All language subtitles for Mocro.Maffia.S05E04.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,440 Ik heb snel een bestemming nodig, of je raakt de lading kwijt. 2 00:00:03,560 --> 00:00:04,760 Het is Genua. 3 00:00:04,880 --> 00:00:07,400 Ik heb de haven nodig, anders ben je de lul. 4 00:00:07,520 --> 00:00:11,640 Je hebt toch gehoord wat Benedetto zei? -De haven is niet open voor hem. 5 00:00:12,840 --> 00:00:15,120 Je gaat m'n container doorlaten. 6 00:00:15,240 --> 00:00:19,240 Regel eigen soldaten, mannen die te vertrouwen zijn. 7 00:00:19,360 --> 00:00:22,640 Weet jij eigenlijk hoe Romano van Rolexen naar zeecontainers ging? 8 00:00:22,760 --> 00:00:25,880 Hoe denk je dat hij aan die Ieren kwam? -Lachen maar. 9 00:00:26,000 --> 00:00:28,400 Dat was ik. Via mijn familie. 10 00:00:28,520 --> 00:00:31,800 Als je in bent, ben je in. Als je me nakt, nak ik jou. 11 00:00:31,920 --> 00:00:35,840 Ik ben misschien niet zo slim als jij bent, maar slim genoeg om te zien dat jij... 12 00:00:37,480 --> 00:00:39,880 Al die shit die er is gebeurd in het verleden, 13 00:00:40,000 --> 00:00:42,360 jij kunt dat niet vergeten, jij kunt dat niet vergeven. 14 00:00:42,480 --> 00:00:45,000 Jullie raken de handel kwijt. Onze handel. 15 00:00:45,120 --> 00:00:49,560 Ik geef jullie één week om dat geld terug te brengen. 16 00:00:49,680 --> 00:00:52,000 Zo niet, wacht wat er gaat gebeuren. 17 00:00:52,120 --> 00:00:55,160 Wat gaan we doen? -Paus gaat woedend zijn. 18 00:00:55,440 --> 00:00:57,200 En er zijn andere complicaties. 19 00:00:57,320 --> 00:01:00,520 Waarom gaat het altijd mis met jou? Altijd hoofdpijn, altijd. 20 00:01:00,720 --> 00:01:03,680 Mensen draaien door omdat ze 2000 kilo kwijt zijn. 21 00:01:03,800 --> 00:01:06,880 We gaan dit verkopen aan de vijanden van Paus. 22 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 Is dat het plan? 23 00:01:08,120 --> 00:01:11,240 Het beeld is ontstaan dat wij hier niet meer de baas zijn. 24 00:01:11,360 --> 00:01:14,120 Jaouad Ancharad is een staatsvijand. 25 00:01:14,240 --> 00:01:17,280 Niks minder dan dat. -Staatsvijand, ja. 26 00:01:17,400 --> 00:01:20,840 Dat ene wat we besproken hebben. Dat ene grote. Ga dat fiksen. 27 00:01:20,960 --> 00:01:23,640 Jullie moeten vertrekken. 28 00:01:23,760 --> 00:01:25,760 Er gaat iets groots gebeuren. 29 00:01:25,880 --> 00:01:29,040 Ik kan je nu niet zeggen wat, maar je moet dan al weg zijn. 30 00:01:36,200 --> 00:01:39,000 Wat zich hier achter mij vandaag heeft afgespeeld, 31 00:01:39,120 --> 00:01:42,160 gaat werkelijk alle voorstellingsvermogen te boven. 32 00:01:42,280 --> 00:01:44,120 Deze dag zal de geschiedenis ingaan 33 00:01:44,240 --> 00:01:47,840 als de dag waarop Nederland definitief z'n onschuld verloor. 34 00:01:47,960 --> 00:01:51,680 In de ochtend boorde zich een zogenaamde kamikazedrone 35 00:01:51,800 --> 00:01:53,640 in het Ministerie van Justitie. 36 00:01:53,760 --> 00:01:57,880 Dit is een ongekende, brutale aanslag op de Nederlandse rechtsstaat. 37 00:01:58,000 --> 00:01:59,760 Je hebt het over aanwijzingen die wijzen 38 00:01:59,880 --> 00:02:02,280 naar daders uit de hoek van de georganiseerde misdaad. 39 00:02:02,400 --> 00:02:03,960 Waar is dat uit af te leiden? 40 00:02:04,080 --> 00:02:06,240 De wijze waarop deze aanslag is gepleegd, 41 00:02:06,360 --> 00:02:10,520 duidt op een hoge mate van organisatie en draagt geen kenmerken 42 00:02:10,639 --> 00:02:13,800 van klassiek religieus of politiek terrorisme. 43 00:02:13,920 --> 00:02:17,000 En, Sandra, zojuist komen deze beelden binnen 44 00:02:17,120 --> 00:02:20,480 van een grootschalige politie-actie waarbij een mogelijke dader 45 00:02:20,600 --> 00:02:23,880 van de drone-aanval gearresteerd is. Wat weet jij daarvan? 46 00:02:34,040 --> 00:02:35,840 Ho, ho. 47 00:02:37,000 --> 00:02:40,120 Het blijft momenteel nog gissen naar de daders en het motief, 48 00:02:40,240 --> 00:02:42,080 maar de meest in het oog springende verdachte 49 00:02:42,200 --> 00:02:45,520 is de gezochte crimineel Jaouad A. 50 00:02:58,520 --> 00:03:00,040 Bro. 51 00:03:00,280 --> 00:03:01,600 Wat is er? 52 00:03:01,720 --> 00:03:04,120 Kijk wat je doet, zo komen we in hun vizier. 53 00:03:04,240 --> 00:03:07,520 Bro, we moeten ze laten zien dat zij niet aan het winnen zijn. 54 00:03:08,280 --> 00:03:10,840 Ze waren aan het dromen. 55 00:03:10,960 --> 00:03:14,560 Zie je meteen hoe de wereld is. Vuur, angst en schijt. 56 00:03:14,680 --> 00:03:16,960 Nu zijn ze echt wakker. 57 00:03:19,480 --> 00:03:22,400 Als jij het zegt. -Ik zeg het. 58 00:03:22,520 --> 00:03:24,000 Schijtluis. 59 00:03:38,400 --> 00:03:41,840 Dag, lekker ding. Word je al geholpen? 60 00:03:45,320 --> 00:03:50,760 Yo, alsjeblieft, wat heb ik gezegd? Ga terug naar de deur. Please. Oké? 61 00:03:52,680 --> 00:03:54,840 Meiden, aan het werk. 62 00:04:16,480 --> 00:04:17,839 Celine. 63 00:04:23,320 --> 00:04:26,560 Papajathee. Is goed voor je maag. 64 00:04:29,640 --> 00:04:31,320 Goeie shit. 65 00:04:32,600 --> 00:04:34,200 Het gaat niet slecht. 66 00:04:34,320 --> 00:04:37,000 Hier kunnen jullie tenminste wat doen met jullie geld. 67 00:04:37,280 --> 00:04:40,680 Investeren in stenen, toch? -Precies. 68 00:04:42,360 --> 00:04:46,000 Maar kijk, Celine. We moeten groter. 69 00:04:46,120 --> 00:04:50,720 Wat we nu aan het doen zijn, is poppenkast. Kleine shit. 70 00:04:50,840 --> 00:04:54,520 Wat de jongens aan het snijden zijn, is niks. 71 00:04:54,640 --> 00:04:57,920 Ik heb gezegd dat ik met m'n vader ging praten, toch? 72 00:04:58,200 --> 00:05:00,120 Celine, Celine. 73 00:05:00,480 --> 00:05:03,360 Er is maar één manier waarop dit kan eindigen, hè. 74 00:05:03,560 --> 00:05:04,960 Dus als ik jou was... 75 00:05:07,960 --> 00:05:10,240 Drink je thee, anders wordt hij bitter. 76 00:05:53,520 --> 00:05:56,640 was het echt Jaouad? 77 00:05:57,840 --> 00:05:58,960 ja 78 00:06:12,240 --> 00:06:17,080 Het toilet is rechtdoor. Door de glazen deur en dan naar links. 79 00:06:27,320 --> 00:06:29,400 Kan ik hem zelf vasthouden? 80 00:06:48,800 --> 00:06:51,480 Ik zag dat ze je aan de kindertafel hebben gezet. 81 00:06:52,960 --> 00:06:54,840 Wat kan ik voor u doen? 82 00:06:54,960 --> 00:06:57,440 Als buitenstaanders naar onze business kijken, 83 00:06:57,560 --> 00:07:00,600 denken ze hongerige roofdieren te zien. 84 00:07:00,720 --> 00:07:04,240 Dat wij alleen gefocust zijn op ons eigenbelang. 85 00:07:04,360 --> 00:07:08,920 Maar eigenlijk zijn wij ontzettend van elkaar afhankelijk. 86 00:07:10,360 --> 00:07:12,560 Hoe gaat het bij jullie? 87 00:07:12,800 --> 00:07:13,920 Goed. 88 00:07:15,480 --> 00:07:16,840 Ja? 89 00:07:17,800 --> 00:07:20,760 Geen problemen? Geen chaos? 90 00:07:24,720 --> 00:07:27,840 Ik wil dat je Jaouad in de gaten houdt. 91 00:07:29,520 --> 00:07:30,840 Wat? 92 00:07:33,040 --> 00:07:35,880 Ik wil dat je Jaouad in de gaten houdt. 93 00:07:39,960 --> 00:07:43,080 Zorg dat je klaarstaat wanneer de tijd rijp is. 94 00:08:03,120 --> 00:08:04,520 Chaouki. 95 00:08:06,200 --> 00:08:08,000 Wat ben je aan het doen? 96 00:08:08,920 --> 00:08:12,320 Wat denk je dat ik aan het doen ben? -Moet dat zo lang duren, of wat? 97 00:08:14,120 --> 00:08:18,120 Ik ben aan het schijten, man. Doe rustig. -Hoezo, ben je goud aan het kakken? 98 00:08:19,000 --> 00:08:21,960 hoerenzoon hij moet gestopt worden 99 00:08:24,040 --> 00:08:25,440 Open. Snel. 100 00:08:25,720 --> 00:08:30,560 jij moet dit doen je hebt mijn steun 101 00:08:33,520 --> 00:08:36,799 Hallo, doe open. 102 00:08:41,799 --> 00:08:43,480 Wat doe je? 103 00:08:43,600 --> 00:08:44,920 Handen wassen. 104 00:08:52,720 --> 00:08:54,680 Schijt je parfum of zo? 105 00:08:55,440 --> 00:08:56,680 Ja. 106 00:08:57,760 --> 00:08:59,000 Lekker, hè? 107 00:09:40,040 --> 00:09:42,040 Wat is dit voor plek? 108 00:09:42,160 --> 00:09:46,640 Je stapt in en je tekent, of je rijdt weg en dan ben je hier nooit geweest. 109 00:11:00,840 --> 00:11:03,600 Let op. Loop niet met je telefoon te kutten. 110 00:11:03,720 --> 00:11:07,240 Waarom schreeuwt hij de hele dag? Waarom ben je zo gestrest? 111 00:11:08,640 --> 00:11:10,720 Je land staat in brand. 112 00:11:10,840 --> 00:11:14,400 Wie weet wat er nu gebeurt. -Dit is goed voor ons, man. 113 00:11:14,520 --> 00:11:17,560 Iedereen rent nu bij Paus weg, als ratten. 114 00:11:17,680 --> 00:11:20,920 Ze weten welke kant ze moeten kiezen. -Kant? 115 00:11:21,040 --> 00:11:25,080 Denk je dat het politici iets kan schelen wie er aan welke kant staat? 116 00:11:25,960 --> 00:11:27,840 Iedereen zal de gevolgen voelen. 117 00:11:28,160 --> 00:11:32,920 Laszlo, doe rustig. Vertrouw hem nu maar. Alles komt goed. 118 00:11:33,040 --> 00:11:35,320 Stop met deze gekke apentaal, alsjeblieft. 119 00:11:35,440 --> 00:11:38,560 We kwamen hier omdat we het makkelijk wilden verkopen. 120 00:11:38,680 --> 00:11:42,960 Stilletjes, geen problemen. -We kunnen dit makkelijk kwijt. Ja? 121 00:11:43,080 --> 00:11:45,000 Alles komt goed. 122 00:11:45,120 --> 00:11:48,560 Ik wil er geen spijt van krijgen dat ik hier gekomen ben. 123 00:12:30,440 --> 00:12:32,560 Lientje. -Hugo. 124 00:12:33,840 --> 00:12:36,000 Bedankt dat je me zo snel kon zien. 125 00:12:38,080 --> 00:12:39,280 Ja. 126 00:12:41,560 --> 00:12:43,680 Ik hoop dat je me kunt helpen. 127 00:12:47,200 --> 00:12:49,600 Dat zal ik helaas niet kunnen doen. 128 00:12:51,120 --> 00:12:54,960 Wat lul je nu? Alsof je niemand weet. 129 00:12:56,840 --> 00:13:00,200 Wie zegt dat ik niemand weet? Jij weet niemand. 130 00:13:00,320 --> 00:13:03,120 Het lijkt me beter dat dat zo blijft. -Is dat het? 131 00:13:03,240 --> 00:13:06,480 Dat je je beter kunt voelen over jezelf omdat je denkt dat je me zo beschermt? 132 00:13:06,920 --> 00:13:10,440 Ja. Als je het zelf niet doet... 133 00:13:11,120 --> 00:13:15,240 Jij weet geen reet van waarom ik dingen doe en hoe. 134 00:13:15,360 --> 00:13:17,360 Als je ergens te bekennen was toen ik je nodig had, 135 00:13:17,480 --> 00:13:20,960 had je dat geweten, dus kom niet aan met die kutsmoesjes van je. 136 00:13:26,440 --> 00:13:30,160 Hé. Meisje, hoe is het nu met je? 137 00:13:31,840 --> 00:13:32,880 Hè? 138 00:13:38,560 --> 00:13:42,040 Niet doen. Laat maar zitten. -Wacht even. Wacht even. 139 00:13:43,520 --> 00:13:45,280 Ik heb wel iets gehoord. 140 00:13:46,320 --> 00:13:48,800 Iemand die op een berg blokken zit. 141 00:13:59,000 --> 00:14:02,840 Moest je eerst al die onzin langs voordat je me in contact brengt? 142 00:14:02,960 --> 00:14:06,360 Celine, het is een heel serieuze jongen. -Ja. 143 00:14:08,400 --> 00:14:11,080 Maar ga je me in contact brengen? 144 00:14:14,120 --> 00:14:16,840 Dit is zes dagen geleden op de luchthaven van Turijn. 145 00:14:16,960 --> 00:14:19,480 Aangekomen met een privévliegtuig vanuit Spanje. 146 00:14:19,600 --> 00:14:21,760 Hoe komen jullie hieraan? 147 00:14:21,880 --> 00:14:23,800 De veiligheidsdiensten hebben geen idee waar hij zit. 148 00:14:23,920 --> 00:14:26,760 Oscar en zijn team zijn actief sinds de aanslag. 149 00:14:26,880 --> 00:14:30,880 De AIVD opereert binnen bepaalde grenzen waar wij geen last van hebben. 150 00:14:31,000 --> 00:14:33,480 We zitten diep in schaduwgebied. 151 00:14:34,840 --> 00:14:38,280 Deze operatie is puur en alleen voor de vangst van Ancharad 152 00:14:38,400 --> 00:14:42,840 en daarna is het feest weer voorbij. Dit is de nood die de wet breekt. 153 00:14:42,960 --> 00:14:45,360 De kinderen van Younes Al Saddiqi zitten in Marokko 154 00:14:45,480 --> 00:14:47,520 en moeten zo snel mogelijk naar Nederland worden gebracht. 155 00:14:47,640 --> 00:14:48,960 Wat zeg ik nu net? 156 00:14:49,080 --> 00:14:52,240 We kunnen geen cowboytje gaan spelen op Marokkaans grondgebied. 157 00:14:52,360 --> 00:14:57,080 Zonder kinderen geen kroongetuige. Zonder kroongetuige geen zaak. 158 00:14:57,200 --> 00:14:59,800 Dat lijkt me toch wel de kern van deze hele operatie. 159 00:15:01,720 --> 00:15:04,000 Of zijn jullie wat anders van plan met 'm? 160 00:15:09,360 --> 00:15:12,720 Goed. Ik ga in overleg. 161 00:15:25,760 --> 00:15:29,160 Morgenavond moet het gebeuren. -Wat? 162 00:15:29,280 --> 00:15:31,080 De operatie. 163 00:15:31,680 --> 00:15:35,440 We gaan met zijn vieren. Niemand mag het weten. 164 00:16:05,120 --> 00:16:07,680 Hoe staan we ervoor, Oscar? 165 00:16:07,800 --> 00:16:11,520 We krijgen hits met het gezicht van Ancharad uit heel Europa. 166 00:16:11,640 --> 00:16:14,040 Die uit Italië bekijken we extra nauwkeurig. 167 00:16:14,520 --> 00:16:16,720 En de kinderen van Al Saddiqi in Marokko? 168 00:16:16,840 --> 00:16:19,520 Ik kan binnen een paar uur ogen op de grond krijgen in Marokko. 169 00:16:19,640 --> 00:16:21,440 We hebben een beeld van de familie van de moeder, 170 00:16:21,560 --> 00:16:24,920 maar wat willen we daarmee? -Je hebt groen licht. 171 00:17:45,480 --> 00:17:47,960 Sandro? -Bro. 172 00:17:49,000 --> 00:17:51,480 Zorgt ze goed voor je? Geniet je? 173 00:17:51,600 --> 00:17:53,840 Luister, we moeten praten. 174 00:17:55,080 --> 00:17:58,160 Kom op. Bro, dit is geen dag voor zaken. 175 00:17:58,280 --> 00:17:59,800 Dit is een feestje. 176 00:17:59,920 --> 00:18:04,040 Je kunt maar beter luisteren, als je dit wil overleven. 177 00:18:11,480 --> 00:18:14,680 Ik ga Jaouad uitschakelen. En jij gaat me helpen. 178 00:18:22,280 --> 00:18:24,840 Ben je geschift? 179 00:18:24,960 --> 00:18:27,840 Dit is je enige kans om je naam te zuiveren. 180 00:18:27,960 --> 00:18:32,520 De enige manier om recht te zetten wat hij met Il Benedetto's dochter heeft gedaan. 181 00:18:32,640 --> 00:18:34,400 Dus luister even. 182 00:18:40,280 --> 00:18:45,160 Veel mensen zijn klaar met z'n gedrag. Ze hebben gezien wat hij heeft gedaan. 183 00:18:45,280 --> 00:18:48,680 Ik heb toestemming van de top om dit te doen. 184 00:18:48,800 --> 00:18:50,920 Ik weet hoe ik hem kan pakken. 185 00:18:51,040 --> 00:18:53,320 Ik heb alleen jouw hulp nodig. -Nee. 186 00:18:53,440 --> 00:18:57,920 Daar houd ik me buiten, man. Geen denken aan. 187 00:19:01,480 --> 00:19:05,440 Hij laat je vallen als een bitch zodra die 2000 kilo Italië uit is. 188 00:19:05,560 --> 00:19:10,000 Je dagen zijn geteld als je niet meedoet. Dat weet je heus wel. 189 00:19:10,880 --> 00:19:15,200 Weet je? Je mag zelfs met de eer strijken bij Il Benedetto. 190 00:19:18,560 --> 00:19:22,720 We hebben maar één kans, dus het kan maar beter goed gaan. 191 00:19:22,840 --> 00:19:26,760 Als we dit verkloten, verdwijnt hij en zijn wij dood. 192 00:19:30,880 --> 00:19:32,680 Omdraaien. 193 00:20:16,520 --> 00:20:17,760 Zeg het maar. 194 00:20:19,160 --> 00:20:22,120 Ik hoorde dat wij iets voor elkaar kunnen betekenen. 195 00:20:25,840 --> 00:20:27,120 Wat heb je nodig? 196 00:20:27,800 --> 00:20:29,840 Vijftien om mee te beginnen. 197 00:20:33,200 --> 00:20:35,000 Kilo? Vijftien kilo? 198 00:20:36,040 --> 00:20:39,960 Hoezo zit ik hier voor 15 kilo? -Om mee te beginnen, zeg ik toch? 199 00:20:40,080 --> 00:20:42,920 Ga naar het toilet, poep die 15 kilo uit voor ze, alsjeblieft. 200 00:20:43,040 --> 00:20:44,400 Is er iets? 201 00:20:45,160 --> 00:20:47,520 Luister, ik ben hier omdat ik respect heb voor je vader, 202 00:20:47,640 --> 00:20:50,520 maar 15 kilo is kleinekinderengekut, man. 203 00:20:53,760 --> 00:20:55,400 Prima, 15 kilo. 204 00:20:55,520 --> 00:20:59,640 Iedereen heeft een kans nodig om te beginnen. Ik fiks die shit voor je. 205 00:20:59,760 --> 00:21:02,240 Dus het is waar wat ze zeggen? 206 00:21:02,360 --> 00:21:06,880 Je bent helemaal los van Paus. Moet je het in je eentje laten zien? 207 00:21:07,000 --> 00:21:08,920 Maak je daar maar geen zorgen over. 208 00:21:11,880 --> 00:21:14,560 Als ik je een tip mag geven, let een beetje op haar. 209 00:21:14,680 --> 00:21:16,800 Voordat je het weet, word je ingewisseld. 210 00:21:16,920 --> 00:21:19,760 Ik regel die 15 kilootjes voor je. Jij die floes. 211 00:21:19,880 --> 00:21:21,920 We gaan. We spreken jullie later. 212 00:21:37,360 --> 00:21:39,120 Alphons wil me spreken. 213 00:21:39,240 --> 00:21:41,480 Prima toch, gaan we er even samen naartoe. 214 00:21:41,600 --> 00:21:45,320 Nee, ik ga het even alleen doen. Ik wil hem niet afschrikken. 215 00:21:45,440 --> 00:21:48,360 Sorry? Sinds wanneer schaam jij je voor mij, pik? 216 00:21:48,480 --> 00:21:49,840 Je hebt genoeg te doen, toch? Of niet? 217 00:21:49,960 --> 00:21:53,680 Regel die 15 blokken met die Suri's en ik fiks m'n eigen shit. Stap uit. 218 00:21:56,640 --> 00:22:00,240 Heb je wat te zeggen, of niet? Praat. 219 00:22:02,120 --> 00:22:05,040 Ik wou het niet zeggen, ik ga het toch doen. Ja? 220 00:22:07,360 --> 00:22:09,800 Die Marokkaan, die bolle. 221 00:22:09,920 --> 00:22:13,520 Die schiet bijna je vrouw en kinderen dood. En wat doe jij? 222 00:22:13,640 --> 00:22:15,400 Je geeft hem een paar kilo coke. 223 00:22:15,520 --> 00:22:19,440 Je bloedeigen broer geef je nog niet eens een gram. 224 00:22:19,560 --> 00:22:21,600 Rinus, what the fuck? 225 00:22:21,720 --> 00:22:24,680 Jij snapt het echt niet. Je bent dom, ik zeg je eerlijk. 226 00:22:24,800 --> 00:22:27,440 Met deze shit gaan we die 2K fiksen, toch? 227 00:22:27,560 --> 00:22:30,600 En we vreten die hele organisatie van Paus van binnenuit op. 228 00:22:30,720 --> 00:22:32,000 Jij denkt dat dit voor één keer is? 229 00:22:32,120 --> 00:22:34,720 Ik neem de hele stad hier over, vriend. Wat begrijp je niet? 230 00:22:34,840 --> 00:22:37,080 Hou je kop erbij, doe wat ik zeg, stap uit die auto 231 00:22:37,200 --> 00:22:38,680 en laat mij m'n shit fiksen, ja? 232 00:22:38,800 --> 00:22:41,040 Maak je geen zorgen over die dikke, die krijgt nog wel een kogel. 233 00:22:41,160 --> 00:22:44,320 Stap uit. -Relax, man. 234 00:22:44,440 --> 00:22:46,760 Vraag aan een van die gasten of ze je kontje leeg likken. 235 00:22:46,880 --> 00:22:49,440 Stap uit. -Ga toch een stuk fietsen, man. 236 00:22:49,560 --> 00:22:53,280 'Ga toch een stuk fietsen'. Kom je uit 1930, zwerver? 237 00:22:53,400 --> 00:22:54,480 Annie M.G. Schmidt. 238 00:23:17,240 --> 00:23:18,320 Honderd procent. 239 00:23:19,680 --> 00:23:21,120 Ze zitten in (...). 240 00:23:23,600 --> 00:23:26,520 We hebben een locatie van Ancharad. In Genua. 241 00:23:26,640 --> 00:23:28,600 Herkenbaar op de beveiligingscamera's. 242 00:23:28,720 --> 00:23:33,080 De Italiaanse politie is onderweg. Alleen, het is van vanmiddag. 243 00:23:33,200 --> 00:23:38,200 Sorry? Hoe kan het dat dit vanmiddag binnenkomt en ik het nu pas hoor? 244 00:23:39,800 --> 00:23:41,200 Iedereen. 245 00:23:41,320 --> 00:23:43,920 Ik wil constant alle ogen op scherp. 246 00:23:46,920 --> 00:23:49,080 Ik stuur onze mensen die kant op. 247 00:23:57,080 --> 00:23:59,400 Ik zou jou een kogel door je hoofd moeten jagen. 248 00:23:59,520 --> 00:24:02,360 Ik zou exact hetzelfde kunnen zeggen. Wat jij met mijn jongens hebt gedaan... 249 00:24:02,480 --> 00:24:06,800 Hou je kleine hyena onder controle. -Je hebt een deal. 250 00:24:06,920 --> 00:24:10,160 Idris en ik vertegenwoordigen 1400 kilo. 251 00:24:10,280 --> 00:24:13,800 Samen met een aantal willen we met jullie in zee gaan. 252 00:24:15,560 --> 00:24:17,120 1400, hè? 253 00:24:17,840 --> 00:24:20,880 Is dat een probleem? -Is geen probleem. 254 00:24:21,000 --> 00:24:22,560 Iets meer dan ik dacht, maar komt goed. 255 00:24:22,680 --> 00:24:26,040 Mensen weten nu dat geassocieerd worden met Paus niet meer in hun belang is. 256 00:24:26,160 --> 00:24:27,360 Look up, bro. 257 00:24:28,120 --> 00:24:29,960 Wanneer kunnen we dit beklinken? 258 00:24:32,880 --> 00:24:36,440 Als jullie geld hebben, gaat het sneller. Ja? 259 00:24:39,160 --> 00:24:40,800 Tatta. 260 00:24:41,920 --> 00:24:44,120 Waarom leeft Tonnano nog? 261 00:24:44,920 --> 00:24:46,360 Het is mijn kop, hè? 262 00:24:47,240 --> 00:24:49,640 Jij denkt dat ik zomaar iedereen ga omleggen, of zo? 263 00:24:50,800 --> 00:24:52,520 Luister, Tonnano heeft wat blokken van mij genomen. 264 00:24:52,640 --> 00:24:55,000 Die gaat geen gekke shit doen. Vertrouw me maar. 265 00:24:55,120 --> 00:24:57,920 Je geld komt snel. -Hou die kleine hyena in de gaten. 266 00:24:58,040 --> 00:24:59,160 Fuck you. 267 00:25:00,880 --> 00:25:03,040 Hé, die gast is er. 268 00:25:33,760 --> 00:25:37,240 Pik. Als je wilt kijken naar haar kont, moet je eerst betalen. 269 00:25:37,360 --> 00:25:39,240 Volgens mij krijg ik centen van jou, niet andersom. 270 00:25:39,360 --> 00:25:41,320 Ik kan ook gewoon niet betalen, sukkel. 271 00:25:42,000 --> 00:25:43,600 Gaan we dik lopen doen? 272 00:26:03,360 --> 00:26:06,800 Vriend, hier. Voor het kijken naar die geile (...)kut van je. 273 00:26:06,920 --> 00:26:07,920 Wat zei je? 274 00:26:09,120 --> 00:26:11,520 Moet ik je kop van je lichaam af schieten? 275 00:26:44,360 --> 00:26:46,680 Pardon, waar gaat u naartoe? 276 00:26:46,800 --> 00:26:52,280 Sorry, ik wil graag een afspraak maken voor een botoxbehandeling. 277 00:26:52,400 --> 00:26:56,120 Helaas, we zijn volgeboekt. U kunt wel een afspraak maken voor morgen. 278 00:26:57,120 --> 00:26:59,880 Shit, morgen heb ik al een afspraak. 279 00:27:03,160 --> 00:27:05,200 Kan ik dan even naar het toilet? 280 00:27:05,320 --> 00:27:09,120 Tuurlijk. Hier naar boven en dan rechts. -Bedankt. 281 00:27:26,600 --> 00:27:28,320 Fijne avond. -Dag. 282 00:28:16,200 --> 00:28:19,880 Waar is iedereen? Waar is iedereen, man? 283 00:28:51,640 --> 00:28:53,320 Check dit. 284 00:28:54,600 --> 00:28:57,640 Wat is dit? -Het spijt me. 285 00:28:57,760 --> 00:29:01,360 Nee, luister. Ze willen het kopen. 286 00:29:01,480 --> 00:29:03,760 We blijven erbuiten. De risico's zijn te groot. 287 00:29:03,880 --> 00:29:07,120 Hoe bedoel je? -Wij trekken onze handen eraf. 288 00:29:07,240 --> 00:29:10,480 Luister, kakkerlak. Luister, hond. 289 00:29:10,600 --> 00:29:16,280 We hebben wat spul achtergelaten. -Hoe bedoel je? Wat is dit? Hond. 290 00:29:16,400 --> 00:29:18,840 We hadden een deal. -Nu niet meer. 291 00:29:19,240 --> 00:29:20,760 Zuig mijn pik. 292 00:29:24,880 --> 00:29:28,120 Hond. Zigeunerhoer. 293 00:29:28,240 --> 00:29:31,200 Ik neuk al jouw moeders en zusters. Chantal? 294 00:29:39,040 --> 00:29:42,240 We komen zo achter jullie aan. Zorg dat alles geregeld is. 295 00:29:51,320 --> 00:29:54,240 Wat is dit? -Beveiliging. 296 00:29:54,360 --> 00:29:57,840 We zouden het klein houden. -Ja, en veilig. 297 00:29:57,960 --> 00:30:01,920 Er hangt iets in de lucht en ik vertrouw Marocchino en zijn mannen. 298 00:30:04,280 --> 00:30:05,520 Is goed. 299 00:30:10,120 --> 00:30:12,640 Hij... -Ja, buiten, roken. 300 00:30:12,760 --> 00:30:15,200 Buiten? -What the fuck, Otto. 301 00:30:15,320 --> 00:30:17,600 Wat heb jij nu weer gedaan? 302 00:30:34,880 --> 00:30:39,680 Wat is er met jou gebeurd? -Dat is even een dingetje, Rinus. 303 00:30:42,480 --> 00:30:44,400 Waar is het geld van die Suri's? 304 00:30:44,520 --> 00:30:47,000 Dat is dus het dingetje. Dat heb ik niet. -Wat? 305 00:30:47,120 --> 00:30:50,400 Ja. Ze hebben me bestolen, man. Die shit gepakt en niet betaald. 306 00:30:50,520 --> 00:30:53,360 Broer, zomaar ineens? -Ja, zomaar ineens, ja. 307 00:30:53,480 --> 00:30:54,880 Ja, goed... 308 00:30:55,600 --> 00:30:59,640 En deze shit vertel je nu pas aan mij? -Rinus, je hebt genoeg shit aan je hoofd. 309 00:30:59,760 --> 00:31:01,280 Ik dacht: Ik ga je niet lastigvallen met die... 310 00:31:01,400 --> 00:31:03,480 Dat was het laatste wat we hadden, hè. 311 00:31:19,160 --> 00:31:20,280 Heb je die gun nog? 312 00:31:20,400 --> 00:31:23,480 Je voelt je wel een klein zielig mannetje nu, waarschijnlijk, hè? 313 00:31:23,600 --> 00:31:25,120 Dat je weer genaaid en berooid achterblijft. 314 00:31:25,240 --> 00:31:27,560 Luister, ik heb hier geen zin in. -O, heb je hier geen zin in? 315 00:31:28,120 --> 00:31:30,040 Ik ga weg, met Nino. 316 00:31:30,160 --> 00:31:32,040 Ga weg dan, waar ga je naartoe dan? Wie gaat je beschermen? 317 00:31:32,160 --> 00:31:35,280 Alles is veiliger dan bij jou. -Weet je wie dat ook zeiden? 318 00:31:35,400 --> 00:31:37,120 Die chick van Paus, die chick van Potlood... 319 00:31:37,240 --> 00:31:38,520 Hé. -Hé. 320 00:31:44,720 --> 00:31:46,680 Pak die gun. 321 00:31:46,800 --> 00:31:49,840 Ga Nino halen, ga naar een veilige plek. Otto en ik regelen die shit. 322 00:31:49,960 --> 00:31:52,880 Klap me nog één keer en je gaat zien wat er gebeurt. 323 00:32:03,040 --> 00:32:05,040 Hallo, mijn kale. 324 00:32:06,080 --> 00:32:07,440 Hallo. 325 00:32:09,960 --> 00:32:11,520 Prima. En met jou? 326 00:32:12,240 --> 00:32:14,200 Wat ben je daar aan het uitspoken? 327 00:32:14,320 --> 00:32:17,400 We doen rustig aan, Allah zij dank. Er is niets mis. 328 00:32:17,520 --> 00:32:20,920 We voelen ons krachtig, alles is oké. 329 00:32:21,600 --> 00:32:25,360 Ik wilde je gewoon even zeggen dat je niet bang hoeft te zijn. 330 00:32:27,160 --> 00:32:32,000 Ik ben niet bang, je kent me toch? Ik ben eraan gewend. 331 00:32:34,640 --> 00:32:36,160 Gaat het wel goed? 332 00:32:37,440 --> 00:32:41,440 Ja, hoor. Ik wilde even je stem horen. 333 00:32:43,880 --> 00:32:45,720 Bel snel weer, oké? 334 00:32:46,840 --> 00:32:50,400 Oké, lief zusje, tot ziens. -Oké, tot ziens. 335 00:33:10,800 --> 00:33:12,640 Alles oké daarbinnen? 336 00:33:41,600 --> 00:33:43,920 Dat is hem. -Ja. 337 00:33:45,800 --> 00:33:49,800 Zeg tegen die carabinieri dat ze wachten tot onze mensen er zijn, ja? 338 00:33:49,920 --> 00:33:54,000 En hoe zit het met de kinderen? -Die eenheid is nog onderweg. 339 00:33:56,080 --> 00:33:57,760 Dit is geen spelletje, hè. 340 00:33:57,880 --> 00:34:00,600 Denk je dat we hier aan het spelen zijn, dan? 341 00:34:04,680 --> 00:34:06,680 Doe rustig, man. 342 00:34:15,639 --> 00:34:18,520 Er is een probleem met die lading. 343 00:34:18,639 --> 00:34:22,080 Ga checken wat daar is en fiks het. 344 00:34:22,199 --> 00:34:26,199 Sandro belde. Als die lading belangrijk is, is die belangrijk. 345 00:34:26,320 --> 00:34:32,639 Ik kan je nu niet alleen laten. -Ben jij de chirurg? Ga, ga. 346 00:34:36,960 --> 00:34:41,440 Ik moet iets gaan checken, ja? Let op hem. 347 00:34:43,360 --> 00:34:44,800 Jij, meekomen. 348 00:35:12,560 --> 00:35:15,080 Romeo, hier team Papa. Wij zijn... 349 00:35:15,200 --> 00:35:19,200 ...Papa. We wachten op de carabinieri. We zijn stand-by voor vertrek. 350 00:35:33,040 --> 00:35:35,200 ETA 30 minuten. 351 00:35:37,680 --> 00:35:40,360 We zijn Victor Victor. Blijf aangesloten. 352 00:35:42,840 --> 00:35:44,600 Ik ga even roken. 353 00:35:52,080 --> 00:35:54,000 Ik ga even naar de wc, man. 354 00:35:54,360 --> 00:35:55,880 Ja, wacht maar even. 355 00:35:58,080 --> 00:35:59,560 Volg hem. 356 00:36:02,360 --> 00:36:04,640 Hé, even wachten, vriend. 357 00:37:41,720 --> 00:37:45,960 Ga bij de toiletten kijken waarom ze zo lang wegblijven. 358 00:37:49,560 --> 00:37:51,480 Ik los het op. 359 00:38:48,240 --> 00:38:51,880 Team Bravo. Blijf aangesloten. Blijf aangesloten. 360 00:38:54,680 --> 00:38:57,200 Doorduwen. Doorduwen. 361 00:38:57,320 --> 00:38:58,840 Erlangs, erlangs. 362 00:40:27,200 --> 00:40:28,720 Bitch, kom hier. 363 00:40:30,920 --> 00:40:32,640 Ik maak je af. 364 00:40:40,280 --> 00:40:42,360 Ga slapen, vriend. 365 00:41:56,440 --> 00:41:59,800 Ik heb adrenaline en alcohol nodig. 366 00:41:59,920 --> 00:42:01,800 Adrenaline en alcohol, nu. 367 00:42:03,760 --> 00:42:04,960 Nu. 368 00:42:09,640 --> 00:42:12,040 De adrenaline. -Voorbereiden. 369 00:42:12,160 --> 00:42:15,520 Alstublieft, doe ons geen pijn. 370 00:42:15,640 --> 00:42:18,360 Ik beloof dat ik niks zal zeggen. 371 00:42:18,480 --> 00:42:20,680 Mogen we alstublieft weg? 372 00:42:22,000 --> 00:42:24,760 Ik heb een gezin. Alstublieft. 373 00:42:26,880 --> 00:42:28,520 Ga maar. 374 00:43:15,640 --> 00:43:23,880 Kijk naar me. 375 00:44:29,560 --> 00:44:34,280 Romeo, hier Team Papa. We hebben een ETA van 90 seconden. 376 00:44:34,400 --> 00:44:37,360 Ik herhaal: 90 seconden. 377 00:44:53,680 --> 00:44:57,840 Alle eenheden, we zijn in de buurt van object Kilo. 378 00:44:57,960 --> 00:45:01,520 Romeo, Team Papa. We zijn visual op object Kilo. 379 00:45:01,640 --> 00:45:03,520 We schakelen nu over naar bodycams. 380 00:45:23,360 --> 00:45:25,320 Blijf heimelijk. Blijf heimelijk. 381 00:45:25,880 --> 00:45:27,680 Deur is open. 382 00:45:27,800 --> 00:45:29,640 Naar binnen, naar binnen. 383 00:45:38,120 --> 00:45:41,440 Ik heb hier een Tango down. Tango down. Doe een dead check. 384 00:45:43,760 --> 00:45:45,920 Geschakelde ruimte. Geschakelde ruimte. 385 00:45:57,680 --> 00:45:59,560 Romeo, hier Papa. 386 00:46:02,640 --> 00:46:05,200 Wat, wat, wat. Beeld, beeld. 387 00:46:05,320 --> 00:46:07,160 Wat gebeurt er, wat gebeurt er? 388 00:46:07,280 --> 00:46:10,680 Ancharad, hebben we die gezien? Hebben we de Paus gezien? 29100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.