Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,067 --> 00:00:02,753
Все персонажи, представленные в видео, имеют возраст 18 лет и старше
2
00:00:03,593 --> 00:00:06,340
Озорная мамочка
3
00:00:25,876 --> 00:00:26,424
Что?
4
00:00:26,917 --> 00:00:27,551
Э... Ма!
5
00:00:28,156 --> 00:00:29,513
Я же просил больше так не делать!
6
00:00:31,427 --> 00:00:35,403
Да, но я должна пометить тебя, чтобы отогнать всех этих назойливых девченок, милый
7
00:00:36,136 --> 00:00:38,936
И они совсем тебе не нужны, Диего
8
00:00:39,303 --> 00:00:42,423
Мамочка любит тебя больше, чем любая из них
9
00:00:44,090 --> 00:00:47,420
Почему, по-твоему, тебя не покидают эти мокрые сны?
10
00:00:47,807 --> 00:00:50,016
Эти шарики сами по себе и опустеют, милый
11
00:00:52,147 --> 00:00:54,467
И это выгодно обоим
12
00:00:54,707 --> 00:00:58,298
Ты ведь знаешь, твоя мамочка любит много крема в её кофе
13
00:00:58,370 --> 00:01:00,160
А твой бесплатный
14
00:01:00,622 --> 00:01:03,635
Зачем покупать его в магазине, как какая-то дура
15
00:01:03,660 --> 00:01:07,567
Если я могу скормить своему сыну ананас и высосать крем прямо из его пениса
16
00:01:10,000 --> 00:01:14,547
Абсолютно натуральный вкус, сладкий, солёный, очень вкусно!
17
00:01:17,525 --> 00:01:21,669
Мне бы хотелось считать, что я знаю пару способов как сэкономить деньги, Диего
18
00:01:22,233 --> 00:01:24,406
Хорошенько запоминай, милый
19
00:01:24,912 --> 00:01:27,179
Всегда есть способ сэкономить деньги
20
00:01:27,940 --> 00:01:30,630
Хороший урок на всю жизнь
21
00:01:34,307 --> 00:01:35,313
Но...
22
00:01:35,553 --> 00:01:36,573
Диего...
23
00:01:38,327 --> 00:01:41,107
Ты не очень-то хочешь девочек своего возраста...
24
00:01:41,247 --> 00:01:42,253
Да?
25
00:01:42,900 --> 00:01:43,907
Я...
26
00:01:44,813 --> 00:01:47,633
Я не знаю, что бы я делала без моего маленького мальчика
27
00:01:47,913 --> 00:01:49,507
Ты всё для меня, милый
28
00:01:50,413 --> 00:01:53,360
Ты правда всё ещё хочешь меня как раньш...
29
00:02:03,993 --> 00:02:05,000
Хорошо, милый
30
00:02:07,567 --> 00:02:09,976
Вы всё ещё смотрите? Продолжить/Выйти
31
00:02:36,807 --> 00:02:37,980
Так тепло
32
00:03:07,199 --> 00:03:07,847
Я кончаю!
33
00:03:24,374 --> 00:03:25,947
О боже, милый
34
00:03:28,242 --> 00:03:31,467
Я не смогла даже проглотить всё это, Диего
35
00:03:31,776 --> 00:03:33,036
Я месяц держался
36
00:03:33,328 --> 00:03:34,556
вот и результат
37
00:03:35,209 --> 00:03:36,182
Ма...
38
00:03:36,920 --> 00:03:38,293
О, милый!
39
00:03:39,440 --> 00:03:40,447
О боже, милый...
40
00:03:40,713 --> 00:03:41,766
Но я не закончил
41
00:03:46,287 --> 00:03:47,820
Впечатляюще!
42
00:03:55,315 --> 00:03:56,803
Да, сынок
43
00:03:56,956 --> 00:03:59,900
Для меня ты всегда готов
44
00:04:01,390 --> 00:04:03,870
Твой член так подходит мне, Диего!
45
00:04:05,773 --> 00:04:07,830
Я хочу, чтобы он был только мой!
46
00:04:10,376 --> 00:04:10,968
Да!
47
00:04:12,166 --> 00:04:15,135
Я хочу, чтоб ты остался внутри меня навсегда, милый!
48
00:04:17,716 --> 00:04:19,220
Толкай!
49
00:04:21,230 --> 00:04:23,196
Ох, я словно в раю!
50
00:04:24,236 --> 00:04:25,922
Я так сильно тебя люблю, милый!
51
00:04:27,196 --> 00:04:27,882
Да!
52
00:04:28,350 --> 00:04:30,354
О, да!
53
00:04:30,725 --> 00:04:31,987
Я так близко!
54
00:04:33,510 --> 00:04:35,403
Так горячо!
55
00:04:35,540 --> 00:04:37,411
Опустоши свои шарики внутрь меня!
56
00:04:45,426 --> 00:04:46,333
Да!
57
00:04:51,353 --> 00:04:53,580
Пойдём со мной в душ, любовь моя
58
00:04:54,187 --> 00:04:56,290
Мы сделаем это снова утром
5054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.