ferdinand and Queen Isabella. 29 00:01:59,970 --> 00:02:04,970 Thanks to Columbus, conquistadors had a new world to conquer 30 00:02:05,250 --> 00:02:08,760 and treasure to send back to Spain by the galleon load 31 00:02:11,690 --> 00:02:14,053 to gild the ceilings of the palace. 32 00:02:14,971 --> 00:02:17,380 (calm orchestral music) 33 00:02:17,380 --> 00:02:20,830 Historian Marcos Martinon-Torres specializes 34 00:02:20,830 --> 00:02:23,577 in the era of the Spanish Empire. 35 00:02:23,577 --> 00:02:25,469 (calm guitar music) 36 00:02:25,469 --> 00:02:27,720 - One of the aspects I've been researching 37 00:02:27,720 --> 00:02:31,500 is the material reason behind the splendor 38 00:02:31,500 --> 00:02:33,603 and the power of Spain. 39 00:02:35,160 --> 00:02:36,950 - [Colm] Marcos believes that the foundation 40 00:02:36,950 --> 00:02:40,470 of Spanish wealth was not silver or gold 41 00:02:41,480 --> 00:02:46,123 but a third element, hidden in plain sight in this room. 42 00:02:47,260 --> 00:02:49,110 What it is and how it shaped 43 00:02:49,110 --> 00:02:52,785 Spain's destiny is a museum secret. 44 00:02:52,785 --> 00:02:55,640 (crystal chiming) 45 00:02:55,640 --> 00:02:58,100 The investigation begins in the Spanish town 46 00:02:58,100 --> 00:03:01,765 of Almaden at the bottom of a mine shaft. 47 00:03:01,765 --> 00:03:05,160 (suspenseful music) 48 00:03:05,160 --> 00:03:08,090 Far beneath the ground, Marcos navigates tunnels 49 00:03:08,090 --> 00:03:09,863 dug hundreds of years ago. 50 00:03:13,490 --> 00:03:15,913 The miners weren't looking for silver or gold. 51 00:03:18,318 --> 00:03:20,130 - So this is what the miners were after. 52 00:03:20,130 --> 00:03:21,960 This is cinnabar, 53 00:03:21,960 --> 00:03:26,310 this red rock that we see here running in a vein. 54 00:03:26,310 --> 00:03:28,520 Only here would you get such high amounts 55 00:03:28,520 --> 00:03:30,123 of this precious red stone. 56 00:03:31,610 --> 00:03:35,070 It was crushed to create bright red pigments. 57 00:03:35,070 --> 00:03:37,970 Some of those frescoes we've seen at the Palacio Real 58 00:03:37,970 --> 00:03:39,863 are actually made with this pigment. 59 00:03:40,710 --> 00:03:43,530 And that's one of the reasons that made cinnabar so special, 60 00:03:43,530 --> 00:03:46,263 so appealing to different cultures throughout time. 61 00:03:48,600 --> 00:03:50,200 - [Colm] But it wasn't cinnabar's color 62 00:03:50,200 --> 00:03:51,883 that shaped Spain's destiny. 63 00:03:54,260 --> 00:03:58,113 16th century Spaniards learned that it can be transformed. 64 00:03:59,820 --> 00:04:03,260 - Somehow, they figured out that by heating the cinnabar, 65 00:04:03,260 --> 00:04:05,523 they could evaporate the sulfur. 66 00:04:07,090 --> 00:04:09,750 They would be left behind with tiny droplets 67 00:04:09,750 --> 00:04:12,080 of what we now know was mercury, 68 00:04:12,080 --> 00:04:14,483 this fascinating liquid metal. 69 00:04:16,130 --> 00:04:19,163 - [Colm] Today we know that mercury gives off toxic vapor, 70 00:04:21,940 --> 00:04:24,943 which is why the Almaden mine was closed in 2000. 71 00:04:26,360 --> 00:04:28,760 - We now can explain it in scientific terms. 72 00:04:28,760 --> 00:04:30,690 But also in the 16th century, people would see 73 00:04:30,690 --> 00:04:33,317 that people would go mad and die 74 00:04:33,317 --> 00:04:34,430 (man screaming) 75 00:04:34,430 --> 00:04:35,823 after working with mercury. 76 00:04:37,590 --> 00:04:39,460 - [Colm] 16th century alchemists 77 00:04:39,460 --> 00:04:41,303 believed the risk was worth it. 78 00:04:43,780 --> 00:04:46,920 Some thought mercury was the fabled philosopher's stone 79 00:04:46,920 --> 00:04:48,883 that could turn lead into gold, 80 00:04:49,970 --> 00:04:52,583 while others discovered the element's real magic. 81 00:04:53,660 --> 00:04:57,650 Mercury can liberate precious metals from low-grade ore, 82 00:04:57,650 --> 00:05:00,763 and that would become the lucrative solution to a problem. 83 00:05:03,500 --> 00:05:06,550 - During the first few centuries of Spanish expansion 84 00:05:06,550 --> 00:05:09,540 into America, it seemed relatively easy to just go there 85 00:05:09,540 --> 00:05:12,173 and exploit the richest gold and silver ores, 86 00:05:13,440 --> 00:05:17,590 but very soon after the Spanish start exploiting that, 87 00:05:17,590 --> 00:05:19,670 they found that the richest veins, 88 00:05:19,670 --> 00:05:21,780 the riches ores had been exhausted. 89 00:05:21,780 --> 00:05:25,480 So they had poorer veins that required more labor 90 00:05:25,480 --> 00:05:27,523 to extract a smaller amount of silver. 91 00:05:29,940 --> 00:05:31,610 - [Colm] In what is now Bolivia, 92 00:05:31,610 --> 00:05:33,840 and what was then a Spanish colony, 93 00:05:33,840 --> 00:05:36,343 there is a mountain of low-grade silver ore. 94 00:05:38,310 --> 00:05:42,223 Here, Spanish engineers scaled up the alchemical process. 95 00:05:45,370 --> 00:05:47,590 While natives were forced to work in the mines 96 00:05:47,590 --> 00:05:49,890 bringing silver ore to the surface, 97 00:05:49,890 --> 00:05:52,650 mules plodded in circles on a stone patio 98 00:05:52,650 --> 00:05:56,143 to mix seawater, silver ore, and mercury. 99 00:05:57,753 --> 00:06:00,010 - It was through this trampling that the mercury 100 00:06:00,010 --> 00:06:02,940 would eventually amalgamate with the silver so that it would 101 00:06:02,940 --> 00:06:05,663 finally leave the silver behind for you to collect. 102 00:06:07,170 --> 00:06:08,810 - [Colm] Each kilogram of silver 103 00:06:08,810 --> 00:06:11,540 required two kilograms of mercury 104 00:06:11,540 --> 00:06:13,623 from the Almaden mine in Spain. 105 00:06:15,700 --> 00:06:18,420 - 1/3 of all the mercury ever produced 106 00:06:18,420 --> 00:06:20,303 across the world came from this mine. 107 00:06:21,310 --> 00:06:24,310 There was a massive logistical enterprise 108 00:06:24,310 --> 00:06:27,283 to send these massive amounts of mercury to America. 109 00:06:29,430 --> 00:06:30,830 - [Colm] Upping mercury production 110 00:06:30,830 --> 00:06:33,043 came at a tragic human cost. 111 00:06:34,000 --> 00:06:37,100 - Tremors, severe pains, lots of people 112 00:06:37,100 --> 00:06:40,590 are reported as going insane, and of course, 113 00:06:40,590 --> 00:06:43,573 many of them as well would die prematurely. 114 00:06:44,540 --> 00:06:45,700 - [Colm] In the Americas, 115 00:06:45,700 --> 00:06:47,997 the problem was even more devastating. 116 00:06:47,997 --> 00:06:48,850 (man coughing) 117 00:06:48,850 --> 00:06:51,310 - The patio process was particularly toxic 118 00:06:51,310 --> 00:06:54,110 because you generated a lot of vapor 119 00:06:54,110 --> 00:06:56,860 and a lot of mercury compounds. 120 00:06:56,860 --> 00:07:00,000 - [Colm] Historians estimate that over several centuries, 121 00:07:00,000 --> 00:07:03,650 eight million miners died to produce precious metals 122 00:07:03,650 --> 00:07:06,833 which would have a value today of $30 trillion. 123 00:07:09,040 --> 00:07:11,110 - Without the mercury, we wouldn't have had 124 00:07:11,110 --> 00:07:14,620 the gold and silver that made us rich back then. 125 00:07:14,620 --> 00:07:17,190 It's very difficult to overestimate 126 00:07:17,190 --> 00:07:19,733 the importance of mercury to the history of Spain. 127 00:07:21,140 --> 00:07:23,450 - [Colm] The element that shaped Spain's destiny 128 00:07:23,450 --> 00:07:24,970 is hidden in plain sight 129 00:07:24,970 --> 00:07:28,350 in the Palacio Real's Hall of Mirrors. 130 00:07:28,350 --> 00:07:30,012 - If you wanted to make a mirror, 131 00:07:30,012 --> 00:07:32,470 until almost the 20th century, 132 00:07:32,470 --> 00:07:35,360 you needed transparent glass and then a reflective backing 133 00:07:35,360 --> 00:07:38,950 which was made of mercury combined with tin in an amalgam. 134 00:07:38,950 --> 00:07:41,610 So when I look at this mirror and see my face, 135 00:07:41,610 --> 00:07:44,813 I'm seeing myself, of course, but I'm also seeing mercury. 136 00:07:46,820 --> 00:07:48,920 - [Colm] The mirror makers sealed the glass 137 00:07:48,920 --> 00:07:51,943 to protect the royals from toxic mercury vapor. 138 00:07:53,030 --> 00:07:56,283 Eight million Spanish subjects weren't so lucky. 139 00:07:58,418 --> 00:08:00,150 (powerful orchestral music) 140 00:08:00,150 --> 00:08:04,733 Next on Museum Secrets, the lost art of the sword master. 141 00:08:06,875 --> 00:08:10,490 (mysterious music) 142 00:08:10,490 --> 00:08:13,650 The Palacio Real, the Royal Palace of Spain, 143 00:08:13,650 --> 00:08:16,223 stands in a city with a glorious past. 144 00:08:19,210 --> 00:08:22,123 It attracts more than a million visitors every year. 145 00:08:25,060 --> 00:08:27,110 Today, two people from New York City 146 00:08:27,110 --> 00:08:29,610 plan to do more than take in the sights of Madrid. 147 00:08:32,660 --> 00:08:36,070 Ramon Martinez and his wife, Jeannette Acosta-Martinez, 148 00:08:36,070 --> 00:08:37,820 are the world's foremost experts 149 00:08:37,820 --> 00:08:39,540 in a unique style of fencing 150 00:08:39,540 --> 00:08:42,517 that was practiced in Spain three centuries ago. 151 00:08:43,444 --> 00:08:45,600 (swords clanking) 152 00:08:45,600 --> 00:08:49,593 They're trying to revive this lost art and solve a mystery. 153 00:08:50,970 --> 00:08:54,620 On this plaza, on a summer day in 1646, 154 00:08:54,620 --> 00:08:57,440 17 swordsmen lined up to accept the challenge 155 00:08:57,440 --> 00:09:00,843 of a man named Don Miguel Perez de Mendoza. 156 00:09:02,980 --> 00:09:05,510 And it would seem that Mendoza was a fool 157 00:09:05,510 --> 00:09:08,280 because in fencing, to defeat even one opponent 158 00:09:08,280 --> 00:09:10,193 requires the utmost stamina. 159 00:09:12,270 --> 00:09:15,033 To face three challengers would be exhausting. 160 00:09:16,790 --> 00:09:21,593 And as for defeating 17, that would seem to be impossible. 161 00:09:23,250 --> 00:09:25,760 Why did Mendoza challenge so many? 162 00:09:25,760 --> 00:09:27,703 And how did he hope to survive? 163 00:09:32,330 --> 00:09:35,800 Ramon may be in a unique position to uncover these secrets 164 00:09:35,800 --> 00:09:38,833 because he and Mendoza have a few things in common, 165 00:09:40,300 --> 00:09:42,503 starting with Mendoza's neighborhood. 166 00:09:44,160 --> 00:09:46,820 - This was a very dangerous area in the 17th century, 167 00:09:46,820 --> 00:09:47,653 and anything can happen. 168 00:09:47,653 --> 00:09:49,980 You had all kinds of violent people, 169 00:09:49,980 --> 00:09:51,480 you cut throats in any corner. 170 00:09:52,520 --> 00:09:53,410 You had other swordsmen. 171 00:09:53,410 --> 00:09:55,810 You never know if there was a rivalry or not. 172 00:09:55,810 --> 00:09:58,710 This is put up or shut up right here in this neighborhood. 173 00:10:00,040 --> 00:10:03,193 - [Colm] To Ramon, these mean streets are familiar. 174 00:10:05,100 --> 00:10:07,040 - I was born and raised in The Bronx, New York. 175 00:10:07,040 --> 00:10:08,460 More exact, I come from the South Bronx, 176 00:10:08,460 --> 00:10:09,460 which is probably one of the most 177 00:10:09,460 --> 00:10:11,303 dangerous areas in New York City. 178 00:10:12,560 --> 00:10:14,170 When we're talking about 16th century 179 00:10:14,170 --> 00:10:16,240 or 17th century Madrid as compared 180 00:10:16,240 --> 00:10:19,210 to the South Bronx of the '60s and '70s, 181 00:10:19,210 --> 00:10:21,783 I would say it was pretty much the same. 182 00:10:23,010 --> 00:10:25,640 I started carrying a blade when I was like seven years old, 183 00:10:25,640 --> 00:10:27,830 not so much for being violent, 184 00:10:27,830 --> 00:10:29,296 which is the last thing on Earth 185 00:10:29,296 --> 00:10:30,130 that you would even look for, 186 00:10:30,130 --> 00:10:33,430 but you'd use it as a tool, as a method of self-defense, 187 00:10:33,430 --> 00:10:34,730 and everybody had a blade. 188 00:10:38,200 --> 00:10:41,823 - [Colm] In old Madrid, the blade of choice was the rapier, 189 00:10:43,900 --> 00:10:46,540 like the ones on display in the Palacio Real. 190 00:10:48,768 --> 00:10:50,600 - What you see here is a collection 191 00:10:50,600 --> 00:10:53,563 of rapiers that were typical of the mid 17th century. 192 00:10:54,680 --> 00:10:59,650 These weapons are the weapons of personal defense. 193 00:10:59,650 --> 00:11:01,580 This would've been the Glock of its time, 194 00:11:01,580 --> 00:11:03,843 light, lethal, extremely maneuverable. 195 00:11:05,270 --> 00:11:08,940 - [Colm] Don Miguel Perez de Mendoza owned such a weapon, 196 00:11:08,940 --> 00:11:11,563 but so did each of his 17 challengers. 197 00:11:13,540 --> 00:11:16,959 So why did Mendoza think he had an edge? 198 00:11:16,959 --> 00:11:19,959 (suspenseful music) 199 00:11:22,660 --> 00:11:26,253 Ramon believes the answer in is Spain's National Library. 200 00:11:28,180 --> 00:11:31,840 For over 30 years, Ramon has studied rare documents 201 00:11:31,840 --> 00:11:33,240 that have allowed him to recreate 202 00:11:33,240 --> 00:11:36,233 Mendoza's uniquely Spanish style of swordplay. 203 00:11:38,140 --> 00:11:42,597 It was known simply as the skill, but in Spanish, destreza. 204 00:11:44,114 --> 00:11:45,730 - All fencing schools are effective and deadly, 205 00:11:45,730 --> 00:11:48,530 but what made this unique was that it was not 206 00:11:48,530 --> 00:11:51,110 based upon preconceived techniques. 207 00:11:51,110 --> 00:11:54,380 It was founded upon a profound understanding 208 00:11:54,380 --> 00:11:56,563 of spatial relationships and movement. 209 00:11:57,649 --> 00:12:00,570 Destreza made a swordsman very cold blooded, 210 00:12:00,570 --> 00:12:03,360 detached, his adversaries nothing more 211 00:12:03,360 --> 00:12:05,660 than a geometric problem that he has to solve. 212 00:12:07,200 --> 00:12:09,310 - [Colm] As a well-known destreza master, 213 00:12:09,310 --> 00:12:10,950 Mendoza couldn't walk through Madrid 214 00:12:10,950 --> 00:12:14,000 without constant challenges from wannabes. 215 00:12:14,000 --> 00:12:16,890 So he decided to prove once and for all 216 00:12:16,890 --> 00:12:18,283 that he was the best. 217 00:12:19,270 --> 00:12:22,470 - He asked King Philip IV permission 218 00:12:22,470 --> 00:12:25,370 to post cartels throughout the kingdom 219 00:12:25,370 --> 00:12:29,120 as an open challenge to any swordsman who would face him. 220 00:12:29,120 --> 00:12:32,190 So he was answered by 17 swordsmen, 221 00:12:32,190 --> 00:12:34,543 and he faced 'em all in front of the king. 222 00:12:36,680 --> 00:12:39,300 - [Colm] As for how Mendoza fought that day, 223 00:12:39,300 --> 00:12:41,540 Ramon and Jeanette hope to demonstrate 224 00:12:41,540 --> 00:12:43,208 with a destreza master class. 225 00:12:43,208 --> 00:12:44,540 (speaking in foreign language) 226 00:12:44,540 --> 00:12:46,193 - We'll begin with a salute. 227 00:12:49,770 --> 00:12:51,550 Destreza has actually nothing to do 228 00:12:51,550 --> 00:12:52,760 with what most people are familiar with, 229 00:12:52,760 --> 00:12:55,180 which is modern sport fencing. 230 00:12:55,180 --> 00:12:57,410 One of the most blatant difference is 231 00:12:57,410 --> 00:12:58,760 that modern sport fencing, 232 00:12:58,760 --> 00:13:01,560 they note all the combat is linear. 233 00:13:01,560 --> 00:13:04,430 They conduct all of that on a strip. 234 00:13:04,430 --> 00:13:06,025 She follows me, maintaining the distance. 235 00:13:06,025 --> 00:13:08,160 Destreza combat takes place on an imaginary circle 236 00:13:08,160 --> 00:13:11,400 that moves along the ground with the combatants. 237 00:13:11,400 --> 00:13:13,030 So I'm following her. 238 00:13:13,030 --> 00:13:15,440 I'm being very careful not to come too close 239 00:13:15,440 --> 00:13:18,570 or too far away, but I don't have to stay there. 240 00:13:18,570 --> 00:13:21,920 I can switch directions, now she has to follow me, 241 00:13:21,920 --> 00:13:23,570 and she can do the same thing to me. 242 00:13:23,570 --> 00:13:25,990 And the reality is, you want to deceive your adversary. 243 00:13:25,990 --> 00:13:27,233 You want to confuse him. 244 00:13:29,020 --> 00:13:31,280 Don't be like a cat stalking a mouse 245 00:13:31,280 --> 00:13:34,203 because I see some of you doing this, you're stalking. 246 00:13:35,378 --> 00:13:36,260 - Yeah. (students laugh) 247 00:13:36,260 --> 00:13:38,450 - No, you have to be serene. 248 00:13:38,450 --> 00:13:43,450 Avoid any tension, avoid any excessive actions of the legs 249 00:13:43,900 --> 00:13:46,090 because you will get tired very quickly. 250 00:13:46,090 --> 00:13:46,940 And once you start to move, you're not-- 251 00:13:46,940 --> 00:13:49,030 - [Colm] An opponent's body language is key. 252 00:13:49,030 --> 00:13:50,440 - Take your time. 253 00:13:50,440 --> 00:13:53,730 You have to gaze and see not only the blade, 254 00:13:53,730 --> 00:13:56,150 you have to see the positioning of the person's shoulders, 255 00:13:56,150 --> 00:13:58,740 the person's feet, how he's holding his arm. 256 00:13:58,740 --> 00:14:02,183 You are observing constantly what the other person's doing. 257 00:14:03,850 --> 00:14:06,090 It has to do with cold-blooded determination 258 00:14:06,090 --> 00:14:07,830 and being able to solve that problem, 259 00:14:07,830 --> 00:14:09,540 which that person is a problem for you 260 00:14:09,540 --> 00:14:11,080 because he's trying to kill you. 261 00:14:11,080 --> 00:14:13,230 Okay, that's a problem that you don't want. 262 00:14:15,220 --> 00:14:16,980 - [Colm] Ramon believes that Mendoza used 263 00:14:16,980 --> 00:14:18,570 the same techniques when he faced 264 00:14:18,570 --> 00:14:22,143 17 challengers, one by one. 265 00:14:24,190 --> 00:14:26,160 - But he would've waited for the adversary 266 00:14:26,160 --> 00:14:27,980 to initiate so that they would basically 267 00:14:27,980 --> 00:14:30,463 give themselves away, their intention. 268 00:14:31,500 --> 00:14:32,540 You see him in front of you, 269 00:14:32,540 --> 00:14:34,290 when you go to reach to touch him? 270 00:14:34,290 --> 00:14:35,815 He's gone, like a ghost. 271 00:14:35,815 --> 00:14:37,730 - [Challenger] Oh, oh! 272 00:14:37,730 --> 00:14:40,170 - [Colm] So while traditional swashbuckling swordsmen 273 00:14:40,170 --> 00:14:44,730 move fast and furiously, destreza involves calculation 274 00:14:44,730 --> 00:14:46,183 but far less exertion. 275 00:14:47,400 --> 00:14:50,120 A traditional swordsman may strike many times 276 00:14:50,120 --> 00:14:54,175 while a destreza master may only have to strike once. 277 00:14:54,175 --> 00:14:56,008 - [Challenger] Oh, oh! 278 00:14:56,860 --> 00:14:58,810 - [Colm] In the plaza where Mendoza fought, 279 00:14:58,810 --> 00:15:00,820 Ramon and Jeanette can spar for hours 280 00:15:00,820 --> 00:15:02,113 without breaking a sweat, 281 00:15:03,800 --> 00:15:06,680 and so it seems did Mendoza himself 282 00:15:06,680 --> 00:15:09,680 as he dispatched one challenger after the other. 283 00:15:09,680 --> 00:15:11,610 (sword whooshes) (challenger grunts) 284 00:15:11,610 --> 00:15:14,760 And when Mendoza discovered he was the last man standing, 285 00:15:14,760 --> 00:15:17,253 Ramon believes he knows what he was thinking. 286 00:15:18,940 --> 00:15:21,040 - It was great, I wish I could keep going. 287 00:15:22,410 --> 00:15:25,280 Bring on 17 more! (both laughing) 288 00:15:25,280 --> 00:15:28,000 - [Colm] Beside each of Mendoza's fallen challengers 289 00:15:28,000 --> 00:15:31,790 was a lethal weapon, much like the ones in the Palacio Real. 290 00:15:33,723 --> 00:15:36,760 Even the finest rapier is no protection 291 00:15:36,760 --> 00:15:38,473 against a master of destreza. 292 00:15:39,484 --> 00:15:43,489 (calm flamenco guitar) 293 00:15:43,489 --> 00:15:44,322 (eerie music) 294 00:15:44,322 --> 00:15:48,373 Next on Museum Secrets, a clock possessed by the devil. 295 00:15:49,427 --> 00:15:52,631 (spirit howling) 296 00:15:52,631 --> 00:15:55,548 (mysterious music) 297 00:15:56,560 --> 00:15:58,810 This morning at the Palacio Real, 298 00:15:58,810 --> 00:16:01,750 this curator can look forward to a long day 299 00:16:03,860 --> 00:16:06,763 because his job is to wind the clocks. 300 00:16:08,171 --> 00:16:10,921 (clocks chiming) 301 00:16:13,910 --> 00:16:18,833 Here, there are 700 timepieces dating from the 18th century. 302 00:16:22,230 --> 00:16:25,290 The collection was started by King Ferdinand VI 303 00:16:25,290 --> 00:16:27,690 who is remembered for being indecisive 304 00:16:27,690 --> 00:16:32,263 except in his love for his wife, Maria, and for clocks. 305 00:16:48,450 --> 00:16:51,650 - [Colm] Collecting clocks became a royal obsession, 306 00:16:51,650 --> 00:16:55,453 and curator Amelia Aranda has the paper trail to prove it. 307 00:17:05,910 --> 00:17:08,863 - [Colm] Making a clock for a king was highly lucrative, 308 00:17:10,040 --> 00:17:11,890 but for one young clockmaker, 309 00:17:11,890 --> 00:17:15,160 it nearly became a life-threatening experience. 310 00:17:15,160 --> 00:17:16,850 (man screaming) 311 00:17:16,850 --> 00:17:19,373 The reason why is a museum secret. 312 00:17:21,700 --> 00:17:25,743 Our story begins in 1758 in Geneva, Switzerland, 313 00:17:27,470 --> 00:17:30,250 where a young genius named Pierre Jaquet-Droz 314 00:17:30,250 --> 00:17:33,543 decided to create the world's most advanced timepiece. 315 00:17:35,170 --> 00:17:37,653 And it would do much more than tell time. 316 00:17:39,990 --> 00:17:41,390 While restoring the clock, 317 00:17:41,390 --> 00:17:43,500 curator Manuel Santolaya Sanchez 318 00:17:43,500 --> 00:17:45,380 discovered the intricate mechanisms 319 00:17:45,380 --> 00:17:48,694 that Droz crafted to remember musical melodies. 320 00:17:48,694 --> 00:17:51,111 (calm music) 321 00:17:58,439 --> 00:18:01,106 (bells chiming) 322 00:18:06,836 --> 00:18:09,503 (bird tweeting) 323 00:18:24,985 --> 00:18:27,818 (flute whistling) 324 00:18:29,040 --> 00:18:30,980 - [Colm] To refine the clock's logic, 325 00:18:30,980 --> 00:18:33,170 he pioneered the mathematical formulas 326 00:18:33,170 --> 00:18:35,811 we now call algorithms. 327 00:18:35,811 --> 00:18:38,478 (clock ticking) 328 00:18:39,420 --> 00:18:42,000 When the clock was finished, Droz loaded it 329 00:18:42,000 --> 00:18:45,283 on a cart and traveled overland to Spain. 330 00:18:55,174 --> 00:18:57,080 - [Colm] Droz hoped to win a royal commission 331 00:18:57,080 --> 00:18:58,540 from the influential monarch 332 00:18:58,540 --> 00:19:01,133 that would make his name and his career. 333 00:19:04,500 --> 00:19:06,300 But when he entered the palace, 334 00:19:06,300 --> 00:19:08,233 King Ferdinand was not at home. 335 00:19:09,610 --> 00:19:12,003 His much-loved wife had died suddenly, 336 00:19:13,260 --> 00:19:15,470 and the king had retired to this gloomy 337 00:19:15,470 --> 00:19:17,373 medieval castle to mourn. 338 00:19:20,610 --> 00:19:23,410 As Droz prepared to unveil his creation, 339 00:19:23,410 --> 00:19:24,790 he must've worried that the king 340 00:19:24,790 --> 00:19:26,973 would be in no mood for clocks. 341 00:19:30,750 --> 00:19:33,123 He waited nervously for the king's reaction. 342 00:19:41,086 --> 00:19:43,836 (flute whistles) 343 00:19:56,934 --> 00:19:58,062 (king laughs) 344 00:19:58,062 --> 00:19:59,610 - [Colm] But while the king was delighted, 345 00:19:59,610 --> 00:20:02,027 his Catholic advisors were not. 346 00:20:02,027 --> 00:20:03,480 (advisor whispering) 347 00:20:03,480 --> 00:20:05,770 To them, the lifelike automata 348 00:20:05,770 --> 00:20:08,299 could only be the work of the devil. 349 00:20:08,299 --> 00:20:11,790 (spirit howling) 350 00:20:11,790 --> 00:20:14,530 They ordered Droz to provide an explanation 351 00:20:14,530 --> 00:20:16,203 or face the inquisition. 352 00:20:20,300 --> 00:20:22,280 Droz was forced to open the mechanism 353 00:20:22,280 --> 00:20:25,090 to prove it wasn't driven by the devil's magic, 354 00:20:25,090 --> 00:20:28,143 just wires and bellows and gears. 355 00:20:30,550 --> 00:20:32,500 The churchmen agreed that Droz would escape 356 00:20:32,500 --> 00:20:35,353 the inquisitor's scrutiny this time, 357 00:20:36,430 --> 00:20:39,010 and the king agreed to purchase the clock 358 00:20:39,010 --> 00:20:40,567 for a king's ransom. 359 00:20:40,567 --> 00:20:43,234 (clock ticking) 360 00:20:52,613 --> 00:20:54,660 (clock chiming) 361 00:20:54,660 --> 00:20:56,890 - [Colm] When Droz got back home to Switzerland, 362 00:20:56,890 --> 00:20:59,510 he turned his attention from animated clocks 363 00:20:59,510 --> 00:21:01,273 to the automata themselves, 364 00:21:03,360 --> 00:21:07,190 creating mechanical androids, and in an achievement 365 00:21:07,190 --> 00:21:11,190 long ahead of its time, a programmable mechanical hand 366 00:21:11,190 --> 00:21:13,313 that could write a complete sentence. 367 00:21:14,355 --> 00:21:16,640 (whimsical music) 368 00:21:16,640 --> 00:21:18,860 It's probably a good thing that this wonder 369 00:21:18,860 --> 00:21:21,230 was never seen by Spain's inquisitors 370 00:21:22,170 --> 00:21:25,210 because if it had been, Pierre Jaquet-Droz 371 00:21:25,210 --> 00:21:27,283 may have died before his time. 372 00:21:28,617 --> 00:21:31,497 (fire crackling) (man screaming) 373 00:21:31,497 --> 00:21:32,880 (lively flamenco guitar music) 374 00:21:32,880 --> 00:21:36,413 Up next, the secret of the flamenco master. 375 00:21:39,931 --> 00:21:43,130 (mysterious music) 376 00:21:43,130 --> 00:21:44,220 (calm guitar music) 377 00:21:44,220 --> 00:21:48,253 In the Palacio Real, one gallery is devoted to music. 378 00:21:50,960 --> 00:21:53,450 For centuries, Spain has been best known 379 00:21:53,450 --> 00:21:58,450 for the sound of the guitar, especially when the guitar 380 00:21:58,460 --> 00:22:00,734 is in the hands of a master of flamenco. 381 00:22:00,734 --> 00:22:04,067 (lively flamenco music) 382 00:22:06,410 --> 00:22:09,340 On most evenings after the Palacio closes, 383 00:22:09,340 --> 00:22:12,150 scores of tourists stroll just next door 384 00:22:12,150 --> 00:22:14,883 to one of Madrid's best-known flamenco clubs. 385 00:22:16,485 --> 00:22:19,100 (lively flamenco music) 386 00:22:19,100 --> 00:22:23,243 The rhythms are mesmerizing, and the performers are intense. 387 00:22:26,810 --> 00:22:29,510 But there are rarely any local people in the audience. 388 00:22:31,630 --> 00:22:34,190 Is this flamenco authentic? 389 00:22:34,190 --> 00:22:37,203 Or is there a real flamenco that tourists don't see? 390 00:22:44,800 --> 00:22:46,880 These secrets are of personal interest 391 00:22:46,880 --> 00:22:48,380 to a woman named Yinka Graves. 392 00:22:50,030 --> 00:22:52,760 She was born in England, but she's come to Madrid 393 00:22:52,760 --> 00:22:54,593 to discover the real flamenco. 394 00:22:55,840 --> 00:22:58,020 - I started taking flamenco lessons 395 00:22:58,020 --> 00:23:00,430 just as a hobby, sort of once a week, 396 00:23:00,430 --> 00:23:04,320 and I suppose flamenco, maybe because of its complexity, 397 00:23:04,320 --> 00:23:08,853 once you start getting into it, it sort of takes over you. 398 00:23:11,090 --> 00:23:14,170 - [Colm] Every day, Yinka enters this inconspicuous building 399 00:23:14,170 --> 00:23:15,920 and climbs the stairs to the famous 400 00:23:15,920 --> 00:23:19,144 flamenco school called Amor de Dios. 401 00:23:19,144 --> 00:23:22,870 (calm flamenco music) 402 00:23:22,870 --> 00:23:26,503 The facility may look tired, but the teachers aren't. 403 00:23:28,220 --> 00:23:30,100 - Most of them are top flamenco dancers. 404 00:23:30,100 --> 00:23:32,440 You know, this is the creme de la creme. 405 00:23:32,440 --> 00:23:33,560 If you want to learn flamenco, 406 00:23:33,560 --> 00:23:35,260 this is the best place to come to. 407 00:23:37,450 --> 00:23:38,840 - [Colm] Here, there is little evidence 408 00:23:38,840 --> 00:23:40,763 of the tourist image of flamenco, 409 00:23:44,210 --> 00:23:47,113 except for some posters from the 1960s. 410 00:23:49,940 --> 00:23:52,630 Then, Spain was a poor nation 411 00:23:53,770 --> 00:23:56,463 ruled by dictator Francisco Franco. 412 00:23:57,750 --> 00:24:01,190 He ordered Spanish gypsies known as gitanos 413 00:24:01,190 --> 00:24:03,770 to make their traditions, including flamenco, 414 00:24:03,770 --> 00:24:05,363 more tourist friendly. 415 00:24:07,090 --> 00:24:09,720 - That image of the flamenco dancer, 416 00:24:09,720 --> 00:24:11,890 the castanets, the polka dot dresses 417 00:24:11,890 --> 00:24:16,230 as something that would sell Spain to the foreign world 418 00:24:16,230 --> 00:24:18,830 was something that was created during Franco's time. 419 00:24:19,700 --> 00:24:22,480 - [Colm] At Yinka's school, there are no castanets 420 00:24:22,480 --> 00:24:27,010 and frilly dresses, only clapping hands 421 00:24:27,010 --> 00:24:30,537 and an improvised song called a solea. 422 00:24:30,537 --> 00:24:34,370 (singing in foreign language) 423 00:24:40,360 --> 00:24:42,473 - This is almost like the mother of flamenco. 424 00:24:42,473 --> 00:24:44,967 This is the base, this is, these songs used to speak 425 00:24:44,967 --> 00:24:47,941 of a sort of suffering and lament and so on. 426 00:24:47,941 --> 00:24:50,320 (singing in foreign language) 427 00:24:50,320 --> 00:24:52,070 - [Colm] The pain expressed in the solea 428 00:24:52,070 --> 00:24:53,120 is rooted in history. 429 00:24:55,350 --> 00:24:58,760 Since their caravans reached Spain in the 15th century, 430 00:24:58,760 --> 00:25:01,450 gitanos have been an oppressed minority, 431 00:25:01,450 --> 00:25:03,333 ghettoized and persecuted. 432 00:25:05,070 --> 00:25:07,010 They were forbidden to perform in public 433 00:25:07,010 --> 00:25:11,330 until King Charles III passed his leniency edict in 1783. 434 00:25:12,261 --> 00:25:14,963 (calm music) 435 00:25:14,963 --> 00:25:17,770 From then on, the gitanos were free to perform 436 00:25:17,770 --> 00:25:20,053 but allowed few other ways to make a living. 437 00:25:22,000 --> 00:25:23,973 Many still live in poverty. 438 00:25:25,036 --> 00:25:29,520 (singing in foreign language) 439 00:25:29,520 --> 00:25:32,540 When the gitano experience is expressed in song, 440 00:25:32,540 --> 00:25:35,943 Yinka's role is to translate the feeling into movement. 441 00:25:37,250 --> 00:25:41,170 For a person who's not a gitano, this can be a challenge. 442 00:25:41,170 --> 00:25:44,410 - It's difficult if you haven't really been there with them. 443 00:25:44,410 --> 00:25:46,310 You know, they've got that sort of long history together 444 00:25:46,310 --> 00:25:50,623 to really, you know, yeah, sort of do it justice. 445 00:25:51,470 --> 00:25:53,210 - [Colm] But when Yinka speaks with the school's 446 00:25:53,210 --> 00:25:56,270 elder gitano statesman, Enrique Pantoja, 447 00:25:56,270 --> 00:25:59,210 he tells her that the key to flamenco is not race 448 00:26:00,050 --> 00:26:01,913 but something called duende. 449 00:26:28,380 --> 00:26:30,080 - [Colm] Teachers encourage their students 450 00:26:30,080 --> 00:26:32,333 to discover duende on their own. 451 00:26:33,210 --> 00:26:37,190 - It's about you really finding where you feel comfortable, 452 00:26:37,190 --> 00:26:38,430 'cause ultimately flamenco's something 453 00:26:38,430 --> 00:26:40,508 that you teach yourself to a certain extent. 454 00:26:40,508 --> 00:26:45,508 (lively flamenco music) (heels tapping) 455 00:26:45,700 --> 00:26:47,490 - [Colm] To further Yinka's progress, 456 00:26:47,490 --> 00:26:49,960 her teachers have arranged an informal session 457 00:26:49,960 --> 00:26:52,313 with a family of flamenco luminaries. 458 00:26:53,198 --> 00:26:57,031 (singing in foreign language) 459 00:27:08,306 --> 00:27:11,270 - That was amazing, for one, and a real honor. 460 00:27:11,270 --> 00:27:12,450 It was like, my gosh, I can't believe 461 00:27:12,450 --> 00:27:14,500 that I'm here with these people. 462 00:27:14,500 --> 00:27:17,240 They really are the people who live it and have lived it 463 00:27:17,240 --> 00:27:19,340 from the time that they were really young. 464 00:27:20,304 --> 00:27:24,137 (singing in foreign language) 465 00:27:31,880 --> 00:27:33,270 These are the masters, these are the people 466 00:27:33,270 --> 00:27:35,120 who have the experience and so on, 467 00:27:35,120 --> 00:27:37,520 and you're on the fringes of that. 468 00:27:37,520 --> 00:27:39,210 Now, the lovely thing was that they, 469 00:27:39,210 --> 00:27:41,530 you know, they opened their circle there. 470 00:27:41,530 --> 00:27:43,760 But nevertheless, for me, that was really 471 00:27:43,760 --> 00:27:45,233 imposing to a certain extent. 472 00:27:46,550 --> 00:27:50,170 - [Colm] Yinka hangs back, but then the sad solea changes 473 00:27:50,170 --> 00:27:52,660 into a song of celebration. 474 00:27:52,660 --> 00:27:55,860 - These are the songs that you'll hear at gypsy weddings. 475 00:27:55,860 --> 00:27:59,010 When people get together, this is what they sing. 476 00:27:59,010 --> 00:28:01,980 And you can see that in the energy of the dancing. 477 00:28:01,980 --> 00:28:05,223 It's really, really very powerful and so much fun. 478 00:28:06,530 --> 00:28:08,570 - [Colm] The family's duende has inspired 479 00:28:08,570 --> 00:28:10,003 Yinka to find her own. 480 00:28:12,000 --> 00:28:14,210 And as Enrique tells his students, 481 00:28:14,210 --> 00:28:17,873 inspired flamenco is real flamenco, 482 00:28:19,163 --> 00:28:20,830 (hands clapping) (feet stomping) 483 00:28:20,830 --> 00:28:24,163 whether or not it's on a tourist-friendly stage. 484 00:28:25,990 --> 00:28:28,180 (upbeat music) 485 00:28:28,180 --> 00:28:32,003 Up next, the secret of surviving an Apache attack. 486 00:28:34,569 --> 00:28:37,543 (mysterious music) 487 00:28:37,543 --> 00:28:39,350 (stately orchestral music) 488 00:28:39,350 --> 00:28:43,640 In the Hall of Armor, historical technologist Andre Renier 489 00:28:43,640 --> 00:28:45,623 is looking for a new challenge. 490 00:28:52,100 --> 00:28:54,440 He has spent 10 years recreating armor 491 00:28:54,440 --> 00:28:56,630 made of steel and discovering how 492 00:28:56,630 --> 00:28:58,680 it would've performed on the battlefield. 493 00:29:01,091 --> 00:29:06,091 (horse neighing) (hooves clomping) 494 00:29:06,120 --> 00:29:10,990 But today, something much less shiny has caught his eye. 495 00:29:10,990 --> 00:29:13,033 - [Andre] What is this? 496 00:29:13,033 --> 00:29:16,187 - This is a very special kind of shield. 497 00:29:16,187 --> 00:29:19,120 It is called an adarga. 498 00:29:19,120 --> 00:29:24,120 So it means, this is in Spanish a word that comes Arabic, 499 00:29:24,430 --> 00:29:27,120 from (speaks in foreign language), it means leather. 500 00:29:27,120 --> 00:29:31,653 They were only used in Spain during the Islamic dynasties. 501 00:29:34,970 --> 00:29:37,780 - [Colm] In the 15th century, when Spaniards rebelled 502 00:29:37,780 --> 00:29:40,900 against Islamic rule, their Muslim adversaries, 503 00:29:40,900 --> 00:29:44,690 the Moors, fended off arrows, lances, and swords 504 00:29:44,690 --> 00:29:47,400 with leather shields like this one. 505 00:29:47,400 --> 00:29:50,350 (lively orchestral music) 506 00:29:50,350 --> 00:29:54,600 - If an arrow or a lance goes inside, 507 00:29:54,600 --> 00:29:58,410 passes the leather, when you take it out, 508 00:29:58,410 --> 00:30:01,680 the leather will be closed immediately again. 509 00:30:01,680 --> 00:30:03,860 - So it's a self-healing-- 510 00:30:03,860 --> 00:30:04,710 - Yes. - Shield. 511 00:30:05,750 --> 00:30:08,000 - [Colm] As Spain gained its independence, 512 00:30:08,000 --> 00:30:09,973 shields and armor evolved. 513 00:30:11,950 --> 00:30:14,860 Soldiers and horses, sometimes even children, 514 00:30:14,860 --> 00:30:17,293 were encased in shells of steel. 515 00:30:20,150 --> 00:30:21,700 By the 16th century, 516 00:30:21,700 --> 00:30:24,618 European soldiers started using muskets, 517 00:30:24,618 --> 00:30:27,710 (musket fire explodes) 518 00:30:27,710 --> 00:30:31,040 making the leather adarga obsolete. 519 00:30:31,040 --> 00:30:31,933 Or was it? 520 00:30:34,290 --> 00:30:37,383 Andre hopes to uncover this museum secret. 521 00:30:40,240 --> 00:30:43,240 The story begins in Tucson, Arizona. 522 00:30:43,240 --> 00:30:45,130 Today, it's an artistic enclave 523 00:30:45,130 --> 00:30:47,423 where people of many cultures get along. 524 00:30:48,420 --> 00:30:52,373 But in the 18th century, that wasn't the case. 525 00:30:55,050 --> 00:30:56,550 The Spanish built this fort 526 00:30:56,550 --> 00:30:58,663 to protect their farms and settlers. 527 00:30:59,750 --> 00:31:02,163 What they feared was the Apaches. 528 00:31:04,360 --> 00:31:07,093 The Apaches were buffalo hunters of the Plains. 529 00:31:07,940 --> 00:31:12,003 Short of food, they resorted to raiding Spanish towns. 530 00:31:12,003 --> 00:31:15,500 (Apaches shouting) (suspenseful music) 531 00:31:15,500 --> 00:31:17,990 When Spanish soldiers battled the Apaches, 532 00:31:17,990 --> 00:31:21,123 they discovered that European rules did not apply. 533 00:31:22,490 --> 00:31:25,600 The Spaniards were trained to charge in one direction, 534 00:31:25,600 --> 00:31:28,143 while the Apaches rode circles around them. 535 00:31:29,860 --> 00:31:33,650 Well-aimed arrows got by the Spaniards' shields. 536 00:31:33,650 --> 00:31:37,283 Against the Apaches, heavy steel was a liability. 537 00:31:38,720 --> 00:31:40,941 They needed a different approach. 538 00:31:40,941 --> 00:31:43,740 (calm guitar music) 539 00:31:43,740 --> 00:31:47,380 Back in Spain, the military had a cavalry training exercise 540 00:31:47,380 --> 00:31:51,625 called the (speaks in foreign language) or the cane game. 541 00:31:51,625 --> 00:31:53,104 (horse neighs) 542 00:31:53,104 --> 00:31:54,090 (rider shouts) 543 00:31:54,090 --> 00:31:56,440 It's reminiscent of battles that Spaniards fought 544 00:31:56,440 --> 00:31:59,294 against the Muslim dynasty centuries before. 545 00:31:59,294 --> 00:32:01,720 (riders shouting) 546 00:32:01,720 --> 00:32:04,820 Each trainee fends off blows with a leather shield 547 00:32:04,820 --> 00:32:07,371 modeled on the ancient Muslim adarga. 548 00:32:07,371 --> 00:32:10,641 (riders shouting) 549 00:32:10,641 --> 00:32:13,880 - The cane game was an excellent training tool 550 00:32:13,880 --> 00:32:17,510 to train soldiers because going in a straight line 551 00:32:17,510 --> 00:32:20,470 against an opponent like a traditional joust 552 00:32:20,470 --> 00:32:23,860 doesn't prepare you for real-world battle. 553 00:32:23,860 --> 00:32:27,250 This requires you to turn the horse 554 00:32:27,250 --> 00:32:29,523 while engaging your enemy. 555 00:32:32,040 --> 00:32:34,870 - [Colm] As news of the Apache wars reached Spain, 556 00:32:34,870 --> 00:32:37,970 someone realized that the cane game's adept maneuvers 557 00:32:37,970 --> 00:32:40,310 and leather shields might have a place 558 00:32:40,310 --> 00:32:41,988 on their New World battlefield. 559 00:32:41,988 --> 00:32:45,900 (riders shouting) (hooves clomping) 560 00:32:45,900 --> 00:32:49,540 In a museum in Toledo, one hour south of Madrid, 561 00:32:49,540 --> 00:32:52,460 Andre discovers evidence of other leather shields 562 00:32:52,460 --> 00:32:56,040 that look like smaller versions of the Muslim adarga 563 00:32:56,040 --> 00:32:59,533 made well after they became obsolete in Spain. 564 00:33:01,450 --> 00:33:03,550 - [Andre] Where did this object come from? 565 00:33:16,190 --> 00:33:17,530 - [Colm] To find out how effective 566 00:33:17,530 --> 00:33:20,420 these shields might have been against the Apache, 567 00:33:20,420 --> 00:33:24,483 Andre intends to recreate an adarga and put it to a test. 568 00:33:25,650 --> 00:33:29,050 - The original materials, which would've been Arabian 569 00:33:29,050 --> 00:33:33,710 or Northern African animal hides simply are not available. 570 00:33:33,710 --> 00:33:37,990 In this case, we used modern vegetable-tanned leathers 571 00:33:37,990 --> 00:33:42,710 and rawhides, which this is actually just raw hide. 572 00:33:42,710 --> 00:33:46,900 The rawhide has this stiff flexibility 573 00:33:46,900 --> 00:33:51,620 that allows it to almost become like cartilage. 574 00:33:51,620 --> 00:33:54,170 - [Colm] But could it have stopped an Apache arrow? 575 00:33:55,970 --> 00:33:59,223 Andre has decided there is only one way to find out. 576 00:34:00,940 --> 00:34:04,670 - We're actually going to have arrows fired at me 577 00:34:04,670 --> 00:34:06,840 by Kember Sparr, he's gonna fire arrows 578 00:34:06,840 --> 00:34:09,229 at me as I ride past. 579 00:34:09,229 --> 00:34:12,229 (suspenseful music) 580 00:34:15,340 --> 00:34:16,173 Yeah! 581 00:34:18,400 --> 00:34:19,880 - [Colm] In multiple tests, 582 00:34:19,880 --> 00:34:22,493 the adarga stops the arrow every time. 583 00:34:24,150 --> 00:34:26,640 On the chaotic New World battlefield, 584 00:34:26,640 --> 00:34:29,623 Andre thinks it would've been particularly effective. 585 00:34:31,280 --> 00:34:32,830 - Normally when you're on a horse, 586 00:34:32,830 --> 00:34:34,220 the shield's only right here. 587 00:34:34,220 --> 00:34:36,450 You can really, you can't move a whole lot. 588 00:34:36,450 --> 00:34:37,830 You're kinda stuck. 589 00:34:37,830 --> 00:34:42,230 With an adarga, you can go completely over your back. 590 00:34:42,230 --> 00:34:45,610 It is an amazing equestrian defense 591 00:34:45,610 --> 00:34:48,670 because it doesn't weigh much. 592 00:34:48,670 --> 00:34:52,450 It allows you the flexibility to defend and stab, 593 00:34:52,450 --> 00:34:55,333 defend, stab, stab over here. 594 00:34:56,720 --> 00:35:00,010 And as I come at them, if I'm low like this, 595 00:35:00,010 --> 00:35:03,720 I came come right at them and literally move my horse 596 00:35:03,720 --> 00:35:06,440 away from the oncoming arrows if I'm far enough away. 597 00:35:06,440 --> 00:35:09,080 I can actually see the arrow coming and just slide, 598 00:35:09,080 --> 00:35:10,780 I just have to slide a little bit. 599 00:35:13,660 --> 00:35:17,450 And really this is a really amazing little weapon system. 600 00:35:18,580 --> 00:35:20,960 - [Colm] The adarga would remain in active service 601 00:35:20,960 --> 00:35:23,060 until the early 19th century 602 00:35:23,060 --> 00:35:26,010 when the Apaches acquired rifles. 603 00:35:26,010 --> 00:35:27,780 Against Apache sharpshooters, 604 00:35:27,780 --> 00:35:29,873 the adarga's revival was short lived. 605 00:35:30,900 --> 00:35:33,070 Like all military technology, 606 00:35:33,070 --> 00:35:36,294 it was destined to become obsolete. 607 00:35:36,294 --> 00:35:39,627 (calm orchestral music) 608 00:35:41,650 --> 00:35:45,433 Up next, the secret of a fascist's defeat. 609 00:35:47,876 --> 00:35:50,793 (mysterious music) 610 00:35:52,110 --> 00:35:55,490 For a few days every year, the Royal Palace of Spain, 611 00:35:55,490 --> 00:35:58,530 the Palacio Real, closes its doors to the public 612 00:35:58,530 --> 00:35:59,967 for state occasions. 613 00:36:03,170 --> 00:36:06,363 This man is the king of Spain, Juan Carlos, 614 00:36:07,380 --> 00:36:10,393 perhaps the world's friendliest constitutional monarch. 615 00:36:12,380 --> 00:36:14,400 - He's very tactile, he's very physical. 616 00:36:14,400 --> 00:36:16,610 He will embrace people and touch them 617 00:36:16,610 --> 00:36:20,380 and bring them in in a very unique way. 618 00:36:20,380 --> 00:36:22,543 I've never seen any head of state do that. 619 00:36:23,810 --> 00:36:27,160 - [Colm] Juan Carlos is the genial monarch today, 620 00:36:27,160 --> 00:36:30,183 but there was a time when Spain had no king at all. 621 00:36:31,730 --> 00:36:33,160 (crowd shouting) 622 00:36:33,160 --> 00:36:38,020 In 1931, when republicans declared a new democratic state, 623 00:36:38,020 --> 00:36:41,783 Spain's king exiled himself and his family to Italy. 624 00:36:44,340 --> 00:36:46,950 Five years later, Spain was torn apart 625 00:36:46,950 --> 00:36:49,460 by a devastating three-year civil war 626 00:36:50,993 --> 00:36:54,310 (cannon fire exploding) 627 00:36:54,310 --> 00:36:57,793 after which General Francisco Franco seized power. 628 00:36:59,670 --> 00:37:03,140 Through World War II and for 30 years thereafter, 629 00:37:03,140 --> 00:37:06,580 Franco ruled Spain like an absolute monarch, 630 00:37:06,580 --> 00:37:08,143 even though he wasn't one. 631 00:37:11,440 --> 00:37:14,470 And yet, in the 21st century, 632 00:37:14,470 --> 00:37:17,690 Spain has a hereditary king once more. 633 00:37:17,690 --> 00:37:21,010 How has the Spanish monarchy returned to power? 634 00:37:21,010 --> 00:37:23,273 That is our museum secret. 635 00:37:25,290 --> 00:37:28,823 Our story begins in Rome in 1948. 636 00:37:30,270 --> 00:37:34,300 Juan Carlos was 10 years old, a prince in exile 637 00:37:34,300 --> 00:37:36,763 with no prospects of becoming a real king. 638 00:37:38,380 --> 00:37:42,303 And then his father sent him to Spain to be Franco's ward. 639 00:37:43,340 --> 00:37:45,270 - He justified this extraordinary decision 640 00:37:45,270 --> 00:37:48,250 to hand his son over to the dictator 641 00:37:48,250 --> 00:37:51,600 on the grounds that only if Juan Carlos was educated 642 00:37:51,600 --> 00:37:55,093 in Spain would he ever be a viable candidate to the throne. 643 00:37:57,350 --> 00:37:58,520 - [Colm] But Franco did not give 644 00:37:58,520 --> 00:38:01,370 Juan Carlos any royal authority. 645 00:38:01,370 --> 00:38:05,380 He kept all power for himself while enforcing loyalty 646 00:38:05,380 --> 00:38:08,720 and Catholic morality with an iron fist. 647 00:38:08,720 --> 00:38:11,510 - This was clearly a dictatorship which lacked 648 00:38:11,510 --> 00:38:14,620 every fundamental political freedom. 649 00:38:14,620 --> 00:38:17,793 Every form of organized political opposition was banned. 650 00:38:18,870 --> 00:38:20,350 We don't actually have a figure, 651 00:38:20,350 --> 00:38:23,430 but certainly dozens of thousands of people 652 00:38:23,430 --> 00:38:27,638 were executed for their political beliefs. 653 00:38:27,638 --> 00:38:28,760 (woman sobbing) 654 00:38:28,760 --> 00:38:30,400 - [Colm] Often dissenters were arrested 655 00:38:30,400 --> 00:38:33,163 in the dead of night, never to be seen again. 656 00:38:34,650 --> 00:38:38,401 And those who asked questions about them also disappeared. 657 00:38:38,401 --> 00:38:40,901 (eerie music) 658 00:38:42,890 --> 00:38:46,350 Even today, the fate of many remains unknown, 659 00:38:46,350 --> 00:38:48,820 including a man who opposed Franco's rule 660 00:38:48,820 --> 00:38:50,680 and was abducted when his daughter, Bianca, 661 00:38:50,680 --> 00:38:52,163 was just a little girl. 662 00:38:54,080 --> 00:38:56,160 Her family created this memorial, 663 00:38:56,160 --> 00:38:58,313 even though his body was never found. 664 00:39:01,750 --> 00:39:04,140 Bianca hopes journalist Victor Lancina 665 00:39:04,140 --> 00:39:06,713 can shed some light on her father's death. 666 00:39:31,980 --> 00:39:34,270 - [Colm] As Juan Carlos grew to adulthood, 667 00:39:34,270 --> 00:39:35,800 he could've spoken out on behalf 668 00:39:35,800 --> 00:39:39,113 of those victimized by Franco, but he didn't. 669 00:39:40,830 --> 00:39:43,010 Instead, he took a military commission 670 00:39:43,010 --> 00:39:46,663 and became the smiling face of Franco's ruthless regime. 671 00:39:48,390 --> 00:39:50,400 - Some of his most controversial appearances 672 00:39:50,400 --> 00:39:53,120 took place in the Royal Palace 673 00:39:53,120 --> 00:39:55,583 on the balcony just outside here. 674 00:39:57,600 --> 00:39:59,543 However, if you look carefully, 675 00:40:00,490 --> 00:40:03,313 Don Juan Carlos always seems distinctly uncomfortable. 676 00:40:04,870 --> 00:40:07,460 We also know that he became increasingly active 677 00:40:07,460 --> 00:40:11,550 in seeking out Spaniards' opinions. 678 00:40:11,550 --> 00:40:13,928 He would contact experts, journalists, 679 00:40:13,928 --> 00:40:16,240 economists, and so on, and talk to them 680 00:40:16,240 --> 00:40:18,113 in private about Spain's problems. 681 00:40:19,340 --> 00:40:21,840 - [Colm] Franco's advisors suspected Juan Carlos 682 00:40:21,840 --> 00:40:24,040 might be plotting to overthrow their leader. 683 00:40:25,250 --> 00:40:28,000 Spies monitored his every move, 684 00:40:28,000 --> 00:40:30,853 but never did he betray a hint of disloyalty. 685 00:40:32,370 --> 00:40:35,120 And so, an aging Franco announced 686 00:40:35,120 --> 00:40:39,524 that Juan Carlos would rule Spain after he was gone. 687 00:40:39,524 --> 00:40:41,430 (crowd applauding) 688 00:40:41,430 --> 00:40:43,500 - The last few people Franco spoke to 689 00:40:43,500 --> 00:40:46,700 all received the same advice from him, 690 00:40:46,700 --> 00:40:49,667 and the advice was, "Support the king." 691 00:40:51,970 --> 00:40:55,740 - [Colm] When Franco died on November 20th, 1975, 692 00:40:55,740 --> 00:40:58,610 and was laid in state in the Palacio Real, 693 00:40:58,610 --> 00:41:01,310 most Spaniards believed that nothing would change 694 00:41:01,310 --> 00:41:02,973 when Juan Carlos took power. 695 00:41:05,130 --> 00:41:07,480 But in his first address as king, 696 00:41:07,480 --> 00:41:09,790 he declared his intention to reject 697 00:41:09,790 --> 00:41:11,673 Franco's authoritarian vision. 698 00:41:25,365 --> 00:41:27,240 (crowd applauding) 699 00:41:27,240 --> 00:41:29,750 - [Colm] The king enacted decrees that set Spain 700 00:41:29,750 --> 00:41:31,936 on a path towards democracy. 701 00:41:31,936 --> 00:41:33,290 (crowd chanting) 702 00:41:33,290 --> 00:41:34,920 - [Christopher] He was, in fact, much less subservient 703 00:41:34,920 --> 00:41:36,820 to Franco than was generally accepted. 704 00:41:38,000 --> 00:41:41,060 - [Colm] But democracy was not his only goal. 705 00:41:41,060 --> 00:41:44,430 - Kings aren't like the rest of us. 706 00:41:44,430 --> 00:41:46,530 A king has to think about the dynasty. 707 00:41:46,530 --> 00:41:49,220 Dynastic continuity is ultimately 708 00:41:49,220 --> 00:41:52,030 the be all and the end all of his existence. 709 00:41:52,030 --> 00:41:54,530 His approach to all of this was quite utilitarian. 710 00:41:55,400 --> 00:41:58,330 Don Juan Carlos realized that the only way 711 00:41:58,330 --> 00:42:01,260 for the restoration to succeed 712 00:42:01,260 --> 00:42:05,163 was to make the monarchy compatible with democracy. 713 00:42:07,420 --> 00:42:10,840 - [Colm] And that's why the Spanish monarchy survives 714 00:42:10,840 --> 00:42:13,080 and why the children of the Franco era 715 00:42:13,080 --> 00:42:16,733 have the freedom to discover what happened to their fathers. 716 00:42:55,500 --> 00:42:57,250 - [Colm] At this place of execution 717 00:42:58,320 --> 00:43:00,593 or in the gilded halls of the palace, 718 00:43:02,250 --> 00:43:05,010 whenever light shines on the past, 719 00:43:05,010 --> 00:43:09,249 the future appears a little less uncertain. 720 00:43:09,249 --> 00:43:10,460 (lively orchestral music) 721 00:43:10,460 --> 00:43:15,023 For every mystery we reveal, far more must remain unspoken, 722 00:43:16,400 --> 00:43:18,620 secrets of wealth and power 723 00:43:20,254 --> 00:43:21,940 and of passionate inspiration 724 00:43:23,880 --> 00:43:25,660 hidden in plain sight 725 00:43:28,440 --> 00:43:29,960 inside the Palacio Real. 726 00:43:35,423 --> 00:43:39,006 (lively orchestral music) 57619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.