All language subtitles for Modern Family - 5x22 - Message Received.HDTV.x264-KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,239 --> 00:00:04,039 Oh, New Yorker, you've done it again. 2 00:00:04,239 --> 00:00:06,539 - Jay, check out this cartoon. - Does it have a talking dog? 3 00:00:06,774 --> 00:00:08,394 - No, it's a commentary... - I'm out! 4 00:00:08,717 --> 00:00:09,567 Here you go, 5 00:00:10,125 --> 00:00:11,544 one of my best efforts. 6 00:00:11,665 --> 00:00:12,205 Have at it. 7 00:00:12,206 --> 00:00:13,359 Mm, I can't eat that. 8 00:00:13,360 --> 00:00:15,636 - Why not? The pickle's touching it. 9 00:00:16,850 --> 00:00:17,551 There. 10 00:00:17,552 --> 00:00:20,606 The juice got on the bread and, ew, what's that stuff? 11 00:00:20,743 --> 00:00:22,663 - Spices. - It looks like sea monkeys. 12 00:00:22,863 --> 00:00:25,363 Have you ever really examined a jar of pickles, Jay? 13 00:00:25,425 --> 00:00:27,725 It's like a swamp in there. I'll pass. 14 00:00:27,725 --> 00:00:28,325 What happened? 15 00:00:28,326 --> 00:00:30,426 I made him a beautiful sandwich, and he won't eat it. 16 00:00:30,470 --> 00:00:32,520 Yeah, 'cause it had pickles on it. 17 00:00:32,521 --> 00:00:33,411 Joe is taking a nap. 18 00:00:33,412 --> 00:00:34,515 I'm gonna go to the dry cleaners. 19 00:00:34,516 --> 00:00:35,653 Well, if you're passing a Sushi restaurant -- 20 00:00:35,654 --> 00:00:36,492 She's not. 21 00:00:36,493 --> 00:00:38,509 I've never heard of anyone not liking pickles. 22 00:00:38,510 --> 00:00:40,880 Aw, big day for you, then. 23 00:00:41,182 --> 00:00:43,101 I'm just gonna make myself a grilled cheese. 24 00:00:44,519 --> 00:00:45,522 I think I saw some guyere in there Do we have any fig? 25 00:00:45,523 --> 00:00:46,399 Sit down. 26 00:00:46,709 --> 00:00:49,501 This whole persnickety thing is not gonna fly in the world. 27 00:00:49,701 --> 00:00:52,572 Never hand people another reason to make fun of you. 28 00:00:52,573 --> 00:00:53,720 You mean like all the cool kids 29 00:00:53,721 --> 00:00:55,959 with their leather jackets and their pickles? 30 00:00:55,960 --> 00:00:59,919 Well, you're gonna sit there until you at least try a pickle. 31 00:01:00,544 --> 00:01:01,871 You're drunk with power. 32 00:01:01,935 --> 00:01:03,061 You got that right. 33 00:01:13,770 --> 00:01:17,270 Synced by YYeTs, corrected by gloriabg www.addic7ed.com 34 00:01:19,201 --> 00:01:20,381 - Oh, no. - What? 35 00:01:20,382 --> 00:01:21,739 The Tonys are coming. 36 00:01:21,740 --> 00:01:23,987 Cam, this is exactly why I don't want you watching them -- 37 00:01:23,988 --> 00:01:25,103 you're already so angry. 38 00:01:25,104 --> 00:01:28,454 Not that Tonys -- Anthony Lamarque, Botox Tony. 39 00:01:28,455 --> 00:01:30,151 They're coming to the wedding. 40 00:01:30,575 --> 00:01:33,528 But, seriously, another revival of "Anything Goes"? 41 00:01:33,529 --> 00:01:35,223 Are we really doing this again? 42 00:01:35,224 --> 00:01:36,628 I'm surprised that they're coming, 43 00:01:36,629 --> 00:01:39,007 because when I mentioned the wedding to Tony, 44 00:01:39,008 --> 00:01:40,665 he seemed completely disinterested -- 45 00:01:40,666 --> 00:01:42,744 Oh, the Botox. 46 00:01:42,745 --> 00:01:43,771 Oh, no. 47 00:01:43,859 --> 00:01:45,947 Your cousin Pete, all of his kids. 48 00:01:45,948 --> 00:01:47,973 Everyone's accepting, Mitchell! 49 00:01:47,974 --> 00:01:49,716 We haven't even gotten the list from my dad yet. 50 00:01:49,717 --> 00:01:52,273 And your dad's friends drink like soldiers. 51 00:01:52,274 --> 00:01:53,748 Because they were soldiers. 52 00:01:53,749 --> 00:01:56,155 I mean, I am grateful for their service, 53 00:01:56,156 --> 00:01:58,213 but we are not gonna be able to afford this wedding. 54 00:01:58,214 --> 00:01:59,948 Okay, maybe we need to pull back on a few things. 55 00:01:59,949 --> 00:02:00,649 Like what? 56 00:02:00,650 --> 00:02:02,235 Uh, the centerpieces? 57 00:02:03,001 --> 00:02:04,386 Why even have a wedding? 58 00:02:04,387 --> 00:02:05,108 I don't know, Cam. 59 00:02:05,109 --> 00:02:06,431 Because we love and respect each other 60 00:02:06,432 --> 00:02:07,810 and we're raising a child together? 61 00:02:07,811 --> 00:02:09,377 Do you want to help or not? Ooh! 62 00:02:09,378 --> 00:02:12,425 Maybe we could send un-vitations. Is that a thing? 63 00:02:12,426 --> 00:02:13,487 We've already made a lot of people angry 64 00:02:13,488 --> 00:02:14,853 by just being able to get married. 65 00:02:14,854 --> 00:02:17,215 Let's not alienate the ones on our side. 66 00:02:17,513 --> 00:02:19,142 All right. Maybe we could sell something. 67 00:02:19,143 --> 00:02:20,174 We're thousands over budget. 68 00:02:20,175 --> 00:02:22,383 It would have to be something great. 69 00:02:22,471 --> 00:02:24,418 Here, you can sell my diamond ring. 70 00:02:24,450 --> 00:02:26,254 Oh, honey, that's candy. 71 00:02:27,024 --> 00:02:28,856 I'm gonna kill that Jackson! 72 00:02:29,896 --> 00:02:31,229 I do have something of value -- 73 00:02:31,230 --> 00:02:33,918 a "Spiderman vs. Doctor Octopus" comic book. 74 00:02:33,919 --> 00:02:37,564 Issue number 3, 1963, near-mint condition. 75 00:02:37,665 --> 00:02:39,031 It's worth 5 grand. 76 00:02:39,620 --> 00:02:41,904 I traded a football for it when I was 9 years old, 77 00:02:41,905 --> 00:02:42,892 and my dad was mad 78 00:02:42,893 --> 00:02:45,606 because the football was signed by Dan Marino. 79 00:02:46,474 --> 00:02:49,466 I said, "get it signed by Rita Moreno, and I'll keep it." 80 00:02:49,751 --> 00:02:50,773 Oh, no. 81 00:02:50,941 --> 00:02:53,607 My nephews are flying in from Tulsa -- the big ones. 82 00:02:53,608 --> 00:02:54,966 The pie eaters? 83 00:02:55,514 --> 00:02:57,330 That's it. I got to sell my Wyatt Earp. 84 00:02:57,331 --> 00:03:01,341 This here is a belt buckle once worn by the great Wyatt Earp. 85 00:03:01,342 --> 00:03:03,379 My grandpa gave it to me when I was 7 years old, 86 00:03:03,380 --> 00:03:07,126 and he said,"son, this will keep the bad guys away." 87 00:03:07,127 --> 00:03:10,883 In my early 20s, I wore it to a cowboys-and-indians disco party. 88 00:03:11,138 --> 00:03:13,121 And let's just say it didn't. 89 00:03:14,646 --> 00:03:15,992 No. I can't let you do that. 90 00:03:15,993 --> 00:03:17,230 That means the world to you. 91 00:03:17,231 --> 00:03:19,172 Cam, I will sell my "Spider-man." 92 00:03:19,173 --> 00:03:20,759 Mitchell, my belt buckle was owned 93 00:03:20,760 --> 00:03:22,665 by a legend of the old west. 94 00:03:22,666 --> 00:03:23,732 I don't think your comic book 95 00:03:23,733 --> 00:03:25,332 would even cover our balloon budget. 96 00:03:25,333 --> 00:03:26,797 Well, that's very offens-- 97 00:03:26,798 --> 00:03:29,044 Wait. What's the balloon budget? 98 00:03:31,580 --> 00:03:34,222 Hey, mom, can we put this stuff somewhere else? 99 00:03:34,223 --> 00:03:35,282 It's cluttering up my room. 100 00:03:35,283 --> 00:03:36,174 What is it? 101 00:03:36,350 --> 00:03:39,284 Oh, just some mementos of mine. 102 00:03:39,773 --> 00:03:40,828 A few of your dad's. 103 00:03:40,829 --> 00:03:43,018 - Oh, Zima! - Yeah. 104 00:03:43,019 --> 00:03:44,059 What's Zima? 105 00:03:44,060 --> 00:03:45,805 Just a party in a bottle. 106 00:03:45,806 --> 00:03:48,314 Man, that reminds me of some wild times. 107 00:03:48,890 --> 00:03:50,439 Cranking the Bjork in my Saturn 108 00:03:50,440 --> 00:03:51,896 before me and my buddies snuck some "Z" 109 00:03:51,897 --> 00:03:53,427 into "Sleepless in Seattle." 110 00:03:53,428 --> 00:03:55,207 I wish you'd covered my ears for that. 111 00:03:55,560 --> 00:03:58,134 Ooh, mom. Who's this hottie with his arm around you? 112 00:03:58,135 --> 00:03:58,652 Cute! 113 00:03:58,653 --> 00:04:01,606 Oh, that's Bobby Nash, my old boyfriend. 114 00:04:01,607 --> 00:04:03,733 Why'd you break up with him? For dad? 115 00:04:03,734 --> 00:04:06,786 Let's just say he took his eye off the ball and struck out. 116 00:04:06,907 --> 00:04:08,088 So I stepped up to the plate 117 00:04:08,089 --> 00:04:09,361 and nailed her in the cheap seats. 118 00:04:09,362 --> 00:04:10,507 Yeah, let's not say that. 119 00:04:10,508 --> 00:04:11,777 Well, I'm off. 120 00:04:11,778 --> 00:04:13,636 Oh, honey, I've got to stop by the drug store. 121 00:04:13,637 --> 00:04:14,579 Do you need anything? 122 00:04:14,580 --> 00:04:15,687 No, thank you, my dear. 123 00:04:15,688 --> 00:04:18,500 The Dunphy glands produce all the drugs I need. 124 00:04:18,629 --> 00:04:19,831 Except for, uh, foot spray. 125 00:04:19,832 --> 00:04:21,042 Could you grab me some of that? 126 00:04:21,052 --> 00:04:21,893 Sure. 127 00:04:21,941 --> 00:04:24,624 Oh, wow, mom! 128 00:04:24,801 --> 00:04:26,453 What a dork, right? 129 00:04:26,454 --> 00:04:27,444 What were you thinking? 130 00:04:27,445 --> 00:04:30,250 It was comfortable. My dad didn't approve. 131 00:04:30,251 --> 00:04:31,348 Enough said. 132 00:04:32,519 --> 00:04:33,794 I know it's hard to believe, 133 00:04:33,795 --> 00:04:36,681 but I was actually a bit of a nerd back in the day. 134 00:04:36,682 --> 00:04:38,447 And it was suggested that I was out of my league 135 00:04:38,448 --> 00:04:39,643 when I landed Claire. 136 00:04:39,644 --> 00:04:41,082 By Jay, mostly. 137 00:04:41,101 --> 00:04:43,179 And my friends. A-and my parents. 138 00:04:44,195 --> 00:04:45,067 And Claire. 139 00:04:46,219 --> 00:04:47,253 What's this? 140 00:04:48,204 --> 00:04:48,860 Oh, my gosh. 141 00:04:48,861 --> 00:04:51,935 That is your father's answering machine from college. 142 00:04:52,194 --> 00:04:54,971 God, I sometimes forget how old you guys are. 143 00:04:55,855 --> 00:04:57,134 You've reached Phil's world! 144 00:04:57,135 --> 00:04:59,167 Party time! Excellent! 145 00:04:59,168 --> 00:05:00,268 Schwing! 146 00:05:00,992 --> 00:05:01,915 He's so cute. 147 00:05:01,916 --> 00:05:03,582 Hi, Phil.This is Mitchell, 148 00:05:03,583 --> 00:05:05,643 uh, Pritchett, Claire's brother. 149 00:05:05,644 --> 00:05:08,727 I just wanted to thank you for setting me up with your cousin. 150 00:05:08,728 --> 00:05:10,544 She was very nice. 151 00:05:11,131 --> 00:05:15,602 Ooh. The only problem is she lives kinda far, so... 152 00:05:15,715 --> 00:05:17,280 That's the only problem? 153 00:05:17,281 --> 00:05:18,775 Hey, Dunph-dog, it's Ling. 154 00:05:18,776 --> 00:05:21,010 Grab your rollerblades and meet us at the bike path, playa! 155 00:05:21,011 --> 00:05:22,158 But I got to be done by 3:00, 156 00:05:22,159 --> 00:05:24,506 'cause today's the day I fly my new helicopter. 157 00:05:25,080 --> 00:05:27,490 Phil, hey, it's Claire. Um... 158 00:05:27,651 --> 00:05:28,694 I need to tell you something, 159 00:05:28,695 --> 00:05:30,700 and I don't want to do it on your machine. 160 00:05:30,942 --> 00:05:32,044 It's really important -- 161 00:05:32,045 --> 00:05:34,149 - Oh, no, no, no. - You know, life-and-death important. 162 00:05:34,150 --> 00:05:36,194 - Come on. Come on. - Not death, um, just life. 163 00:05:36,195 --> 00:05:36,711 I mean... 164 00:05:36,712 --> 00:05:38,463 I just -- oh, hell, I'm pregnant! 165 00:05:38,464 --> 00:05:40,082 Oh, sweet newlyweds! 166 00:05:40,083 --> 00:05:41,936 Don't worry. You don't have to marry me or anything. 167 00:05:41,937 --> 00:05:43,504 Let's talk as soon as you can. 168 00:05:43,508 --> 00:05:45,065 Why weren't we more careful? 169 00:05:45,066 --> 00:05:46,953 Stupid Duran Duran concert. 170 00:05:46,954 --> 00:05:47,857 All right! 171 00:05:47,885 --> 00:05:48,890 That's enough. 172 00:05:49,460 --> 00:05:51,570 I was conceived at a Duran Duran concert? 173 00:05:51,571 --> 00:05:53,525 Classy start to a classy life. 174 00:05:53,526 --> 00:05:54,774 You were not conceived at the concert. 175 00:05:54,775 --> 00:05:56,329 It was after the concert. 176 00:05:56,330 --> 00:05:57,918 Oh, wha-- in the car?! 177 00:05:57,919 --> 00:05:59,469 It was a very nice car. 178 00:05:59,470 --> 00:06:02,440 Listen, I am done. Stop snooping. I'm going. 179 00:06:03,785 --> 00:06:05,641 The seats folded all the way back. 180 00:06:05,642 --> 00:06:07,060 Oh, images. 181 00:06:07,061 --> 00:06:08,065 I can't believe they kept it. 182 00:06:08,066 --> 00:06:09,118 I have a name. 183 00:06:09,119 --> 00:06:10,584 The answering machine. 184 00:06:11,717 --> 00:06:13,770 You know, we could have some fun with this. 185 00:06:14,992 --> 00:06:16,609 I'm home! 186 00:06:16,891 --> 00:06:17,940 Hi, mom. 187 00:06:18,300 --> 00:06:21,506 Manny, what are you doing sitting in front of a pickle? 188 00:06:21,507 --> 00:06:23,830 Jay says I can't leave until I taste it. 189 00:06:23,855 --> 00:06:25,966 Why do you torture him like this? 190 00:06:25,967 --> 00:06:27,887 'Cause he's too stuck in his ways, Gloria. 191 00:06:27,888 --> 00:06:29,346 This is good for him. 192 00:06:29,537 --> 00:06:31,640 He'll taste the pickle, he'll find that he likes it, 193 00:06:31,641 --> 00:06:32,905 he'll try more things. 194 00:06:32,906 --> 00:06:34,451 This is good parenting. 195 00:06:34,452 --> 00:06:36,703 This is not going to play well in my memoir. 196 00:06:36,704 --> 00:06:38,346 You know, you're one to talk. 197 00:06:38,347 --> 00:06:39,855 How many times have I asked you 198 00:06:39,856 --> 00:06:41,513 to try my mother's blood sausages? 199 00:06:41,514 --> 00:06:43,297 Totally different. That's disgusting. 200 00:06:43,298 --> 00:06:45,565 How do you know it's disgusting if you've never tried it? 201 00:06:45,566 --> 00:06:48,301 You've never tried grandma's delicious blood sausage 202 00:06:48,302 --> 00:06:50,282 that's right there in the freezer? 203 00:06:50,283 --> 00:06:51,393 Oh, you're right. 204 00:06:51,394 --> 00:06:53,669 We do have some left over. 205 00:06:53,670 --> 00:06:56,207 Really? It hasn't been all gobbled up yet? 206 00:06:56,341 --> 00:06:58,792 Okay, Mr. Father of the Year, 207 00:06:58,793 --> 00:07:03,033 time for you to show Manny that you're not a hypocrite. 208 00:07:04,419 --> 00:07:06,609 Looks like you're in quite a conundrum. 209 00:07:06,610 --> 00:07:07,557 You know, you could've said -- 210 00:07:07,558 --> 00:07:09,805 "A pickle"! Dang it! It was right there. 211 00:07:14,624 --> 00:07:15,372 Hello. 212 00:07:15,373 --> 00:07:16,372 Hi. Can I help you? 213 00:07:16,373 --> 00:07:16,879 Uh, yes. 214 00:07:16,880 --> 00:07:18,338 Um, I have something pretty special 215 00:07:18,339 --> 00:07:19,949 that means the world to me, 216 00:07:19,950 --> 00:07:22,592 yet I gladly part with it to prove my love for my fiance? 217 00:07:22,593 --> 00:07:24,264 - Cam, you don't have to -- - I do. 218 00:07:24,839 --> 00:07:26,818 This is a belt buckle that was once owned 219 00:07:26,819 --> 00:07:29,359 by the legendary Wyatt Earp. 220 00:07:29,586 --> 00:07:31,366 And when my grandfather gave it to me 221 00:07:31,367 --> 00:07:34,759 God rest his soul, he said: "son, this here is, um-- 222 00:07:35,712 --> 00:07:38,512 - Ok? - I can't be here for this. You do it. 223 00:07:39,044 --> 00:07:40,976 And get a price on that divine lamp. 224 00:07:42,772 --> 00:07:43,875 Um, anyway... 225 00:07:43,876 --> 00:07:45,152 Look, I didn't want to say anything 226 00:07:45,153 --> 00:07:45,930 in front of your fiance? 227 00:07:45,931 --> 00:07:47,351 But this is a cheap replica 228 00:07:47,352 --> 00:07:49,668 given away by a gas-station chain in the '60s. 229 00:07:49,669 --> 00:07:51,496 There's tons of them out there. 230 00:07:51,497 --> 00:07:52,652 It's worth about 20 bucks. 231 00:07:52,653 --> 00:07:53,842 Are you sure? 232 00:07:56,385 --> 00:07:57,318 Pretty sure. 233 00:07:58,767 --> 00:08:00,427 That family loves to dress up a story. 234 00:08:00,805 --> 00:08:01,866 And a pig. 235 00:08:02,093 --> 00:08:03,848 Well, how about a first-edition number 3 236 00:08:03,849 --> 00:08:07,197 "Spider-man Versus Doctor Octopus" in near-mint condition? 237 00:08:08,915 --> 00:08:10,074 Keep talking. 238 00:08:10,194 --> 00:08:11,086 That... 239 00:08:12,024 --> 00:08:13,512 Uh, uh, that's pretty much it. 240 00:08:16,433 --> 00:08:17,783 Why isn't she calling? 241 00:08:17,941 --> 00:08:19,640 Aren't you the doubter? 242 00:08:19,866 --> 00:08:21,822 She'll call in three... 243 00:08:22,518 --> 00:08:24,211 Two-o-o-o... 244 00:08:24,212 --> 00:08:25,913 One! One's next! 245 00:08:25,914 --> 00:08:26,830 Yeah. 246 00:08:26,859 --> 00:08:28,956 Oh, oh! Shh, shh. Press record. 247 00:08:30,900 --> 00:08:31,809 Hi, mom. 248 00:08:31,810 --> 00:08:32,967 Haley, honey, 249 00:08:32,968 --> 00:08:34,650 did you mean to send this text to your dad? 250 00:08:34,651 --> 00:08:36,304 Text? What does it say? 251 00:08:37,770 --> 00:08:40,091 "I hate to spoil your golf game, but..." 252 00:08:40,900 --> 00:08:43,276 Uh, no, no. I-I didn't send that. 253 00:08:43,277 --> 00:08:46,292 Must have accidentally dictated when you and dad were talking. 254 00:08:46,293 --> 00:08:47,725 Okay. That's weird. 255 00:08:47,726 --> 00:08:49,083 Well, while I have you on the phone, 256 00:08:49,084 --> 00:08:50,950 would you mind emptying the dishwasher and doing -- 257 00:08:50,951 --> 00:08:52,184 Oh, you're breaking up. 258 00:08:52,304 --> 00:08:53,252 Haley, can you hear me now? 259 00:08:53,253 --> 00:08:54,394 Nope. Bye. 260 00:08:54,528 --> 00:08:56,391 - Got it. - Told you we'd get it. 261 00:08:56,392 --> 00:08:58,457 Now just for a little creative editing... 262 00:09:00,089 --> 00:09:01,807 Your mind is so brilliant. 263 00:09:01,808 --> 00:09:03,447 If you put this much effort into your schoolwork, 264 00:09:03,448 --> 00:09:04,779 there is no telling the things you could -- 265 00:09:04,780 --> 00:09:06,486 Why do you have to ruin everything? 266 00:09:06,487 --> 00:09:08,898 I know, she's always talking about my potential. 267 00:09:13,246 --> 00:09:14,330 Fore! 268 00:09:15,510 --> 00:09:16,307 Do you think I hit her? 269 00:09:16,308 --> 00:09:17,546 Nah, she's fine. 270 00:09:18,956 --> 00:09:20,722 Sorry I'm so distracted today. 271 00:09:20,760 --> 00:09:21,818 What's wrong, buddy? 272 00:09:23,292 --> 00:09:24,608 Let me ask you something. 273 00:09:24,609 --> 00:09:25,936 Do -- do you ever get the sense 274 00:09:25,937 --> 00:09:27,754 that your wife feels like she could have done better? 275 00:09:27,755 --> 00:09:30,296 God, no. Nah, she's the luckiest woman on earth. 276 00:09:30,297 --> 00:09:31,819 I mean, if anything, I could've done better. 277 00:09:31,820 --> 00:09:33,931 The noises that come out of that woman at night? 278 00:09:33,932 --> 00:09:36,401 It's like she's that black guy from "Police Academy." 279 00:09:36,402 --> 00:09:37,707 Oh, speak of the devil. 280 00:09:37,708 --> 00:09:40,029 Message from my wife, not the black guy from "Police Academy." 281 00:09:40,030 --> 00:09:41,284 Oh, that'd be so awesome. 282 00:09:41,285 --> 00:09:42,419 That would be neat. 283 00:09:42,549 --> 00:09:43,374 Hey, it's Claire. 284 00:09:43,375 --> 00:09:46,902 Um, I hate to spoil your golf game, but... I'm pregnant! 285 00:09:46,903 --> 00:09:47,498 What? 286 00:09:47,499 --> 00:09:48,939 Let's talk as soon as you can. 287 00:09:50,370 --> 00:09:51,381 I have to leave. 288 00:09:51,382 --> 00:09:52,984 What? We're in the middle of a game. 289 00:09:52,985 --> 00:09:54,335 I have to be with Claire! 290 00:09:54,487 --> 00:09:55,656 Oh -- my clubs! 291 00:09:58,139 --> 00:09:59,131 My hat! 292 00:10:01,215 --> 00:10:02,471 My sandwich! 293 00:10:08,617 --> 00:10:09,794 I'm sorry I freaked out in there. 294 00:10:09,795 --> 00:10:11,136 How -- how much did we get for it? 295 00:10:11,137 --> 00:10:13,406 You know, here. I couldn't do it. 296 00:10:13,407 --> 00:10:14,315 - What? - No. 297 00:10:14,315 --> 00:10:15,987 This belt buckle means so much to you. 298 00:10:15,988 --> 00:10:18,651 I'm just gonna -- I am going to sell my comic book instead. 299 00:10:18,652 --> 00:10:20,602 Oh, Mitchell, that is so sweet. You know -- 300 00:10:20,846 --> 00:10:23,345 the idea of me parting ways with a belt buckle 301 00:10:23,346 --> 00:10:26,519 that my grandfather arm-wrestled Wyatt Earp for -- 302 00:10:26,520 --> 00:10:28,010 He arm-wrestled him? 303 00:10:28,011 --> 00:10:29,689 Oh, yeah, but not in a contentious way. 304 00:10:29,690 --> 00:10:30,850 You know, they were friends. 305 00:10:30,851 --> 00:10:32,980 My grandfather saved his life during a train robbery. 306 00:10:32,981 --> 00:10:34,523 A -- a train robbery? That's -- wow. 307 00:10:34,524 --> 00:10:35,922 - Cam, wow! - Yeah. 308 00:10:35,923 --> 00:10:37,280 They had a real bond. 309 00:10:37,281 --> 00:10:39,946 The great Wyatt Earp and Honest Abe Tucker. 310 00:10:41,964 --> 00:10:45,252 I have it, I'll store it, and if I need to, I will use it. 311 00:10:48,762 --> 00:10:49,601 You know what? I quit. 312 00:10:49,602 --> 00:10:51,704 Pardon me for trying to broaden his horizons. 313 00:10:51,705 --> 00:10:53,047 No, no, no. You're not quitting anything. 314 00:10:53,048 --> 00:10:54,150 You're going to eat your sausage, 315 00:10:54,151 --> 00:10:55,720 and you're going to eat your pickle. 316 00:10:55,721 --> 00:10:58,819 I am tired of every day cooking two different meals. 317 00:10:58,820 --> 00:11:02,033 No tomatoes. White meat only. Extra bacon. 318 00:11:02,034 --> 00:11:03,825 He gets extra bacon? What the hell? 319 00:11:03,826 --> 00:11:07,100 Today is the day you two are stopping this silliness! 320 00:11:07,101 --> 00:11:09,743 Fine, we'll all conquer something today. 321 00:11:09,744 --> 00:11:12,249 What do I have to conquer? I eat everything. 322 00:11:12,903 --> 00:11:14,746 - Pet Stella's belly. - What? 323 00:11:14,813 --> 00:11:16,623 You won't touch Stella's belly. 324 00:11:16,624 --> 00:11:18,827 Yeah, because it's the creepiest thing ever. 325 00:11:18,828 --> 00:11:20,269 Has like 30 nipples. 326 00:11:20,270 --> 00:11:23,240 I'll eat the blood sausage, Manny eats the pickles, 327 00:11:23,811 --> 00:11:25,018 you pet her belly. 328 00:11:25,019 --> 00:11:26,250 I'd rather eat the dog. 329 00:11:26,251 --> 00:11:27,868 Don't be a hypocrite. 330 00:11:28,290 --> 00:11:30,345 Nice and long, like you mean it. 331 00:11:30,346 --> 00:11:32,583 I want to see that leg shake. 332 00:11:43,743 --> 00:11:45,264 - Let me get these! - What's happening? 333 00:11:45,265 --> 00:11:47,021 - I'm just so happy! - Really? 334 00:11:47,022 --> 00:11:49,243 - Oh, did you finally get a hole in one? - A hole in one. 335 00:11:49,244 --> 00:11:51,440 I hope our baby has your sense of humor. 336 00:11:51,441 --> 00:11:53,129 - Our what? - Why didn't I see it? 337 00:11:53,130 --> 00:11:54,731 The drug store, the bloated ankles, 338 00:11:54,732 --> 00:11:55,876 you've been so moody lately... 339 00:11:55,877 --> 00:11:57,001 What are you talking about? 340 00:11:57,002 --> 00:11:57,837 There it is. 341 00:11:57,838 --> 00:11:59,396 Phil, I am not pregnant. 342 00:11:59,773 --> 00:12:00,660 - You're not? - No. 343 00:12:00,661 --> 00:12:01,812 Well, why'd you leave me that message? 344 00:12:01,813 --> 00:12:02,753 Didn't leave you a message. 345 00:12:02,754 --> 00:12:04,386 Are you sure? You're very forgetful when you're pregnant. 346 00:12:04,387 --> 00:12:05,844 I think I would remember! 347 00:12:05,845 --> 00:12:06,868 Then why have you been so moody? 348 00:12:06,869 --> 00:12:09,215 Maybe because you just told me I have giant ankles! 349 00:12:09,216 --> 00:12:11,488 Shh, I don't want him to hear us fight like this. 350 00:12:11,489 --> 00:12:12,449 Give me this. 351 00:12:16,060 --> 00:12:17,736 Okay. This is gonna be good for everybody, 352 00:12:17,737 --> 00:12:18,643 so let's get it over with. 353 00:12:18,644 --> 00:12:19,857 - Fine. - Okay. 354 00:12:19,858 --> 00:12:21,157 We'll go on the count of three. 355 00:12:21,969 --> 00:12:22,911 One... 356 00:12:23,549 --> 00:12:24,420 Two... 357 00:12:25,470 --> 00:12:26,382 Three. 358 00:12:28,147 --> 00:12:29,289 - Uh! - Oh, no! 359 00:12:29,290 --> 00:12:30,306 I'm gonna throw up! 360 00:12:30,307 --> 00:12:33,175 Why so moist, Jay?! Why?! 361 00:12:35,997 --> 00:12:37,127 Is this a bad time? 362 00:12:40,614 --> 00:12:42,298 Sorry to barge in here like this. 363 00:12:42,299 --> 00:12:45,583 I guess it's weird that, uh, I'm still storing stuff here. 364 00:12:45,584 --> 00:12:47,149 I just wish you would have come in sooner 365 00:12:47,150 --> 00:12:49,888 before I went to second base with Stella. 366 00:12:50,278 --> 00:12:51,656 All right, I'll be two minutes. 367 00:12:51,980 --> 00:12:52,995 If you need money for the wedding, 368 00:12:52,996 --> 00:12:54,617 why sell something that you love? 369 00:12:54,618 --> 00:12:55,966 Why don't you just ask Jay? 370 00:12:55,967 --> 00:12:56,631 No. No. No. No. 371 00:12:56,632 --> 00:12:57,847 Why not? He's your father. 372 00:12:57,848 --> 00:12:59,973 I don't feel right asking my dad for money, okay? 373 00:12:59,974 --> 00:13:02,891 I'm an adult, and I have my comic book. 374 00:13:04,134 --> 00:13:07,012 I hate to spoil your golf game, but... I'm pregnant! 375 00:13:07,013 --> 00:13:08,213 Let's talk as soon as you can. 376 00:13:08,214 --> 00:13:08,940 Oh, they are good. 377 00:13:08,941 --> 00:13:10,748 I can't believe they pulled such an elaborate stunt. 378 00:13:10,749 --> 00:13:12,591 I don't know whether to be angry or impressed. 379 00:13:12,592 --> 00:13:13,806 It's so diabolical. 380 00:13:13,807 --> 00:13:15,474 - I don't know where they get that fr-- - Wait. Wait. Wait. 381 00:13:15,575 --> 00:13:17,577 We could really have some fun with this. 382 00:13:19,511 --> 00:13:20,134 You know, it's funny, 383 00:13:20,135 --> 00:13:22,110 I never saw you as a comic-book guy. 384 00:13:22,111 --> 00:13:23,839 Oh, no, I wasn't, but I don't know. 385 00:13:23,840 --> 00:13:24,861 Spider-man -- 386 00:13:25,234 --> 00:13:26,600 he -- he spoke to me. 387 00:13:26,601 --> 00:13:28,812 I -- I think it's because it's about this nerdy kid 388 00:13:28,813 --> 00:13:31,199 who has this special secret side of himself 389 00:13:31,200 --> 00:13:32,969 that he can't share with anybody, and -- 390 00:13:32,970 --> 00:13:34,685 and that's how I always felt. 391 00:13:35,402 --> 00:13:37,781 Spider-man made me feel like it was okay to be different. 392 00:13:37,782 --> 00:13:40,986 And... It made me fee tough enough to -- 393 00:13:40,987 --> 00:13:42,381 to get through the rough times. 394 00:13:42,382 --> 00:13:43,409 Oh, Mitchell, that's so sweet. 395 00:13:43,410 --> 00:13:44,060 I didn't know that. 396 00:13:44,061 --> 00:13:45,386 Are you sure you want to sell it? 397 00:13:45,387 --> 00:13:46,379 Yes, yes. 398 00:13:46,380 --> 00:13:48,832 Because, like Spider-man I am brave and strong. 399 00:13:49,678 --> 00:13:51,062 Oh! Spider web! Spider web! Mitchell. 400 00:13:51,468 --> 00:13:52,471 It's in my mouth. 401 00:13:52,572 --> 00:13:54,175 - Oh, Mitchell! - What?! Oh! 402 00:13:54,176 --> 00:13:56,512 No! No! Oh, no! 403 00:13:58,129 --> 00:13:59,596 Give me a break, Phil! 404 00:13:59,597 --> 00:14:00,525 What do you want from me?! 405 00:14:00,526 --> 00:14:02,050 - Shh! - I didn't say anything. 406 00:14:02,051 --> 00:14:03,540 A little compassion when you thought I was pregnant 407 00:14:03,541 --> 00:14:04,809 would have been nice! 408 00:14:05,258 --> 00:14:07,309 I'm sorry. It was a knee-jerk reaction. 409 00:14:07,310 --> 00:14:08,973 You got that half right! 410 00:14:09,336 --> 00:14:11,450 Well, you're not pregnant, anyway, so who cares?! 411 00:14:11,451 --> 00:14:13,114 And what did I say that was so terrible?! 412 00:14:13,115 --> 00:14:15,481 Well, I believe your exact words were, 413 00:14:15,482 --> 00:14:17,888 "great, another kid that we can screw up." 414 00:14:17,974 --> 00:14:20,595 Well, I'm sorry, but we both know it's true. 415 00:14:20,695 --> 00:14:22,695 Wait, are you saying that we never should have had them in the first place? 416 00:14:22,895 --> 00:14:24,095 Like you never said that! 417 00:14:24,295 --> 00:14:26,695 This is awful. Is this what you thought was gonna happen? 418 00:14:26,895 --> 00:14:28,038 I can't think that far ahead. 419 00:14:28,039 --> 00:14:29,064 I never do. You know that. 420 00:14:29,065 --> 00:14:30,197 You should've stopped me! 421 00:14:30,198 --> 00:14:31,575 You said this was going to be fun! 422 00:14:31,576 --> 00:14:33,153 Nobody is having fun! 423 00:14:33,154 --> 00:14:34,606 Careful?! Please, Phil! 424 00:14:34,607 --> 00:14:36,032 If you hadn't gotten me pregnant, 425 00:14:36,033 --> 00:14:37,275 I never would have married you! 426 00:14:37,276 --> 00:14:38,733 I would have married Bobby Nash! 427 00:14:38,734 --> 00:14:39,997 - You would?! - Oh, yeah! 428 00:14:39,998 --> 00:14:43,351 And right now, I would be on my 100-acre ranch in Aspen 429 00:14:43,352 --> 00:14:46,124 with my strapping 6'4" hedge-fund husband! 430 00:14:46,125 --> 00:14:47,357 You really wish you'd married Bobby? 431 00:14:47,358 --> 00:14:49,192 Oh, every single day! 432 00:14:53,730 --> 00:14:54,804 No, Phil. 433 00:14:55,675 --> 00:14:56,526 Dad, are you okay? 434 00:14:56,527 --> 00:14:57,444 Yep. 435 00:14:58,126 --> 00:14:59,751 That's what I am to everyone around here. 436 00:14:59,751 --> 00:15:01,164 - Mom... - Just "okay." 437 00:15:01,165 --> 00:15:02,181 - Phil! - Hey, mom? 438 00:15:02,182 --> 00:15:03,697 Not now. Phil! 439 00:15:04,987 --> 00:15:07,297 You guys hear that? We totally got them! 440 00:15:08,405 --> 00:15:10,337 Quick! We need a blow dryer! 441 00:15:10,338 --> 00:15:12,091 Is this some sort of gay emergency? 442 00:15:12,092 --> 00:15:14,114 No, dad, it's not a gay emergency! It's my comic book. 443 00:15:14,115 --> 00:15:15,976 We need to -- ohh, God! 444 00:15:15,977 --> 00:15:16,889 It's ruined. 445 00:15:16,890 --> 00:15:17,795 Mitchell, it's okay. 446 00:15:17,796 --> 00:15:19,533 It probably wasn't worth that much anyway. 447 00:15:19,534 --> 00:15:22,076 It was worth $5,000! Your belt buckle is garbage. 448 00:15:22,077 --> 00:15:23,160 It came from a gas station! 449 00:15:23,161 --> 00:15:25,022 Your grandfather never met Wyatt Earp! 450 00:15:26,110 --> 00:15:29,250 I didn't hold on to that for quite as long as I thought. 451 00:15:29,671 --> 00:15:30,678 Hey, I'm sorry. 452 00:15:30,679 --> 00:15:33,030 I -- I didn't mean to blurt it out like that. 453 00:15:33,031 --> 00:15:34,308 No, it's -- it's okay. 454 00:15:34,309 --> 00:15:36,769 I -- I kinda suspected the dates didn't line up. 455 00:15:37,004 --> 00:15:39,718 Now I'm starting to think that wasn't Amelia Earhart's compass. 456 00:15:40,416 --> 00:15:44,236 I'm so sorry, but I am sure that Jay can help you two out. 457 00:15:44,237 --> 00:15:45,385 No, no, no, no, no. 458 00:15:45,386 --> 00:15:46,528 We want to do this on our own. 459 00:15:46,529 --> 00:15:48,006 Can I ask you a question? 460 00:15:48,594 --> 00:15:51,081 Why are you having such a big thing anyway? 461 00:15:51,082 --> 00:15:53,126 Well, because we're only getting married once. 462 00:15:53,127 --> 00:15:56,067 I'm just saying, why do you need to make into a spectacle? 463 00:15:56,068 --> 00:15:56,925 A s-- a spectacle? 464 00:15:56,926 --> 00:15:59,154 This could be the universe's way of telling you 465 00:15:59,155 --> 00:16:00,562 to bring it down a notch. 466 00:16:00,563 --> 00:16:02,843 Invite your family, your friend Pepper, 467 00:16:02,844 --> 00:16:05,017 and, what's his name, the -- the -- the flouncy one? 468 00:16:05,018 --> 00:16:05,846 Uh, L'David. 469 00:16:05,847 --> 00:16:08,482 I don't have a flouncy friend named L'David, dad. 470 00:16:08,483 --> 00:16:10,175 Do -- do you mean L'Michael or J'Marcus? 471 00:16:10,176 --> 00:16:11,550 I'm not sure who you're referring to. 472 00:16:11,551 --> 00:16:12,128 Whatever. 473 00:16:12,129 --> 00:16:13,790 I'm just saying keep it small. 474 00:16:13,965 --> 00:16:16,686 Why pay all that money for people you barely know? 475 00:16:16,687 --> 00:16:17,943 Oh, oh, you mean like any of your friends? 476 00:16:17,944 --> 00:16:20,297 Oh, please, you don't want any of my friends there. 477 00:16:20,298 --> 00:16:21,079 Really? Because I've -- 478 00:16:21,080 --> 00:16:22,782 I've been asking for a list for months now. 479 00:16:22,783 --> 00:16:24,406 So, so who doesn't want them there -- 480 00:16:24,407 --> 00:16:25,715 me or you? 481 00:16:25,716 --> 00:16:26,819 Why are you getting upset? 482 00:16:26,820 --> 00:16:28,767 Because, dad, if -- if this was Claire's wedding, 483 00:16:28,768 --> 00:16:29,800 you would be all over it. 484 00:16:29,801 --> 00:16:31,598 You'd be wanting to have it at your club. 485 00:16:31,599 --> 00:16:32,806 You'd be inviting all your friends. 486 00:16:32,807 --> 00:16:33,545 Oh, please! 487 00:16:33,546 --> 00:16:35,877 I wasn't that thrilled when Claire got married, either. 488 00:16:35,878 --> 00:16:38,217 "Either"? For God's sake, just stop talking. 489 00:16:38,218 --> 00:16:39,642 Everybody back off. 490 00:16:39,681 --> 00:16:40,945 I don't think I'm out of line 491 00:16:40,946 --> 00:16:42,997 suggesting my friends don't want to see 492 00:16:42,998 --> 00:16:44,888 a father-son dance at a big gay wedding. 493 00:16:44,889 --> 00:16:47,049 There is no father-son dance, dad. 494 00:16:47,050 --> 00:16:48,190 I don't know what things go on there. 495 00:16:48,191 --> 00:16:49,640 Do I walk you down the aisle? 496 00:16:49,641 --> 00:16:51,192 Does someone throw a bouquet? 497 00:16:51,193 --> 00:16:53,561 I mean, I'm just saying, I don't know how this stuff plays out 498 00:16:53,562 --> 00:16:54,754 with my guys from the club. 499 00:16:54,755 --> 00:16:56,338 Oh, you mean the guys who sit around the locker room 500 00:16:56,339 --> 00:16:57,622 watching football naked? 501 00:16:57,623 --> 00:16:59,566 No! No! See, this -- this isn't about them. 502 00:16:59,567 --> 00:17:00,540 This is about you. 503 00:17:00,541 --> 00:17:02,203 You are the one that's uncomfortable here. 504 00:17:02,204 --> 00:17:04,821 Fine. I admit it. This whole wedding thing is weird to me. 505 00:17:05,857 --> 00:17:07,301 Now, see, why do you get to be you, 506 00:17:07,302 --> 00:17:08,719 but I don't get to be me? 507 00:17:08,720 --> 00:17:10,461 See, I didn't choose to be uncomfortable. 508 00:17:10,462 --> 00:17:11,436 I was born this way. 509 00:17:11,437 --> 00:17:12,747 Are you really throwing a gay anthem 510 00:17:12,748 --> 00:17:13,831 in our face right now? 511 00:17:13,832 --> 00:17:15,000 Oh, damn it. Give me some credit. 512 00:17:15,001 --> 00:17:16,551 You know how far I've come. 513 00:17:16,552 --> 00:17:19,015 I mean, what more do you want from me? 514 00:17:19,016 --> 00:17:20,310 You know what, dad? Y-you do. 515 00:17:20,311 --> 00:17:21,344 You do get to be you. 516 00:17:21,429 --> 00:17:23,534 If -- if it really makes you that uncomfortable, then... 517 00:17:24,602 --> 00:17:25,959 Don't come to the wedding. 518 00:17:27,146 --> 00:17:27,649 Mitchell... 519 00:17:27,650 --> 00:17:29,821 No! No, see? We're scaling back already. 520 00:17:35,402 --> 00:17:36,808 Phil, honey... 521 00:17:37,655 --> 00:17:38,571 What happened down there? 522 00:17:38,572 --> 00:17:39,489 You attacked me. 523 00:17:39,490 --> 00:17:41,588 In a fun way. We were both doing it. 524 00:17:42,216 --> 00:17:43,540 I heard you this morning, 525 00:17:43,659 --> 00:17:45,609 talking about your super-cute boyfriend Bobby, 526 00:17:45,610 --> 00:17:47,079 saying that I was the "comfortable" choice, 527 00:17:47,080 --> 00:17:48,883 that you only married me because your dad hated it. 528 00:17:48,884 --> 00:17:49,925 No, sweetheart. 529 00:17:49,926 --> 00:17:51,611 I was not talking about you. 530 00:17:51,612 --> 00:17:53,739 I was explaining to the girls 531 00:17:53,740 --> 00:17:56,899 about an outfit that I was wearing in a picture 532 00:17:56,900 --> 00:18:01,224 that was the comfortable choice that my dad hated. 533 00:18:01,225 --> 00:18:01,892 Oh, honey. 534 00:18:01,893 --> 00:18:04,207 You can't possibly think that's why I married you. 535 00:18:04,208 --> 00:18:06,136 Okay, I -- I get it a-about your dad. 536 00:18:06,137 --> 00:18:08,675 I -- I -- sometimes I do wonder, you know, 537 00:18:08,676 --> 00:18:10,220 if you hadn't gotten pregnant... 538 00:18:10,395 --> 00:18:11,895 - Would we even be here right now? - Yeah. 539 00:18:11,896 --> 00:18:13,966 Well, I wonder the same thing, too. 540 00:18:14,706 --> 00:18:15,206 You do? 541 00:18:15,207 --> 00:18:16,841 Yes. All the time. 542 00:18:16,842 --> 00:18:17,926 Just last week, 543 00:18:17,927 --> 00:18:21,004 you and the kids were outside washing the car, 544 00:18:21,005 --> 00:18:22,846 and you got in that soap battle 545 00:18:22,847 --> 00:18:25,659 and everybody was running around laughing. 546 00:18:25,768 --> 00:18:28,618 And I stood there at the kitchen window, 547 00:18:29,444 --> 00:18:32,053 and I was thinking how lucky I am. 548 00:18:32,614 --> 00:18:34,140 'Cause I would have missed all of this 549 00:18:34,141 --> 00:18:35,509 if I hadn't married you. 550 00:18:35,711 --> 00:18:38,046 I knew you were watching. That's why I dropped the sponge. 551 00:18:39,186 --> 00:18:41,170 That's what got my attention in the first place. 552 00:18:41,263 --> 00:18:43,483 You really don't regret not marrying Bobby Nash? 553 00:18:43,484 --> 00:18:44,149 No. 554 00:18:44,150 --> 00:18:45,940 He was cute, but he was boring. 555 00:18:45,941 --> 00:18:47,741 He never once made me laugh. 556 00:18:47,742 --> 00:18:49,284 You laugh at me all the time. 557 00:18:49,706 --> 00:18:50,752 I do. 558 00:18:53,310 --> 00:18:55,793 I liked how happy you were when you thought I was pregnant. 559 00:18:56,434 --> 00:18:57,624 Of course I was. 560 00:19:04,325 --> 00:19:06,075 Do you think you could pick that up for me? 561 00:19:06,525 --> 00:19:07,579 I don't know. 562 00:19:08,961 --> 00:19:10,656 It's so far down here. 563 00:19:10,782 --> 00:19:11,947 Schwing! 564 00:19:12,434 --> 00:19:14,252 See? I told you they were gonna be fine. 565 00:19:16,595 --> 00:19:17,642 - Door lock! - Run! 566 00:19:17,643 --> 00:19:19,193 Go! Go! Go! Go! 567 00:19:21,600 --> 00:19:24,085 Hey, Phil, it's Mitchell, Claire's brother. 568 00:19:24,209 --> 00:19:27,379 I heard about your and Claire's whole pregnancy situation, 569 00:19:27,380 --> 00:19:30,510 and I'm -- I'm sorry my dad didn't have a better reaction. 570 00:19:31,173 --> 00:19:32,292 Don't take it personally. 571 00:19:32,293 --> 00:19:33,409 He's just like that. 572 00:19:33,410 --> 00:19:34,492 He'll -- he'll come around. 573 00:19:34,493 --> 00:19:35,534 And if not... 574 00:19:36,535 --> 00:19:37,461 Well... 575 00:19:37,724 --> 00:19:38,850 his loss. 576 00:19:39,810 --> 00:19:42,547 Yeah, okay, anyway, uh, now that we're gonna be family, 577 00:19:42,548 --> 00:19:43,971 it's -- it's probably a little weird for me 578 00:19:43,972 --> 00:19:44,683 to date your cousin, 579 00:19:44,684 --> 00:19:48,625 so maybe you could ask her to stop paging me? 580 00:19:50,498 --> 00:19:51,360 It's so crazy. 581 00:19:51,361 --> 00:19:54,042 I know. Uncle Mitchell with a pager. 582 00:19:59,956 --> 00:20:01,828 No, Stella. Okay? No! 583 00:20:09,643 --> 00:20:11,335 Stella, I said no. 584 00:20:17,103 --> 00:20:18,026 You... 585 00:20:19,301 --> 00:20:21,219 Okay, but just this time, okay? 586 00:20:21,750 --> 00:20:23,652 And you keep your mouth shut about this. 587 00:20:30,057 --> 00:20:31,003 Who's there? 588 00:20:31,203 --> 00:20:35,003 Sync by YYeTs, corrected by gloriabg www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 42781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.