Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,647 --> 00:00:04,320
-You promised to help me find that rebel ...
2
00:00:04,367 --> 00:00:06,597
... and not only have you not given it to me,
3
00:00:06,647 --> 00:00:09,207
but it becomes more and more daring.
4
00:00:10,007 --> 00:00:12,646
Free the slaves, steal our food,
5
00:00:12,687 --> 00:00:14,484
spoil the wells ...
6
00:00:16,207 --> 00:00:19,279
-I am the wife of the praetor who governs these lands ...
7
00:00:19,327 --> 00:00:22,125
... and that he will kill you as soon as he finds out about this.
8
00:00:22,167 --> 00:00:23,600
-Take off your clothes.
9
00:00:23,647 --> 00:00:27,196
-You are the only person who can recognize that Hispanic.
10
00:00:27,247 --> 00:00:29,715
You'll stay here until we meet him.
11
00:00:29,767 --> 00:00:33,521
-I signal the Hispanic to point, no one will know if it was or was not him.
12
00:00:33,567 --> 00:00:37,082
-This is the man who assaulted me. -I am pleased to inform you ...
13
00:00:37,127 --> 00:00:40,005
... that Praetor Galba has hunted that critter ...
14
00:00:40,047 --> 00:00:43,676
... who called himself a rebel. -You killed the wrong man.
15
00:00:43,727 --> 00:00:45,957
-His wife wouldn't lie about something like that.
16
00:00:46,007 --> 00:00:48,601
-And what do you know my wife is capable of?
17
00:00:48,647 --> 00:00:51,605
Raise the reward for their leader. Before or after,
18
00:00:51,647 --> 00:00:55,196
They will deliver it to us on a tray. -I know who he is and where he is now.
19
00:00:55,247 --> 00:00:57,158
-With the help of Praetor Galba,
20
00:00:57,207 --> 00:01:00,756
We have finally managed to identify the leader of the rebels.
21
00:01:00,807 --> 00:01:03,526
An acquaintance of many of us: Viriato.
22
00:01:03,567 --> 00:01:07,082
"I swear to you that every night there will be one less Roman on this earth."
23
00:01:07,127 --> 00:01:10,722
-My son, Dar o, whom you all know,
24
00:01:12,167 --> 00:01:14,522
He is also part of the rebels.
25
00:01:14,567 --> 00:01:18,401
-I thought you educated me for that, to defend my people,
26
00:01:18,447 --> 00:01:21,041
not to kneel before our enemies.
27
00:01:21,087 --> 00:01:24,045
-I swear to the gods that I no longer have any children.
28
00:01:24,087 --> 00:01:27,841
-You will leave your place at the head of the council and you will give it to me.
29
00:01:27,887 --> 00:01:32,085
I ask that Viriato and that he is with him be declared an outlaw.
30
00:01:32,127 --> 00:01:35,597
-We must accept that we will never defeat 5,000 soldiers.
31
00:01:35,647 --> 00:01:38,957
-If the tribes unite, we will put them in trouble.
32
00:01:39,007 --> 00:01:41,475
-We hold out our hand in the name of Viriato.
33
00:01:41,527 --> 00:01:43,722
-Five against hundreds ... -We will be more,
34
00:01:43,767 --> 00:01:46,964
if you join us. -Your fight makes no sense.
35
00:01:47,007 --> 00:01:49,919
-There is only one way that we win: fight together.
36
00:01:49,967 --> 00:01:52,003
-We will fight! (ALL) - We will fight!
37
00:01:52,047 --> 00:01:55,676
-We came to join you. -Any man who lifts ...
38
00:01:55,727 --> 00:01:58,002
... a sword against Rome ends up dead.
39
00:01:58,047 --> 00:02:00,686
-My daughter is engaged. -That man knows ...
40
00:02:00,727 --> 00:02:04,686
... that she fornicates with a rebel? I am willing to forgive her.
41
00:02:04,727 --> 00:02:08,276
-Thanks. -In exchange for ... 5,000 denarii.
42
00:02:08,327 --> 00:02:13,447
-I don't have that amount. -Choose; or your fortune, or your daughter.
43
00:02:13,487 --> 00:02:16,001
-I will not marry you. -Your wedding with him ...
44
00:02:16,047 --> 00:02:19,084
... is the only way we have not to lose everything.
45
00:02:19,127 --> 00:02:22,676
-I'm a betrothed woman. -I'll be here, whatever happens.
46
00:02:24,127 --> 00:02:27,756
-I bought the falcon with a ring that I found at the smithy.
47
00:02:27,807 --> 00:02:30,958
-That ring you found was Roman?
48
00:02:31,007 --> 00:02:35,319
-He was stolen from a Roman. "By the gods, I'm your brother!"
49
00:02:35,367 --> 00:02:38,518
-I have no brother! -Do you trust your uncle Hector?
50
00:02:38,567 --> 00:02:40,285
-Who? -I can take you ...
51
00:02:40,327 --> 00:02:42,921
... even Viriato's sister. -His sister?
52
00:02:42,967 --> 00:02:45,083
-Are you going to love her? -Have I asked for an opinion?
53
00:02:45,127 --> 00:02:48,324
I'll pay with you for everything your brother is doing to me.
54
00:02:48,367 --> 00:02:50,198
-Aaah! -What are those screams?
55
00:02:50,247 --> 00:02:52,715
-She is the sister of the leader of the rebels.
56
00:02:52,767 --> 00:02:55,406
You know this is just a break. I will return.
57
00:02:55,447 --> 00:02:57,483
-Could you get me a dagger?
58
00:03:02,847 --> 00:03:04,883
-What do you have behind?
59
00:03:04,927 --> 00:03:07,043
What is this?
60
00:03:07,847 --> 00:03:09,803
What do you want this for?
61
00:03:09,847 --> 00:03:13,556
This is what you wanted, right? I just want you to tell me about him.
62
00:03:13,607 --> 00:03:16,041
What is different about your brother?
63
00:03:19,287 --> 00:03:21,323
-He has nothing to lose.
64
00:03:21,367 --> 00:03:24,996
-I lost my wife and daughter. She is the only thing I have left.
65
00:03:25,047 --> 00:03:27,515
Sandro, where are you going? -To find my wife.
66
00:03:31,167 --> 00:03:34,603
-I will come for that Hispanic woman and I love all the soldiers ...
67
00:03:34,647 --> 00:03:37,161
... ready to catch them, understood?
68
00:03:39,287 --> 00:03:41,039
(CRIES)
69
00:03:42,687 --> 00:03:45,440
They got away, right?
70
00:03:45,487 --> 00:03:47,079
-S�, se�or.
71
00:03:47,607 --> 00:03:51,441
-I asked you not to make any more mistakes and you have failed again.
72
00:03:51,487 --> 00:03:57,244
What you say has stopped courage.
73
00:03:59,527 --> 00:04:02,997
This is yours, if I'm not mistaken. -If you dare to touch me,
74
00:04:03,047 --> 00:04:05,322
I swear to you that in Rome they will ask for your head.
75
00:04:05,367 --> 00:04:09,076
-Remember, the life you enjoy you owe to me and to my effort.
76
00:04:09,127 --> 00:04:13,803
-What? Have you forgotten where you were before you met me?
77
00:04:14,927 --> 00:04:18,806
If you hadn't married me, you'd still be a mere soldier.
78
00:04:18,847 --> 00:04:21,964
"You cannot live forever under your father's robe."
79
00:04:22,007 --> 00:04:24,202
-Letter has arrived from Rome. -Finally!
80
00:04:24,247 --> 00:04:26,920
"Your father, Flavio Turio Maro, has passed away.
81
00:04:26,967 --> 00:04:31,722
I hope that you and your husband are well and that you will return to Rome soon. "
82
00:04:35,367 --> 00:04:38,359
-It's all because of you. -I did nothing.
83
00:04:38,407 --> 00:04:42,559
-I'll tell you Viriato. Why did you flee the town years ago?
84
00:04:42,607 --> 00:04:44,598
-I am the only one to blame.
85
00:05:33,847 --> 00:05:36,884
-Sorry, I didn't mean to scare you. -What happened?
86
00:05:36,927 --> 00:05:38,679
�C�mo est� B�rbara?
87
00:05:42,167 --> 00:05:44,237
Sorry. -I'm leaving Caura.
88
00:05:44,287 --> 00:05:45,879
-�Ad�nde?
89
00:05:47,487 --> 00:05:51,116
-I will look for a place to be quiet,
90
00:05:51,167 --> 00:05:55,126
away from all this. With you, if you want.
91
00:05:56,327 --> 00:06:01,117
-I'm going to marry Alejo. -But you don't want that man.
92
00:06:01,167 --> 00:06:04,603
-It doesn't matter what I want, it's my duty as a daughter.
93
00:06:04,647 --> 00:06:08,276
-Before daughter you are a person and you can always decide to fight ...
94
00:06:08,327 --> 00:06:10,443
... for what you want. -And then?
95
00:06:10,487 --> 00:06:14,196
-Helena, come with me. We will live far from here
96
00:06:14,247 --> 00:06:17,956
where the sky and the water meet, far from your father and Rome.
97
00:06:18,007 --> 00:06:20,726
-And will you forget Sandro, Tirso and the others?
98
00:06:21,967 --> 00:06:24,925
Now you are hurt by the death of your sister,
99
00:06:24,967 --> 00:06:28,357
but time passes and you will want to take revenge on Rome.
100
00:06:29,087 --> 00:06:32,716
I will be a rebel again And I don't want to live with certainty ...
101
00:06:32,767 --> 00:06:35,361
... that at any moment you are going to die.
102
00:06:36,047 --> 00:06:39,437
I'm in love with a man who only feels hate inside
103
00:06:39,487 --> 00:06:42,923
who only thinks of death and revenge.
104
00:06:42,967 --> 00:06:46,084
That's the only thing that makes you breathe.
105
00:06:50,927 --> 00:06:52,838
Take care of yourself a lot.
106
00:07:38,687 --> 00:07:40,882
(Laughter) -Kneel down!
107
00:07:50,647 --> 00:07:52,558
Besa on hand!
108
00:09:45,047 --> 00:09:48,198
(Screams)
109
00:10:15,727 --> 00:10:17,445
-They came out of nowhere.
110
00:10:17,487 --> 00:10:21,116
They were hidden in bushes and they all killed.
111
00:10:21,167 --> 00:10:24,079
They did not leave anyone alive.
112
00:10:25,327 --> 00:10:29,036
They hurt me and only because I pretended to be dead,
113
00:10:29,087 --> 00:10:33,683
I can be here with you. -Maybe they are highway robbers.
114
00:10:33,727 --> 00:10:36,002
-And why did they kill them all?
115
00:10:36,047 --> 00:10:38,481
Some assailants would have just attacked.
116
00:10:38,527 --> 00:10:43,601
It is clear that it was the rebels and that they did not want to leave witnesses.
117
00:10:43,647 --> 00:10:45,638
(EVERYONE SPEAKS AT THE SAME TIME)
118
00:10:45,687 --> 00:10:48,042
-�Silencio! �Silencio!
119
00:10:49,127 --> 00:10:52,119
I appreciate that you have told what you saw.
120
00:10:52,167 --> 00:10:55,921
Theodore, we cannot judge hastily.
121
00:10:55,967 --> 00:10:59,880
The rebels have never attacked a Hispanic.
122
00:10:59,927 --> 00:11:03,442
"Sure, what was he going to say about his own son?"
123
00:11:03,487 --> 00:11:06,638
- Before the council I gave up my son.
124
00:11:06,687 --> 00:11:11,477
-And before the gods? -I swear those people were Hispanic.
125
00:11:11,527 --> 00:11:15,440
His clothes and his way of fighting were.
126
00:11:15,487 --> 00:11:18,957
-And their weapons. Hispanic guns used to kill our own,
127
00:11:19,007 --> 00:11:22,079
stained by his blood. This is the proof...
128
00:11:22,127 --> 00:11:25,199
... that the rebels are murderers.
129
00:11:25,247 --> 00:11:28,239
This is only the last of his attacks.
130
00:11:28,287 --> 00:11:31,677
Viriato and his people have proven to be what we already knew,
131
00:11:31,727 --> 00:11:35,800
savages capable of anything for a loot.
132
00:11:35,847 --> 00:11:39,283
-You are wrong, father! When the Romans left us ...
133
00:11:39,327 --> 00:11:42,285
... without reservation, the rebels brought us food.
134
00:11:42,327 --> 00:11:45,524
-Get out of the council immediately. Out of.
135
00:11:45,567 --> 00:11:48,604
-�Fuera!
-�Fuera!
136
00:11:48,647 --> 00:11:52,879
-Citizens, what else has to happen to understand that Rome ...
137
00:11:52,927 --> 00:11:57,284
... is our friend? Caura has been loyal to Rome,
138
00:11:57,327 --> 00:12:01,161
He has paid his tributes and we have not suffered again ...
139
00:12:01,207 --> 00:12:04,244
... no attack by the Romans.
140
00:12:04,287 --> 00:12:07,757
The time has come to ask our friends, in Rome,
141
00:12:07,807 --> 00:12:11,038
the protection they owe us, because their enemies,
142
00:12:11,087 --> 00:12:15,319
the rebels, now they are also our enemies.
143
00:12:22,927 --> 00:12:26,602
-When they see the falcatas, they will think that the rebels are behind.
144
00:12:26,647 --> 00:12:30,196
I got tired of brute force to get information.
145
00:12:30,247 --> 00:12:33,717
It was useless with Viriato's sister. Must think,
146
00:12:33,767 --> 00:12:37,316
be smarter than them. If all Hispanics were ...
147
00:12:37,367 --> 00:12:41,246
... like you, we would have conquered the peninsula, don't you think, Marco?
148
00:12:41,287 --> 00:12:44,996
'Certainly, sir. -Get back.
149
00:12:46,567 --> 00:12:50,242
You, where is my wife? Since I called her, she was able to give me time ...
150
00:12:50,287 --> 00:12:55,042
... to miss her. (R E) Well, not so much.
151
00:12:57,687 --> 00:13:01,123
-Sir, is there a problem?
152
00:13:07,527 --> 00:13:11,076
-Can you know why you are not in my store as ordered?
153
00:13:11,127 --> 00:13:15,040
-You are nobody to give me orders. -Nor would I say that I am nobody.
154
00:13:15,087 --> 00:13:19,603
Come on, I'm hungry and I want you to serve me.
155
00:13:19,647 --> 00:13:22,161
-When my father knows how you treat me,
156
00:13:22,207 --> 00:13:25,563
I'll come and ... -And what?
157
00:13:25,607 --> 00:13:30,556
Will I come and what, my dear? -And I'll rip your insides out.
158
00:13:32,287 --> 00:13:37,281
"I suppose to do it first I will have to come out of the grave."
159
00:13:39,327 --> 00:13:43,559
My dear, I also receive messages from Rome.
160
00:13:43,607 --> 00:13:47,919
I guess your father must have thought of you and the name ...
161
00:13:47,967 --> 00:13:53,121
... of your family before you got involved in such matters.
162
00:13:53,167 --> 00:13:57,206
-You know my father was honorable. -He was stabbed in the street ...
163
00:13:57,247 --> 00:14:00,239
... for two petty thieves to whom he owed money.
164
00:14:00,287 --> 00:14:03,199
He would have a problem with gambling, whores, or wine.
165
00:14:03,247 --> 00:14:06,080
What is clear is that he died as a commoner,
166
00:14:06,127 --> 00:14:09,005
like a criminal. -You're miserable!
167
00:14:09,047 --> 00:14:12,244
I hope those rebels rip your ...!
168
00:14:12,287 --> 00:14:16,678
-Finish the sentence and I'll have them whip you until they see you ...
169
00:14:16,727 --> 00:14:21,562
... the bones of the back. Listen to me well.
170
00:14:21,607 --> 00:14:25,077
Unfortunately for you, I am all you have.
171
00:14:25,127 --> 00:14:28,517
From now on you will speak when I order you,
172
00:14:28,567 --> 00:14:32,162
you will shut up when I order you ...
173
00:14:32,207 --> 00:14:36,359
... and you'll spread your legs when I tell you to.
174
00:14:46,167 --> 00:14:49,716
You, come with me.
175
00:14:49,767 --> 00:14:52,645
Take it to my store.
176
00:15:05,447 --> 00:15:08,359
-Romans.
177
00:15:10,967 --> 00:15:15,404
-I'm going to talk to Helena. If you see something strange, sing like the magpie.
178
00:15:27,367 --> 00:15:30,837
-Ma'am, look at what apples. -I don't want apples.
179
00:15:30,887 --> 00:15:34,197
-You know Nerea. -But what ...?
180
00:15:34,247 --> 00:15:37,842
-Don't give me away, I just want to know how he is.
181
00:15:37,887 --> 00:15:40,845
-When they arrest your leader, they will take us to Rome ...
182
00:15:40,887 --> 00:15:44,084
... and you will never see her again. -I won't allow it.
183
00:15:44,127 --> 00:15:47,756
-And what are you planning to do? You really think you can win ...
184
00:15:47,807 --> 00:15:51,163
... to the praetor? Late early you will fall defeated.
185
00:15:51,207 --> 00:15:54,643
-Wait, you have to do me a favor.
186
00:15:54,687 --> 00:15:59,363
Give her this and tell her that I do not forget her, that I will not stop until I release her.
187
00:15:59,407 --> 00:16:04,765
-I will give it. And now go if you don't want to be detained.
188
00:16:16,767 --> 00:16:20,157
-Helen. Helen.
189
00:16:23,767 --> 00:16:27,316
-Dar o. -I must see Viriato.
190
00:16:27,367 --> 00:16:30,916
Sabes d nde est ? -Friend.
191
00:16:30,967 --> 00:16:35,358
This morning I was with him. He came looking for my comfort,
192
00:16:35,407 --> 00:16:39,639
but I don't ... I can't give him what he asks of me.
193
00:16:39,687 --> 00:16:43,475
He said he wanted to give up the fight. I never saw him like this.
194
00:16:43,527 --> 00:16:47,156
-Do you know where he was going? -He said something about us leaving ...
195
00:16:47,207 --> 00:16:50,722
... where sky and water meet.
196
00:16:52,567 --> 00:16:57,880
-Well, don't worry about him. Wherever he is, he'll manage.
197
00:16:57,927 --> 00:17:02,318
-Be careful. Do not let them see you, nor the people of Caura.
198
00:17:02,367 --> 00:17:05,484
-What do you mean? -They found Hispanic falcatas ...
199
00:17:05,527 --> 00:17:08,519
... on the corpses of various merchants.
200
00:17:08,567 --> 00:17:13,118
They accuse you of murdering them. -We will never attack our people.
201
00:17:13,167 --> 00:17:17,399
-I know and I have defended you, but there are many broken families.
202
00:17:17,447 --> 00:17:20,803
-I'll talk to my father. -Do not do it.
203
00:17:20,847 --> 00:17:25,398
-My father may not understand ... -I renounced you publicly.
204
00:17:25,447 --> 00:17:29,281
He would rather deny you than lose his position on the council.
205
00:17:29,327 --> 00:17:32,876
Everyone knows that you are a rebel.
206
00:17:32,927 --> 00:17:36,397
-Helena! Helena! -Run. Go away.
207
00:17:37,967 --> 00:17:43,087
-He must learn the place he occupies. -Quiet. Leave me.
208
00:17:45,887 --> 00:17:49,641
Helena, don't you have anything to say to your father?
209
00:17:49,687 --> 00:17:54,477
Helena. -I'm sorry, father.
210
00:17:54,527 --> 00:17:57,997
- See how sorry she is? He promised me he won't ...
211
00:17:58,047 --> 00:18:02,916
... nothing like that, that she will behave like the respectable woman that she is.
212
00:18:02,967 --> 00:18:07,199
"I promise you, father, that I will not disrespect you again."
213
00:18:07,247 --> 00:18:11,923
-It's okay. Prepare me my best robe.
214
00:18:11,967 --> 00:18:16,722
I'll go talk to the praetor. -I am going, father.
215
00:18:18,287 --> 00:18:22,838
-Your daughter is very impulsive, but she would do anything for her family,
216
00:18:22,887 --> 00:18:28,120
like you and me, right? -Of course.
217
00:18:28,167 --> 00:18:32,285
"That is why you will not mind if I accompany you on your visit to the praetor."
218
00:18:40,007 --> 00:18:43,522
-Why did it take you so long? -Let's go.
219
00:18:43,567 --> 00:18:47,446
-And Viriato? -Viriato is gone, forever.
220
00:18:47,487 --> 00:18:51,366
-And that's it? And we won't do anything?
221
00:18:55,167 --> 00:18:58,079
-You can regret. -I didn't want to see you again!
222
00:18:58,127 --> 00:19:02,166
-It hurts that Barbara ... -Don't say her name!
223
00:19:02,207 --> 00:19:05,244
-Quiet. -Sandro, what are you doing?
224
00:19:05,287 --> 00:19:08,802
-Sandro, calm down. -As for this bastard ...
225
00:19:08,847 --> 00:19:11,884
... has disappeared from my sight. -Let me stay,
226
00:19:11,927 --> 00:19:15,476
I will do whatever it takes for you. -Can you turn me to my wife?
227
00:19:15,527 --> 00:19:19,884
Can you? No, You can not.
228
00:19:19,927 --> 00:19:24,000
-Let's try to talk about this like two good brothers that you are.
229
00:19:24,047 --> 00:19:28,325
-This is not my brother. -You are my only family.
230
00:19:28,367 --> 00:19:31,484
-Run! -He's gone crazy!
231
00:19:31,527 --> 00:19:34,599
-Get him, strong!
232
00:19:51,287 --> 00:19:54,996
-D�janos solos.
233
00:19:55,047 --> 00:19:59,006
Do you want a drink?
234
00:19:59,047 --> 00:20:03,882
I like it that way, well educated. Do you remember this dress?
235
00:20:03,927 --> 00:20:07,966
I do. From today I want to see you with him when you come to see me.
236
00:20:08,007 --> 00:20:11,920
We're going to finish what my wife should never have interrupted.
237
00:20:15,327 --> 00:20:18,922
Don't make it difficult for me, I don't feel strong today.
238
00:20:25,487 --> 00:20:28,718
Sometimes the gods are incomprehensible.
239
00:20:28,767 --> 00:20:32,646
To do something so beautiful to be wasted in the hands ...
240
00:20:32,687 --> 00:20:36,760
... of a savage unable to appreciate it.
241
00:20:40,487 --> 00:20:43,843
Ask me to take you.
242
00:20:48,647 --> 00:20:52,401
�No me has o�do?
-No.
243
00:20:52,447 --> 00:20:55,962
-�C�mo?
244
00:21:01,607 --> 00:21:05,805
-I'd rather die first, master.
245
00:21:05,847 --> 00:21:09,806
- Are you sure?
246
00:21:12,967 --> 00:21:16,039
I can not hear you.
247
00:21:16,087 --> 00:21:19,682
-S�.
248
00:21:21,407 --> 00:21:25,480
- I do not like that they make me waste my time.
249
00:21:36,287 --> 00:21:39,882
I like it that way.
250
00:21:42,607 --> 00:21:48,239
If you behave well, you will have everything you want.
251
00:21:53,127 --> 00:21:56,358
Spanish debt! -Ah!
252
00:21:56,407 --> 00:22:00,036
-�Legionario!
-Se�or.
253
00:22:00,087 --> 00:22:03,079
-Take this scum out of here.
254
00:22:03,127 --> 00:22:06,437
Tell the troops that it is a gift from the praetor.
255
00:22:17,047 --> 00:22:19,641
- Look what the praetor has given us!
256
00:22:19,687 --> 00:22:20,836
-�Hombre!
-�Toma!
257
00:22:20,887 --> 00:22:21,922
-�No!
258
00:22:23,287 --> 00:22:26,245
-A little gift! -What joy!
259
00:22:32,047 --> 00:22:35,517
-Don't get close! Don't even think about touching me.
260
00:22:35,567 --> 00:22:37,125
(R�EN)
261
00:22:58,087 --> 00:22:59,406
-Arrod�llate.
262
00:23:00,607 --> 00:23:01,801
-�Quieto!
263
00:23:01,847 --> 00:23:04,361
This slave is mine. `` Madam, the praetor ...
264
00:23:04,407 --> 00:23:06,921
-I don't care what Praetor Galba says.
265
00:23:06,967 --> 00:23:10,482
Dare to touch a hair and I'll make sure you pass ...
266
00:23:10,527 --> 00:23:12,836
... the rest of your life in galleys.
267
00:23:31,687 --> 00:23:35,077
-Tirso! What are you doing here? Get back to the cave right now!
268
00:23:35,127 --> 00:23:38,437
-I want to leave with you. -No, You can not.
269
00:23:38,487 --> 00:23:42,162
Your father needs you. -No, he's angry with me,
270
00:23:42,207 --> 00:23:45,244
I no longer care. -Listen, your father ...
271
00:23:45,287 --> 00:23:49,439
... is a beast and dung as a mule,
272
00:23:49,487 --> 00:23:54,038
but he cares a lot about you. He's just sad about what happened.
273
00:23:54,087 --> 00:23:56,237
-By mother?
274
00:23:56,287 --> 00:23:58,596
-S�.
275
00:23:58,647 --> 00:24:02,003
By mother. -I'm sad too.
276
00:24:02,047 --> 00:24:04,845
-I know, Tirso. That's why you must be there,
277
00:24:04,887 --> 00:24:07,276
Because you need him. Believe it or not,
278
00:24:07,327 --> 00:24:08,840
He needs you.
279
00:24:08,887 --> 00:24:12,197
So go back to the cave before dark.
280
00:24:13,847 --> 00:24:16,361
What are you doing there? Get out of here!
281
00:24:16,407 --> 00:24:18,796
-Where are you going? -That doesn't matter to you!
282
00:24:20,807 --> 00:24:22,126
-�Sandro!
283
00:24:23,647 --> 00:24:24,966
-What's wrong?
284
00:24:26,487 --> 00:24:28,557
Do that again and I'll kill you.
285
00:24:28,607 --> 00:24:31,838
-At least, you will do more than pity yourself.
286
00:24:33,727 --> 00:24:36,400
You did everything in your power.
287
00:24:36,447 --> 00:24:40,565
-That won't give me back Barbara. -And stay there either.
288
00:24:40,607 --> 00:24:44,202
Besides, your wife would not like you not taking care of your child.
289
00:24:44,247 --> 00:24:46,761
-Naming him again and I rip your soul out.
290
00:24:46,807 --> 00:24:48,035
-�Ah, s�?
291
00:24:48,087 --> 00:24:49,725
�Venga, demu�stralo!
292
00:24:49,767 --> 00:24:50,961
-�Maldito seas!
293
00:24:52,807 --> 00:24:54,160
�Viriato!
294
00:24:54,207 --> 00:24:57,563
Get this weasel out of here if you don't want me to kill him!
295
00:24:57,607 --> 00:25:00,997
-Shout what you want, he's not there! It is gone, it has abandoned.
296
00:25:06,127 --> 00:25:09,358
-Ah! Are you here, dear? - Is this what you wanted her for?
297
00:25:09,407 --> 00:25:11,796
To give it to your legionaries?
298
00:25:11,847 --> 00:25:14,964
-Thanks to them, Rome is what it is, they deserve an award.
299
00:25:15,007 --> 00:25:17,601
Besides, the girl needed a lesson.
300
00:25:17,647 --> 00:25:19,683
-Ungrateful pig ...
301
00:25:24,247 --> 00:25:28,320
-Tonight I want you in my store and I hope you are more receptive or,
302
00:25:28,367 --> 00:25:31,518
Instead of the legionnaires, I'll throw it to the pigs.
303
00:25:33,527 --> 00:25:38,157
Who told you to go away? Get out of this store ...
304
00:25:38,207 --> 00:25:42,758
... and I will give you as a gift to the Hispanic rebels.
305
00:25:45,167 --> 00:25:47,123
I'm not joking, Claudia.
306
00:25:52,927 --> 00:25:55,236
-Serve me more wine.
307
00:25:56,167 --> 00:25:57,998
-You, more wine. -Yes.
308
00:25:58,047 --> 00:26:00,197
-I asked you, my dear.
309
00:26:01,647 --> 00:26:05,765
What? -Nothing my dear.
310
00:26:08,567 --> 00:26:12,321
-Ah, Marco. Come in! Claudia, why don't you serve her ...
311
00:26:12,367 --> 00:26:14,119
... to eat my general?
312
00:26:14,167 --> 00:26:17,762
-No, it is not necessary. -Yes, I insist.
313
00:26:19,047 --> 00:26:20,844
Ac�rcate.
314
00:26:25,367 --> 00:26:28,359
-Teodoro has come to see him, he's coming with another Hispanic.
315
00:26:28,407 --> 00:26:30,602
-Well, let it happen.
316
00:26:30,647 --> 00:26:34,003
-Repeat that! Dare!
317
00:26:34,047 --> 00:26:37,198
Do you think we had something to do with the attacks?
318
00:26:37,247 --> 00:26:39,920
-I'm just saying that your people have lost everything,
319
00:26:39,967 --> 00:26:43,198
they are unhappy. They could try to make a profit.
320
00:26:43,247 --> 00:26:45,761
-Dar o, what's up? -I know my people,
321
00:26:45,807 --> 00:26:48,082
I would put my hand in the fire for them!
322
00:26:48,127 --> 00:26:50,038
But I'm not saying the same about you.
323
00:26:50,087 --> 00:26:52,999
Where did a rebel get that bracelet?
324
00:26:53,087 --> 00:26:55,555
�Y Viriato, d�nde est�?
325
00:26:55,607 --> 00:26:58,167
-He has given up. -Well, it's over.
326
00:26:58,207 --> 00:27:00,596
-No! With or without him, we will continue fighting.
327
00:27:00,647 --> 00:27:04,162
Someone will take your place. -I have 30 men in the forest ...
328
00:27:04,207 --> 00:27:07,802
... willing to lay down their lives for me, and I can get 100 more.
329
00:27:07,847 --> 00:27:09,565
It is only fair that I command. -No.
330
00:27:09,607 --> 00:27:13,122
I am Ces reo's son, I am called to be head of Caura.
331
00:27:13,167 --> 00:27:18,480
-There's only one way to decide. That way you won't get to be a boss.
332
00:27:20,807 --> 00:27:23,924
-What do you do? We can't fight each other!
333
00:27:30,847 --> 00:27:32,280
-�Dar�o!
334
00:27:35,887 --> 00:27:38,447
-You give up. -Cl vale that falcata ...
335
00:27:38,487 --> 00:27:40,762
... and it will be the last thing you do.
336
00:27:45,247 --> 00:27:47,966
-From now on, I will be your leader!
337
00:27:48,007 --> 00:27:51,841
If someone doesn't want to, they can fight me by leaving.
338
00:27:51,887 --> 00:27:56,005
Got it? -You have won, it is only fair.
339
00:27:56,047 --> 00:27:59,005
"Don't you want me to obey that mockery?"
340
00:27:59,047 --> 00:28:02,164
-And what do we do, follow each one on our own?
341
00:28:02,207 --> 00:28:05,040
Viriato is not there and someone must take command.
342
00:28:05,087 --> 00:28:09,046
-I know the respect you have for him. I promise to try to measure up.
343
00:28:09,087 --> 00:28:11,521
-Dad! -Tirso, son.
344
00:28:11,567 --> 00:28:15,196
Where were you? -Uncle Hector ...
345
00:28:15,247 --> 00:28:18,796
-What's wrong? -He has gone with the Romans.
346
00:28:25,927 --> 00:28:29,317
-Theodore, dear friend. How are you?
347
00:28:29,367 --> 00:28:32,803
-Well, Praetor. Thank you for having us.
348
00:28:34,207 --> 00:28:37,119
We come on behalf of the Council of Nobles of Caura.
349
00:28:37,167 --> 00:28:40,796
Lately the rebels have raided merchants ...
350
00:28:40,847 --> 00:28:44,726
...In the woods. We come to ask you for protection.
351
00:28:44,767 --> 00:28:48,316
-So now you want protection. Until recently we would ...
352
00:28:48,367 --> 00:28:51,882
... bloodthirsty conquerors. My men have suffered ...
353
00:28:51,927 --> 00:28:54,282
... the rudeness of the people of Caura.
354
00:28:54,327 --> 00:28:55,999
�No, Marco?
355
00:28:56,047 --> 00:28:59,005
�Marco!
-S�, se�or.
356
00:28:59,047 --> 00:29:02,562
-We have never ... -Theodore, may I?
357
00:29:02,607 --> 00:29:06,725
Praetor, this would help convince the people of Caura ...
358
00:29:06,767 --> 00:29:09,725
... that depending on Rome is the best for everyone.
359
00:29:09,767 --> 00:29:11,962
-And who are you? -Alejo from Urso,
360
00:29:12,007 --> 00:29:15,317
The fiancé of Theodore's daughter. -Wow...
361
00:29:17,247 --> 00:29:19,681
Your daughter's fiancé. -I'm Hispanic,
362
00:29:20,087 --> 00:29:22,442
but I've been negotiating with Romans for years,
363
00:29:22,487 --> 00:29:25,001
ever since they sat in my hometown.
364
00:29:25,047 --> 00:29:27,766
-Tell me, Alejo de Urso ... What do you think I win ...
365
00:29:27,807 --> 00:29:31,038
... protecting Caura? -Your people are understanding ...
366
00:29:31,087 --> 00:29:34,045
... that Viriato and his people are nothing but criminals.
367
00:29:34,087 --> 00:29:37,238
If Romans defends against their attacks, our people ...
368
00:29:37,287 --> 00:29:39,243
... will owe him loyalty.
369
00:29:40,407 --> 00:29:44,082
-You are good with words, it sure suits you ...
370
00:29:44,127 --> 00:29:45,480
... in your business.
371
00:29:46,487 --> 00:29:50,366
-That's because I always try to make my partners earn as much as I do.
372
00:29:50,407 --> 00:29:52,159
You can check it.
373
00:29:57,687 --> 00:30:00,918
-Theodore, you will have defects, but you know how to choose a son-in-law.
374
00:30:00,967 --> 00:30:04,755
Too bad you only have one daughter. -Tomorrow is the party ...
375
00:30:04,807 --> 00:30:07,719
... of fertility. It would be a privilege ...
376
00:30:07,767 --> 00:30:11,043
... for us to come as guests of honor,
377
00:30:11,087 --> 00:30:15,717
as friends of Caura. That would seal our alliance.
378
00:30:15,767 --> 00:30:18,281
-Thank you, but I must decline your invitation.
379
00:30:18,327 --> 00:30:22,115
I have many business to attend to, parties are not one of them.
380
00:30:22,167 --> 00:30:24,920
-Think about it. Even if we don't have slaves ...
381
00:30:24,967 --> 00:30:27,606
... so beautiful, we will make sure you have a good time.
382
00:30:27,647 --> 00:30:30,241
-I'm not a slave, bastard.
383
00:30:32,687 --> 00:30:35,360
-Excuse me, like the ... (R E)
384
00:30:38,287 --> 00:30:42,121
-I like your son-in-law very well, Teodoro. I don't piss pete dinner ...
385
00:30:42,167 --> 00:30:46,797
... go to that party, but I will help you with the rebels.
386
00:30:46,847 --> 00:30:50,476
We will do our best to protect you from them.
387
00:30:50,527 --> 00:30:54,281
Isn't that true, Marco? -I will send the men to the forest ...
388
00:30:54,327 --> 00:30:57,797
... immediately and I will order them to be blunt.
389
00:31:07,967 --> 00:31:10,959
-Thank you, lady. -What did I tell you?
390
00:31:11,007 --> 00:31:14,477
I told you to get away from him! You are mine!
391
00:31:16,647 --> 00:31:19,400
Who are you? -I bring a message for you,
392
00:31:19,447 --> 00:31:24,123
from Rome. -You can speak in front of her.
393
00:31:24,167 --> 00:31:25,919
-They send me friends ...
394
00:31:25,967 --> 00:31:28,925
... of his late father. They asked me to tell you ...
395
00:31:28,967 --> 00:31:32,960
... be careful with your husband, he was the one who ordered to kill his father.
396
00:31:34,847 --> 00:31:38,396
-It can't be ... -It's safe, ma'am.
397
00:31:38,447 --> 00:31:41,678
Praetor Galba ordered the murder of his father.
398
00:31:41,727 --> 00:31:46,437
(CRIES) -It can't be ...
399
00:31:50,247 --> 00:31:54,035
-We have to leave the cave, if you have told them where we are ...
400
00:31:54,087 --> 00:31:56,317
... the Romans may be on the way.
401
00:31:56,367 --> 00:31:59,404
-If you think your brother is capable of doing something like that,
402
00:31:59,447 --> 00:32:02,439
you have to flee. But you have to make a decision now.
403
00:32:29,247 --> 00:32:33,160
-I can't bring him back to life, but at least I can leave ...
404
00:32:33,207 --> 00:32:35,038
... that you say goodbye to her.
405
00:33:01,047 --> 00:33:03,197
(SCREAMS) -D mina ...
406
00:33:03,247 --> 00:33:06,159
-What? -I have to talk with you.
407
00:33:06,207 --> 00:33:08,004
It's about Nerea.
408
00:33:14,007 --> 00:33:15,326
-Mine.
409
00:33:16,087 --> 00:33:20,126
-What happens, the wife wants something? -No, but I brought you this.
410
00:33:27,447 --> 00:33:30,086
-I can't believe it, how is Paulo?
411
00:33:30,127 --> 00:33:33,483
-Well, although he misses you. He asked me to tell you ...
412
00:33:33,527 --> 00:33:36,599
... that I will do everything I can to get you out of here.
413
00:33:36,647 --> 00:33:38,365
Nerea, Nerea.
414
00:33:38,407 --> 00:33:41,444
You must keep it very well. If the wife finds out ...
415
00:33:41,487 --> 00:33:44,240
... that you have it or that I have given it to you,
416
00:33:44,287 --> 00:33:46,403
I don't know what I would be capable of.
417
00:33:50,687 --> 00:33:51,915
-Thanks.
418
00:35:16,047 --> 00:35:19,960
Lady, what are you doing here? -I see that Sabina has turned you ...
419
00:35:20,007 --> 00:35:23,079
... into an honest and decent slave, isn't she?
420
00:35:24,967 --> 00:35:26,923
I asked you a question.
421
00:35:28,167 --> 00:35:30,840
-I try, d mina. -You try.
422
00:35:31,447 --> 00:35:33,915
Imagine the surprise that I have taken ...
423
00:35:33,967 --> 00:35:37,880
... when I enter here and find the pendant among your things ...
424
00:35:37,927 --> 00:35:40,157
... that the rebels stole from me.
425
00:35:40,207 --> 00:35:43,483
Is this how you pay me for saving your life?
426
00:35:44,567 --> 00:35:46,762
-I've never seen that necklace.
427
00:35:48,487 --> 00:35:51,001
-Do you want to stop lying to me at once?
428
00:35:51,047 --> 00:35:54,722
How did this get into your hands?
429
00:35:54,767 --> 00:35:58,123
How do you know those people? Or tell me everything ...
430
00:35:58,167 --> 00:36:00,556
... or I will be the one to deliver you ...
431
00:36:00,607 --> 00:36:02,484
... to the legionaries.
432
00:36:07,167 --> 00:36:09,556
-D'mina, I don't ... -Confess.
433
00:36:16,087 --> 00:36:19,363
-My fiance managed to get me the pendant.
434
00:36:19,407 --> 00:36:21,637
Melo gave a gift on our wedding day,
435
00:36:21,687 --> 00:36:23,757
the same day they caught me.
436
00:36:23,807 --> 00:36:27,516
-And it was he who delivered this to Sabina in the village, right?
437
00:36:27,567 --> 00:36:30,400
Did you really think you could fool me?
438
00:36:31,487 --> 00:36:34,047
I have two eyes all over the camp,
439
00:36:34,087 --> 00:36:37,762
do not forget. But do you see? It costs nothing to be honest.
440
00:36:39,327 --> 00:36:43,286
If you had told me this before, this unpleasant situation ...
441
00:36:43,327 --> 00:36:46,160
... would not have happened. -What do you mean?
442
00:36:46,207 --> 00:36:49,244
-I mean if you had told me before,
443
00:36:49,287 --> 00:36:52,438
before you would have met your fiancé.
444
00:36:52,487 --> 00:36:57,641
I want to meet Viriato, secretly.
445
00:36:58,887 --> 00:37:03,039
-What? Damme, I don't know where he is. -But surely that boyfriend of yours ...
446
00:37:03,087 --> 00:37:05,647
... he knows. Viriato will only trust ...
447
00:37:05,687 --> 00:37:08,155
... if the request comes from a Hispanic woman.
448
00:37:08,207 --> 00:37:11,404
What better Hispanic than your partner's fiancée?
449
00:37:11,447 --> 00:37:13,244
What do you say?
450
00:37:17,047 --> 00:37:18,480
-Is good.
451
00:37:19,487 --> 00:37:22,524
-It's okay. We have a deal then.
452
00:37:23,167 --> 00:37:27,126
Although I don't know if I have been very clear on the terms. Legionnaire!
453
00:37:31,887 --> 00:37:35,323
-Sabina, what have they done to you? -What he deserved, nothing more.
454
00:37:35,367 --> 00:37:37,562
-Sabina hasn't done anything. -Ah, no?
455
00:37:37,607 --> 00:37:39,916
Wasn't she the one who gave you the pendant?
456
00:37:39,967 --> 00:37:41,480
My pendant.
457
00:37:41,527 --> 00:37:44,644
Keep this in mind when you meet your boyfriend:
458
00:37:44,687 --> 00:37:47,884
If you leave and don't come back, she'll be the one to pay for it.
459
00:37:47,927 --> 00:37:49,918
Is it clear?
460
00:37:51,687 --> 00:37:56,807
Take it and whip it. -Okay, lady. Okay.
461
00:37:56,847 --> 00:38:01,159
I'll do what you tell me, but please
462
00:38:01,207 --> 00:38:04,085
do no more harm to him. -I like it that way, you know ...
463
00:38:04,127 --> 00:38:06,960
... what is at stake. See you get ready.
464
00:38:07,007 --> 00:38:08,679
Let's go.
465
00:38:15,047 --> 00:38:18,005
You were right, he appreciates you.
466
00:38:20,087 --> 00:38:21,884
-Thank you, lady.
467
00:38:27,847 --> 00:38:31,123
(howl)
468
00:39:00,087 --> 00:39:02,920
-Don't do anything until I give the order.
469
00:39:09,687 --> 00:39:10,915
-�Nerea?
470
00:39:15,487 --> 00:39:17,557
-Paul, wait. - Nerea!
471
00:39:18,647 --> 00:39:19,966
-Paul.
472
00:39:27,167 --> 00:39:29,522
-Careful, it could be a trap.
473
00:39:30,647 --> 00:39:34,959
(Whistling) -No, it comes alone.
474
00:39:39,327 --> 00:39:42,080
"The praetor's wife has let me out."
475
00:39:44,247 --> 00:39:46,442
-I can not believe it.
476
00:39:48,807 --> 00:39:52,038
-Paulo, he has let me out to give you a message.
477
00:39:52,287 --> 00:39:55,518
He wants to meet Viriato first thing in the morning ...
478
00:39:55,567 --> 00:39:59,321
... in the forest waterfall. -With Viriato? Why?
479
00:40:01,687 --> 00:40:04,565
-She hates her husband and has information about him.
480
00:40:04,607 --> 00:40:07,201
Information so that you can kill him.
481
00:40:07,247 --> 00:40:09,602
-Do you want us to kill your husband?
482
00:40:09,647 --> 00:40:13,276
Viriato has given up the fight. Tell him that we will go.
483
00:40:13,327 --> 00:40:16,922
-I won't talk to anyone else. His message was clear.
484
00:40:16,967 --> 00:40:20,676
If I tell him that the meeting will be with someone else, he will not trust it.
485
00:40:20,727 --> 00:40:24,322
-Tell him that Viriato will be there. -Paulo, I have to go back.
486
00:40:27,847 --> 00:40:30,361
I have to do it. Sorry.
487
00:40:36,607 --> 00:40:38,086
-Nerea, wait.
488
00:40:41,607 --> 00:40:43,882
-If I don't come back, I'll kill Sabina.
489
00:40:45,807 --> 00:40:49,163
He is the only person who has helped me in there.
490
00:40:49,207 --> 00:40:51,721
-Will you give up your freedom for her?
491
00:40:56,407 --> 00:40:59,399
-She risked her life to give me your pendant.
492
00:41:00,127 --> 00:41:02,925
Do you think it doesn't break my heart to leave you?
493
00:41:02,967 --> 00:41:06,198
But what would you do if one of your companions was ...
494
00:41:06,247 --> 00:41:09,239
...in danger? Won't you sacrifice yourself for them?
495
00:41:12,007 --> 00:41:15,841
-I swear I won't stop until we can be together ...
496
00:41:15,887 --> 00:41:18,082
... and free. -Neither do I.
497
00:41:26,527 --> 00:41:28,119
-What are we going to do?
498
00:41:29,887 --> 00:41:32,117
-We have to find Viriato.
499
00:41:32,727 --> 00:41:36,481
We don't know where it could be? -Helena said something about going ...
500
00:41:36,527 --> 00:41:38,995
... where sky and water meet.
501
00:41:40,127 --> 00:41:41,355
-�D�nde?
502
00:42:08,047 --> 00:42:10,925
-Viriato, we need your help. -Sandro, go.
503
00:42:12,287 --> 00:42:16,280
-The praetor's wife wants to see you. He says he knows how to kill Galba.
504
00:42:16,327 --> 00:42:19,603
But I'll only talk to you. -Tell him it's not possible.
505
00:42:21,407 --> 00:42:22,920
-You have to go back.
506
00:42:22,967 --> 00:42:26,403
Without you we can do nothing, they have all gone crazy.
507
00:42:26,447 --> 00:42:29,996
They are fighting to see who's boss. -Not my problem.
508
00:42:30,047 --> 00:42:32,641
-What about the oaths you made?
509
00:42:32,687 --> 00:42:35,406
Are you not going to avenge your sister or your daughter?
510
00:42:35,447 --> 00:42:36,766
-No.
511
00:42:38,727 --> 00:42:42,276
-See my wife shake. Do you think I am not sorry for his death?
512
00:42:42,327 --> 00:42:45,763
We have not died, neither Tirso nor Helena.
513
00:42:45,807 --> 00:42:48,879
There is still life to fight for. (SCREAMS) - No!
514
00:42:50,127 --> 00:42:53,881
There is nothing left, you understand? It's over. We can't fight
515
00:42:53,927 --> 00:42:57,476
we can not live. There is only a long and harrowing road ...
516
00:42:57,527 --> 00:42:59,882
...to death. That is all.
517
00:43:29,247 --> 00:43:32,762
-Sorry. It was my fault. -Forget it, nothing happens.
518
00:43:33,607 --> 00:43:36,167
Scars will be made on scars.
519
00:43:43,567 --> 00:43:44,761
-Bring.
520
00:43:55,407 --> 00:43:57,796
-Remember that the praetor is waiting for you.
521
00:43:59,247 --> 00:44:01,522
You must wear the red dress.
522
00:44:06,367 --> 00:44:09,882
-Do you think I can go out with the wife when I go to see ...
523
00:44:09,927 --> 00:44:13,715
... in Viriato? I could see Paul again.
524
00:44:18,487 --> 00:44:21,763
Sabina, maybe this is the chance to escape.
525
00:44:21,807 --> 00:44:24,560
-I won't let you get out of here again.
526
00:44:24,607 --> 00:44:27,201
You must forget him. -Can not.
527
00:44:27,247 --> 00:44:30,603
I will see him again. We will have a life.
528
00:44:30,647 --> 00:44:32,797
We will have children.
529
00:44:32,847 --> 00:44:37,079
-The slave of a patrician does not have the right to descent.
530
00:44:42,647 --> 00:44:45,559
-You, the praetor is waiting for you in his tent.
531
00:44:51,407 --> 00:44:54,319
-Help me. -I can not do anything.
532
00:45:00,647 --> 00:45:02,319
-Finally.
533
00:45:05,127 --> 00:45:06,958
T�mbate.
534
00:45:10,087 --> 00:45:13,966
I said lie down. Haven't you learned your lesson?
535
00:45:33,607 --> 00:45:35,438
Pick up your dress.
536
00:46:10,207 --> 00:46:12,596
�brelas.
-Se�or.
537
00:46:13,327 --> 00:46:16,125
-Get out of here. -It's important, sir.
538
00:46:16,167 --> 00:46:20,046
You should apply this ointment if you are going to take this slave.
539
00:46:20,087 --> 00:46:23,318
-What ointment? -The legionaries infected her,
540
00:46:23,367 --> 00:46:27,565
sir, pustules. Half a legion has them. But if this applies,
541
00:46:27,607 --> 00:46:30,041
surely nothing will happen to him.
542
00:46:30,087 --> 00:46:33,238
- Surely? -It's contagious, sir.
543
00:46:33,287 --> 00:46:36,802
This way you will take less risk. -For all your dead,
544
00:46:36,847 --> 00:46:40,635
Do you think I'm going to risk it for a bitch like this?
545
00:46:45,007 --> 00:46:48,238
Get out of here. Damn your gods.
546
00:46:51,207 --> 00:46:52,765
No.
547
00:46:55,327 --> 00:46:57,522
You stay.
548
00:47:00,767 --> 00:47:03,122
-Yes, love.
549
00:47:12,527 --> 00:47:16,361
-How is my little carpenter? -Did you find it?
550
00:47:18,087 --> 00:47:19,725
- Y well?
551
00:47:19,767 --> 00:47:22,042
-There's nothing to do.
552
00:47:25,047 --> 00:47:26,719
-Pap�.
553
00:47:47,967 --> 00:47:49,605
-Viriato,
554
00:47:49,647 --> 00:47:53,686
If you quit, our death will have been of no use.
555
00:48:32,127 --> 00:48:36,757
-D'mina, will Nerea come with us to meet the rebel?
556
00:48:36,807 --> 00:48:40,038
-We've let her run around long enough.
557
00:48:40,087 --> 00:48:41,964
-S�, D�mina.
558
00:48:43,607 --> 00:48:46,963
-Wow. I guess all this is not about me.
559
00:48:47,007 --> 00:48:50,124
-That you treat me like a slave does not mean ...
560
00:48:50,167 --> 00:48:54,080
... you have to dress like one. -I doubt you'll fix it like that ...
561
00:48:54,127 --> 00:48:58,564
... for my soldiers. Where are you going? -I'm going to the town, if that's okay with you.
562
00:48:58,607 --> 00:49:01,599
-Lose sight of you is always interesting.
563
00:49:01,647 --> 00:49:05,845
But I'll have them accompany you. I couldn't bear for anything to happen to you.
564
00:49:07,367 --> 00:49:10,996
-You do it for me, darling, but you don't have to.
565
00:49:11,047 --> 00:49:14,722
Sabina knows the town well. She will accompany me.
566
00:49:14,767 --> 00:49:18,077
-I think you are not clear about the rules now:
567
00:49:18,127 --> 00:49:20,800
I order, you obey.
568
00:49:20,847 --> 00:49:24,396
I'll give Sixto orders to be escorted.
569
00:49:28,447 --> 00:49:32,076
-You have to go see the Roman. -I would only talk to Viriato.
570
00:49:32,127 --> 00:49:34,561
-Viriato no volver , no? -No.
571
00:49:34,607 --> 00:49:37,405
-Then I'll go. Watch the roads.
572
00:49:37,447 --> 00:49:39,722
-That woman will not talk to you.
573
00:49:39,767 --> 00:49:42,679
Nerea made it very clear that it must be Viriato.
574
00:49:42,727 --> 00:49:44,877
-Well, Viriato can't.
575
00:49:44,927 --> 00:49:49,045
-Viriato. -Sandro, good friend.
576
00:49:52,247 --> 00:49:54,317
Forgive me for ...
577
00:49:55,287 --> 00:49:57,596
-I'm glad to see you. -Me too.
578
00:49:57,647 --> 00:50:00,445
-You couldn't come at a better time.
579
00:50:00,487 --> 00:50:03,797
-One moment. First we must solve something.
580
00:50:03,847 --> 00:50:07,840
-You will not expect to continue being the boss with Viriato here.
581
00:50:07,887 --> 00:50:10,526
-He's right. Viriato rules again.
582
00:50:10,567 --> 00:50:13,923
-If you want the position, you must fight for him. Like Dar o.
583
00:50:13,967 --> 00:50:17,482
- Can't we solve it in a civilized way?
584
00:50:21,567 --> 00:50:23,523
-What are you waiting for?
585
00:50:23,567 --> 00:50:26,604
-What is your name? -Aar n.
586
00:50:26,647 --> 00:50:28,797
-And what is your fight?
587
00:50:28,847 --> 00:50:32,635
-My fight is against the Romans. I want to finish them all.
588
00:50:32,687 --> 00:50:36,475
Avenge the dead and restore freedom to the living.
589
00:50:36,527 --> 00:50:39,121
-Then your fight is my fight.
590
00:50:39,167 --> 00:50:42,318
I will be proud to serve under your command.
591
00:50:49,127 --> 00:50:52,517
- Compose me, Sabina. Wait here, it won't be long.
592
00:50:52,567 --> 00:50:56,321
`` Madam, the praetor asked that we always accompany her.
593
00:50:56,367 --> 00:50:59,996
-I'm going to take a bath in the river. You know what happened ...
594
00:51:00,047 --> 00:51:03,756
... to those who wanted to see medes nuda? Tell them.
595
00:51:03,807 --> 00:51:07,243
-I took their eyes out and sent them back to Rome.
596
00:51:07,287 --> 00:51:10,723
Now they beg to survive. -Don't worry.
597
00:51:10,767 --> 00:51:12,883
I'll scream if I need you.
598
00:51:20,887 --> 00:51:23,924
-Dami, what if that man doesn't come?
599
00:51:28,447 --> 00:51:30,324
-Quiet.
600
00:51:32,847 --> 00:51:36,157
If I wanted to finish you, I would have betrayed you ...
601
00:51:36,207 --> 00:51:39,438
... when I saw you at camp. Don't you think?
602
00:51:39,487 --> 00:51:43,400
Who would have thought that he would walk into a Roman shop ...
603
00:51:43,447 --> 00:51:47,599
... and would I see you in uniform? Uniform that fit you very well.
604
00:51:47,647 --> 00:51:52,516
-I couldn't wait to take it off. -That wouldn't have been bad either.
605
00:51:52,567 --> 00:51:55,445
- Don't give money qu quer as?
606
00:51:57,567 --> 00:52:00,400
-I want you to kill Praetor Galba.
607
00:52:00,447 --> 00:52:03,996
"And why does a woman want us to kill her husband?"
608
00:52:04,047 --> 00:52:08,325
-That man is no longer my husband. He is useless to whom Hispania ...
609
00:52:08,367 --> 00:52:12,485
... has gotten out of hand. His death will be good for Rome,
610
00:52:12,527 --> 00:52:15,041
for you ... and for me.
611
00:52:15,727 --> 00:52:19,515
-It won't be easy to get to him. -No, usually.
612
00:52:19,567 --> 00:52:22,923
But they have invited him to the Caura festival.
613
00:52:22,967 --> 00:52:26,323
No one is waiting for you, but I will convince you to go.
614
00:52:26,367 --> 00:52:29,040
I will be on your ground.
615
00:52:29,087 --> 00:52:32,079
-And I will be protected. -But he's confident.
616
00:52:32,127 --> 00:52:35,881
He thinks that Hispanics are not a problem for him.
617
00:52:37,967 --> 00:52:40,879
-It's okay. Thanks for the information.
618
00:52:40,927 --> 00:52:44,158
-Give them to me when you're done with him.
619
00:52:48,287 --> 00:52:51,996
I told my escort that I would take a bath in the river.
620
00:52:52,047 --> 00:52:54,766
They will be suspicious if I don't come back wet.
621
00:52:54,807 --> 00:52:58,402
Also, you won't see anything you haven't seen before.
622
00:53:08,487 --> 00:53:12,196
-May be the only time we have Galba so close.
623
00:53:12,247 --> 00:53:16,126
-But I will be well guarded. -We have something going for us.
624
00:53:16,167 --> 00:53:19,477
-We were born in that town. We know him well.
625
00:53:19,527 --> 00:53:22,087
-Do you know where I could sit?
626
00:53:22,127 --> 00:53:26,120
-The party is always held in front of the Council hut.
627
00:53:26,167 --> 00:53:30,240
They will give you the place of honor. We would attack from both flanks.
628
00:53:30,287 --> 00:53:33,643
-No. That won't work. We need a high place ...
629
00:53:33,687 --> 00:53:37,760
... to shoot an arrow. -There is a tree in front of the Council.
630
00:53:37,807 --> 00:53:41,880
It is leafy, but it is far away. -I have hunted rabbits on the run.
631
00:53:41,927 --> 00:53:45,317
I'm sure I can hit the praetor. -It's okay.
632
00:53:45,367 --> 00:53:49,645
And I need someone who knows the town well. But only one.
633
00:53:49,687 --> 00:53:52,360
You are too well known. -I'll go.
634
00:53:52,407 --> 00:53:56,195
-But try to go unnoticed. And you will stay ...
635
00:53:56,247 --> 00:53:59,956
... guarding the cave. The rest of us will be prepared ...
636
00:54:00,007 --> 00:54:02,760
... to fight if necessary. Got it?
637
00:54:02,807 --> 00:54:05,685
-Dear. You scared me.
638
00:54:06,807 --> 00:54:09,765
-How was your walk around the town?
639
00:54:09,807 --> 00:54:12,958
-The truth is that it is a bit boring.
640
00:54:18,487 --> 00:54:22,002
Okay, I haven't been to the village. -I know.
641
00:54:22,047 --> 00:54:25,323
-I wanted to take a proper bath and I knew ...
642
00:54:25,367 --> 00:54:28,837
... that you wouldn't leave me. -No, I wouldn't have left you.
643
00:54:28,887 --> 00:54:32,846
And you decided that it is better to lie to me than to disobey me.
644
00:54:32,887 --> 00:54:35,162
-Please forgive me.
645
00:54:36,967 --> 00:54:38,798
Ten�as raz�n.
646
00:54:38,847 --> 00:54:42,157
You are the only thing I have left in life.
647
00:54:42,207 --> 00:54:46,644
It is time that I stop crying for my father and dedicate myself to you.
648
00:54:46,687 --> 00:54:49,599
All I want is for you to become ...
649
00:54:49,647 --> 00:54:52,684
... into the powerful man you deserve to be.
650
00:54:52,727 --> 00:54:55,525
May they bow down in Rome as you pass.
651
00:54:55,567 --> 00:54:58,639
Let them praise you and fear you.
652
00:54:58,687 --> 00:55:03,158
-Dear, I'm the one who decides when I'm going to take you.
653
00:55:04,767 --> 00:55:08,646
-Of course my love. -And forget about getting out of here ...
654
00:55:08,687 --> 00:55:11,918
... if not with me. -As for that,
655
00:55:11,967 --> 00:55:16,006
Don't you think we should go to the Hispanic party?
656
00:55:16,047 --> 00:55:19,676
-The party? What do we do at the cattle fair?
657
00:55:19,727 --> 00:55:23,436
-I hate the idea of getting together with those people,
658
00:55:23,487 --> 00:55:26,559
But I want to see how they kneel before you
659
00:55:26,607 --> 00:55:29,167
You are a praetor of Rome, it is time ...
660
00:55:29,207 --> 00:55:32,244
... to be shown obeisance and respect.
661
00:55:32,287 --> 00:55:36,121
-I know they have respect and respect for me, they fear me too much.
662
00:55:36,167 --> 00:55:40,080
-But what about Viriato? What face do you think he will have when he sees ...
663
00:55:40,127 --> 00:55:43,642
... that your brothers acclaim you as a leader in their village?
664
00:55:43,687 --> 00:55:46,997
What do you think will happen when he finds out he has no town ...
665
00:55:47,047 --> 00:55:48,878
... to fight for?
666
00:56:02,487 --> 00:56:07,322
-I don't like to stay on the sidelines. -We must obey.
667
00:56:07,367 --> 00:56:11,485
-I don't like to obey someone other than you.
668
00:56:11,527 --> 00:56:14,360
-The important thing is not who is in charge,
669
00:56:14,407 --> 00:56:17,046
but we all fight for the same thing.
670
00:56:17,087 --> 00:56:19,078
- What if something happens to them?
671
00:56:28,007 --> 00:56:30,885
(M�sica)
672
00:56:55,407 --> 00:56:58,399
-They are in the open country and this forest is far away.
673
00:56:58,487 --> 00:57:00,876
If they see them, it won't be easy for them to escape.
674
00:57:00,927 --> 00:57:04,761
-The Romans will not believe that we are going to attack them, that gives us an advantage.
675
00:57:04,807 --> 00:57:07,275
-It can't be that easy to kill Galba.
676
00:57:07,327 --> 00:57:10,399
-And less now with the people of Caura against it.
677
00:57:10,447 --> 00:57:13,519
-What do you mean? -They have robbed merchants,
678
00:57:13,567 --> 00:57:16,365
dead people have appeared on the roads ...
679
00:57:16,407 --> 00:57:20,605
... and they think it was us. -Why would they think that?
680
00:57:20,647 --> 00:57:23,605
- Falcatas have appeared on the bodies.
681
00:57:23,647 --> 00:57:26,445
They say they were Hispanic because of the clothes.
682
00:57:46,287 --> 00:57:49,040
(M�sica)
683
00:57:55,767 --> 00:57:58,839
-Please don't stop the music.
684
00:58:03,567 --> 00:58:05,876
-Sir, we were not counting on your visit.
685
00:58:05,927 --> 00:58:07,918
You honor us with your presence.
686
00:58:07,967 --> 00:58:10,640
-We have decided to accept your invitation,
687
00:58:10,687 --> 00:58:12,882
i hope it has not an Inconvenient.
688
00:58:12,927 --> 00:58:16,636
-As a representative of the Council of Nobles, I welcome you.
689
00:58:16,687 --> 00:58:20,475
-Thanks. It is a pleasure to share your happiness and I assure you ...
690
00:58:20,527 --> 00:58:24,725
... that I come only to show Rome's respect for its allies.
691
00:58:29,087 --> 00:58:31,521
-Do you have it within reach? -Yes.
692
00:58:40,927 --> 00:58:43,077
Wait, it's moving.
693
00:58:43,607 --> 00:58:45,563
-What's wrong?
694
00:58:45,607 --> 00:58:48,724
-Helena is talking to the praetor, could I give him.
695
00:58:48,767 --> 00:58:52,123
-It doesn't matter, shoot. -No. Wait for a clean shot.
696
00:58:52,167 --> 00:58:56,080
-I said shoot! - Shoot, for the gods, shoot!
697
00:59:12,727 --> 00:59:14,524
-Can not. -What's wrong?
698
00:59:14,567 --> 00:59:19,595
-I missed the shot. It is impossible. "We won't get another chance like that."
699
00:59:19,647 --> 00:59:23,322
-We have to go, we have already risked too much.
700
00:59:23,367 --> 00:59:28,760
-No. You have to go for it. -Are you crazy, Darío? Darío!
701
00:59:28,807 --> 00:59:32,436
Darío, they'll kill us. -I understand that you do not agree.
702
00:59:32,487 --> 00:59:35,320
Besides, it only takes one man.
703
00:59:38,767 --> 00:59:40,359
-Dar�o.
704
00:59:40,567 --> 00:59:43,604
-Be prepared in case we need help.
705
00:59:53,247 --> 00:59:54,999
-I do not like it.
706
00:59:59,447 --> 01:00:03,156
-... they call them rebels, liberators ...
707
01:00:11,887 --> 01:00:17,359
Hispania is not a land ...
708
01:00:24,967 --> 01:00:29,916
Today, your towns become one, Hispania.
709
01:00:32,247 --> 01:00:35,284
I promise to be your faithful ally.
710
01:00:37,087 --> 01:00:38,805
-�Dar�o?
711
01:00:38,847 --> 01:00:41,805
He is a rebel! Killer!
712
01:00:44,047 --> 01:00:47,119
(ALL) - Killer! Killer!
713
01:00:49,007 --> 01:00:51,567
-Sandro, come on.
714
01:00:57,647 --> 01:00:59,638
-What happened? And Dar o?
715
01:00:59,687 --> 01:01:01,439
-They caught him.
716
01:01:04,647 --> 01:01:08,799
-I apologize. We did not know how far they were capable of going.
717
01:01:08,847 --> 01:01:10,246
-C�llate.
718
01:01:13,407 --> 01:01:16,046
Who are you behind this?
719
01:01:16,887 --> 01:01:19,117
-Me, nobody else.
720
01:01:21,207 --> 01:01:25,519
"Answer the praetor if you don't want him to take your guts out right here."
721
01:01:25,567 --> 01:01:28,798
-I act by myself and I would do it again.
722
01:01:30,207 --> 01:01:32,721
-It's okay. Kill him. -No!
723
01:01:34,847 --> 01:01:36,678
-�No?
724
01:01:36,727 --> 01:01:41,164
-It's your son, sir. -Yes, it is; but I gave it up ...
725
01:01:41,207 --> 01:01:45,325
... when he decided to betray the will of our council.
726
01:01:45,367 --> 01:01:50,077
-Then do you have any reason not to kill him?
727
01:01:50,127 --> 01:01:55,440
-Sir, our people cry out for justice for the murders ...
728
01:01:55,487 --> 01:01:58,365
... of the merchants. -Me too.
729
01:01:58,407 --> 01:02:01,717
They tried to assassinate me. -I will pay for their betrayal,
730
01:02:01,767 --> 01:02:05,680
but the laws of Caura require that he be executed by those ...
731
01:02:05,727 --> 01:02:09,163
... that they arrested him and he has been one of our men.
732
01:02:09,207 --> 01:02:12,756
Isn't that what the laws of Caura dictate, Teodoro?
733
01:02:12,807 --> 01:02:17,358
I assure you ... I assure you that if you leave it here,
734
01:02:17,407 --> 01:02:21,719
between us, justice will be done. There will be a trial.
735
01:02:23,127 --> 01:02:27,996
-It's okay. It doesn't matter who judges you, does it?
736
01:02:28,047 --> 01:02:31,596
-Sir, we should kill him right now.
737
01:02:37,087 --> 01:02:40,921
-Have I asked you to speak, Marco? -No, sir.
738
01:02:42,567 --> 01:02:45,843
-We all know that the faults of this rebel ...
739
01:02:45,887 --> 01:02:48,481
... they can only have one punishment.
740
01:02:48,527 --> 01:02:51,644
It will be you who end his life,
741
01:02:51,687 --> 01:02:54,963
Thus you will show your loyalty to Rome.
742
01:02:58,607 --> 01:03:01,724
Good thing he's not your son anymore, right?
743
01:03:11,727 --> 01:03:13,922
-Gather the council.
744
01:03:20,007 --> 01:03:22,646
"Damn bungling bastards."
745
01:03:22,687 --> 01:03:25,440
Is it that nobody can be trusted?
746
01:03:25,487 --> 01:03:27,364
-�Se�or!
747
01:03:28,487 --> 01:03:30,443
-L�rgate.
748
01:03:32,527 --> 01:03:34,882
"How are you, dear?"
749
01:03:36,967 --> 01:03:39,686
-I've had better days.
750
01:03:40,247 --> 01:03:44,240
Are you better? I've seen you very upset.
751
01:03:46,247 --> 01:03:52,083
-I've been so scared for you. Those rebels are savages
752
01:03:52,127 --> 01:03:54,687
I hope you gave them what they deserved.
753
01:03:54,727 --> 01:03:57,958
-Yes, it was a bad idea to go to his party,
754
01:03:58,007 --> 01:04:01,841
expose myself that way in front of all those Hispanics.
755
01:04:03,087 --> 01:04:05,123
-It wasn't?
756
01:04:09,847 --> 01:04:11,803
-Your bad idea.
757
01:04:13,207 --> 01:04:16,916
-That party has made it clear that the people are on your side ...
758
01:04:16,967 --> 01:04:19,686
... and that they hate rebels as much as you do.
759
01:04:19,727 --> 01:04:23,561
-Yes, it seems that it is only they who want to see me dead,
760
01:04:23,607 --> 01:04:25,563
no, dear?
761
01:04:27,527 --> 01:04:29,245
-Of course.
762
01:04:29,607 --> 01:04:32,280
�Qui�n m�s querr�a?
763
01:04:35,647 --> 01:04:39,037
If you were missing me, I don't know what would become of me.
764
01:04:39,087 --> 01:04:42,159
You are the only thing I have left in life.
765
01:04:48,367 --> 01:04:52,155
-That's the only true thing you've said all day.
766
01:04:58,447 --> 01:05:02,486
-It is absurd to continue arguing. This man has endangered ...
767
01:05:02,527 --> 01:05:06,236
... our fragile peace with Rome and has stolen and killed people ...
768
01:05:06,287 --> 01:05:08,562
... of our town. -It is not true.
769
01:05:08,607 --> 01:05:11,246
-Shut up. You will speak when you are allowed.
770
01:05:11,287 --> 01:05:13,039
-But you're right.
771
01:05:13,087 --> 01:05:16,762
There is no proof that my son was one of the assailants.
772
01:05:16,807 --> 01:05:20,038
Some falcatas show nothing. -I was there ...
773
01:05:20,087 --> 01:05:23,397
... and I saw my companions fall at the hands of the rebels.
774
01:05:23,447 --> 01:05:26,996
-And did you see my son? -I saw falcatas and tunics and heard ...
775
01:05:27,047 --> 01:05:30,403
... Hispanic war cries. You admitted that your son ...
776
01:05:30,447 --> 01:05:34,486
... was one of the rebels. If so, then he is guilty.
777
01:05:34,527 --> 01:05:37,121
(MURMURAN)
778
01:05:38,647 --> 01:05:42,606
-This evidence that our leader has stopped looking ...
779
01:05:42,647 --> 01:05:46,356
... for everyone's interests and that he only looks out for his own ...
780
01:05:46,407 --> 01:05:49,205
... and your son's. -That is not true.
781
01:05:49,247 --> 01:05:52,045
-A few days ago I claimed not to have a child ...
782
01:05:52,087 --> 01:05:55,523
... and today defends him despite the evidence.
783
01:05:57,327 --> 01:06:00,763
This advice cannot sentence someone to death ...
784
01:06:00,807 --> 01:06:05,483
... without the approval of his boss and it is clear that Ces reo ...
785
01:06:05,527 --> 01:06:08,439
... is unable to judge with equanimity ...
786
01:06:08,487 --> 01:06:11,957
... and to continue being the leader of this council.
787
01:06:12,007 --> 01:06:14,441
(Murmurs)
788
01:06:15,847 --> 01:06:18,680
-He's right about one thing:
789
01:06:20,687 --> 01:06:23,281
I am not able to condemn my son,
790
01:06:23,327 --> 01:06:27,445
so I resign my position as leader in this council.
791
01:06:27,487 --> 01:06:29,284
-Don't do it, father.
792
01:06:29,367 --> 01:06:32,643
-I can not to do other thing. -Theodore should be ...
793
01:06:32,687 --> 01:06:35,804
... our new leader. -Theodore, Theodore.
794
01:06:35,847 --> 01:06:39,283
-S�, s�.
-Teodoro.
795
01:06:39,327 --> 01:06:42,763
-Teodoro.
796
01:06:44,447 --> 01:06:47,439
-Teodoro.
797
01:06:51,127 --> 01:06:55,598
-Thank you, friends, for this unexpected honor.
798
01:06:55,647 --> 01:07:01,040
We will carry out the takeover properly.
799
01:07:01,087 --> 01:07:05,239
But for now, given the circumstances,
800
01:07:05,287 --> 01:07:08,279
I assume the leadership of the town of Caura ...
801
01:07:08,327 --> 01:07:11,956
... and I make my first proposal, I say we vote ...
802
01:07:12,007 --> 01:07:16,125
... and that we sentence this man to death.
803
01:07:36,247 --> 01:07:39,637
-How is he? -I what yes.
804
01:07:45,007 --> 01:07:49,319
-We have to go rescue Dario, he risked his life for us,
805
01:07:49,367 --> 01:07:52,962
we cannot abandon it. -By now I'll be dead.
806
01:07:53,007 --> 01:07:55,646
Or they took him to the Roman camp.
807
01:07:55,687 --> 01:07:59,521
-Well, we'll go into the camp. -Or better yet, we'll go down ...
808
01:07:59,567 --> 01:08:03,606
... to the underworld for him. What does Viriato say?
809
01:08:03,647 --> 01:08:06,207
-Viriato has disappeared, him and Sandro.
810
01:08:06,247 --> 01:08:09,523
-They have been the most intelligent, surely they have fled,
811
01:08:09,567 --> 01:08:12,001
the same as we should all do.
812
01:08:12,047 --> 01:08:14,845
-Helena! -I do not understand.
813
01:08:14,887 --> 01:08:17,685
Will Caura's own council execute Dario?
814
01:08:17,727 --> 01:08:20,161
-They can't do anything else, Galba demands it.
815
01:08:20,207 --> 01:08:24,086
-There is a good thing, entering Caura is easier.
816
01:08:24,127 --> 01:08:28,325
-What are you going to do? Fight against your brothers?
817
01:08:28,367 --> 01:08:31,040
-What is the alternative? Do nothing?
818
01:08:31,087 --> 01:08:33,806
-Is there any other alternative...
819
01:08:36,407 --> 01:08:40,082
The execution will be at dawn, we must leave now.
820
01:08:48,407 --> 01:08:51,524
-�Se�ora?
-�Marco!
821
01:08:51,567 --> 01:08:55,276
Come in and forgive my looks.
822
01:08:55,327 --> 01:08:58,717
The problem with tears is that they make your face look ugly.
823
01:08:58,767 --> 01:09:04,637
"If I may, ma'am, it must not be your case."
824
01:09:04,687 --> 01:09:09,442
-Thank you, Marco, you are always so considerate.
825
01:09:09,487 --> 01:09:13,958
And tell me, have you already found Viriato?
826
01:09:14,007 --> 01:09:18,558
"I am not allowed to reveal military matters, ma'am."
827
01:09:18,607 --> 01:09:22,839
-Not even me? -You never know who can ...
828
01:09:22,887 --> 01:09:26,800
... be listening or who might use this information.
829
01:09:26,847 --> 01:09:30,442
-My husband is letting that rebel play with him,
830
01:09:30,487 --> 01:09:36,244
He's making fun of him. I'm sure if you were the praetor,
831
01:09:36,287 --> 01:09:41,236
you would have already solved the problem. -Your husband is doing well.
832
01:09:41,287 --> 01:09:45,246
- What if Galba was harming the interests of Rome?
833
01:09:45,287 --> 01:09:50,202
What if he was a traitor? -Lady, your husband is faithful ...
834
01:09:50,247 --> 01:09:54,604
... to the republic. The only thing ... -My husband had my father killed,
835
01:09:54,647 --> 01:09:59,721
A senator! My husband makes fun of the republic and of Rome.
836
01:10:01,847 --> 01:10:05,556
If I could close my eyes and make it disappear
837
01:10:05,607 --> 01:10:10,044
if there were a brave man ...
838
01:10:12,047 --> 01:10:15,483
A Roman with a sense of state,
839
01:10:15,527 --> 01:10:19,361
someone to help me finish him off.
840
01:10:19,407 --> 01:10:23,195
:-* Please. Please.
841
01:10:24,527 --> 01:10:29,476
"That would be treason, ma'am." That man would deserve death ...
842
01:10:29,527 --> 01:10:32,678
... and I would. -Death can be a prize ...
843
01:10:32,727 --> 01:10:35,685
... for a man of honor. -Honor...
844
01:10:37,927 --> 01:10:41,681
Ma'am, I'm just a military man, the only thing I know to do ...
845
01:10:41,727 --> 01:10:45,606
... in this life it's killing, it's my job and I like it,
846
01:10:45,647 --> 01:10:49,083
but I only take orders.
847
01:10:50,727 --> 01:10:53,605
-What if I gave you that order?
848
01:10:57,047 --> 01:11:02,565
-The order you want to give me I could never carry out.
849
01:11:07,367 --> 01:11:12,760
You are a patrician of Rome, you must not forget it.
850
01:11:12,807 --> 01:11:14,877
- Stand back, soldier. -General.
851
01:11:14,927 --> 01:11:17,202
-�Fuera!
852
01:11:45,647 --> 01:11:49,356
- We arrive too early or is it that Hispanics don't like it ...
853
01:11:49,407 --> 01:11:53,400
... see traitors die? "I can assure you that I do, sir."
854
01:11:53,447 --> 01:11:57,122
-Then, I imagine that the decision would have been the correct one.
855
01:11:57,167 --> 01:12:00,284
-Caura's council has decided that the culprit ...
856
01:12:00,327 --> 01:12:03,956
... of the murders must die. -A good sentence.
857
01:12:04,007 --> 01:12:09,684
My sincere congratulations. Are you going to vote with your hands?
858
01:12:09,727 --> 01:12:13,845
It was once your son ... -My son is not here.
859
01:12:18,927 --> 01:12:23,478
This people trusted Rome,
860
01:12:23,527 --> 01:12:27,281
Is this how you appreciate our loyalty?
861
01:12:27,327 --> 01:12:31,240
-What are you talking about, Hispanic? -There are witnesses who saw ...
862
01:12:31,287 --> 01:12:34,245
... how this man killed women, children,
863
01:12:34,287 --> 01:12:38,439
assassins in disguise. That is the great glory of Rome,
864
01:12:38,487 --> 01:12:42,082
kill treacherously? - Are you talking about treason?
865
01:12:42,127 --> 01:12:45,563
Your son tried to kill Praetor Galba yesterday and he must die.
866
01:12:45,607 --> 01:12:49,236
-The council has decided to exchange my son's life ...
867
01:12:49,287 --> 01:12:52,484
... for this man's and, in return, dishonor ...
868
01:12:52,527 --> 01:12:56,202
... of Praetor Galba will be forgotten. Let him be the one to decide,
869
01:12:56,247 --> 01:12:59,398
whether or not he respects the will of this people.
870
01:13:20,127 --> 01:13:25,520
"Wretched, bastards, sons of a bad mother!"
871
01:13:25,567 --> 01:13:30,721
I'm going to finish them off one by one. Disgusting vermin!
872
01:13:30,767 --> 01:13:35,079
-Sir, maybe it wasn't the right thing to do.
873
01:13:35,127 --> 01:13:37,197
-�C�mo?
874
01:13:37,247 --> 01:13:41,638
I hope you don't imply that I am the one to blame for all this,
875
01:13:41,687 --> 01:13:44,804
because it was you and your legionaries,
876
01:13:44,847 --> 01:13:49,204
careless and incompetent, that you have let them discover.
877
01:13:49,247 --> 01:13:54,002
"Sir, I warned you that you should have killed that rebel."
878
01:13:56,527 --> 01:14:01,043
"I should kill you right here, you insolent ungrateful."
879
01:14:01,087 --> 01:14:04,363
Don't forget that my faults are yours.
880
01:14:04,407 --> 01:14:08,195
But the trumps, if you ever have one, will be fewer.
881
01:14:08,247 --> 01:14:12,365
You are nothing more than an instrument, I can do whatever I want with you.
882
01:14:12,407 --> 01:14:14,682
�Vete!
883
01:14:17,007 --> 01:14:19,475
Vete.
884
01:14:19,527 --> 01:14:24,237
Go if you don't want me to turn your head into the new banner.
885
01:15:33,007 --> 01:15:36,044
-Sir, the wife is not now ... -Outside.
886
01:16:16,887 --> 01:16:19,481
-�Gabino!
-D�mina.
887
01:16:19,527 --> 01:16:22,200
-What are you doing here? -I have come looking for you.
888
01:16:22,247 --> 01:16:25,239
Before he died, his father granted me freedom.
889
01:16:25,287 --> 01:16:29,075
Among his clothes was a new testament signed by him.
890
01:16:29,127 --> 01:16:32,642
"As soon as the praetor dies, we will march to Rome without fail."
891
01:16:32,687 --> 01:16:36,885
-If I die, she will wish she had died.
892
01:16:36,927 --> 01:16:40,283
-What did the doctor say? -That he doesn't think it will happen today.
893
01:16:40,327 --> 01:16:44,843
-But together we can escape. -Don't talk about escaping ever again!
894
01:16:44,887 --> 01:16:48,436
-Do you know what happens to slaves who try to flee?
895
01:16:48,487 --> 01:16:51,763
-Ah! -It's Marco, he's heading towards Caura.
896
01:16:51,807 --> 01:16:54,799
-The time has come to stand up to Rome.
897
01:16:54,847 --> 01:16:58,362
"While the praetor is ill, I will make the decisions."
898
01:16:58,407 --> 01:17:01,365
-If they find out, they'll kill us. -When you are rich,
899
01:17:01,407 --> 01:17:04,717
you can buy the whole board. -What will you do, Viriato,
900
01:17:04,767 --> 01:17:08,282
Are you going to rob us or will you kill us? -Viriato is very soft.
901
01:17:08,327 --> 01:17:12,366
-I ordered nothing to be done. -Yes, but we did not agree.
902
01:17:12,407 --> 01:17:14,682
-You're lying! -Hctor is dead!
903
01:17:14,727 --> 01:17:18,561
-Prepare your things. There is another patient that you will have to attend to:
904
01:17:18,607 --> 01:17:20,916
the praetor Galba. -Follow them,
905
01:17:20,967 --> 01:17:24,676
Take care of the sick, show yourself obedient and hand them over to death.
906
01:17:24,727 --> 01:17:26,718
-Who are you? -I'm Helena,
907
01:17:26,767 --> 01:17:30,555
the daughter of Teodoro de Caura. -That is there is not a man,
908
01:17:30,607 --> 01:17:34,202
It is worse than an animal, a beast, no one will regret its death.75450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.