All language subtitles for John-Wick_2014_English-ELSUBTITLE.COM-ST_20253282

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,138 --> 00:00:38,990 It looks like the storm has passed. 2 00:00:39,090 --> 00:00:42,076 New Yorkers, a season high, seven inches of rain last night. 3 00:00:42,176 --> 00:00:46,380 High winds and flooding in some areas even left some New Yorkers stranded. 4 00:00:46,480 --> 00:00:47,949 City crews still working this morning. 5 00:00:48,049 --> 00:00:51,201 They're trying to restore power to several areas in the boroughs. 6 00:00:51,301 --> 00:00:55,118 Good news is, today should be sunny with highs in the low 60s. 7 00:00:58,008 --> 00:01:00,034 Relentless weather these past few weeks. 8 00:01:00,134 --> 00:01:03,530 So get out there, enjoy the sun, go to the park, get outside if you can, 9 00:01:03,630 --> 00:01:06,200 because it's not gonna last long. 10 00:01:38,632 --> 00:01:40,565 What are you doing, John? 11 00:01:41,235 --> 00:01:43,001 Looking at you. 12 00:01:43,504 --> 00:01:44,353 Come here. 13 00:01:51,145 --> 00:01:53,244 Are you still filming? 14 00:03:59,540 --> 00:04:00,872 Just an anniversary... 15 00:05:00,934 --> 00:05:02,301 It's been a while. 16 00:05:03,637 --> 00:05:05,504 My condolences. 17 00:05:07,074 --> 00:05:08,597 How're you holdin' up? 18 00:05:09,302 --> 00:05:11,906 I keep asking "Why her?" 19 00:05:12,313 --> 00:05:15,283 There's no rhyme or reason to this life. 20 00:05:15,883 --> 00:05:19,517 It's days like today scattered among the rest. 21 00:05:20,320 --> 00:05:24,022 - Are you sure? - Don't blame yourself. 22 00:05:27,161 --> 00:05:29,861 What are you really doing here, Marcus? 23 00:05:32,666 --> 00:05:35,600 Just checkin' up on an old friend. 24 00:05:42,743 --> 00:05:43,742 Goodbye, John. 25 00:06:16,460 --> 00:06:18,712 - John Wick? - Yes. 26 00:06:18,812 --> 00:06:20,512 Sign here, please. 27 00:06:28,188 --> 00:06:29,988 And the pen. 28 00:06:30,491 --> 00:06:31,659 Sorry. 29 00:06:31,759 --> 00:06:34,058 - Here you go. Good night. - Thanks. 30 00:07:04,325 --> 00:07:07,661 "John, I'm sorry I can't be there for you. 31 00:07:08,061 --> 00:07:11,232 "But you still need something, someone, to love. 32 00:07:11,832 --> 00:07:16,537 "So start with this. Because the car doesn't count. 33 00:07:16,937 --> 00:07:21,008 "I love you, John. This illness has loomed over us for a long time, 34 00:07:21,108 --> 00:07:24,645 "and now that I have found my peace, find yours. 35 00:07:24,745 --> 00:07:29,280 "Until that day, your best friend, Helen." 36 00:08:06,019 --> 00:08:07,118 Hey. 37 00:08:10,491 --> 00:08:12,223 Hey. 38 00:08:16,963 --> 00:08:18,231 Daisy. 39 00:08:19,766 --> 00:08:21,432 Of course. 40 00:08:25,973 --> 00:08:27,272 Hey. 41 00:08:32,913 --> 00:08:34,579 Come on. 42 00:08:59,206 --> 00:09:01,775 I'm up. I'm up... 43 00:09:01,875 --> 00:09:04,409 I'm up. I'm up. 44 00:09:22,463 --> 00:09:24,062 Hey! 45 00:09:25,699 --> 00:09:28,266 Oh. Right. 46 00:09:42,048 --> 00:09:42,847 What? 47 00:09:52,759 --> 00:09:55,095 We'll grab you some kibble later. 48 00:11:24,885 --> 00:11:26,350 Nice ride. 49 00:11:28,722 --> 00:11:31,922 Mustang. Boss 429. 50 00:11:32,868 --> 00:11:35,562 - She a '70? - '69. 51 00:11:37,064 --> 00:11:38,999 Beautiful car. 52 00:11:39,099 --> 00:11:40,364 Thanks. 53 00:11:42,736 --> 00:11:45,072 - How much? - Excuse me? 54 00:11:45,872 --> 00:11:47,438 How much for the car? 55 00:11:48,541 --> 00:11:50,241 She's not for sale. 56 00:11:53,180 --> 00:11:54,948 Oh, I love dogs. 57 00:12:07,160 --> 00:12:09,594 You have good day, sir. 58 00:13:39,452 --> 00:13:41,285 All right, come on, then. 59 00:13:45,525 --> 00:13:47,091 How you doin'? 60 00:13:58,905 --> 00:14:00,638 You need to go? 61 00:16:47,474 --> 00:16:49,273 Yo, Aurelio! 62 00:16:51,177 --> 00:16:54,145 I want a new VIN number and some clean papers. 63 00:16:55,015 --> 00:16:57,181 Where'd you get that car? 64 00:17:49,702 --> 00:17:50,968 Is it here? 65 00:18:01,781 --> 00:18:03,581 It was. 66 00:18:04,918 --> 00:18:08,140 - I asked you where the hell did you get it? - Who gives a shit? 67 00:18:09,005 --> 00:18:11,120 Iosef Tarasov nicked it. 68 00:18:11,924 --> 00:18:13,224 Viggo's son. 69 00:18:15,795 --> 00:18:16,661 Yeah. 70 00:18:19,366 --> 00:18:21,301 All right, get out of here. Just get out of my shop. Get out right now. 71 00:18:21,401 --> 00:18:23,269 Did you just lose your shit, Aurelio? 72 00:18:23,369 --> 00:18:26,170 Because we own you. 73 00:18:31,111 --> 00:18:33,346 What did you say? What did you say to me? 74 00:18:33,446 --> 00:18:35,212 We own you. 75 00:18:36,416 --> 00:18:40,151 You don't own me, punk. I work with your father, all right? 76 00:18:41,788 --> 00:18:44,724 The owner of that car, did you kill him or what? 77 00:18:44,824 --> 00:18:48,395 No. I sure as hell fucked up his dog. 78 00:18:48,495 --> 00:18:50,997 You fucked up his dog? That's what you did? You fucked up his dog? 79 00:18:51,097 --> 00:18:54,667 - Yeah... - That's crazy shit, man. 80 00:18:58,872 --> 00:19:01,674 Aw, look at you. That's great. 81 00:19:01,774 --> 00:19:04,244 You're gonna come into my shop and you're gonna pull a gun on me. 82 00:19:04,344 --> 00:19:06,579 That's great, man. Come on! 83 00:19:06,679 --> 00:19:11,716 Now, either you kill me right now or you get the fuck outta my shop! 84 00:19:14,320 --> 00:19:16,990 Viggo is not gonna like this. 85 00:19:17,090 --> 00:19:19,860 How do you know what Viggo likes or doesn't like? 86 00:19:19,960 --> 00:19:22,259 I'll tell you somethin' he's gonna understand. 87 00:19:25,765 --> 00:19:28,766 You've got a fuckin' pair on you, old man! 88 00:19:31,071 --> 00:19:34,271 I guess we'll be takin' our business someplace else. 89 00:19:37,844 --> 00:19:39,210 So what are you gonna do? 90 00:19:51,057 --> 00:19:53,026 I need a ride. 91 00:20:08,007 --> 00:20:09,107 Aurelio speaking. 92 00:20:11,878 --> 00:20:14,078 I heard you struck my son. 93 00:20:15,048 --> 00:20:17,617 - Yes sir, I did. - And may I ask why? 94 00:20:17,917 --> 00:20:21,421 Yeah. Well, because he stole John Wick's car, sir. 95 00:20:21,521 --> 00:20:23,169 And... 96 00:20:23,569 --> 00:20:24,852 killed his dog. 97 00:21:00,460 --> 00:21:02,328 Viggo? 98 00:21:02,428 --> 00:21:03,763 Yeah? 99 00:21:03,863 --> 00:21:06,399 They've agreed to your terms. 100 00:21:06,699 --> 00:21:09,667 I mean, it's not like you gave them much of a choice anyway, though, right? 101 00:21:12,338 --> 00:21:14,238 Congratulations. 102 00:21:17,743 --> 00:21:18,709 Sir? 103 00:21:21,247 --> 00:21:23,080 Have you seen my son? 104 00:21:40,733 --> 00:21:42,135 How was your trip, kid? 105 00:21:42,235 --> 00:21:44,871 We won't be hearing from them anytime soon. 106 00:21:44,971 --> 00:21:46,737 Or ever. 107 00:22:10,530 --> 00:22:12,832 That's a nice jacket. 108 00:22:12,932 --> 00:22:13,931 - Thanks. - Yeah. 109 00:22:25,845 --> 00:22:26,779 Should I go? 110 00:22:30,951 --> 00:22:34,421 - Viggo, English, please. Come on... - Stay, God damn it! 111 00:22:34,521 --> 00:22:36,225 What did I do? 112 00:22:38,891 --> 00:22:42,228 We did what you asked. No one saw shit. 113 00:22:46,432 --> 00:22:48,768 I'm not talking about Atlantic City. 114 00:22:50,002 --> 00:22:51,838 What, then? 115 00:22:51,938 --> 00:22:55,074 You mean Aurelio's? So I stole a fucking car! 116 00:22:55,274 --> 00:22:56,542 Aw, fuck, Viggo! 117 00:22:56,642 --> 00:22:58,275 - Right, I'll go... - You stay! 118 00:23:18,731 --> 00:23:22,569 It's not what you did, son, that angers me so. 119 00:23:22,969 --> 00:23:27,338 - It's who you did it to. - Who? The fucking nobody! 120 00:23:28,908 --> 00:23:31,808 That fuckin' nobody... 121 00:23:33,579 --> 00:23:34,678 is John Wick. 122 00:23:49,796 --> 00:23:52,463 He once was an associate of ours. 123 00:23:54,534 --> 00:23:56,667 They call him Baba Yaga. 124 00:24:00,106 --> 00:24:03,374 - The Boogeyman? - Well, John wasn't exactly The Boogeyman. 125 00:24:07,814 --> 00:24:11,415 He was the one you sent to kill the fucking Boogeyman. 126 00:24:16,923 --> 00:24:19,590 John is a man of focus, 127 00:24:21,027 --> 00:24:22,026 commitment, 128 00:24:22,829 --> 00:24:24,061 sheer will. 129 00:24:25,331 --> 00:24:28,398 Something you know very little about. 130 00:24:29,869 --> 00:24:33,236 I once saw him kill three men in a bar. 131 00:24:33,639 --> 00:24:34,841 With a pencil. 132 00:24:36,476 --> 00:24:37,677 With a fuckin'... 133 00:24:40,946 --> 00:24:42,579 ...pencil. 134 00:24:50,423 --> 00:24:53,857 Then suddenly one day he asked to leave. 135 00:24:54,894 --> 00:24:56,994 It's over a woman, of course. 136 00:25:02,735 --> 00:25:05,135 So I made a deal with him. 137 00:25:06,239 --> 00:25:09,940 I gave him an impossible task. 138 00:25:11,143 --> 00:25:14,311 A job no one could have pulled off. 139 00:25:20,620 --> 00:25:23,820 The bodies he buried that day 140 00:25:24,757 --> 00:25:27,658 laid the foundation of what we are now. 141 00:25:32,264 --> 00:25:34,164 And then, my son, 142 00:25:34,867 --> 00:25:37,434 a few days after his wife died, 143 00:25:38,838 --> 00:25:40,070 you steal his car 144 00:25:41,674 --> 00:25:44,010 and kill his fuckin' dog. 145 00:25:44,410 --> 00:25:46,810 Father, I can make this right. 146 00:25:48,514 --> 00:25:51,651 - How do you plan that? - By finishing what I started. 147 00:25:51,751 --> 00:25:54,051 What the... Did he hear a fucking word I said? 148 00:25:56,722 --> 00:25:59,289 Iosef! Iosef! Listen! 149 00:26:02,395 --> 00:26:04,428 John will come for you. 150 00:26:10,336 --> 00:26:13,873 And you will do nothing, because you can do nothing. 151 00:26:13,973 --> 00:26:17,007 So get the fuck out of my sight! 152 00:26:45,905 --> 00:26:47,737 Hello, John. 153 00:26:50,543 --> 00:26:54,544 I heard about your wife, and I'm sorry. My condolences. 154 00:26:56,882 --> 00:26:59,871 It... seems to be fate, 155 00:26:59,971 --> 00:27:02,468 or happenstance or just bad fuckin' luck 156 00:27:02,568 --> 00:27:05,415 caused our paths to cross once again. 157 00:27:09,795 --> 00:27:11,261 John? 158 00:27:15,601 --> 00:27:18,538 Let us not resort to our baser instincts 159 00:27:18,638 --> 00:27:23,073 and handle this like civilized men, to move on... 160 00:27:33,886 --> 00:27:35,385 What'd he say? 161 00:27:38,057 --> 00:27:40,857 - Enough. - Oh, God. 162 00:27:44,864 --> 00:27:45,963 Task your crew. 163 00:27:47,763 --> 00:27:51,068 - How many? - How many do you have? 164 00:32:01,086 --> 00:32:04,556 - Evenin', John. - Evenin', Jimmy. 165 00:32:04,656 --> 00:32:06,623 Noise complaint? 166 00:32:07,259 --> 00:32:09,461 Noise complaint. 167 00:32:20,372 --> 00:32:24,407 - You, workin' again? - No, just sortin' some stuff out. 168 00:32:25,411 --> 00:32:27,344 Well... 169 00:32:29,781 --> 00:32:31,614 I'll leave you be, then. 170 00:32:32,284 --> 00:32:34,951 - Good night, John. - Good night, Jimmy. 171 00:32:50,302 --> 00:32:52,472 This is Wick. 172 00:32:52,772 --> 00:32:55,041 Yes, John Wick, that's right. 173 00:32:55,141 --> 00:32:58,375 I'd like to make a dinner reservation for 12. 174 00:33:17,262 --> 00:33:18,728 Good to see you, John. 175 00:33:19,231 --> 00:33:20,764 Charlie. 176 00:33:33,145 --> 00:33:34,711 You look good. 177 00:33:35,647 --> 00:33:38,915 And here I'd feared you'd left all this behind. 178 00:34:20,726 --> 00:34:22,459 Will I be hearin' from you anytime soon? 179 00:34:24,897 --> 00:34:26,229 Goodbye, Charlie. 180 00:34:27,599 --> 00:34:28,965 John. 181 00:34:33,172 --> 00:34:35,171 Of course he did. 182 00:34:36,842 --> 00:34:38,778 Put a contract on John Wick. 183 00:34:39,178 --> 00:34:42,145 - How much? - Two million. 184 00:34:49,655 --> 00:34:51,621 English, Viggo, please. 185 00:34:55,227 --> 00:34:59,662 Put Iosef in the Red Circle and wait. 186 00:35:01,166 --> 00:35:02,468 For what? 187 00:35:02,668 --> 00:35:05,435 For John Wick, of course. 188 00:35:30,129 --> 00:35:31,928 Thank you. 189 00:35:33,732 --> 00:35:36,001 To what do I owe this visit? 190 00:35:40,105 --> 00:35:42,071 I have a job for you. 191 00:35:42,941 --> 00:35:44,476 And I've got a phone. 192 00:35:46,845 --> 00:35:49,515 I want to offer you this face to face 193 00:35:50,215 --> 00:35:53,816 seeing as how you might find it personal. 194 00:35:55,754 --> 00:35:58,488 Would you kill John Wick for two million dollars? 195 00:36:02,728 --> 00:36:04,694 After all, you were close. 196 00:36:06,165 --> 00:36:09,769 - Is the contract exclusive? - No, it's open. 197 00:36:09,869 --> 00:36:13,135 It's a timely matter, it has to be handled quickly. 198 00:36:13,739 --> 00:36:15,405 Consider it done. 199 00:36:17,075 --> 00:36:20,197 Thank you, Marcus. I know I can trust you. 200 00:36:20,297 --> 00:36:22,178 Thanks for the drink. 201 00:38:25,304 --> 00:38:30,073 - Room 918. Do enjoy your stay. - Thanks. 202 00:38:32,344 --> 00:38:33,776 Good seeing you again, John. 203 00:38:34,479 --> 00:38:36,145 Perkins. 204 00:38:38,483 --> 00:38:40,686 I have you for two nights. 205 00:38:40,786 --> 00:38:44,490 - Depending on business, it may be more. - Of course, sir. 206 00:38:44,590 --> 00:38:47,223 So when did the old place get a facelift? 207 00:38:47,559 --> 00:38:49,395 Around four years ago. 208 00:38:49,495 --> 00:38:52,498 But I assure you, sir, she really hasn't changed much. 209 00:38:52,598 --> 00:38:55,565 - Same owner? - Same owner. 210 00:39:03,675 --> 00:39:04,874 Room 818. 211 00:39:06,811 --> 00:39:08,160 And, as always, 212 00:39:08,914 --> 00:39:14,650 it is a pleasure having you with us again, Mr. Wick. 213 00:39:29,701 --> 00:39:31,400 What are you doing, John? 214 00:39:32,371 --> 00:39:34,103 Looking at you. 215 00:39:35,073 --> 00:39:36,672 Come here. 216 00:41:09,267 --> 00:41:11,200 Hello, Winston. 217 00:41:12,904 --> 00:41:14,904 Jonathan. 218 00:41:16,875 --> 00:41:18,677 Now, as I recall, 219 00:41:18,777 --> 00:41:23,048 weren't you the one tasked to dole out the beatings, not receive them? 220 00:41:23,148 --> 00:41:24,747 Rusty, I guess. 221 00:41:25,717 --> 00:41:27,550 To what do we owe the pleasure? 222 00:41:29,120 --> 00:41:31,254 Iosef Tarasov. 223 00:41:32,223 --> 00:41:35,024 - What about him? - I'd like to talk with him. 224 00:41:35,727 --> 00:41:39,128 A talk, you say. 225 00:41:41,400 --> 00:41:44,000 I'm familiar with the parlance, Jonathan. 226 00:41:44,803 --> 00:41:47,172 I want to ask you this. 227 00:41:47,272 --> 00:41:49,538 Have you returned to the fold? 228 00:41:50,442 --> 00:41:52,611 Just visiting. 229 00:41:52,911 --> 00:41:54,313 Have you thought this through? 230 00:41:54,913 --> 00:41:59,215 I mean, chewed down to the bone? 231 00:42:00,085 --> 00:42:02,321 You got out once. 232 00:42:02,421 --> 00:42:05,421 You dip so much as a pinky back into this pond, 233 00:42:06,658 --> 00:42:10,162 you may well find something reaches out 234 00:42:10,262 --> 00:42:12,931 and drags you back into its depths. 235 00:42:13,031 --> 00:42:14,997 Where do I find him? 236 00:42:17,035 --> 00:42:18,501 Hey. 237 00:42:18,637 --> 00:42:21,137 Wick's at The Continental. 238 00:42:23,341 --> 00:42:25,211 Welcome home, John. 239 00:42:25,811 --> 00:42:28,044 We have a contact there who's willing to take him out for us. 240 00:42:28,647 --> 00:42:30,079 Yeah? 241 00:42:30,982 --> 00:42:32,949 How brazen. 242 00:42:35,153 --> 00:42:38,924 If they're willing to break the rules of Continental, double the bounty. 243 00:42:39,324 --> 00:42:41,360 You know the rules. 244 00:42:41,500 --> 00:42:44,783 No business can be conducted on these premises lest 245 00:42:44,883 --> 00:42:47,815 incurring heavy penalties. 246 00:42:50,769 --> 00:42:52,368 Have a drink 247 00:42:53,972 --> 00:42:56,072 and relax. 248 00:42:58,043 --> 00:42:59,122 For now. 249 00:43:03,414 --> 00:43:05,314 It's personal. 250 00:43:10,889 --> 00:43:13,725 Holy shit! Jonathan! 251 00:43:13,825 --> 00:43:15,994 - Hey, Addy. - My God! 252 00:43:16,094 --> 00:43:20,099 - How long has it been? Four years? - Five and change. 253 00:43:20,299 --> 00:43:23,935 So tell me, how was life on the other side? 254 00:43:24,035 --> 00:43:25,359 It was good, Addy. 255 00:43:25,937 --> 00:43:28,270 Far better than I deserved. 256 00:43:29,274 --> 00:43:32,675 - Hey, I'm sorry to hear about your... - Thanks. 257 00:43:34,279 --> 00:43:36,579 I've never seen you like this. 258 00:43:37,182 --> 00:43:38,147 Like what? 259 00:43:39,284 --> 00:43:40,750 Vulnerable. 260 00:43:42,887 --> 00:43:47,056 - I'm retired. - Not if you're drinkin' here, you're not. 261 00:43:48,459 --> 00:43:50,261 - Usual? - Please. 262 00:43:56,868 --> 00:43:58,501 Compliments of the house. 263 00:43:59,304 --> 00:44:00,837 Thanks. 264 00:46:09,467 --> 00:46:11,202 Did you see the tits on that girl? 265 00:46:14,405 --> 00:46:16,274 Better hope Lita is working tonight. 266 00:46:32,791 --> 00:46:35,026 Are you scared of the fuckin' boogeyman? 267 00:46:35,420 --> 00:46:37,065 - I'm not. - No. 268 00:46:38,166 --> 00:46:40,062 But you should be. 269 00:46:44,369 --> 00:46:46,468 I want another bottle! 270 00:46:47,972 --> 00:46:50,806 Right fuckin' now! Go get me a bottle! 271 00:46:51,309 --> 00:46:52,975 Come on! 272 00:47:01,052 --> 00:47:03,018 Hello, Francis. 273 00:47:03,788 --> 00:47:05,487 Mr. Wick. 274 00:47:12,797 --> 00:47:15,264 Are you here on business, sir? 275 00:47:15,934 --> 00:47:18,000 Afraid so, Francis. 276 00:47:18,503 --> 00:47:20,536 Why don't you take the night off. 277 00:47:26,611 --> 00:47:27,977 Thank you, sir. 278 00:47:59,110 --> 00:48:00,609 Fuck you, motherfucker! 279 00:48:07,452 --> 00:48:09,418 Where is Iosef? 280 00:48:12,090 --> 00:48:14,225 Bath house, downstairs. 281 00:50:18,082 --> 00:50:19,448 Go! 282 00:51:27,485 --> 00:51:29,117 John Wick's there. Go get him! 283 00:51:48,473 --> 00:51:52,208 Move! He's here! He's fucking here! He's there! He's coming! 284 00:53:32,810 --> 00:53:34,610 Get in! Get in! 285 00:53:35,279 --> 00:53:36,280 Come on, come on! 286 00:55:21,452 --> 00:55:24,288 - Good evening, Mr. Wick. - Good evening. 287 00:55:24,388 --> 00:55:27,191 - How may I be of service? - Is the doctor in? 288 00:55:27,291 --> 00:55:29,987 - Yes, sir. 24/7. - Then send him up, please. 289 00:55:30,087 --> 00:55:32,261 - Yes, sir. - How good's your laundry? 290 00:55:34,198 --> 00:55:37,132 I'm sorry to say that no one's that good. 291 00:55:37,935 --> 00:55:40,571 No. I thought not. 292 00:55:40,671 --> 00:55:43,474 May I suggest a drink, sir. 293 00:55:43,574 --> 00:55:45,773 Bourbon, perhaps. 294 00:55:46,610 --> 00:55:48,643 That sounds perfect. 295 00:56:02,560 --> 00:56:04,962 So what sort of movement am I looking at? 296 00:56:05,062 --> 00:56:07,498 Well, if you're lookin' to heal, 297 00:56:07,598 --> 00:56:09,235 then keep it marginal. 298 00:56:11,335 --> 00:56:15,837 However, if you still have business to attend to, 299 00:56:18,309 --> 00:56:20,575 take two of these beforehand. 300 00:56:21,846 --> 00:56:25,080 Your stitches'll tear and you'll bleed, 301 00:56:25,516 --> 00:56:28,119 but you'll have full function. 302 00:56:28,219 --> 00:56:30,185 Do you need anything for the pain? 303 00:56:31,722 --> 00:56:33,855 No, I've got that covered. 304 00:57:40,925 --> 00:57:41,924 Hey, John. 305 00:57:45,429 --> 00:57:47,763 - Perkins? - I thought I'd let myself in. 306 00:57:49,533 --> 00:57:51,256 I noticed. 307 00:57:58,576 --> 00:58:01,512 I never knew Ms. Perkins to get out of bed for less than three. 308 00:58:01,612 --> 00:58:03,381 Viggo's giving me four to break hotel rules. 309 00:58:03,481 --> 00:58:05,847 That's unwise, I assure you. 310 00:58:12,122 --> 00:58:13,857 You were always a pussy. 311 00:59:29,633 --> 00:59:30,498 Yes? 312 00:59:30,598 --> 00:59:33,804 I apologize for calling you at this hour, but... 313 00:59:34,104 --> 00:59:39,241 we have received a number of grievances from your floor concerning the noise. 314 00:59:41,578 --> 00:59:44,615 My apologies. I was dealing with... 315 00:59:44,985 --> 00:59:48,486 - an uninvited guest. - Have you need then of, say, 316 00:59:48,986 --> 00:59:50,821 a dinner reservation, perhaps? 317 00:59:51,021 --> 00:59:53,724 Perhaps. I'll have to get back to you. 318 01:00:01,699 --> 01:00:02,698 No! 319 01:00:04,401 --> 01:00:06,770 - Where's Iosef? - Fuck you. 320 01:00:06,970 --> 01:00:09,329 - Where's Viggo? - I'm not telling you shit! 321 01:00:10,240 --> 01:00:13,108 Do you really wanna die here, Perkins? 322 01:00:14,378 --> 01:00:16,277 Give me somethin'. 323 01:00:20,718 --> 01:00:24,689 Little Russia. There's a church near Cannon Court. 324 01:00:25,089 --> 01:00:27,458 - What about it? - It's a front. 325 01:00:27,758 --> 01:00:29,424 It's where Viggo keeps his private stash. 326 01:00:32,196 --> 01:00:33,161 Thank you. 327 01:00:40,137 --> 01:00:42,070 Do I know you? 328 01:00:43,340 --> 01:00:45,273 I'm thinkin' so. 329 01:00:52,182 --> 01:00:55,686 - Hey, John. - Hey, Harry. 330 01:00:55,786 --> 01:00:57,321 Everything all right? 331 01:00:57,421 --> 01:01:00,755 Yeah. Everything's fine. 332 01:01:01,291 --> 01:01:04,359 - I'll leave you to it, then. - Hey, Harry? 333 01:01:05,729 --> 01:01:09,400 You keen on earning a coin? Babysittin' the sleepin' one? 334 01:01:09,500 --> 01:01:12,500 - Catch and release? - Catch and release. 335 01:01:43,801 --> 01:01:46,367 My son, how might I help you? 336 01:01:52,610 --> 01:01:54,209 Motherfucker! 337 01:02:04,955 --> 01:02:06,985 Let's go to the vault. 338 01:02:18,702 --> 01:02:20,101 Open it. 339 01:02:27,144 --> 01:02:28,310 Viggo will kill me. 340 01:02:46,230 --> 01:02:48,062 Ladies, out. 341 01:03:00,878 --> 01:03:04,848 Honestly, what do you think you're going to do with all of that? 342 01:03:04,948 --> 01:03:06,012 This. 343 01:03:55,065 --> 01:03:56,898 Don't worry. 344 01:03:57,935 --> 01:03:59,901 Housekeeping will find you. 345 01:04:00,604 --> 01:04:02,506 Treat all your ladies like this? 346 01:04:02,606 --> 01:04:06,207 You are no lady. Trust me. 347 01:04:12,682 --> 01:04:14,882 Harry, is it? 348 01:04:16,954 --> 01:04:19,587 How'd you like to earn more than just a gold coin? 349 01:04:22,459 --> 01:04:27,265 You've broken the rules. You've done business on Continental grounds. 350 01:04:28,165 --> 01:04:32,900 And management does not take kindly to that sort of behavior. 351 01:04:34,304 --> 01:04:36,037 Fuck management. 352 01:04:42,940 --> 01:04:45,380 Don't worry. Housekeeping will find you. 353 01:04:52,022 --> 01:04:54,289 Ashes to ashes. 354 01:04:55,092 --> 01:04:56,560 Can we recover from this? 355 01:04:56,660 --> 01:04:58,028 Viggo, you know what was in that vault, right? 356 01:04:58,128 --> 01:04:59,829 It was nothing. 357 01:05:04,067 --> 01:05:05,566 Shit! 358 01:05:22,419 --> 01:05:23,885 Come on! 359 01:06:41,331 --> 01:06:43,701 I'll say this, John. 360 01:06:44,001 --> 01:06:47,168 They sure as fuck broke the mold with you. 361 01:06:50,240 --> 01:06:52,073 Ay, ay... 362 01:07:00,884 --> 01:07:03,020 You always had a certain... 363 01:07:04,588 --> 01:07:06,521 ...audacity about you, you know. 364 01:07:07,457 --> 01:07:09,724 Right? Oh, yeah. 365 01:07:13,096 --> 01:07:17,865 I can say you're still very much the John Wick of old. 366 01:07:18,868 --> 01:07:20,468 Am I? 367 01:07:23,607 --> 01:07:27,174 People don't change. You know that. 368 01:07:27,544 --> 01:07:29,877 Times, they do. 369 01:07:33,383 --> 01:07:35,676 Do you know what was in that vault? 370 01:07:36,620 --> 01:07:41,291 Artwork, cash, not without its worth, but the leverage I had on this city, 371 01:07:41,491 --> 01:07:46,961 audio recordings, physical evidence, blackmail, it was fuckin' priceless! 372 01:07:47,964 --> 01:07:49,497 Priceless! 373 01:07:52,069 --> 01:07:54,739 Yeah. I kind of enjoyed that. 374 01:07:56,784 --> 01:07:59,804 Yeah, I know you did. Yeah. 375 01:08:00,844 --> 01:08:01,947 Are you really laughing? 376 01:08:09,419 --> 01:08:10,918 So... 377 01:08:14,357 --> 01:08:17,124 Then you got married? Settled down. 378 01:08:17,828 --> 01:08:20,094 How did you manage that anyways? 379 01:08:20,597 --> 01:08:22,030 Luck, I guess. 380 01:08:23,033 --> 01:08:24,802 Yeah. 381 01:08:25,302 --> 01:08:28,138 Yeah, while you had your wife, I had my son. 382 01:08:28,238 --> 01:08:32,106 And believe me, you had a far better deal. 383 01:08:36,746 --> 01:08:38,282 And then you left. 384 01:08:38,582 --> 01:08:40,617 And the way you got out, 385 01:08:40,717 --> 01:08:43,759 lying to yourself that the past 386 01:08:43,859 --> 01:08:47,966 held no sway over the future. But in the end, 387 01:08:49,693 --> 01:08:54,431 a lot of us are rewarded for our misdeeds, 388 01:08:54,531 --> 01:08:58,266 which is why God took your wife 389 01:08:59,836 --> 01:09:02,670 and unleashed you upon me. 390 01:09:04,141 --> 01:09:06,523 This life... 391 01:09:07,036 --> 01:09:09,132 follows you. 392 01:09:10,580 --> 01:09:13,183 It clings to you, 393 01:09:13,283 --> 01:09:18,322 infecting everyone who comes close to you. 394 01:09:18,422 --> 01:09:21,822 We are cursed, you and I. 395 01:09:22,992 --> 01:09:26,327 On that we agree. 396 01:09:30,233 --> 01:09:32,433 Finally, common ground. 397 01:09:33,503 --> 01:09:36,773 - Okay. - Step aside. 398 01:09:37,073 --> 01:09:39,403 Give me your son. 399 01:09:40,177 --> 01:09:42,242 John Wick. 400 01:09:47,451 --> 01:09:51,054 It was just a fucking car! Just a fuckin' dog! 401 01:09:51,454 --> 01:09:52,987 Just a dog... 402 01:09:54,291 --> 01:09:55,890 Viggo? 403 01:09:57,393 --> 01:10:00,662 - Yeah. - When Helen died, I lost everything. 404 01:10:01,932 --> 01:10:05,002 Until that dog arrived on my doorstep. 405 01:10:05,302 --> 01:10:07,938 A final gift from my wife. 406 01:10:08,438 --> 01:10:12,506 In that moment, I received some semblance of hope. 407 01:10:14,444 --> 01:10:17,678 An opportunity to grieve unalone. 408 01:10:19,115 --> 01:10:21,382 And your son 409 01:10:21,785 --> 01:10:23,386 took that from me! 410 01:10:23,586 --> 01:10:26,490 - Oh, come on... - Stole that from me! 411 01:10:26,590 --> 01:10:29,359 Killed that from me! 412 01:10:29,459 --> 01:10:31,995 People keep asking if I'm back. 413 01:10:32,095 --> 01:10:34,798 And I haven't really had an answer. 414 01:10:34,898 --> 01:10:38,302 But now, yeah, I'm thinkin' I'm back! 415 01:10:38,402 --> 01:10:41,505 So you can either hand over your son... 416 01:10:41,605 --> 01:10:45,275 or you can die screaming alongside him! 417 01:13:22,332 --> 01:13:24,265 Cool it, cool it, cool it, cool it, cool it! 418 01:13:25,268 --> 01:13:26,834 John! 419 01:13:28,772 --> 01:13:30,371 - Where is he? - Shit. 420 01:13:32,242 --> 01:13:34,074 Shit! 421 01:13:38,315 --> 01:13:40,484 I have your word that if I tell you where he is, 422 01:13:40,884 --> 01:13:44,151 - you'll let me walk away? - Pull the contract. 423 01:13:48,892 --> 01:13:49,791 Done. 424 01:13:54,831 --> 01:13:57,434 He's kept in a safe house. Brooklyn. 425 01:13:57,534 --> 01:14:00,300 434 Wallace Place. 426 01:14:02,271 --> 01:14:06,272 - They know you're coming. - Of course. But it won't matter. 427 01:14:59,162 --> 01:15:00,895 Will you stop playing the fucking video game? 428 01:15:14,544 --> 01:15:17,580 Will you stop playing that fucking video game? 429 01:15:29,125 --> 01:15:30,324 Get down, get down! 430 01:15:40,036 --> 01:15:42,269 Come on, come on! Get down, get down! 431 01:17:01,150 --> 01:17:03,116 Make the arrangements. 432 01:17:20,870 --> 01:17:22,469 Thank you. 433 01:17:23,006 --> 01:17:25,038 Our pleasure, sir. 434 01:17:28,011 --> 01:17:31,248 A parting gift. From the management. 435 01:17:31,548 --> 01:17:34,848 Compensation for last night's unfortunate... 436 01:17:35,151 --> 01:17:36,684 incident. 437 01:18:24,100 --> 01:18:27,003 How many times do I have to save your ass? 438 01:18:27,103 --> 01:18:30,106 - I appreciate it. - Of course. 439 01:18:30,306 --> 01:18:33,977 - You look terrible. - No, I look retired. 440 01:18:34,077 --> 01:18:37,678 Retired? You really believe that? 441 01:18:51,528 --> 01:18:53,994 You made a new life. 442 01:18:55,465 --> 01:18:57,664 You'll find your way back to it. 443 01:18:59,168 --> 01:19:01,001 It's time to go home. 444 01:19:54,657 --> 01:19:58,494 Let's get on with this, whatever the fuck this is. 445 01:19:58,594 --> 01:20:00,527 Hello, Marcus. 446 01:20:13,142 --> 01:20:14,341 This is John. 447 01:20:15,778 --> 01:20:18,979 I appreciate you granting my son a swift death. 448 01:20:21,317 --> 01:20:24,151 I wouldn't know how to reply to that either. 449 01:20:25,955 --> 01:20:28,789 Marcus betrayed me. 450 01:20:39,035 --> 01:20:42,637 - You pulled the contract. - And while it was open, 451 01:20:42,837 --> 01:20:45,864 you had every chance, 452 01:20:46,175 --> 01:20:49,345 every opportunity to kill John Wick. 453 01:20:49,445 --> 01:20:52,448 And if you had done your job, 454 01:20:52,548 --> 01:20:55,049 my son would be still alive! 455 01:20:57,553 --> 01:21:01,855 And in so doing, he broke the cardinal rule. 456 01:21:03,759 --> 01:21:05,292 Thank you. 457 01:21:08,664 --> 01:21:10,507 Ms. Perkins. 458 01:21:11,434 --> 01:21:13,436 Why am I not surprised? 459 01:21:13,836 --> 01:21:15,836 In for a penny, in for a pound. 460 01:21:17,406 --> 01:21:20,741 So, John, I had no choice. 461 01:21:21,844 --> 01:21:24,011 I always liked you, Marcus. 462 01:21:25,348 --> 01:21:27,548 The last of the old guard. 463 01:21:36,292 --> 01:21:40,294 But unlike the others, you go out on my terms. 464 01:21:41,597 --> 01:21:43,830 God! No! 465 01:21:46,002 --> 01:21:47,901 No, my good sir. 466 01:21:49,338 --> 01:21:51,238 I go out on my own. 467 01:22:12,995 --> 01:22:14,094 See? 468 01:22:25,841 --> 01:22:28,107 Well played, old friend. 469 01:22:34,417 --> 01:22:36,285 We done, Viggo? 470 01:22:36,644 --> 01:22:39,753 - We're done. - Okay. Here. 471 01:22:40,056 --> 01:22:41,912 Thank you. 472 01:22:44,593 --> 01:22:47,027 Yeah. Fuel the chopper. 473 01:23:09,552 --> 01:23:14,121 Ms. Perkins, I apologize for calling you at this hour. 474 01:23:56,933 --> 01:23:58,735 Ms. Perkins, 475 01:23:59,135 --> 01:24:03,398 your membership to the Continental has been, by thine own hand, 476 01:24:03,498 --> 01:24:05,271 revoked. 477 01:24:31,500 --> 01:24:33,936 I know what you're thinking, Jonathan. 478 01:24:34,036 --> 01:24:35,608 We live by a code. 479 01:24:35,708 --> 01:24:38,043 Which is why I'm not the one telling you that a certain helicopter 480 01:24:38,143 --> 01:24:42,075 at a certain helipad is being fueled for a certain someone. 481 01:25:01,030 --> 01:25:03,363 - Have you got my cigarettes? - Yeah, I got your cigarettes. 482 01:25:27,123 --> 01:25:28,322 Oh, fuck! 483 01:25:31,894 --> 01:25:34,320 Yeah. Super. Come on, let's go. Faster! The helicopter's right down there. 484 01:25:34,420 --> 01:25:35,495 Come on! Let's go! 485 01:25:48,611 --> 01:25:49,812 Shit! 486 01:25:49,912 --> 01:25:52,279 Goddamn, I knew he'd come. 487 01:26:06,395 --> 01:26:07,797 What's fuckin' wrong with this guy? 488 01:26:08,497 --> 01:26:10,397 Somebody give me a gun. Who's got a gun? 489 01:26:12,568 --> 01:26:14,019 Oh, God! 490 01:26:15,804 --> 01:26:18,539 - That was a good one. - Who's got a gun? 491 01:26:35,198 --> 01:26:35,973 Fuck! 492 01:26:52,908 --> 01:26:55,542 Viggo, the helicopters, right over there. We have to get over there. 493 01:27:13,095 --> 01:27:14,261 Oh, my God, I need a gun. 494 01:27:36,619 --> 01:27:39,019 - English, please. - Good luck. 495 01:27:40,589 --> 01:27:41,638 Russian cocksucker. 496 01:27:43,826 --> 01:27:45,491 Fuck! 497 01:28:10,619 --> 01:28:11,307 No! 498 01:29:15,050 --> 01:29:17,317 No more guns, John. 499 01:29:19,388 --> 01:29:21,421 No more bullets. 500 01:29:22,024 --> 01:29:24,057 No more bullets. 501 01:29:31,934 --> 01:29:34,000 Just you and me, John. 502 01:29:34,770 --> 01:29:35,902 You and me. 503 01:29:59,528 --> 01:30:01,864 What happened, John? 504 01:30:01,964 --> 01:30:04,633 We were professionals. Civilized. 505 01:30:04,833 --> 01:30:06,800 Do I look civilized to you? 506 01:31:29,685 --> 01:31:31,818 Be seeing you, John. 507 01:31:33,955 --> 01:31:35,621 Yeah. 508 01:31:36,224 --> 01:31:38,291 Be seeing you. 509 01:32:28,844 --> 01:32:30,671 Come on, John. 510 01:32:30,971 --> 01:32:32,781 Let's go home. 511 01:34:16,501 --> 01:34:18,418 It's okay. 512 01:34:19,157 --> 01:34:20,420 Let's go home.35278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.