All language subtitles for Fo adise (2023)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Ondertitels door Mister Bee
Bart Besems
2
00:00:39,273 --> 00:00:40,642
I need money
and I need jobs.
3
00:00:40,742 --> 00:00:42,376
So is this-- Is this
a thing you can provide?
4
00:00:42,476 --> 00:00:44,111
- Yes.
- 'Cause you said you could.
5
00:00:44,211 --> 00:00:45,647
I-- I'd like to do one TV spot,
6
00:00:45,747 --> 00:00:47,314
- maybe, could you...
- Yeah. Oh, yeah.
7
00:00:47,414 --> 00:00:48,683
Could you get me
on one of the Jimmys?
8
00:00:48,783 --> 00:00:50,484
- Yes.
- I need money...
9
00:00:50,585 --> 00:00:51,653
- Yeah.
- ...and I need
opportunities.
10
00:00:51,753 --> 00:00:52,921
And I wanted to get--
11
00:00:53,021 --> 00:00:54,154
I want to get
into the comedy clubs,
12
00:00:54,254 --> 00:00:55,523
like, uh, the--
The Laughing Hut.
13
00:00:55,623 --> 00:00:57,324
Yes, I could
totally see you there.
14
00:00:57,424 --> 00:00:58,993
And can you-- can you
get me into these places?
15
00:00:59,092 --> 00:01:00,394
Yeah, I can get you
into all those places, buddy.
16
00:01:00,494 --> 00:01:01,996
- Yes.
- Yeah, like, I need--
17
00:01:02,095 --> 00:01:03,598
But I need that
to happen, like, now.
18
00:01:03,698 --> 00:01:05,165
I need something to happen
finally, you know what I mean?
19
00:01:05,265 --> 00:01:07,067
- Yes!
- Okay, so let's go.
20
00:01:07,167 --> 00:01:09,102
- Make it happen.
- Hey, I get it.
21
00:01:09,202 --> 00:01:12,272
Look, fame, fortune,
that's everything
22
00:01:12,372 --> 00:01:14,308
and don't let anybody
tell you otherwise,
23
00:01:14,408 --> 00:01:16,644
because without that,
you're nobody.
24
00:01:16,744 --> 00:01:20,648
But you can't do it alone.
It takes two to tango.
25
00:01:20,748 --> 00:01:23,952
Okay, I feel like
you're not listening to me
or hearing me at all.
26
00:01:24,052 --> 00:01:25,385
No, I hear you.
You're in a rut.
27
00:01:25,485 --> 00:01:27,421
You're not booking.
You wanna make some changes.
28
00:01:27,522 --> 00:01:30,257
So, we'll find a new agent,
new manager,
29
00:01:30,357 --> 00:01:32,092
and, you know, maybe
you could shake things up too.
30
00:01:32,192 --> 00:01:34,161
Like, work a dummy
into your act or something.
31
00:01:34,261 --> 00:01:36,129
I hear ventriloquism
is making a comeback.
32
00:01:36,229 --> 00:01:38,198
It's not. I don't know
who told you that.
33
00:01:38,298 --> 00:01:40,400
- People, and it is.
- No, it is not.
34
00:01:40,501 --> 00:01:41,435
Yes, it is.
35
00:01:41,536 --> 00:01:43,504
Find a puppet
that looks like you.
36
00:01:44,839 --> 00:01:45,907
I can see it right now.
37
00:01:46,007 --> 00:01:47,976
That's not a thing.
38
00:01:48,076 --> 00:01:49,409
- It is a thing.
- No, it's not.
39
00:01:49,510 --> 00:01:50,878
- It's a great thing.
- What are you talk--
40
00:01:50,979 --> 00:01:52,046
What is this? What is this--
41
00:01:52,145 --> 00:01:53,280
this puppet suggestion?
42
00:01:53,380 --> 00:01:55,215
Look, it's been months, okay?
43
00:01:55,315 --> 00:01:56,383
And you've brought me nothing.
44
00:01:56,483 --> 00:01:58,151
Nobody. No agents,
no managers.
45
00:01:58,251 --> 00:02:00,120
You've introduced me
to zero people.
46
00:02:00,220 --> 00:02:02,023
Well, it takes time.
47
00:02:02,122 --> 00:02:03,658
Yeah. I'm not sure
I even know what you do.
48
00:02:03,758 --> 00:02:05,225
What do you do?
49
00:02:05,325 --> 00:02:08,395
What do you mean "what"?
I do it all. I'm your guy.
50
00:02:08,495 --> 00:02:10,531
You said you're a publicist,
but you don't even
have a website.
51
00:02:10,632 --> 00:02:12,299
- There's no
phone number to call.
- No, I am. I am.
52
00:02:12,399 --> 00:02:13,635
Oh, excuse me, uh...
53
00:02:13,735 --> 00:02:16,470
- Are you a publicist?
- Yes. Eight dollars?
54
00:02:16,571 --> 00:02:18,171
- You are?
You're a real publicist?
- Yes.
55
00:02:18,271 --> 00:02:20,775
- You have other clients?
- Excuse me, I'm counting.
56
00:02:21,542 --> 00:02:22,577
One...
57
00:02:23,511 --> 00:02:24,277
Two...
58
00:02:30,217 --> 00:02:31,451
- Three.
- I'm letting you go.
59
00:02:31,552 --> 00:02:32,553
- I'm moving on.
- What?
60
00:02:32,654 --> 00:02:35,489
- You're fired.
- What about us?
61
00:02:35,590 --> 00:02:37,224
- What about our relationship?
- "Us"? What does that mean?
62
00:02:37,324 --> 00:02:39,159
- What about the tip
that you promised?
- There is no us. The tip?
63
00:02:39,259 --> 00:02:41,228
There is no us.
You care about yourself.
64
00:02:41,328 --> 00:02:42,462
You don't care
about me at all.
65
00:02:42,563 --> 00:02:46,000
That is not true.
No, I think of both.
66
00:02:46,100 --> 00:02:47,334
I need you.
67
00:02:47,969 --> 00:02:49,336
I don't need you.
68
00:02:52,140 --> 00:02:54,474
Fine! Rip my heart out,
why don't you?
69
00:02:54,575 --> 00:02:55,877
No, I don't need you, anyway.
70
00:02:55,977 --> 00:02:57,945
I'll find somebody better.
Just you wait and see.
71
00:02:58,046 --> 00:03:00,648
- I'll find myself
a real somebody.
72
00:03:00,748 --> 00:03:04,317
The patient,
essentially, is nobody.
73
00:03:04,418 --> 00:03:07,722
- No family, no friends.
- Hmm.
74
00:03:07,822 --> 00:03:11,759
His condition is quite frankly
bizarre, to say the least.
75
00:03:12,727 --> 00:03:15,462
He has the mind of a--
a five-year-old,
76
00:03:15,563 --> 00:03:19,734
or say, um,
a Labrador retriever.
77
00:03:19,834 --> 00:03:21,201
Understanding very little
78
00:03:21,301 --> 00:03:24,204
and allowing himself
to be quite easily led.
79
00:03:24,304 --> 00:03:27,842
Observe. Patient,
would you stand up?
80
00:03:28,543 --> 00:03:30,812
Stand up. Yeah, up, up.
81
00:03:30,912 --> 00:03:32,547
Yeah. Perfect.
82
00:03:32,647 --> 00:03:34,816
How about you, uh, maybe
put your hand on your head?
83
00:03:34,916 --> 00:03:37,350
Can you do that for me? Yeah,
put your hand on your head.
84
00:03:37,451 --> 00:03:38,986
On your head. Yep.
85
00:03:39,087 --> 00:03:41,723
Now your nose,
your finger on your nose.
86
00:03:41,823 --> 00:03:45,358
Yeah, yeah. Right.
How about your chin? Do that?
87
00:03:45,459 --> 00:03:47,628
How about for your--
Can you find your ear?
88
00:03:48,196 --> 00:03:50,698
Yeah. Great. Have a seat.
89
00:03:50,798 --> 00:03:52,567
You can have a seat now.
90
00:03:52,667 --> 00:03:54,334
Have a seat.
91
00:03:54,434 --> 00:03:56,537
No, no. Sit. You're done.
92
00:03:56,637 --> 00:03:58,873
Here you go, just sit down.
Yeah, you're good.
93
00:03:58,973 --> 00:04:01,274
You're good. We're done.
No, no, you did great.
94
00:04:01,374 --> 00:04:04,645
You did wonderfully.
Good job.
95
00:04:05,312 --> 00:04:07,782
- See? It's...
- What do you think it is?
96
00:04:07,882 --> 00:04:09,382
Age regression, perhaps?
97
00:04:09,483 --> 00:04:11,652
We do think
it is that, in part,
98
00:04:11,753 --> 00:04:14,354
possibly caused
by some severe trauma,
99
00:04:14,454 --> 00:04:16,356
the loss of a loved one.
It's hard to say.
100
00:04:16,456 --> 00:04:18,559
The patient has lost
the ability to speak.
101
00:04:18,659 --> 00:04:21,162
- Oh, I see.
- He's not deaf
102
00:04:21,261 --> 00:04:23,197
and he's technically not mute.
103
00:04:23,296 --> 00:04:25,133
His case is medically
undefinable.
104
00:04:25,233 --> 00:04:26,534
Is his condition reversible?
105
00:04:26,634 --> 00:04:28,002
Mm, you know,
106
00:04:28,102 --> 00:04:29,336
with a proper amount of care
107
00:04:29,436 --> 00:04:32,073
and, uh, a lot
of exposure therapy
108
00:04:32,173 --> 00:04:34,776
and neurophysical
cognitive therapy,
109
00:04:34,876 --> 00:04:39,147
and if he were to have
one meaningful connection,
110
00:04:39,247 --> 00:04:43,184
yes, it's possible
that he could regain
his understanding of the world,
111
00:04:43,283 --> 00:04:46,521
his ability to speak,
his-- his emotions.
112
00:04:46,621 --> 00:04:49,123
- Fascinating.
- Hmm.
113
00:04:49,223 --> 00:04:51,324
So, what's our first course
of action?
114
00:04:51,424 --> 00:04:53,628
Well, the state is not gonna pay
for any of that,
115
00:04:53,728 --> 00:04:57,899
so we are gonna put his ass
on the first bus downtown.
116
00:05:18,418 --> 00:05:20,387
Hey, Don, it's Lenny!
117
00:05:21,656 --> 00:05:24,659
You don't even know
why I'm calling you, buddy.
118
00:05:25,193 --> 00:05:28,696
Okay, that, yeah, that is why
I'm calling you. But listen.
119
00:05:28,796 --> 00:05:30,965
No, I'm just talking
about representation.
120
00:05:31,065 --> 00:05:32,567
Hello? Oh, man.
121
00:05:32,667 --> 00:05:35,435
Geez, Louise. Geez, Louise!
122
00:05:46,681 --> 00:05:48,516
Mikey. Mikey, please.
123
00:05:48,616 --> 00:05:51,018
I just-- I'm begging you.
124
00:05:51,118 --> 00:05:54,088
I just-- I need a client.
125
00:05:54,188 --> 00:05:55,488
No, you're getting personal.
126
00:05:55,590 --> 00:05:57,558
I am a real publicist, Mikey.
127
00:05:58,025 --> 00:05:59,260
No, I get people things.
128
00:06:17,178 --> 00:06:19,547
What? Are you kidding?
129
00:06:21,849 --> 00:06:22,950
No!
130
00:06:23,851 --> 00:06:25,418
God! Ugh!
131
00:06:31,926 --> 00:06:34,494
Hi, Armando.
132
00:06:35,296 --> 00:06:37,732
Yeah. How you doin', buddy?
133
00:06:37,832 --> 00:06:39,767
Oh. Oh, shoot.
134
00:06:40,701 --> 00:06:42,469
Hold on, let me call you back.
135
00:07:16,871 --> 00:07:19,607
Hey, it's Lenny
from Starmaker Publicity.
136
00:07:20,241 --> 00:07:23,077
I'm sorry, I just don't see
your name on the list.
137
00:07:23,177 --> 00:07:25,379
Um, which film production
are you with again?
138
00:07:25,478 --> 00:07:26,747
I'm with the, um...
139
00:07:26,847 --> 00:07:28,816
Um, you know me,
I'm a big-time publicist, so...
140
00:07:28,916 --> 00:07:30,551
- You said that.
- I mean, well, you know,
141
00:07:30,651 --> 00:07:33,554
I'm not some bozo
that, um, you know, just...
142
00:07:33,654 --> 00:07:37,625
I-- I'm sorry.
I'm afraid I don't, um...
143
00:07:37,725 --> 00:07:40,027
Okay, look.
I can give you some money.
144
00:07:40,127 --> 00:07:42,997
I mean, just a little bit.
I mean, not now,
but down the line.
145
00:07:43,097 --> 00:07:46,734
Look, I find the right client,
I cut you in on the profits.
146
00:07:46,834 --> 00:07:48,936
Bing, bang, boom.
We're somebodies.
147
00:07:49,036 --> 00:07:50,838
I'm afraid I'm gonna have
to ask you to leave.
148
00:07:50,938 --> 00:07:52,640
Okay, well, wait,
wait, wait. Okay.
149
00:07:52,740 --> 00:07:54,608
I'll give you
five dollars. Please.
150
00:07:54,709 --> 00:07:56,610
Just let me on the lot, please.
151
00:07:56,711 --> 00:07:58,813
Please let me on the lot.
Please let me on the lot.
152
00:07:58,913 --> 00:08:01,481
Please let me on the lot.
Please let me on the lot.
153
00:08:06,454 --> 00:08:08,856
What?
What do you mean he won't get outta the trailer?
154
00:08:08,956 --> 00:08:10,825
I don't know, he said
he lost the character.
155
00:08:10,925 --> 00:08:15,495
Ugh, you know what? I've had it
with his method acting bullshit.
156
00:08:15,596 --> 00:08:17,264
It's just all nonsense.
157
00:08:17,365 --> 00:08:21,369
All he's gotta do
is go hit the mark,
say his words and that's it.
158
00:08:21,469 --> 00:08:22,737
Spencer Tracy said that.
159
00:08:22,837 --> 00:08:24,905
Good enough for him,
that's good enough for me.
160
00:08:25,006 --> 00:08:26,874
- Put him on the phone.
- I tried already.
161
00:08:26,974 --> 00:08:28,709
He said phones
weren't invented yet.
162
00:08:28,809 --> 00:08:31,579
Trailers with air conditioning
weren't invented yet either,
163
00:08:31,679 --> 00:08:34,515
but he doesn't mind sitting
in one of those all day.
164
00:08:35,116 --> 00:08:36,917
- Fuck off.
- Well, production's
at a standstill.
165
00:08:37,018 --> 00:08:39,020
- Fuck off!
- They need you
to think of something.
166
00:08:39,120 --> 00:08:40,521
Please. Now.
167
00:08:44,258 --> 00:08:45,593
Holy shit.
168
00:08:56,237 --> 00:08:57,271
Oh.
169
00:08:59,306 --> 00:09:00,341
Get in.
170
00:09:01,008 --> 00:09:02,543
Come here. Yeah,
yeah, yeah. Get in.
171
00:09:02,643 --> 00:09:04,513
Get in. You--
you speak English?
172
00:09:04,612 --> 00:09:06,447
Come here, I got a job for you.
173
00:09:06,547 --> 00:09:08,015
Come on, this is gonna be good.
174
00:09:08,115 --> 00:09:10,151
Come on, I promise you.
Yeah, yeah, there you go.
175
00:09:10,251 --> 00:09:12,253
Oh, you should have
brought some. That's okay.
176
00:09:51,258 --> 00:09:52,626
Latte. Pronto.
177
00:09:52,726 --> 00:09:54,161
Got it.
178
00:09:54,261 --> 00:09:56,597
Get Booker a latte
as fast as possible.
179
00:10:00,434 --> 00:10:01,503
Updates?
180
00:10:01,602 --> 00:10:03,270
Mr. Bingsley's still
in his trailer.
181
00:10:03,370 --> 00:10:04,672
- Sir.
- Excuse me?
182
00:10:04,772 --> 00:10:06,640
Remember to call him
Sir Bingsley.
183
00:10:06,740 --> 00:10:08,676
I don't want another episode
like last time.
184
00:10:08,776 --> 00:10:10,611
Sorry, Sir Bingsley's
still in there.
185
00:10:10,711 --> 00:10:12,046
We've been shooting
second unit stuff,
186
00:10:12,146 --> 00:10:13,881
but the rest of the cast
is getting a little irritated.
187
00:10:13,981 --> 00:10:15,584
Nobody's-- nobody's walked.
188
00:10:15,683 --> 00:10:17,118
Chad Luxt went for a drive
to blow off some steam,
189
00:10:17,218 --> 00:10:18,886
- but he said he'd be back.
- Is he sober?
190
00:10:18,986 --> 00:10:20,387
- For now.
- All right. Christiana?
191
00:10:20,488 --> 00:10:22,756
She's fine. She's Skyping
with the government of Uganda
192
00:10:22,857 --> 00:10:24,992
about a charity visit
or something.
193
00:10:27,194 --> 00:10:29,663
Come on, come on, come on,
come on, come on.
194
00:10:29,763 --> 00:10:31,398
So, what's the plan?
195
00:10:32,266 --> 00:10:33,234
Him.
196
00:10:51,018 --> 00:10:52,753
Look at that!
197
00:10:52,853 --> 00:10:55,789
Sir Bingsley. May I come in?
198
00:10:56,257 --> 00:10:58,926
What the hell kind
of highfalutin name is that?
199
00:10:59,026 --> 00:11:02,396
I answer to one name
and one name only...
200
00:11:02,496 --> 00:11:03,964
and that's Billy the Kid.
201
00:11:04,932 --> 00:11:08,169
Uh-huh. All right,
Billy the Kid.
202
00:11:08,269 --> 00:11:09,970
Okay, what-- Hang on,
203
00:11:10,471 --> 00:11:11,872
don't drop the "Sir" part now.
204
00:11:11,972 --> 00:11:14,141
- Excuse me?
- Sir Billy the Kid.
205
00:11:14,241 --> 00:11:15,743
I think that gonna
suit me just fine.
206
00:11:15,843 --> 00:11:17,745
Got kind of a nice ring
to it, don't it?
207
00:11:17,845 --> 00:11:19,581
How about you call me that
from now on, all right?
208
00:11:19,680 --> 00:11:22,082
Yeah, make an announcement
to whoever all
is out there, right?
209
00:11:22,183 --> 00:11:25,219
It's Sir Billy the Kid
from now on.
210
00:11:25,319 --> 00:11:26,720
Listen to me, fuckface.
211
00:11:26,820 --> 00:11:29,123
You're either a Sir
and an actor from England,
212
00:11:29,223 --> 00:11:32,359
or you're Billy the fucking Kid,
but you can't be both.
213
00:11:33,761 --> 00:11:35,930
No, I'm done. I'm done.
I'm sick of this shit.
214
00:11:36,030 --> 00:11:38,265
I'm sick of it.
215
00:11:38,365 --> 00:11:40,834
Yappin' your fuckin' mouth,
you ain't worth shit.
216
00:11:40,935 --> 00:11:42,203
Take a look at this guy.
217
00:11:45,272 --> 00:11:46,240
What about him?
218
00:11:46,340 --> 00:11:47,908
He's a dead ringer for you.
219
00:11:48,008 --> 00:11:49,243
This man don't look
nothin' like me.
220
00:11:49,343 --> 00:11:50,711
I mean, look at him.
He's too short.
221
00:11:50,811 --> 00:11:52,112
He's the exact
same height as you.
222
00:11:52,213 --> 00:11:53,781
He's just not wearing
lifts like you do!
223
00:11:53,881 --> 00:11:55,115
Hey, now you listen
to me, all right?
224
00:11:55,216 --> 00:11:56,951
I never worn a lift
in my goddamn life.
225
00:11:57,051 --> 00:11:58,752
You know what? I'm done.
I'm fuckin' done.
226
00:11:58,852 --> 00:12:00,187
I probably don't even know
what a lift is
227
00:12:00,287 --> 00:12:01,590
- 'cause they haven't
been invented yet.
- Stop.
228
00:12:01,690 --> 00:12:04,024
- Stop the shit.
- Stop and cut the shit.
229
00:12:04,124 --> 00:12:05,627
Don't think I'm not gonna
take him into makeup
230
00:12:05,726 --> 00:12:07,228
so he can finish
the day for you.
231
00:12:07,328 --> 00:12:09,897
Ooh!
232
00:12:09,997 --> 00:12:10,731
Yeah?
233
00:12:10,831 --> 00:12:13,400
Now we rollin',
big boss-man.
234
00:12:13,500 --> 00:12:14,768
Now we rollin'.
235
00:12:14,868 --> 00:12:16,003
And guess what, fuckface?
236
00:12:16,103 --> 00:12:18,005
I'd like to see you try that.
237
00:12:18,939 --> 00:12:20,808
Let's go. Let's go!
238
00:12:21,942 --> 00:12:23,410
Okay, let's see what
we're working with here.
239
00:12:23,511 --> 00:12:25,547
- Oh, my God,
it's a spitting image.
- Oh, my God...
240
00:12:25,647 --> 00:12:28,115
- You look exactly like him.
- I don't see it at all.
241
00:12:28,215 --> 00:12:30,284
- How are gonna do this?
- All you have to do
242
00:12:30,384 --> 00:12:31,785
is just put some color on.
243
00:12:31,885 --> 00:12:33,187
You're actually
way more attractive.
244
00:12:33,287 --> 00:12:34,755
I would agree with that,
actually. The bone structure.
245
00:12:34,855 --> 00:12:36,457
But I don't see it at all,
I don't see it all.
246
00:12:36,558 --> 00:12:38,359
- You are always so negative.
- You're crazy.
247
00:12:38,459 --> 00:12:40,160
Would you help instead
of hurting things?
248
00:12:40,261 --> 00:12:42,396
- I just-- Over here.
- Is this your first time?
249
00:12:42,496 --> 00:12:44,765
- No, no, no, no, no.
- Okay, let's sit back down.
250
00:12:44,865 --> 00:12:46,467
Let's sit back down.
You're stressing him out.
251
00:12:46,568 --> 00:12:48,637
- Why are you moving your face?
- Look at you,
how gorgeous you are.
252
00:12:48,737 --> 00:12:51,171
All right, so this is
the sound stage. Real dirt.
253
00:12:51,272 --> 00:12:54,475
That's the bank over there,
that's the saloon.
254
00:12:54,576 --> 00:12:57,177
So... Tony. Tony.
255
00:12:57,278 --> 00:12:59,413
This is Tony London,
the director.
256
00:12:59,514 --> 00:13:01,115
This is the guy.
257
00:13:07,756 --> 00:13:08,757
Fine.
258
00:13:08,856 --> 00:13:10,291
Chad, Chad. Chad.
259
00:13:10,391 --> 00:13:11,392
This is Chad Luxt.
260
00:13:11,492 --> 00:13:13,927
Okay, he plays Black Bart,
the other lead.
261
00:13:17,331 --> 00:13:19,967
I understand you're
from the streets, hmm?
262
00:13:21,703 --> 00:13:23,904
Mad respect, bro.
Mad respect.
263
00:13:24,004 --> 00:13:26,641
Word. All right.
264
00:13:26,741 --> 00:13:28,175
He's a character.
265
00:13:28,275 --> 00:13:30,944
Uh, and this is the great
Christiana Dior.
266
00:13:31,045 --> 00:13:34,081
I'm sure you know who she is.
She's playing your wife,
267
00:13:34,181 --> 00:13:36,350
the one that you're leaving
for Bart's girl.
268
00:13:38,852 --> 00:13:41,422
Nice meetin' you.
Oh, right. Uh...
269
00:13:41,523 --> 00:13:44,124
See, you ain't accustomed
to seeing me like this.
270
00:13:44,224 --> 00:13:46,260
I'm fixin' to stay
in character.
271
00:13:49,063 --> 00:13:50,732
- Too short, ain't he?
- Yeah, yeah, yeah.
272
00:13:50,831 --> 00:13:52,833
I'm gonna put him
on an apple box.
273
00:13:56,036 --> 00:13:58,506
All right, as for you--
Hey, hey, hey.
274
00:13:58,606 --> 00:14:02,343
As for you, Bart knows
you're sleeping with his girl.
275
00:14:02,443 --> 00:14:05,045
Your wife is ready
to blow her brains out,
276
00:14:05,145 --> 00:14:08,482
so what I need from you
is give me a--
277
00:14:08,583 --> 00:14:10,819
"This is such a mess."
278
00:14:10,918 --> 00:14:13,387
That kind of look, that--
that kind of feel.
279
00:14:14,154 --> 00:14:16,423
You got it? Yes or no?
280
00:14:18,693 --> 00:14:20,894
Jesus Christ,
can you even talk?
281
00:14:22,162 --> 00:14:24,031
You don't know
if you can talk?
282
00:14:24,131 --> 00:14:27,301
- Let's go, it's hot.
- All right, just fuck it.
283
00:14:27,401 --> 00:14:28,469
Do nothing.
284
00:14:28,570 --> 00:14:30,204
Works for tons of actors.
285
00:14:32,339 --> 00:14:35,610
Take it, Tony.
286
00:14:39,913 --> 00:14:41,850
Fly.
Fly like a bird.
287
00:14:41,949 --> 00:14:43,484
Hey, hey, hey, hey.
288
00:14:44,586 --> 00:14:46,220
Ready? Say a prayer.
289
00:14:47,756 --> 00:14:49,223
Right here, sir.
290
00:14:51,526 --> 00:14:53,728
Nope, nope, nope.
Right here. Just hold still.
291
00:14:55,095 --> 00:14:56,964
Right, I need you here.
I need you here.
292
00:14:57,965 --> 00:14:59,299
The guy won't stop moving.
293
00:14:59,400 --> 00:15:01,402
No, it's fine.
294
00:15:04,004 --> 00:15:05,339
Up on the box, please, sir.
295
00:15:06,039 --> 00:15:07,675
Stay, no, right there.
296
00:15:08,142 --> 00:15:09,343
- On the box.
- On the box, buddy?
297
00:15:09,443 --> 00:15:10,210
Got him? Fine.
298
00:15:10,310 --> 00:15:11,679
- On the box.
- On the box.
299
00:15:11,780 --> 00:15:12,814
Right there.
300
00:15:13,480 --> 00:15:15,817
All right, just be yourself now.
Be yourself. Come on.
301
00:15:15,916 --> 00:15:18,820
Just connect your emotions with
the suffering of the streets.
302
00:15:18,952 --> 00:15:21,255
Feel me? Hmm?
303
00:15:21,355 --> 00:15:23,957
I'm gonna come at you hard, bro.
I'm gonna come at you real hard.
304
00:15:24,057 --> 00:15:26,561
Stay on the box.
Right here. Good.
305
00:15:27,027 --> 00:15:28,362
Come on, let's spin 'em.
306
00:15:28,462 --> 00:15:31,365
32-A, take one.
307
00:15:31,465 --> 00:15:33,434
All right.
308
00:15:33,535 --> 00:15:36,036
And... action.
309
00:15:36,671 --> 00:15:39,841
You think you can mess
with my girl, Billy?
310
00:15:39,940 --> 00:15:41,074
You get him, Bart.
311
00:15:41,175 --> 00:15:43,143
He's a cheatin'
sack of shit as it is.
312
00:15:43,243 --> 00:15:45,780
You think you're fast,
but I'm faster.
313
00:15:45,880 --> 00:15:48,850
You wanna get to know my blade?
314
00:15:48,949 --> 00:15:50,685
You wanna get to know my blade?
315
00:15:50,785 --> 00:15:53,287
- He's looking right
into camera.
- Just keep rolling.
316
00:15:53,387 --> 00:15:56,758
You wanna-- You wanna
get to know my blade? You wanna?
317
00:15:56,858 --> 00:15:58,626
Do you want-- What is the line?
318
00:15:58,726 --> 00:16:01,663
- "And you will know the other.
- " - I don't need the line reading.
319
00:16:01,763 --> 00:16:04,198
- Also, it's a stupid line.
- Just say the goddamn line,
320
00:16:04,298 --> 00:16:05,633
- will ya?
- It's a terrible line.
321
00:16:05,733 --> 00:16:07,267
The line is terrible, okay?
I don't wanna say it.
322
00:16:07,367 --> 00:16:09,336
I'll say it for you
if you can't figure out how.
323
00:16:09,436 --> 00:16:11,238
- No, I know how to say it.
- Talkin' about your gun.
324
00:16:11,338 --> 00:16:13,608
- No, I know what...
- In case you didn't
read the script.
325
00:16:13,708 --> 00:16:15,910
- Maybe you should go home...
- Try not looking
326
00:16:16,009 --> 00:16:17,879
at the camera on this one?
327
00:16:17,978 --> 00:16:19,379
- Yeah, you.
- Terrible line.
328
00:16:19,480 --> 00:16:21,448
- Come over here. Step...
- Marker.
329
00:16:21,549 --> 00:16:23,585
And, action.
330
00:16:23,685 --> 00:16:26,654
- You think you can mess...
- - Right into camera.
331
00:16:26,754 --> 00:16:28,188
It's his first time doing this.
332
00:16:28,288 --> 00:16:30,090
He's a cheatin'
sack of shit as it is.
333
00:16:30,190 --> 00:16:32,392
Over there. Over there. There.
334
00:16:32,493 --> 00:16:34,328
All right. Can we--
Can I just go back?
335
00:16:34,428 --> 00:16:35,897
Put him back on the box.
336
00:16:35,996 --> 00:16:38,566
- Take three.
- And, action.
337
00:16:40,869 --> 00:16:42,336
- There we go.
- Four.
338
00:16:42,436 --> 00:16:44,037
- Action!
- I'm feelin' good now.
Feelin' good.
339
00:16:44,137 --> 00:16:46,875
- Can I just go back?
- Yes. Uh, take it
from the top.
340
00:16:46,975 --> 00:16:48,141
Take five.
341
00:16:48,242 --> 00:16:51,211
You gonna step in line
and get the blade,
342
00:16:51,311 --> 00:16:53,347
or you gonna get the...
343
00:16:53,447 --> 00:16:56,316
- What-- what is the line?
- Just the word "other"!
344
00:16:58,018 --> 00:16:59,186
The other.
345
00:16:59,286 --> 00:17:00,655
- Oh.
- Twenty.
346
00:17:00,755 --> 00:17:01,956
- Action.
- You think
347
00:17:02,055 --> 00:17:03,925
you can mess
with my girl, Billy?
348
00:17:04,024 --> 00:17:05,459
You get him, Bart.
349
00:17:05,560 --> 00:17:07,762
- Hmm?
- He's a lyin' sack of shit as it is.
350
00:17:07,862 --> 00:17:10,899
- Cut his tiny little balls off.
- Oh, shut up, you.
351
00:17:10,999 --> 00:17:12,266
Hey, don't improv.
352
00:17:12,366 --> 00:17:14,401
- You don't improv.
- How many fucking times?
353
00:17:14,502 --> 00:17:17,137
We're over lunch by an hour.
All these extras
are in pain and...
354
00:17:17,237 --> 00:17:19,172
Rolling. Action.
355
00:17:19,273 --> 00:17:23,778
Now, you should step in line
and get the blade...
356
00:17:32,020 --> 00:17:34,589
- The other.
- I hate you, Billy!
357
00:17:36,189 --> 00:17:38,927
Bang, and cut!
358
00:17:41,996 --> 00:17:43,096
Hey, hey, hey.
359
00:17:43,965 --> 00:17:46,099
- You gotta breathe.
- - We're going to go again.
360
00:17:46,199 --> 00:17:47,702
Latte, pronto.
361
00:17:49,436 --> 00:17:50,470
Good work.
362
00:17:51,238 --> 00:17:54,776
Excuse me, Mr. Pronto.
I'm a publicist for the, um...
363
00:17:54,876 --> 00:17:56,310
Can I call you Latte?
364
00:17:56,410 --> 00:17:58,580
- Is that your name?
- Oh, my God, I love that name.
365
00:17:58,680 --> 00:18:00,314
- Amazing. You are.
- I had no idea!
366
00:18:00,414 --> 00:18:02,817
A lot of big stars are going
by inanimate objects these days.
367
00:18:02,917 --> 00:18:05,853
Stepping in. Uh, we're
at lunch, folks. That's lunch.
368
00:18:05,954 --> 00:18:07,287
- Oh, thank you. Yeah, yeah.
- Aww.
369
00:18:07,387 --> 00:18:09,423
I'm gonna take Latte Pronto
if you need us.
370
00:18:09,524 --> 00:18:11,491
I'm sorry. Who?
371
00:18:11,593 --> 00:18:13,962
Oh, oh, no, it's,
uh, Latte Pronto.
372
00:18:14,062 --> 00:18:15,763
He's the star of--
Yeah. Latte Pronto.
373
00:18:15,863 --> 00:18:18,066
- Oh. Oh, I'm so sorry,
Mr. Pronto.
- Oh.
374
00:18:18,165 --> 00:18:19,166
I will write that down.
375
00:18:19,266 --> 00:18:20,467
- Oh, that's okay.
- It's okay.
376
00:18:20,568 --> 00:18:21,936
You're doing great,
you're doing awesome.
377
00:18:22,036 --> 00:18:23,805
- So sweet.
- No, you guys are so sweet.
378
00:18:23,905 --> 00:18:26,440
Are you kidding me?
You've just been so great
in expediting everything.
379
00:18:26,541 --> 00:18:28,543
- Thank you. Okay,
I'm so sorry again.
- Oh, it's okay.
380
00:18:28,643 --> 00:18:30,044
All right, see you
guys at lunch.
381
00:18:30,143 --> 00:18:31,244
- We'll be on the lot.
- See you at lunch.
382
00:18:31,345 --> 00:18:32,446
- Absolutely, thank you.
- See you there.
383
00:18:32,547 --> 00:18:33,748
- Bye!
- Thank you so much.
384
00:18:33,848 --> 00:18:35,382
- She's disgusting.
- She is the absolute
385
00:18:35,482 --> 00:18:36,618
- worst person on this Earth.
- I can't stand her.
386
00:18:36,718 --> 00:18:38,151
Are you kidding me?
"It's time for lunch."
387
00:18:38,251 --> 00:18:40,487
Right here.
388
00:18:40,588 --> 00:18:41,789
Hmm.
389
00:18:41,889 --> 00:18:44,826
Mm...
390
00:18:45,860 --> 00:18:47,895
Wow. Latte Pronto.
391
00:18:47,996 --> 00:18:50,732
You and me are gonna do
big things, pal, I can feel it.
392
00:18:50,832 --> 00:18:52,634
Look, that guy's the head
of the studio over there.
393
00:18:52,734 --> 00:18:55,103
All his teeth are fake,
by the way. I'll say hi later.
394
00:18:55,202 --> 00:18:57,071
Oh, see her? The one
who looks like a model?
395
00:18:57,170 --> 00:18:59,406
Don't look. She's actually
a prostitute.
396
00:18:59,507 --> 00:19:02,209
- Hi.
- Hi. Let's do two
of the salmon salads--
397
00:19:02,309 --> 00:19:03,745
Hold the salmon
'cause of the mercury.
398
00:19:03,845 --> 00:19:06,346
No cheese or fatty nuts
of any kind on there, please.
399
00:19:06,446 --> 00:19:09,216
Oh, balsamic on the side--
Actually, scratch that.
No dressing,
400
00:19:09,316 --> 00:19:11,986
just the lettuce rinsed
thoroughly with Evian water,
we're gonna split that.
401
00:19:12,086 --> 00:19:14,421
Oh, and five energy drinks.
You want any?
Oh, and take this away.
402
00:19:14,522 --> 00:19:16,124
What, are you
trying to kill us?
403
00:19:16,223 --> 00:19:18,126
Who still serves bread
at a restaurant?
404
00:19:18,225 --> 00:19:19,527
Might as well feed us
a pack of cigarettes.
405
00:19:19,627 --> 00:19:21,062
You don't smoke, do you?
406
00:19:21,161 --> 00:19:24,264
Well, hang on.
That's the production. Hello?
407
00:19:24,364 --> 00:19:26,634
Yeah, I'm with Mr. Pronto.
408
00:19:26,734 --> 00:19:27,769
Wait, what?
409
00:19:29,070 --> 00:19:32,172
Slow down. What? What?
410
00:19:32,907 --> 00:19:33,941
Okay.
411
00:19:34,876 --> 00:19:36,844
I'll let him know.
412
00:19:39,379 --> 00:19:41,549
Great news, Latte. Sir
Bingsley's dead.
413
00:19:41,649 --> 00:19:44,118
As some of you may have heard,
414
00:19:44,217 --> 00:19:46,587
Sir Thomas Kit Bingsley
415
00:19:47,522 --> 00:19:49,222
died a few hours ago.
416
00:19:49,322 --> 00:19:50,725
Died?
417
00:19:50,825 --> 00:19:52,126
Who? What? How is...
418
00:19:52,225 --> 00:19:53,293
Of course, there's gonna be
419
00:19:53,393 --> 00:19:55,997
a complete autopsy eventually,
420
00:19:56,664 --> 00:19:59,767
but it appears
that he asphyxiated himself,
421
00:19:59,867 --> 00:20:02,335
presumably while trying
to find some truth
422
00:20:02,436 --> 00:20:05,707
for the big hanging scene
we're shooting tomorrow.
423
00:20:08,275 --> 00:20:11,478
The asphyxiation
may also have been...
424
00:20:13,147 --> 00:20:15,049
autoerotic in nature.
425
00:20:15,149 --> 00:20:16,651
Now, that makes sense.
426
00:20:16,751 --> 00:20:20,688
We, we-- we don't know and--
and it's all very unclear.
427
00:20:21,889 --> 00:20:23,256
Uh, but I think it was.
428
00:20:25,392 --> 00:20:26,694
- Wow.
- Well, that was stupid.
429
00:20:26,794 --> 00:20:30,031
Now, I'd like to take
a moment to speak towards
430
00:20:30,131 --> 00:20:32,867
what-- what Tommy
would've wanted.
431
00:20:32,967 --> 00:20:35,169
He, of course, would say,
432
00:20:35,268 --> 00:20:38,271
"Let's stop filming,
can the entire movie."
433
00:20:38,371 --> 00:20:40,240
- What? That's crazy.
- Yeah.
434
00:20:40,340 --> 00:20:43,177
No, no, we gave it a go.
You know, we tried.
435
00:20:43,644 --> 00:20:46,814
But you all know
and would agree,
436
00:20:48,116 --> 00:20:49,684
Tommy was a fuckin' asshole.
437
00:20:49,784 --> 00:20:50,852
- Yes.
- Well...
438
00:20:50,952 --> 00:20:52,687
- Yeah, he was.
- He was a bit of an asshole.
439
00:20:52,787 --> 00:20:55,723
That's the long
and short of it.
440
00:20:55,823 --> 00:20:57,390
But we're gonna
finish this movie
441
00:20:57,491 --> 00:20:59,326
and we're gonna finish it
with that guy.
442
00:21:03,430 --> 00:21:05,700
- Oh, shit.
- Oh, fuck.
443
00:21:09,537 --> 00:21:11,739
Got no time to lose.
Can't let them
change their minds.
444
00:21:11,839 --> 00:21:14,909
This is big time.
Move outta the way.
Move, move!
445
00:21:15,009 --> 00:21:16,210
Stars coming through.
446
00:21:16,309 --> 00:21:19,180
Hey, Latte. Welcome.
Welcome to your team.
447
00:21:19,279 --> 00:21:20,615
You got me, your agent.
448
00:21:20,715 --> 00:21:23,151
I'll handle all incoming calls.
I take ten percent.
449
00:21:23,251 --> 00:21:25,418
Got your manager.
He'll manage affairs.
450
00:21:25,520 --> 00:21:27,822
Ten percent also.
It's industry standard.
451
00:21:27,922 --> 00:21:28,956
Got your business manager.
452
00:21:29,056 --> 00:21:31,458
He'll manage business affairs.
Five percent.
453
00:21:31,559 --> 00:21:34,228
Got your lawyer,
litigation, of course.
Five percent too.
454
00:21:34,327 --> 00:21:37,064
Got your publicist,
you know him,
we'll put him on a weekly.
455
00:21:37,165 --> 00:21:38,398
Stylist. Weekly, also.
456
00:21:38,498 --> 00:21:40,902
We got a personal assistant.
She's hourly.
457
00:21:41,002 --> 00:21:42,369
Plus, we got you an intern.
458
00:21:43,504 --> 00:21:45,006
Good news is he's free.
459
00:21:45,740 --> 00:21:48,341
Really? Hmm.
460
00:21:48,441 --> 00:21:52,013
Well, I guess there's a law
against that now,
so you'll have to pay him too.
461
00:21:52,113 --> 00:21:53,514
Ah.
462
00:21:55,550 --> 00:21:58,252
Ah, Latte. Who's got
your back, huh?
463
00:21:58,351 --> 00:22:01,354
You know, the studio was gonna
stick you in some hotel
or apartment somewhere,
464
00:22:01,454 --> 00:22:03,057
but I talked
some sense into them.
465
00:22:03,157 --> 00:22:04,926
Look at this spot.
466
00:22:05,026 --> 00:22:07,528
It's perfect for you,
Latte. Think about it.
467
00:22:07,628 --> 00:22:10,531
You can look over the streets
you once begged on.
468
00:22:10,631 --> 00:22:12,800
Latte Pronto killing it.
469
00:23:26,774 --> 00:23:28,743
Latte! What, are you
trying to sleep out here?
470
00:23:28,843 --> 00:23:31,478
What are you looking for?
Drugs? That's no good.
471
00:23:31,579 --> 00:23:35,182
Look, I can get you some
if you need it, but we can't
have that in the papers.
472
00:23:35,283 --> 00:23:36,817
No, I've been
following you all night.
473
00:23:36,918 --> 00:23:38,418
I was parked
outside your house,
474
00:23:38,519 --> 00:23:39,553
waiting to take you
to set tomorrow,
475
00:23:39,654 --> 00:23:41,322
but enough is enough, buddy.
476
00:23:41,421 --> 00:23:43,991
Gosh, you gotta be
on set in two hours.
You're gonna be exhausted.
477
00:23:44,091 --> 00:23:46,426
I mean, I like a good walk
as much as anybody,
478
00:23:46,527 --> 00:23:47,929
but let's not make a habit
out of this, okay?
479
00:23:48,029 --> 00:23:49,764
- Walking around the street?
- Walking around outside?
480
00:23:49,864 --> 00:23:51,732
- The streets of LA?
- You could've been mugged.
481
00:23:51,832 --> 00:23:53,234
That's insane.
Nobody walks in LA.
482
00:23:53,334 --> 00:23:54,568
Have the studio
call a car for you.
483
00:23:54,669 --> 00:23:56,103
Are you serious right now?
484
00:23:56,203 --> 00:23:58,706
Looking really-- it's looking
blotchy on this side.
485
00:23:58,806 --> 00:24:00,107
- On this side...
- Wake up.
486
00:24:00,207 --> 00:24:01,676
Oh, my God, this is insane.
487
00:24:01,776 --> 00:24:03,311
Oh, I'm sorry, are you
knocking on the door again?
488
00:24:03,411 --> 00:24:05,279
- Wow, wow.
- He just got in the chair!
489
00:24:05,379 --> 00:24:08,282
I need you not to rush me,
all right? Where is the wig?
490
00:24:08,382 --> 00:24:10,151
Cameras rolling.
491
00:24:11,118 --> 00:24:12,386
Action.
492
00:24:12,485 --> 00:24:13,888
Don't leave me, Billy.
493
00:24:14,487 --> 00:24:17,525
You leave me, Billy,
I swear to God,
I'll blow my brains out.
494
00:24:17,625 --> 00:24:20,493
Christ. He can barely
keep his eyes open.
495
00:24:20,594 --> 00:24:21,929
Just keep rolling.
496
00:24:22,029 --> 00:24:24,131
Latte. Open.
497
00:24:24,231 --> 00:24:26,834
Open. Eyes open.
498
00:24:26,934 --> 00:24:28,069
I mean it, Bill.
499
00:24:28,669 --> 00:24:30,938
What does that other girl
have on me, huh?
500
00:24:31,706 --> 00:24:34,175
Is it the tobacco?
'Cause I can quit that.
501
00:24:34,275 --> 00:24:35,509
Why is he smiling?
502
00:24:35,609 --> 00:24:36,777
There's nothing
in the script about smiling.
503
00:24:36,877 --> 00:24:38,779
I-- I know there's nothing
in the script.
504
00:24:38,879 --> 00:24:40,948
Look, he's about to leave
his wife, right?
505
00:24:41,048 --> 00:24:43,451
And I can't have him
smiling!
506
00:24:43,551 --> 00:24:46,887
Latte. Latte, no.
No, no smiling.
507
00:24:46,988 --> 00:24:49,757
The script says,
"Look sorrowful," so...
508
00:24:49,857 --> 00:24:51,792
Just do nothing!
509
00:24:51,892 --> 00:24:54,228
It doesn't say do nothing.
It actually says,
"Look sorrowful,"
510
00:24:54,328 --> 00:24:56,697
- if you have the sides.
- Elaine?
511
00:24:56,797 --> 00:24:58,332
- I'm just gonna...
- Oh, God...
512
00:24:58,432 --> 00:25:00,768
Bill, is it my clothes?
513
00:25:00,868 --> 00:25:03,471
My hair? Is it the fact
that we's cousins?
514
00:25:03,571 --> 00:25:05,639
He's blinking now.
515
00:25:05,740 --> 00:25:08,275
Look at...
Look at her.
516
00:25:08,376 --> 00:25:09,977
Look, look, look at her.
517
00:25:10,678 --> 00:25:14,582
Her. Yeah, yeah, look at the--
the pretty dirty lady.
518
00:25:15,216 --> 00:25:16,484
Yes!
519
00:25:16,584 --> 00:25:19,620
Have it your way, Billy.
I hate your guts, anyway.
520
00:25:22,423 --> 00:25:25,359
Now she's doing it.
Oh, Jesus Christ.
521
00:25:25,459 --> 00:25:26,727
Cut!
522
00:25:26,827 --> 00:25:28,929
Moving on.
523
00:25:29,030 --> 00:25:30,364
I think we got it.
524
00:25:32,033 --> 00:25:33,734
Are you ready
for this next bit?
525
00:25:33,834 --> 00:25:35,870
I'm gonna come at you hard, bro.
You better start stretchin'.
526
00:25:35,970 --> 00:25:38,072
Stretch 'em out now.
Stretch 'em out.
527
00:25:42,543 --> 00:25:44,812
Fuck. Ugh.
528
00:25:51,118 --> 00:25:53,120
That's what you get.
529
00:25:53,220 --> 00:25:54,455
Dumbass.
530
00:25:56,891 --> 00:25:58,292
How did that feel?
531
00:26:00,561 --> 00:26:04,832
I'm gonna kill you,
Billy, you no good,
woman-stealing sack of shit.
532
00:26:04,932 --> 00:26:06,667
Hmm?
533
00:26:06,767 --> 00:26:08,636
- Yeah, that's it!
- More pain.
534
00:26:08,736 --> 00:26:10,505
- Harder! Harder!
- More pain!
535
00:26:10,604 --> 00:26:13,007
Come on, now,
get on up there.
536
00:26:13,542 --> 00:26:14,442
Yeah.
537
00:26:14,543 --> 00:26:17,144
Yes, yes,
it's great. Yes!
538
00:26:17,244 --> 00:26:19,880
Yeah. Messin' around
539
00:26:19,980 --> 00:26:22,650
- with another man's wife.
- Excellent!
540
00:26:22,750 --> 00:26:24,218
- More struggle.
- There's rules.
541
00:26:24,318 --> 00:26:26,253
There are rules to this, Billy.
542
00:26:26,921 --> 00:26:28,989
- You gonna pay the price now.
- More pain!
543
00:26:29,090 --> 00:26:31,459
More pain, it hurts!
544
00:26:31,992 --> 00:26:34,595
Nice, huh? That's nice
and tight, huh?
545
00:26:34,695 --> 00:26:36,531
Yeah. Now, how that feel?
546
00:26:36,630 --> 00:26:38,966
That's it. Perfect.
547
00:26:40,935 --> 00:26:42,504
Can I get you a coffee, sir?
548
00:26:42,603 --> 00:26:44,972
Or did you wanna sit?
Let me get you a chair.
549
00:26:45,940 --> 00:26:47,374
Hey, bud. How you feelin'?
550
00:26:47,475 --> 00:26:49,076
Whoa, whoa, wait.
Hey, hey, hey.
551
00:26:49,176 --> 00:26:50,711
Whoa, hey, hey, hey.
552
00:26:51,812 --> 00:26:54,348
You were good.
You were good,
I felt the fear.
553
00:26:54,448 --> 00:26:55,550
It was palpable.
554
00:26:56,383 --> 00:26:59,687
Yeah, I go half method
these days, yeah.
555
00:26:59,787 --> 00:27:00,988
Used to go full method.
556
00:27:01,088 --> 00:27:03,157
But, uh, you know,
some people got hurt.
557
00:27:03,257 --> 00:27:04,959
Not me.
558
00:27:05,926 --> 00:27:07,795
Kinda like Tommy,
you know.
559
00:27:09,531 --> 00:27:10,831
Couldn't handle it.
560
00:27:12,601 --> 00:27:14,368
Amazing how much
you look like him, huh?
561
00:27:14,468 --> 00:27:16,437
It's like, it's
truly remarkable.
562
00:27:16,538 --> 00:27:17,838
It's uncanny.
563
00:27:17,938 --> 00:27:19,140
Can I get you guys
some chairs, or--
564
00:27:19,240 --> 00:27:20,941
No, no, no.
We're good.
We're good.
565
00:27:22,042 --> 00:27:26,581
Hey, I just want to tell you
that I dig what you're doing.
566
00:27:27,448 --> 00:27:32,820
Really, I just think,
like, words are overrated.
567
00:27:32,920 --> 00:27:34,589
You know? They're such
crutches for us as actors.
568
00:27:34,688 --> 00:27:37,526
- Can I get you guys
some chairs?
- No. We're standing.
569
00:27:38,259 --> 00:27:41,462
You know, Spielberg said
that you should be able
to watch a movie
570
00:27:41,563 --> 00:27:42,930
with the sound off if it's...
571
00:27:43,030 --> 00:27:45,534
Hey, guys.
Got those chairs for you--
572
00:27:45,634 --> 00:27:47,034
Get 'em outta here.
573
00:27:50,938 --> 00:27:52,607
You know, sometimes
I'll go to the movies
574
00:27:52,706 --> 00:27:55,042
and I'll plug my ears. Yup.
575
00:27:55,142 --> 00:27:58,078
I'll even go the extra mile
and close my eyes too.
576
00:27:59,813 --> 00:28:03,552
Yeah. You know, to really
experience something,
577
00:28:03,652 --> 00:28:05,920
you have to completely
shut it out.
578
00:28:07,454 --> 00:28:10,457
I did that
with my ex-wife too.
579
00:28:10,559 --> 00:28:15,229
Yeah, didn't talk to her
or look at her for a month once.
580
00:28:16,463 --> 00:28:18,032
She didn't get it at all.
581
00:28:19,833 --> 00:28:21,636
Hey, I'm throwing
a party tonight.
582
00:28:21,735 --> 00:28:24,371
You'll love it. But, uh,
I'll give you a ride.
583
00:28:24,471 --> 00:28:27,875
I'm gonna go do some push-ups.
Get jacked for this one. Ah.
584
00:28:27,975 --> 00:28:30,778
I got your chair, Mr. Pronto.
585
00:28:30,878 --> 00:28:32,446
They're ready
for you, Mr. Pronto.
586
00:28:44,325 --> 00:28:45,359
Have some of that.
587
00:28:47,061 --> 00:28:48,796
James Dean died
right over there.
588
00:28:51,065 --> 00:28:52,499
Terrible tragedy.
589
00:28:53,434 --> 00:28:56,937
Except I got the big brake kit
in this baby. Watch it go.
590
00:29:00,341 --> 00:29:01,809
Yeah, motherfucker!
591
00:29:01,909 --> 00:29:04,411
Hold the wheel.
Stay straight,
stay straight.
592
00:29:05,946 --> 00:29:07,314
Where the fuck is it?
593
00:29:12,353 --> 00:29:15,189
Whoo! Yeah!
594
00:29:22,896 --> 00:29:24,765
What the fuck?
595
00:29:24,865 --> 00:29:27,736
That was a fresh
fuckin' drink, douchebag!
596
00:29:27,835 --> 00:29:29,638
Ugh, Christ.
Who the fuck does that?
597
00:29:29,738 --> 00:29:31,905
This party sucks.
And this house sucks.
598
00:29:32,006 --> 00:29:33,240
Hey, have any of you
seen my boyfriend?
599
00:29:33,340 --> 00:29:35,510
Hello? No one? None of you
have seen Greg?
600
00:29:35,610 --> 00:29:37,778
Awesome. Thanks so much
for nothing.
601
00:29:37,878 --> 00:29:39,346
Where is my boyfriend?
602
00:29:42,517 --> 00:29:43,784
- Chad, hi.
- Hey.
603
00:29:43,884 --> 00:29:46,854
- Your house is so sick.
- Cool.
604
00:29:48,389 --> 00:29:49,524
Got a boyfriend?
605
00:29:49,624 --> 00:29:51,593
- No, Mm-mm.
- Nice.
606
00:29:52,059 --> 00:29:54,194
- Hm.
- You good? Have fun.
607
00:29:56,631 --> 00:29:58,566
Great party, huh?
608
00:29:58,667 --> 00:29:59,734
Yes.
609
00:29:59,833 --> 00:30:01,268
You lookin'
for representation?
610
00:30:01,368 --> 00:30:04,138
Okay, all right.
I got my eye on you.
611
00:30:04,238 --> 00:30:06,807
You ever heard
of Latte Pronto?
612
00:30:06,907 --> 00:30:08,208
You will.
613
00:30:08,309 --> 00:30:10,978
Um, yeah, so, like,
I was doing, like, gluten-free,
614
00:30:11,078 --> 00:30:14,181
you know what I mean, for like
a year, but that's actually,
like, bullshit,
615
00:30:14,281 --> 00:30:16,417
so I pretty much
just switched up and--
616
00:30:18,052 --> 00:30:20,120
Like, you know, I'm doing,
like, a raw diet now,
617
00:30:20,220 --> 00:30:22,089
so it's like
back to basics.
618
00:30:22,189 --> 00:30:24,858
Like, nothing cooked?
619
00:30:24,958 --> 00:30:26,594
No, no.
It's like total--
620
00:30:26,695 --> 00:30:28,395
- It's total, like, caveman style.
- - Mm-hmm.
621
00:30:28,495 --> 00:30:30,431
Like, you know, like going back
to before they, like, pump food
622
00:30:30,532 --> 00:30:32,433
with all these sorts of
chemicals and shit and, like,
623
00:30:32,534 --> 00:30:35,102
before everybody, like,
burnt out all, like,
the healthy nutrients in food
624
00:30:35,202 --> 00:30:37,338
by, like, cooking everything.
625
00:30:37,438 --> 00:30:40,608
Yeah, but didn't
they die at like 30 years old?
626
00:30:40,709 --> 00:30:41,975
That's a common
misconception.
627
00:30:42,076 --> 00:30:43,444
That's a common
misconception, like--
628
00:30:43,545 --> 00:30:45,780
like, there's a lot of, like,
conflicting data on that.
629
00:30:45,879 --> 00:30:46,947
- Like, like...
- Oh.
630
00:30:48,916 --> 00:30:50,484
- Come on, dude.
- Seriously?
631
00:31:42,369 --> 00:31:44,506
Probably learned that
on the streets.
632
00:31:58,051 --> 00:32:00,320
Full service,
full stop. I do it all.
633
00:32:00,421 --> 00:32:03,323
I get you movies, I get you TV,
I get you talk shows,
634
00:32:03,424 --> 00:32:06,493
I get you social media.
I get you all the hits
and all the lights.
635
00:32:06,594 --> 00:32:09,396
You know who Latte Pronto is?
Nice stripes.
636
00:32:49,704 --> 00:32:51,205
I don't know
why I subject myself
637
00:32:51,305 --> 00:32:53,173
to Chad's dreadful parties.
638
00:32:53,273 --> 00:32:56,578
They're full of nothing
but sycophants and philistines.
639
00:32:57,211 --> 00:32:58,780
You're different,
though, Latte.
640
00:32:59,379 --> 00:33:01,281
You're not like
most men, are you?
641
00:33:02,115 --> 00:33:03,918
You have a secret past.
642
00:33:04,017 --> 00:33:06,788
There's pain in your soul.
I can see it.
643
00:33:07,522 --> 00:33:09,824
I was watching you
at the party.
644
00:33:09,924 --> 00:33:11,960
You didn't fit in.
645
00:33:12,059 --> 00:33:14,194
I saw you dance
and I loved it.
646
00:33:16,798 --> 00:33:17,765
Stay.
647
00:33:18,232 --> 00:33:20,835
It reminded me of the tribal
wedding challenge
648
00:33:20,935 --> 00:33:23,403
of the ancient Aztec
princess's suitors.
649
00:33:24,271 --> 00:33:26,273
The suitors would all dance
to impress her
650
00:33:26,373 --> 00:33:28,208
and then the winner
would get her hand
651
00:33:28,308 --> 00:33:31,144
and then the loser would
get fed to poisonous snakes.
652
00:33:31,245 --> 00:33:34,081
You may never be able
to tell me your secrets, but...
653
00:33:34,782 --> 00:33:36,618
maybe I can feel them.
654
00:33:38,118 --> 00:33:39,621
Make love to me, Latte.
655
00:33:41,188 --> 00:33:44,893
I'm gonna be a huge star!
656
00:33:44,993 --> 00:33:47,027
Gonna be huge.
657
00:33:48,630 --> 00:33:53,001
I wanna be a huge star.
658
00:34:00,708 --> 00:34:02,242
God, that was wonderful.
659
00:34:03,377 --> 00:34:07,047
I felt so much... truth.
660
00:34:07,147 --> 00:34:10,350
You have a tender heart.
I love that.
661
00:34:11,084 --> 00:34:13,287
You can't find that
in a man anymore.
662
00:34:14,522 --> 00:34:17,559
Hmm. Can I tell you
a secret of mine?
663
00:34:19,192 --> 00:34:21,295
My real name
isn't Christiana.
664
00:34:22,664 --> 00:34:24,464
It's Mildred.
665
00:34:24,566 --> 00:34:26,133
Mildred Lumpshitz.
666
00:34:26,968 --> 00:34:29,069
Terrible, right?
667
00:34:32,372 --> 00:34:34,241
I think we should
get married.
668
00:34:38,345 --> 00:34:40,782
Thank you. Thank you.
669
00:34:40,882 --> 00:34:42,316
- Thank you.
- Honey, over here.
670
00:34:42,416 --> 00:34:45,118
- Oh, how wonderful to see you.
- Oh!
671
00:34:45,218 --> 00:34:47,287
Latte Pronto!
672
00:34:47,387 --> 00:34:50,592
Oh, this is a huge move
for you, Latte.
673
00:34:50,692 --> 00:34:54,261
Very big. Publications
are going nuts with
a capital Z.
674
00:34:54,361 --> 00:34:56,864
There's paparazzi everywhere.
675
00:34:56,965 --> 00:34:59,968
All the talk shows,
magazine covers,
whole nine yards.
676
00:35:01,636 --> 00:35:03,437
Now, this cluster
of tropical islands
677
00:35:03,538 --> 00:35:07,609
is actually made up
of over 500 separate islands.
678
00:35:07,709 --> 00:35:09,944
It really is the ideal
place to honeymoon.
679
00:35:10,410 --> 00:35:12,446
Is it safe to be flying?
680
00:35:13,246 --> 00:35:15,415
Oh, uh, no. Normally,
I would never fly in this,
681
00:35:15,516 --> 00:35:17,852
but I am such
a big fan of yours.
682
00:35:17,952 --> 00:35:20,454
Oh! Oh, fuck.
683
00:35:20,555 --> 00:35:23,390
- Oh, my God!
- I said be cool.
684
00:35:23,958 --> 00:35:26,027
- That one, that one.
- That's a very nice choice.
685
00:35:26,126 --> 00:35:27,394
One of my favorites.
686
00:35:27,494 --> 00:35:29,162
Oh, I'm gonna engrave
"Publicist",
687
00:35:29,262 --> 00:35:30,497
right there along the side.
688
00:35:30,598 --> 00:35:32,634
- You're gonna engrave what?
- Publicist.
689
00:35:32,734 --> 00:35:35,837
- You sure about that?
- Yeah, I'm very sure.
690
00:35:35,937 --> 00:35:37,137
- Fine, it's your money.
- Yes.
691
00:35:46,213 --> 00:35:48,650
We're very excited to adopt.
692
00:35:48,750 --> 00:35:50,350
We just-- We have so much
693
00:35:50,450 --> 00:35:53,353
and it's so important to us
to give back.
694
00:35:53,453 --> 00:35:56,289
Oh, I wish we could
take them all.
695
00:35:59,292 --> 00:36:00,862
- No.
- Oh, check this out.
696
00:36:00,962 --> 00:36:03,698
Got myself a bracelet.
697
00:36:03,798 --> 00:36:05,232
Solid gold, this is.
698
00:36:05,332 --> 00:36:07,300
Yeah, I had "Publicist"
engraved on it and everything.
699
00:36:07,401 --> 00:36:10,170
Latte, things are looking up
for us, pal.
700
00:36:10,270 --> 00:36:13,240
Up, up, up. Life is good,
my man. Whoo!
701
00:36:13,340 --> 00:36:15,076
Terrible.
702
00:36:15,175 --> 00:36:19,212
What season is it, though?
I'd prefer not to do
any winter stuff, if possible.
703
00:36:20,313 --> 00:36:22,817
Honey, let the nannies.
704
00:36:23,751 --> 00:36:26,420
"Christiana and the late
Sir Bingsley is palpable,
705
00:36:26,521 --> 00:36:29,356
but it is not until the role
is taken over by Mr. Pronto
706
00:36:29,456 --> 00:36:32,325
that the pair truly
becomes electric.
707
00:36:32,426 --> 00:36:34,327
Latte is often seen looking
directly into lens..."
708
00:36:34,428 --> 00:36:38,533
"Christiana also appears
at moments to be breaking
the fourth wall as well.
709
00:36:38,633 --> 00:36:42,070
Perhaps this is the most
powerful moment of all,
710
00:36:42,170 --> 00:36:43,838
husband and wife
torn apart on film
711
00:36:43,938 --> 00:36:47,207
and brought together in life
looking to us and saying..."
712
00:36:47,307 --> 00:36:50,210
"Feel our connection."
This is huge, pal.
713
00:36:50,310 --> 00:36:53,047
Plus the kids? Great move,
man. We are killing it.
714
00:36:53,147 --> 00:36:55,415
But I said,
"Oh, I'm sorry, sir.
715
00:36:55,516 --> 00:36:57,185
I don't think I'm gonna fit
in your shoes."
716
00:37:00,688 --> 00:37:03,524
- Oh, yeah.
- - You wouldn't fit in his shoes.
717
00:37:03,958 --> 00:37:06,127
Okay, let's-- let's give him
a warm welcome.
718
00:37:06,226 --> 00:37:09,296
Ladies and gentlemen,
Latte Pronto.
719
00:37:11,498 --> 00:37:13,568
- I think he's stuck.
- He might, he might be.
720
00:37:13,668 --> 00:37:15,870
Come on. Over here.
721
00:37:15,970 --> 00:37:18,039
- You might need to do
some fishing.
- Should I reel him in?
722
00:37:18,139 --> 00:37:19,841
- Yeah.
- Should I get him in there?
723
00:37:19,941 --> 00:37:21,909
Hey, oh!
724
00:37:24,411 --> 00:37:25,847
He's going
the wrong way.
725
00:37:27,782 --> 00:37:30,484
- Oh, there we go.
There we go.
- There we go.
726
00:37:30,585 --> 00:37:31,686
- It's slow going.
- He's here.
727
00:37:31,786 --> 00:37:33,654
It's slow going.
728
00:37:33,755 --> 00:37:36,657
- I'll get the net.
- Come on. Get the net.
729
00:37:36,758 --> 00:37:38,526
He's gonna get the net.
730
00:37:38,626 --> 00:37:40,360
I'll cut the line,
I'll cut the line.
731
00:37:41,129 --> 00:37:42,096
- Go!
- Snip!
732
00:37:42,196 --> 00:37:43,263
There we go.
733
00:37:44,899 --> 00:37:47,235
Oh! Latte.
734
00:37:47,334 --> 00:37:49,237
Latte, tell me, man,
735
00:37:49,336 --> 00:37:51,706
you have got a big film
premiere tomorrow night.
736
00:37:51,806 --> 00:37:53,875
You gotta dress
to the nines, do it all up.
737
00:37:53,975 --> 00:37:57,044
Tell me something, buddy.
Does that make you
a little nervous?
738
00:38:22,203 --> 00:38:23,403
Latte, what are you wearing?
739
00:38:23,504 --> 00:38:25,039
And, Latte, what is
your wife wearing?
740
00:38:25,139 --> 00:38:28,375
And, Latte, I saw an early
screening of the movie, Latte,
741
00:38:28,475 --> 00:38:29,577
and I don't wanna give
anything away,
742
00:38:29,677 --> 00:38:31,411
but I do have
one burning question.
743
00:38:31,512 --> 00:38:32,847
What are you wearing?
744
00:38:32,947 --> 00:38:34,182
Actually, um,
745
00:38:34,282 --> 00:38:35,850
I'd like to tell you
what I'm wearing.
746
00:38:42,957 --> 00:38:45,560
Congrats, you two.
It's a big night. Big night.
747
00:38:45,660 --> 00:38:47,327
- You look beautiful.
- I'm thrilled.
748
00:38:47,427 --> 00:38:49,429
This is just fantastic.
749
00:38:49,530 --> 00:38:52,266
- Do I know you?
- Oh, "Do I know you?"
750
00:38:58,172 --> 00:38:59,540
Whoo!
751
00:39:00,641 --> 00:39:02,009
Whoo!
752
00:39:10,818 --> 00:39:14,121
Now, why is it
when most folks see me,
753
00:39:14,222 --> 00:39:16,356
they just see
some funny little kid?
754
00:39:16,456 --> 00:39:18,726
Man, I never understand that.
755
00:39:19,594 --> 00:39:21,128
I mean, hell, I don't know.
756
00:39:21,629 --> 00:39:24,565
I guess people just see
what they wanna see, don't they?
757
00:39:24,665 --> 00:39:26,901
Don't bother me none.
758
00:39:28,202 --> 00:39:30,071
I don't pay no never mind.
759
00:39:32,472 --> 00:39:35,543
Because you know what I see
when I see them?
760
00:39:35,643 --> 00:39:39,113
Dead people.
761
00:39:39,213 --> 00:39:44,185
Oh, wow.
762
00:39:44,285 --> 00:39:46,453
My name's Billy!
Billy the Kid!
763
00:39:54,362 --> 00:39:58,599
Fantastic stuff.
Really great work.
And from what I'm hearing,
764
00:39:58,699 --> 00:40:00,334
- you were
the audience's favorite.
- Really? Really?
765
00:40:00,433 --> 00:40:01,869
- I sensed it was good. Yeah.
- Oh.
766
00:40:01,969 --> 00:40:04,471
- Yeah, I wanna hear specifics.
- Oh, tons of specifics.
767
00:40:04,572 --> 00:40:06,707
Oh, my gosh.
I got a whole list
from the test...
768
00:40:06,807 --> 00:40:09,644
Amazing. Tony, the way
you have them look
into the camera?
769
00:40:09,744 --> 00:40:12,380
- Oh, thank you.
- Ah, don't you try
to take credit for that.
770
00:40:12,479 --> 00:40:13,648
It was my idea. Thanks.
771
00:40:13,748 --> 00:40:15,383
Christiana, it's so good.
You look amazing.
772
00:40:15,482 --> 00:40:17,051
- Look at you. Oh.
- Oh, are you sure?
773
00:40:17,151 --> 00:40:18,786
- I feel like my eyes
are looking old.
- No, very young eyes.
774
00:40:18,886 --> 00:40:21,522
- Very young eyes.
- Mark? You have
an eye lift guy, right?
775
00:40:21,622 --> 00:40:22,657
Oh, the best.
776
00:40:22,757 --> 00:40:24,424
His work is just so natural.
777
00:40:24,525 --> 00:40:25,526
Like, look at me...
778
00:40:25,626 --> 00:40:28,195
Latte, oh, my God.
779
00:40:28,296 --> 00:40:30,231
You are testing
through the roof.
780
00:40:30,331 --> 00:40:31,532
People loved you.
781
00:40:31,632 --> 00:40:33,000
You got in there
at the sweet spot
782
00:40:33,100 --> 00:40:34,602
and you scored big.
783
00:40:34,702 --> 00:40:36,404
I hate to say it,
you won this thing, pal.
784
00:40:36,504 --> 00:40:38,005
We have so many things
planned for you.
785
00:40:38,105 --> 00:40:39,373
- Things are already...
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
786
00:40:39,472 --> 00:40:40,608
Who the hell are you?
787
00:40:40,708 --> 00:40:42,043
Oh, I'm his junior agent.
788
00:40:42,143 --> 00:40:43,577
Junior agent?
789
00:40:43,678 --> 00:40:44,812
Yeah, pretty much
senior agent,
790
00:40:44,912 --> 00:40:46,681
but junior right now
as a placeholder.
791
00:40:46,781 --> 00:40:48,683
So, where's his senior agent?
792
00:40:48,783 --> 00:40:50,184
Oh, she's with all
the top guys.
793
00:40:50,284 --> 00:40:51,285
You should not go
over there.
794
00:40:51,385 --> 00:40:52,620
Wait, Latte's a top guy.
795
00:40:52,720 --> 00:40:54,322
Of course he's a top guy.
796
00:40:54,422 --> 00:40:55,656
No, I'm not saying
he's not a top guy.
797
00:40:55,756 --> 00:40:57,024
Wait, you're saying
he's not a top guy?
798
00:40:57,124 --> 00:40:58,793
- No. No.
- Latte, that's not something
799
00:40:58,893 --> 00:41:00,194
- you should stand for.
- Latte, that's not
what I'm saying,
800
00:41:00,294 --> 00:41:01,494
- No, no, no. You're a top guy.
- You're a top guy.
801
00:41:01,595 --> 00:41:02,730
He's putting words--
Excuse me.
802
00:41:02,830 --> 00:41:04,098
Can you excuse us
for a second?
803
00:41:04,198 --> 00:41:05,866
Yeah, absolutely,
I'm making a laugh, anyways.
804
00:41:05,967 --> 00:41:07,335
Wow. Oh, my God,
805
00:41:07,435 --> 00:41:09,603
the nerve of that guy.
It starts with this.
806
00:41:09,704 --> 00:41:11,739
They get the junior agent,
they sink their claws on you
807
00:41:11,839 --> 00:41:13,473
and they try to steal you
away from me
808
00:41:13,574 --> 00:41:15,876
and then they dump
the whole team
starting with me.
809
00:41:15,977 --> 00:41:17,912
- I am not replaceable.
- Excuse me.
810
00:41:18,012 --> 00:41:19,714
- Is there a problem here, sir?
- I am not replaceable.
811
00:41:19,814 --> 00:41:21,415
- Sir, calm down.
- I am not replaceable.
812
00:41:21,515 --> 00:41:23,117
- I need you to calm down.
- Latte, I need
to hear you say it.
813
00:41:23,217 --> 00:41:24,986
- Sir, if you can't calm down...
- Say you won't leave me.
814
00:41:25,086 --> 00:41:26,921
- ...I'm gonna have to ask you--
- Sir, don't talk to me
right now.
815
00:41:27,021 --> 00:41:28,556
- This is a private
conversation.
- Calm down right now,
816
00:41:28,656 --> 00:41:29,757
- or I'm taking you out of here.
- I'm his publicist,
817
00:41:29,857 --> 00:41:31,158
- he's the star of the movie.
- Okay,
818
00:41:31,258 --> 00:41:32,492
you're out. You're done--
819
00:41:32,593 --> 00:41:34,095
Stop it, no, I'm not leaving.
820
00:41:34,195 --> 00:41:35,596
You're done here, let's go.
821
00:41:35,696 --> 00:41:37,198
- Get your hands off of me.
- Can I get some back up?
822
00:41:37,298 --> 00:41:39,300
I'm gonna get you kicked out.
Get your hands off of me!
823
00:41:39,400 --> 00:41:42,169
No, I'm a somebody.
I'm a somebody!
824
00:41:42,269 --> 00:41:45,439
I'm a somebody!
I'm a somebody!
825
00:41:45,539 --> 00:41:47,875
I'm a somebody,
I'm not a nobody.
826
00:41:48,609 --> 00:41:50,177
I'm a somebody.
827
00:41:50,277 --> 00:41:52,113
I'm a somebody!
828
00:41:52,213 --> 00:41:54,448
No! No!
829
00:41:54,548 --> 00:41:56,417
I'm a somebody!
830
00:41:56,517 --> 00:41:58,953
I'm a somebody!
831
00:41:59,053 --> 00:42:02,189
No! I'm a somebody!
832
00:42:04,492 --> 00:42:07,762
Well, I don't know
what that episode was, Latte.
833
00:42:07,862 --> 00:42:11,665
It was so selfish of you
to do that on my big night.
834
00:42:11,766 --> 00:42:13,868
You caused quite the disruption.
835
00:42:14,602 --> 00:42:18,205
I can't have
negative press, you know?
836
00:42:18,873 --> 00:42:20,574
Nations full
of decrepit children
837
00:42:20,674 --> 00:42:23,244
depend on my pristine image.
838
00:42:24,845 --> 00:42:26,380
I want you to see my shaman.
839
00:42:26,914 --> 00:42:29,750
She does anger management
through spiritual journeying.
840
00:42:29,850 --> 00:42:31,986
She'll put you
on a heavy herbal regiment
841
00:42:32,086 --> 00:42:34,055
and clean out
some of your toxins.
842
00:42:34,155 --> 00:42:36,525
You're full of toxins.
843
00:42:36,624 --> 00:42:39,593
And there's
a raw food diet
844
00:42:39,693 --> 00:42:41,796
that cleanse some
of your negative energy
845
00:42:41,896 --> 00:42:44,999
and just general
bad attitude.
846
00:42:50,539 --> 00:42:52,239
Sorry about last night.
847
00:42:52,339 --> 00:42:54,575
Oh, I can't believe
he didn't know who we were.
848
00:42:54,675 --> 00:42:56,577
What a jerk.
849
00:42:56,677 --> 00:42:57,812
Man, is he gonna eat crow
850
00:42:57,912 --> 00:42:59,847
when my name
is in lights one day.
851
00:43:02,551 --> 00:43:04,351
Thank God I'm a nice guy.
852
00:43:05,219 --> 00:43:06,587
Thank God.
853
00:43:08,289 --> 00:43:09,423
Ah.
854
00:43:09,524 --> 00:43:10,925
Okay, some good news
and some bad news.
855
00:43:11,025 --> 00:43:13,594
Good news first.
Did you ever hear of Lex Tanner?
856
00:43:13,694 --> 00:43:16,363
- Oh!
- Okay, I'll fill you in.
857
00:43:16,464 --> 00:43:18,265
Fast Racer, Fast Racer 2,
858
00:43:18,365 --> 00:43:21,435
- Fast Racer Shanghai.
- All classics.
859
00:43:21,536 --> 00:43:23,237
Okay, Latte. Cheer up, buddy.
860
00:43:23,337 --> 00:43:26,640
This guy is the best in the biz,
and he's gonna be directing
Mosquito Man.
861
00:43:26,740 --> 00:43:28,776
Or is it Mosquito Boy?
Doesn't matter.
862
00:43:28,876 --> 00:43:30,411
It's one of the lesser-known
comics, really.
863
00:43:30,512 --> 00:43:32,913
But the point is, they're
thinking if the movie hits,
864
00:43:33,013 --> 00:43:34,815
they can add the character
to the Quester movies
865
00:43:34,915 --> 00:43:36,250
and he wants you, bud.
866
00:43:36,350 --> 00:43:37,918
Oh!
867
00:43:38,018 --> 00:43:39,820
I'm sending you
to meet him at his home
in Bel Air.
868
00:43:39,920 --> 00:43:41,021
- This is huge.
- Ee! Ah!
869
00:43:41,122 --> 00:43:42,857
You score in this
and home run, pal.
870
00:43:42,957 --> 00:43:44,859
- Game, set, match.
- Latte Pronto,
you are killing it.
871
00:43:44,959 --> 00:43:46,727
- Could you just please let me--
- Sorry.
872
00:43:46,827 --> 00:43:48,195
You're killing it, pal.
873
00:43:50,898 --> 00:43:52,833
Right, the bad news.
874
00:43:52,933 --> 00:43:55,035
Apparently that security guard
you punched is suing you.
875
00:43:55,136 --> 00:43:57,171
I guess you tweaked
his neck or something.
876
00:44:11,620 --> 00:44:15,156
This is the place,
Mr. Pronto.
877
00:44:15,990 --> 00:44:17,324
Go ahead and hop on out.
878
00:44:24,064 --> 00:44:26,700
They told me I'm not allowed
to stay, Mr. Pronto.
879
00:44:45,452 --> 00:44:48,455
Greetings. Welcome
to Lex Tanner's humble abode.
880
00:44:49,957 --> 00:44:51,825
Please remove your shoes
and come inside.
881
00:44:57,264 --> 00:45:00,201
Lex is known for his
great charitable deeds.
882
00:45:01,969 --> 00:45:04,338
And his awesome
heroin connection.
883
00:45:07,609 --> 00:45:09,843
He discovered me
at an Arby's.
884
00:45:15,517 --> 00:45:17,418
Uh, the tiles
are a little hot.
885
00:45:20,888 --> 00:45:23,257
Have a seat. Lex will
see you in a moment.
886
00:46:14,975 --> 00:46:16,745
Hey!
887
00:46:16,844 --> 00:46:20,014
Latte Pronto.
Oh, shit, my man.
888
00:46:20,114 --> 00:46:22,216
Go ahead, take a seat.
889
00:46:23,083 --> 00:46:25,953
Ah! Sorry to keep you
waiting like that, dude.
890
00:46:26,053 --> 00:46:29,290
Was dealing with some, uh,
bank stuff, you know, just...
891
00:46:29,390 --> 00:46:31,292
Anyway. Hey...
892
00:46:31,392 --> 00:46:33,794
Maria! Sun!
893
00:46:34,562 --> 00:46:36,797
- Yes?
- Sun!
894
00:46:36,897 --> 00:46:38,700
- What?
- Sun!
895
00:46:38,799 --> 00:46:40,167
Okay!
896
00:46:41,670 --> 00:46:42,936
There you go.
897
00:46:43,037 --> 00:46:44,171
Dude, I can't believe
you're here, man.
898
00:46:44,271 --> 00:46:45,640
Thanks so much for coming by.
899
00:46:45,740 --> 00:46:46,907
Huge fan. Huge fan.
900
00:46:47,007 --> 00:46:48,242
I love the shit
you've been doing, man.
901
00:46:48,342 --> 00:46:49,644
Breaking the fourth wall
and everything,
902
00:46:49,744 --> 00:46:51,045
and it-- it got me thinking,
903
00:46:51,145 --> 00:46:52,647
got the old wheels turning,
904
00:46:52,747 --> 00:46:54,381
that, you know,
you look into the camera
905
00:46:54,481 --> 00:46:57,217
with two eyes and the audience
just, you know, they love it.
906
00:46:57,318 --> 00:47:00,821
They love it, right? So, what if
you had a thousand eyes?
907
00:47:01,756 --> 00:47:04,892
'Cause mosquitoes got a shit ton
of eyes, you know that, right?
908
00:47:04,992 --> 00:47:07,227
I mean, can you imagine
the audience's reaction
909
00:47:07,328 --> 00:47:09,798
if you locked all those
fuckin' eyes on 'em?
910
00:47:09,897 --> 00:47:12,032
I mean, it'd be crazy.
911
00:47:12,132 --> 00:47:14,501
Their brains would explode
inside of their skulls.
912
00:47:14,602 --> 00:47:16,538
It would just be like
a fuckin' lava lamp in there
913
00:47:16,638 --> 00:47:17,938
when they get MRIs.
914
00:47:18,038 --> 00:47:20,007
Yeah. Hey, come on.
Lemme show you the house, right?
915
00:47:20,107 --> 00:47:22,042
Maria, espressos!
916
00:47:23,344 --> 00:47:24,512
Oh.
917
00:47:24,612 --> 00:47:27,549
So if you have any questions,
please, fire away.
918
00:47:29,216 --> 00:47:31,553
Yeah, and all this wood is real,
you know, I think so.
919
00:47:31,653 --> 00:47:34,188
Oh, here, here we go.
This is it. This,
this right here?
920
00:47:34,288 --> 00:47:36,256
This was a gift
from Prince Harry.
921
00:47:36,357 --> 00:47:37,858
Uh, I think
it was Prince Harry.
922
00:47:37,958 --> 00:47:39,761
The, you know,
the ginger one.
923
00:47:39,860 --> 00:47:42,196
Yeah, it, uh-- it was
one of the original
924
00:47:42,296 --> 00:47:44,498
Knights of the Round Table
sword or somethin'.
925
00:47:44,599 --> 00:47:46,266
Can't really remember,
'cause I wasn't listening
926
00:47:46,367 --> 00:47:48,135
when he gave it to me,
but, uh, yeah.
927
00:47:48,235 --> 00:47:50,371
No, it's, uh, like one
of three in the world.
928
00:47:50,471 --> 00:47:52,973
A lot of the art
in this joint is very rare.
929
00:47:53,073 --> 00:47:54,776
All has a story behind it.
930
00:47:54,875 --> 00:47:58,112
Uh, I mean, you could literally
take all day talking about it.
931
00:47:58,212 --> 00:48:00,749
The house was built
by Orson Welles.
932
00:48:00,849 --> 00:48:03,417
I had to redo most of it though.
The guy had terrible taste.
933
00:48:03,518 --> 00:48:05,419
Olivia Newton-John lived here
for a short time too.
934
00:48:05,520 --> 00:48:07,221
She put in the disco room.
Oh, dude,
935
00:48:07,321 --> 00:48:09,724
I had the craziest
Russian chicks in here
the other day.
936
00:48:09,824 --> 00:48:12,627
I mean, just insane.
Yeah, I mean,
Russians know how to party.
937
00:48:12,727 --> 00:48:15,162
It's 'cause of all that snow
they got over there,
you know that, right?
938
00:48:15,262 --> 00:48:17,898
Makes people insane.
Yeah, Russians love me.
939
00:48:17,998 --> 00:48:19,333
Putin actually asked me
to be best man
940
00:48:19,433 --> 00:48:20,934
at one of his
karate tournaments.
941
00:48:21,034 --> 00:48:22,302
Whatever that means.
942
00:48:22,403 --> 00:48:23,638
I actually couldn't do it.
Here, check it out.
943
00:48:26,173 --> 00:48:29,611
Wanna go ahead,
take a deep breath, relax.
944
00:48:32,647 --> 00:48:33,914
Namaste.
945
00:48:34,783 --> 00:48:36,684
Focus your eyes on mine.
946
00:48:37,484 --> 00:48:38,653
Three...
947
00:48:39,319 --> 00:48:40,522
Two...
948
00:48:40,622 --> 00:48:41,723
One.
949
00:48:44,358 --> 00:48:45,392
There you go.
950
00:48:47,896 --> 00:48:50,598
I'm creating a book
of celebrity photos.
951
00:48:53,568 --> 00:48:56,336
You know, I feel like
the mosquito
isn't appreciated by people
952
00:48:56,437 --> 00:48:58,338
because of the itchiness
of the bite.
953
00:48:58,439 --> 00:49:00,974
You know? But you gotta
respect 'em, man.
954
00:49:01,074 --> 00:49:02,309
I mean, they can fly around
955
00:49:02,409 --> 00:49:04,445
with a tremendous amount
of blood in their noses,
956
00:49:04,546 --> 00:49:07,347
which is much more than
I can say for you or me.
957
00:49:08,382 --> 00:49:09,784
Hey, Maria!
958
00:49:09,884 --> 00:49:12,186
Maria?
959
00:49:12,953 --> 00:49:14,121
Yeah?
960
00:49:14,221 --> 00:49:16,089
- Which belt?
- They're the same, yeah?
961
00:49:16,190 --> 00:49:17,991
- Belt?
- Yeah.
962
00:49:18,091 --> 00:49:20,260
- Which belt?
- Both?
963
00:49:20,360 --> 00:49:21,995
Hmm, all right.
I'll try it, yeah.
964
00:49:23,330 --> 00:49:25,466
Okay, I gotta get
to the bank. Maria.
965
00:49:25,567 --> 00:49:27,535
Shoo, shoo, shoo!
966
00:49:27,635 --> 00:49:28,937
Shoo, shoo, shoo!
967
00:49:29,036 --> 00:49:31,104
Shoo, shoo, shoo,
shoo, shoo, shoo.
968
00:49:31,205 --> 00:49:33,741
Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo.
969
00:49:33,842 --> 00:49:37,110
Shoo, shoo, shoo, shoo,
shoo, shoo, shoo, shoo...
970
00:49:37,211 --> 00:49:39,614
Hop in, Mr. Pronto.
They want us out of here.
971
00:49:56,731 --> 00:49:57,699
Latte.
972
00:49:59,399 --> 00:50:01,736
I'm going to the south
of France for a few days.
973
00:50:02,369 --> 00:50:03,972
I've been invited
by Louis Ver,
974
00:50:04,071 --> 00:50:06,741
the handbag designer,
to stay at his villa,
975
00:50:06,841 --> 00:50:08,375
and I'm taking
the children.
976
00:50:09,409 --> 00:50:11,144
I just think we need
a little breather,
977
00:50:11,245 --> 00:50:14,649
given your rage episodes
and this whole lawsuit thing.
978
00:50:15,950 --> 00:50:17,417
The shaman is out back
waiting for you.
979
00:50:22,557 --> 00:50:26,995
Look at me.
Don't look at me.
980
00:50:27,094 --> 00:50:29,964
Look at me.
Don't look at me, ha!
981
00:50:30,063 --> 00:50:33,568
Look at me in the face.
Don't look away.
982
00:50:33,668 --> 00:50:34,636
Do look at me.
983
00:50:34,736 --> 00:50:37,471
Beige banana.
984
00:50:37,572 --> 00:50:39,641
Beige banana.
985
00:50:39,741 --> 00:50:43,578
Do you have any bananas?
986
00:50:43,678 --> 00:50:44,913
I'm hungry.
987
00:50:48,917 --> 00:50:49,984
Good, we're done.
988
00:50:50,083 --> 00:50:51,351
I really do apologize
989
00:50:51,451 --> 00:50:54,154
for getting a little bit
of wax in your eyeball.
990
00:50:55,455 --> 00:50:58,993
So, today's session
will be 6,000 dollars,
991
00:50:59,092 --> 00:51:01,461
and, uh, for check
writing purposes,
992
00:51:01,563 --> 00:51:03,397
I know I told you my name
is Mountain Bride,
993
00:51:03,497 --> 00:51:06,634
but, uh, if you could
make it out to Shelley Gube.
994
00:51:06,734 --> 00:51:09,037
We are mosquito people now.
995
00:51:09,136 --> 00:51:10,872
- We sure are.
- Isn't that right, Latte?
996
00:51:10,972 --> 00:51:12,840
My psychic said
it was gonna happen.
997
00:51:12,941 --> 00:51:14,241
I knew we were gonna
work together again.
998
00:51:14,341 --> 00:51:15,442
- We are so excited.
- Have you been working out?
999
00:51:15,543 --> 00:51:17,045
We're so excited.
You look so good.
1000
00:51:17,144 --> 00:51:18,513
You do, it looks like
you've been in the sun.
1001
00:51:18,613 --> 00:51:20,314
- Have you gotten sun?
You've gotten sun.
- Yeah.
1002
00:51:20,414 --> 00:51:22,482
I feel like--
have you been using that--
1003
00:51:23,017 --> 00:51:24,519
- Which line?
- Hey, boss?
1004
00:51:24,619 --> 00:51:26,554
I know you're waiting
on number one
to jump out of HMU,
1005
00:51:26,654 --> 00:51:29,691
but I want you to know
that FX is all set
and ready to pop, okay?
1006
00:51:29,791 --> 00:51:30,959
What the hell is this?
1007
00:51:31,526 --> 00:51:34,261
This is your tennis ball
cannon, okay? We're set,
we're ready to go.
1008
00:51:34,361 --> 00:51:35,630
I got your speed,
I got your violence,
1009
00:51:35,730 --> 00:51:37,532
I got your velocity,
I got all you can handle.
1010
00:51:37,632 --> 00:51:39,033
Okay, I thought it was
gonna be like a--
1011
00:51:39,132 --> 00:51:40,935
Like a handheld thing
so you can--
1012
00:51:41,035 --> 00:51:42,369
That's-- that's not
what I was told.
1013
00:51:42,469 --> 00:51:44,204
Talk to your production
designer. Watch your face.
1014
00:51:44,304 --> 00:51:46,941
But we're gonna be over here.
I'm on 13. You tell me
anything you need.
1015
00:51:47,041 --> 00:51:48,009
- All right?
- Excellent. Thank you.
1016
00:51:48,108 --> 00:51:49,476
You look great in that hat.
1017
00:51:50,477 --> 00:51:51,579
Thank you.
1018
00:51:53,881 --> 00:51:56,483
Oh, um...
Ugh, this is Victor.
1019
00:51:56,584 --> 00:51:58,553
He specializes
in monster makeup.
1020
00:51:58,653 --> 00:52:00,487
He'll be applying
your mosquito prosthetics,
1021
00:52:00,588 --> 00:52:02,624
- so good luck with that.
- - Just hold your breath.
1022
00:52:02,724 --> 00:52:04,124
- Wow.
- Hold your breath.
1023
00:52:04,224 --> 00:52:05,593
You look like
the Mosquito already.
1024
00:52:05,693 --> 00:52:08,529
It's almost on
your face. Just count to three.
1025
00:52:20,742 --> 00:52:21,709
Oh!
1026
00:52:26,981 --> 00:52:28,716
Okay, let's do this.
1027
00:52:29,684 --> 00:52:31,251
Okay, so, uh,
here's the action.
1028
00:52:31,351 --> 00:52:32,920
You got tennis ball one.
1029
00:52:33,021 --> 00:52:34,221
That's gonna be Crow Man.
1030
00:52:34,321 --> 00:52:35,723
All right?
Crow Man comes at you.
1031
00:52:35,823 --> 00:52:37,025
Ah! You duck.
1032
00:52:37,125 --> 00:52:38,425
Tennis balls two and three,
1033
00:52:38,526 --> 00:52:41,361
those are blasts
from his bug spray cannons.
1034
00:52:41,461 --> 00:52:43,497
All right, they hit you.
Okay, then I need a, you know,
1035
00:52:43,598 --> 00:52:46,034
"Oh, shit, I'm down. Crow Man's
gonna eat me," kind of face.
1036
00:52:46,134 --> 00:52:47,835
And that's when you do your
eye thing right to the camera.
1037
00:52:47,935 --> 00:52:49,604
You ready? Here we go, folks.
1038
00:52:49,704 --> 00:52:51,539
And playtime.
1039
00:52:54,509 --> 00:52:55,710
Okay, let's-- let's do it again.
1040
00:52:55,810 --> 00:52:57,912
Again, you gotta duck.
All right, buddy?
1041
00:52:58,012 --> 00:53:01,314
Just don't let it hit you.
Just, you know, avoid it.
1042
00:53:01,949 --> 00:53:04,217
- Gotta get down, big time.
- No, that's all right.
1043
00:53:04,317 --> 00:53:05,720
I got it, I'll direct him,
if you don't mind.
1044
00:53:05,820 --> 00:53:07,855
All right, this one's coming
real quick, real quick,
1045
00:53:07,955 --> 00:53:10,424
so get ready to duck.
All right, ready and playtime.
1046
00:53:11,659 --> 00:53:13,427
Playtime!
1047
00:53:13,528 --> 00:53:15,228
And playtime!
1048
00:53:15,328 --> 00:53:17,330
All right, now you hit him.
1049
00:53:17,431 --> 00:53:19,767
More, more juice.
Come on, hit him harder!
1050
00:53:19,867 --> 00:53:21,268
More speed. Faster, faster!
1051
00:53:21,368 --> 00:53:22,537
You're likin' it now.
Right, tell your talent
1052
00:53:22,637 --> 00:53:23,971
- to slow down a little bit.
- Playtime!
1053
00:53:26,239 --> 00:53:28,943
Ugh! Cut! Nose came off, Victor.
1054
00:53:32,080 --> 00:53:34,148
You're like
cool-going.
1055
00:53:34,247 --> 00:53:35,616
You look so good.
1056
00:53:35,717 --> 00:53:37,018
Okay, okay.
1057
00:53:37,118 --> 00:53:38,218
This is gonna get really bad.
1058
00:53:38,318 --> 00:53:40,387
Oh, God.
1059
00:53:40,487 --> 00:53:42,355
Ooh!
1060
00:53:42,456 --> 00:53:43,858
All right, Latte,
here's the deal.
1061
00:53:43,958 --> 00:53:45,258
We're gonna help you out
with the choreography now, okay?
1062
00:53:45,358 --> 00:53:47,028
So, uh, let's get ready.
1063
00:53:50,531 --> 00:53:52,133
Here we come.
1064
00:53:52,232 --> 00:53:53,968
And playtime.
1065
00:53:58,338 --> 00:54:01,609
And playtime. More speed.
Come on. Beautiful!
1066
00:54:04,579 --> 00:54:06,214
And cut!
1067
00:54:06,313 --> 00:54:08,415
All right, that's a wrap
for today, everyone.
1068
00:54:16,991 --> 00:54:18,726
Latte. Energy drink?
1069
00:54:19,326 --> 00:54:24,031
Nope? Good news, bud.
I got you into the Sexism
magazine party.
1070
00:54:24,132 --> 00:54:26,834
I think that's what it's called.
Sounds wrong now that
I'm saying out loud.
1071
00:54:26,934 --> 00:54:29,837
Anyway, big-time publication,
classy stuff,
1072
00:54:29,937 --> 00:54:32,206
and I'm pushing to get you
on the cover, but it's tough.
1073
00:54:32,305 --> 00:54:34,108
They normally go
for a monster set of cans.
1074
00:54:34,208 --> 00:54:35,610
Okay, we gotta roll, hmm?
1075
00:54:36,611 --> 00:54:37,578
Oh.
1076
00:54:39,180 --> 00:54:40,380
Let's go.
1077
00:55:58,059 --> 00:55:59,694
Oh.
1078
00:55:59,794 --> 00:56:01,394
Oh, shit.
1079
00:56:04,431 --> 00:56:06,399
I just pissed on a rat.
1080
00:56:07,535 --> 00:56:10,972
Oh, man, I love it
down here.
1081
00:56:11,072 --> 00:56:12,807
I can just see the air.
1082
00:56:16,476 --> 00:56:19,379
Parties, man,
they're so cliché.
1083
00:56:20,982 --> 00:56:22,049
Like words.
1084
00:56:23,317 --> 00:56:24,585
You want some?
1085
00:56:29,323 --> 00:56:31,491
Yeah, it's real
small batch stuff.
1086
00:56:33,995 --> 00:56:35,997
Yeah, I made it myself.
1087
00:56:36,097 --> 00:56:37,899
I'm into that, yeah.
1088
00:56:38,532 --> 00:56:40,935
Sustainable
indoor farming.
1089
00:56:41,535 --> 00:56:43,638
Oh, and gold.
1090
00:56:44,372 --> 00:56:46,607
Yeah, I got pockets
full of it, yeah.
1091
00:56:47,942 --> 00:56:48,976
Want some?
1092
00:56:49,944 --> 00:56:50,778
Yeah, here.
1093
00:56:51,345 --> 00:56:55,349
Yeah, I make rings
and bottle openers
and whatever, yeah.
1094
00:56:55,448 --> 00:56:57,551
Keep it, keep it.
That one's, uh...
1095
00:56:58,286 --> 00:56:59,620
That one's, uh...
1096
00:57:01,689 --> 00:57:03,324
I think that one's
a paperweight, I think. Yeah.
1097
00:57:03,423 --> 00:57:05,793
Chad,
Latte! Over here!
1098
00:57:05,893 --> 00:57:09,163
These fuckin'
guys. Hey, man.
1099
00:57:09,263 --> 00:57:10,631
Hey, man,
you think I'm some--
1100
00:57:10,731 --> 00:57:12,533
You think I'm some
animal in the zoo
1101
00:57:12,633 --> 00:57:13,968
you could just take
a picture of?
1102
00:57:14,068 --> 00:57:15,336
- Easy!
- Huh? Is that what you think?
1103
00:57:15,435 --> 00:57:16,771
- Get off me, man. I'll sue.
- Huh?
1104
00:57:16,871 --> 00:57:18,272
- What am I, just a cow
in the zoo...
- Get off me!
1105
00:57:18,372 --> 00:57:19,472
...you can take a picture of?
1106
00:57:19,573 --> 00:57:20,975
- Moo!
- Get off me, man. Get off me.
1107
00:57:21,075 --> 00:57:22,677
Moo!
1108
00:57:22,777 --> 00:57:24,011
Moo!
1109
00:57:24,111 --> 00:57:25,246
Moo!
1110
00:57:28,716 --> 00:57:30,184
Okay,
now face your right.
1111
00:57:30,284 --> 00:57:32,286
Nope, sir, face the camera.
1112
00:57:32,386 --> 00:57:34,221
Nope, sir, we're not done.
1113
00:57:45,399 --> 00:57:47,001
Look, I'm not mad at you.
1114
00:57:47,868 --> 00:57:48,903
I get it.
1115
00:57:51,339 --> 00:57:52,940
You gotta let off some stream.
1116
00:57:53,841 --> 00:57:55,309
You know, sow your wild oats.
1117
00:57:55,409 --> 00:57:57,578
But do not blow this for me!
1118
00:57:58,478 --> 00:58:00,014
I'm sorry. I'm not mad at you.
1119
00:58:00,114 --> 00:58:01,415
No, look, I'm your guy.
1120
00:58:01,515 --> 00:58:03,517
I got your back no matter what.
1121
00:58:04,552 --> 00:58:05,820
No matter what.
1122
00:58:07,188 --> 00:58:08,589
I'm always on your side.
1123
00:58:13,027 --> 00:58:16,330
So, Latte, what are you,
big time now? You a hotshot?
1124
00:58:16,430 --> 00:58:17,965
- Don't be a hotshot.
- Shh.
1125
00:58:18,065 --> 00:58:20,500
I-- I don't wanna deal
with your macho shenanigans.
1126
00:58:20,601 --> 00:58:23,137
Listen to me.
These outbursts,
they gotta stop.
1127
00:58:23,237 --> 00:58:24,438
- They gotta stop.
- Shut up.
1128
00:58:24,538 --> 00:58:26,040
The head of the studio,
he's coming down here
1129
00:58:26,140 --> 00:58:27,708
right now
to chew you out.
1130
00:58:27,808 --> 00:58:29,510
- This is a problem.
- This isn't good, Latte.
1131
00:58:29,610 --> 00:58:31,078
Just stop it.
This is not good.
1132
00:58:31,178 --> 00:58:32,813
They are mumbling
about replacing you.
1133
00:58:32,913 --> 00:58:35,883
- Are mumbling about
replacing you--
- Just shut up!
1134
00:58:35,983 --> 00:58:36,951
You!
1135
00:58:37,551 --> 00:58:39,286
Now you listen here, you...
1136
00:58:39,387 --> 00:58:40,654
Latte.
1137
00:58:40,755 --> 00:58:43,157
All right, we can't be missing
shoot days on...
1138
00:58:44,325 --> 00:58:45,860
...the Mosquito Man because...
1139
00:58:45,960 --> 00:58:48,896
...Boy, Mosquito Boy .
1140
00:58:48,996 --> 00:58:52,600
I mean, we've already spent,
uh, two million...
1141
00:58:53,401 --> 00:58:54,702
Two million...
1142
00:58:54,802 --> 00:58:56,203
Two hundred million
1143
00:58:56,303 --> 00:58:57,705
fuckin' dollars!
1144
00:58:57,805 --> 00:59:00,141
And I'm not gonna spend
one more cent on your dumbass
1145
00:59:00,241 --> 00:59:02,009
macho bullshit, understand?
1146
00:59:03,512 --> 00:59:06,380
What?
1147
00:59:07,948 --> 00:59:09,550
Well, where's the fuckin' actor?
1148
00:59:09,650 --> 00:59:11,886
Right.
1149
00:59:13,522 --> 00:59:15,156
So don't just, you know,
don't, don't--
1150
00:59:16,457 --> 00:59:18,192
Right, don't waste
our fuckin' money!
1151
00:59:29,236 --> 00:59:30,704
Hey, uh, Mr. Pronto,
1152
00:59:30,805 --> 00:59:33,542
I just wanted
to introduce myself.
1153
00:59:33,641 --> 00:59:35,342
- I'm-- I'm your stand-in.
- Ah.
1154
00:59:35,443 --> 00:59:39,580
I stand on, you know, your marks
while they light the scenes.
1155
00:59:40,515 --> 00:59:42,216
It's a huge honor to meet you.
1156
00:59:43,050 --> 00:59:46,487
I really respect all--
all you, every--
1157
00:59:46,587 --> 00:59:48,155
your whole story of how
you made it, honestly.
1158
00:59:48,255 --> 00:59:49,457
Thank you, thank you.
1159
00:59:50,124 --> 00:59:52,259
- You're a real
inspiration to me.
- Yeah.
1160
00:59:55,429 --> 00:59:56,897
- It's so cool to be...
- Okay.
1161
00:59:56,997 --> 00:59:59,733
- ...in an elevator with you.
- Yeah. We get it.
1162
01:00:01,001 --> 01:00:02,203
I'm just so impressed
with your talent
1163
01:00:02,303 --> 01:00:03,538
and I respect the fights
you get in and stuff,
1164
01:00:03,637 --> 01:00:04,638
- but I--
- Will you get away?
1165
01:00:04,738 --> 01:00:05,840
- Yes, sir, sorry.
- Geez.
1166
01:00:05,940 --> 01:00:07,308
- Hey, there he is.
- Hey.
1167
01:00:07,408 --> 01:00:09,343
Good to have you back.
1168
01:00:09,443 --> 01:00:11,078
Excuse me.
Hey, uh, look,
1169
01:00:11,178 --> 01:00:13,080
I just wanna talk you through
the stunt we're doing today,
1170
01:00:13,180 --> 01:00:15,483
and then I'll get you
through hair and makeup
and all that shit, okay?
1171
01:00:15,584 --> 01:00:17,051
- Good plan.
- Hey, shut up, please.
1172
01:00:17,151 --> 01:00:18,553
Thank you. All right,
come with me.
1173
01:00:18,652 --> 01:00:20,020
Okay, so, here's the scene.
1174
01:00:20,121 --> 01:00:21,789
You get chased up
to this rooftop, right,
1175
01:00:21,889 --> 01:00:23,491
by, uh, Crow Man's
henchman, right,
1176
01:00:23,592 --> 01:00:24,792
because you got
the secret blood formula.
1177
01:00:24,892 --> 01:00:26,160
And it's inside your nose
1178
01:00:26,260 --> 01:00:27,862
or whatever the fuck,
I don't know. But anyway,
1179
01:00:27,962 --> 01:00:29,930
you've been backed into
this corner right here, right?
1180
01:00:30,030 --> 01:00:32,333
And-- no way out.
What's gonna happen?
1181
01:00:32,433 --> 01:00:35,537
For the first time,
this is when you sprout
your wings,
1182
01:00:35,636 --> 01:00:37,805
you jump and then you fly.
1183
01:00:39,340 --> 01:00:42,710
Right? Hey, hey, hey, hey.
Hey, don't worry.
1184
01:00:42,810 --> 01:00:44,513
Don't worry, no stress, okay?
It's easy. All right?
1185
01:00:44,613 --> 01:00:47,848
All you gotta do is just go over
and let gravity do the rest.
1186
01:00:47,948 --> 01:00:50,084
Latte, all the top guys
do their own stunts.
1187
01:00:50,184 --> 01:00:51,852
- Mm-hmm. Will you
fuck off, please?
- Okay.
1188
01:00:51,952 --> 01:00:54,054
Yeah, thank you.
All right, here, listen.
This stuff is easy.
1189
01:00:54,155 --> 01:00:56,390
You know what?
We'll rehearse one.
You'll get a feel for it.
1190
01:00:56,490 --> 01:00:57,725
Hey, are my henchmen ready?
1191
01:00:57,825 --> 01:01:00,895
Okay, so, all right,
here we go. And playtime!
1192
01:01:24,785 --> 01:01:26,921
There he is.
1193
01:01:27,021 --> 01:01:28,856
You're lucky to be alive.
1194
01:01:30,457 --> 01:01:32,026
Energy drink?
1195
01:01:33,460 --> 01:01:35,029
No? Okay.
1196
01:01:35,129 --> 01:01:38,365
There's someone here
who wants to see you.
1197
01:01:41,735 --> 01:01:43,837
Latte, I can't actually see you.
1198
01:01:43,938 --> 01:01:45,574
I've had a little work done
1199
01:01:45,674 --> 01:01:47,074
and I have to wear
these bandages
1200
01:01:47,174 --> 01:01:49,076
for another week or so, but...
1201
01:01:49,176 --> 01:01:51,312
I understand you're
in terrible shape.
1202
01:01:51,412 --> 01:01:54,048
Well, I'm glad you're alive,
I really, truly am,
1203
01:01:54,148 --> 01:01:58,085
but I can't take these wild
emotional swings anymore.
1204
01:01:58,185 --> 01:02:00,788
You're getting arrested
and then the lawsuits,
1205
01:02:00,888 --> 01:02:02,657
and now this attempt
on your own life.
1206
01:02:02,756 --> 01:02:05,226
Well...
1207
01:02:05,326 --> 01:02:07,895
There's no easy way
to say it, but...
1208
01:02:09,396 --> 01:02:10,431
we're getting divorced.
1209
01:02:12,866 --> 01:02:14,235
I'm with Chad now.
1210
01:02:15,637 --> 01:02:17,871
- Where is he?
- I'm over here.
1211
01:02:21,275 --> 01:02:23,010
Sorry, bro.
1212
01:02:23,844 --> 01:02:25,012
Take care, Latte.
1213
01:02:25,112 --> 01:02:26,747
Oh...
1214
01:02:34,822 --> 01:02:36,257
Bummer.
1215
01:02:37,726 --> 01:02:39,026
Well, look on the bright side.
1216
01:02:39,126 --> 01:02:41,262
They finished the film
with your stand-in
1217
01:02:41,362 --> 01:02:42,329
and word on the street,
1218
01:02:42,429 --> 01:02:44,398
and I don't want you
to get too excited,
1219
01:02:44,498 --> 01:02:48,302
is that it's the best movie
in the history of filmmaking.
1220
01:02:49,403 --> 01:02:50,672
"One of the worst movies
1221
01:02:50,771 --> 01:02:52,840
in the history of filmmaking"?
1222
01:02:52,940 --> 01:02:55,309
"Latte Pronto's old tricks
of breaking the fourth wall
1223
01:02:55,409 --> 01:02:58,312
grow older than
a fossilized mosquito.
1224
01:02:58,412 --> 01:03:00,715
In this he sucks
more than just blood."
1225
01:03:00,814 --> 01:03:02,283
Okay, guys,
let's keep it going, huh?
1226
01:03:02,383 --> 01:03:05,052
I got you a second truck so it
wouldn't take forever. Let's go.
1227
01:03:05,152 --> 01:03:06,820
What the hell's
going on here?
1228
01:03:07,421 --> 01:03:08,889
- What are you doing?
What is that?
- Oh.
1229
01:03:08,989 --> 01:03:10,057
What's going on here, guys?
1230
01:03:10,157 --> 01:03:12,059
Hey, Latte, how you doin'?
1231
01:03:12,159 --> 01:03:14,094
Remember me?
I'm your business manager.
1232
01:03:14,194 --> 01:03:15,929
Yeah, a little bit
of bad news.
1233
01:03:16,030 --> 01:03:19,701
Uh, it looks like between
the shamans, the divorce,
1234
01:03:19,800 --> 01:03:21,536
and your expensive lifestyle
in general,
1235
01:03:21,636 --> 01:03:23,804
you-- you don't have any monies.
1236
01:03:23,904 --> 01:03:25,540
Isn't it your job
to make him money?
1237
01:03:25,640 --> 01:03:27,542
You from the IRS?
1238
01:03:27,642 --> 01:03:28,942
No, I'm an intern.
1239
01:03:29,043 --> 01:03:30,612
Oh, well, then the answer is no,
1240
01:03:30,712 --> 01:03:32,046
it's my job to make me money.
1241
01:03:32,146 --> 01:03:34,616
That's what a job is.
1242
01:03:34,716 --> 01:03:36,551
- Nice.
- Yeah.
1243
01:03:37,451 --> 01:03:38,720
Do you need an intern?
1244
01:03:38,819 --> 01:03:39,953
I can't pay you.
1245
01:03:40,054 --> 01:03:41,589
Legally you'd have to.
1246
01:03:41,690 --> 01:03:42,791
Well, no, there's
ways around that.
1247
01:03:42,890 --> 01:03:44,693
You got a lot to learn, kid.
1248
01:03:44,793 --> 01:03:46,060
You want the job or what, eh?
1249
01:03:46,160 --> 01:03:48,028
- Sure.
- Ah, good move.
1250
01:03:48,128 --> 01:03:50,197
You're gonna do
very well in this town.
1251
01:03:50,297 --> 01:03:52,701
Now, go get me a coffee
and keep the receipt, okay?
1252
01:03:52,801 --> 01:03:53,834
Oh, no problem.
1253
01:03:53,934 --> 01:03:55,369
Take care, Mr. Pronto.
1254
01:03:58,038 --> 01:04:01,743
Latte, things turn around
for you, you gimme a call, okay?
1255
01:04:01,842 --> 01:04:03,210
I'm your guy.
1256
01:04:03,310 --> 01:04:04,945
I think it's time
we popped in on your agent
1257
01:04:05,045 --> 01:04:07,114
and let her know you're ready
to get back in the game.
1258
01:04:07,214 --> 01:04:08,849
And there's nothing to panic
about here, pal.
1259
01:04:08,949 --> 01:04:12,119
You're still an A-list guy,
so let's keep
our heads up, right?
1260
01:04:12,219 --> 01:04:15,623
Hi, I'm here with Latte Pronto
to see his agent.
1261
01:04:15,724 --> 01:04:17,792
Oh, I'm sorry.
She's in a meeting.
1262
01:04:17,925 --> 01:04:19,126
We can wait.
1263
01:04:19,226 --> 01:04:21,495
Well, she has a lot
of meetings today.
1264
01:04:21,596 --> 01:04:24,465
How can you-- How do you know?
What is-- You know what?
1265
01:04:24,566 --> 01:04:28,268
You can't do this.
I'm here with Latte Pronto.
1266
01:04:28,369 --> 01:04:29,870
- Uh-huh?
- Do you know who he is?
1267
01:04:29,970 --> 01:04:31,905
He's an A-list guy.
1268
01:04:32,005 --> 01:04:34,676
- Uh-huh, right.
- No, he's an--
1269
01:04:34,776 --> 01:04:37,244
- He's an A-list guy!
- Right.
1270
01:04:37,344 --> 01:04:39,346
You can't do this,
and you know what?
1271
01:04:39,446 --> 01:04:42,550
I need to talk to your--
No, I don't-- We're going in.
1272
01:04:42,650 --> 01:04:45,452
Hey, you can't go back there!
1273
01:04:45,553 --> 01:04:47,488
What the hell is going on?
1274
01:04:47,589 --> 01:04:51,593
This some kind of power play?
Latte Pronto is an A-list guy.
1275
01:04:51,693 --> 01:04:53,460
He's an A-list
and he wants to work,
1276
01:04:53,561 --> 01:04:56,698
so let's get cracking--
Wait, what is this?
1277
01:04:56,798 --> 01:04:58,733
Look, I would love
to help you guys,
1278
01:04:58,833 --> 01:05:00,501
but between the fighting
and the ODs,
1279
01:05:00,602 --> 01:05:03,137
and most importantly,
the bad movie,
the phone's just not ringing.
1280
01:05:03,237 --> 01:05:05,272
What-- You put him
in that movie.
1281
01:05:05,372 --> 01:05:09,977
What do you want me to say?
The phone... is not... ringing.
1282
01:05:10,077 --> 01:05:11,546
What the--
1283
01:05:11,646 --> 01:05:13,581
Well, then call somebody.
1284
01:05:13,681 --> 01:05:16,183
Look, why don't you just lay low
for a little while?
1285
01:05:16,283 --> 01:05:17,451
I'll call you
if something comes up.
1286
01:05:17,552 --> 01:05:19,153
Right now, there's just
nothing happening.
1287
01:05:19,253 --> 01:05:21,288
Now, if you'll excuse me,
I'm in the middle of a meeting.
1288
01:05:21,388 --> 01:05:23,290
You remember
your stand-in, right?
1289
01:05:23,390 --> 01:05:26,393
Is this has-been
gonna take up all my time?
1290
01:05:26,493 --> 01:05:29,329
Get the hell outta here, man.
You make me sick.
1291
01:05:29,430 --> 01:05:32,366
You make me sick!
You're why Mosquito Boy sucked.
1292
01:05:32,466 --> 01:05:35,035
You know what?
We don't need you guys.
1293
01:05:35,135 --> 01:05:37,672
I'll get Latte a gig myself.
You're fired!
1294
01:06:05,032 --> 01:06:06,266
Come this way.
1295
01:06:07,134 --> 01:06:08,101
Just down here.
1296
01:06:19,146 --> 01:06:20,715
This one's mine.
1297
01:06:26,186 --> 01:06:28,355
I'm sorry, this place
is a bit of a mess.
1298
01:06:28,455 --> 01:06:31,191
Just all about work these days.
1299
01:06:34,161 --> 01:06:39,801
Also, if I'm being
completely honest, I...
1300
01:06:39,901 --> 01:06:41,301
I haven't made much money.
1301
01:06:43,103 --> 01:06:44,739
You're my first real client.
1302
01:06:47,140 --> 01:06:49,476
I'm from a small town
in Northern Canada.
1303
01:06:53,480 --> 01:06:55,850
I don't really have
anyone back there.
1304
01:06:55,950 --> 01:06:57,184
Or here, for that matter.
1305
01:07:05,860 --> 01:07:07,094
Except you.
1306
01:07:12,299 --> 01:07:14,067
I'm so grateful to you.
1307
01:07:15,003 --> 01:07:17,739
You have no idea.
1308
01:07:19,373 --> 01:07:22,911
I wouldn't be here
if it wasn't for you.
1309
01:07:23,011 --> 01:07:25,279
Let me finish.
1310
01:07:25,379 --> 01:07:29,416
Don't worry, pal.
I'll get us back on top.
1311
01:07:29,517 --> 01:07:33,420
- It's just baby steps.
- It's just baby steps.
1312
01:07:33,521 --> 01:07:36,991
I'll get you in front
of that camera where you belong.
1313
01:07:37,090 --> 01:07:39,661
'Cause it only takes
one good gig.
1314
01:07:50,470 --> 01:07:51,806
Okay,
1315
01:07:51,906 --> 01:07:53,140
they're reducing
the offer by half,
1316
01:07:53,240 --> 01:07:54,408
but they'll let you
keep the mask.
1317
01:07:54,509 --> 01:07:56,911
I know I used your celebrity
to get the gig,
1318
01:07:57,011 --> 01:07:58,613
but I'm starting to think
it's for the best
1319
01:07:58,713 --> 01:07:59,747
that you stay anonymous.
1320
01:07:59,847 --> 01:08:01,983
Are you sure you don't need
an energy drink? Mm.
1321
01:08:02,082 --> 01:08:04,484
Remember, it's not porn,
it's erotica,
1322
01:08:04,586 --> 01:08:06,621
so just be yourself
and try to have fun.
1323
01:08:11,593 --> 01:08:16,096
Well, I can't afford
the rent, Mr. Landlord.
1324
01:08:16,196 --> 01:08:19,767
But I'm sure there are some
other ways I can pay you.
1325
01:08:22,070 --> 01:08:24,338
Come on, big boy.
1326
01:08:26,340 --> 01:08:29,443
Let's see what we're
workin' with here.
1327
01:08:29,544 --> 01:08:32,513
Huh? Huh?
1328
01:08:32,614 --> 01:08:33,548
Here. Here.
1329
01:08:33,648 --> 01:08:37,018
What the fuck, Lance?
What is this?
1330
01:08:39,219 --> 01:08:42,657
Oh, yeah, oh yeah.
You like that, baby?
1331
01:08:42,757 --> 01:08:45,459
You like watching your wife
fuck the landlord
1332
01:08:45,560 --> 01:08:48,796
'cause your limp dick
can't pay the fucking rent?
1333
01:08:50,598 --> 01:08:52,700
Okay. That was not
a great idea.
1334
01:08:52,800 --> 01:08:55,502
Erotica, my ass.
That was definitely pornography.
1335
01:08:55,603 --> 01:08:58,171
We should have tried to book
a sitcom or a commercial.
1336
01:08:58,271 --> 01:08:59,641
No, we went too far, too fast.
1337
01:08:59,741 --> 01:09:01,241
Okay, wait, wait, wait.
Wait a second. Wait a second.
1338
01:09:01,341 --> 01:09:02,342
Did they see your penis?
1339
01:09:02,442 --> 01:09:04,912
Oh, I can see the papers now.
1340
01:09:05,013 --> 01:09:06,213
Oh, it's the only thing
in showbiz
1341
01:09:06,313 --> 01:09:07,414
you can't get away with.
1342
01:09:07,515 --> 01:09:09,517
They'll crucify you!
We'll be ruined!
1343
01:09:09,617 --> 01:09:11,085
Mm, mm, mm.
1344
01:09:11,184 --> 01:09:13,655
Okay. Okay, we can put
a good spin on this.
1345
01:09:13,755 --> 01:09:16,356
No, no. Ah, there's, uh...
1346
01:09:17,625 --> 01:09:18,726
I just gotta--
1347
01:09:20,494 --> 01:09:22,262
Oh, God.
1348
01:09:45,452 --> 01:09:47,320
Excuse me, Mr. Pronto?
1349
01:09:47,421 --> 01:09:49,691
Could I speak to you
in the hall, please?
1350
01:09:57,197 --> 01:10:00,601
So, there's no easy way
of saying this.
1351
01:10:04,072 --> 01:10:05,139
Could I take a selfie?
1352
01:10:05,773 --> 01:10:08,609
For my wife, really.
She's a big fan!
1353
01:10:08,710 --> 01:10:11,112
This one is stable.
I'll move him down to three.
1354
01:10:11,211 --> 01:10:12,714
I got a dead John Doe here.
1355
01:10:12,814 --> 01:10:15,583
Take him down to cremation.
I'll start the paperwork.
1356
01:10:18,218 --> 01:10:20,353
Oh, this is great.
1357
01:10:20,454 --> 01:10:22,355
Oh, this is perfect!
1358
01:10:22,456 --> 01:10:23,490
Sorry it's so many.
1359
01:10:23,591 --> 01:10:25,760
Maybe funny faces this time.
1360
01:10:25,860 --> 01:10:27,595
Mosquito Boy sucked!
1361
01:10:29,931 --> 01:10:31,231
Sorry about that.
1362
01:10:31,331 --> 01:10:33,634
Let's take a couple
more pictures. Carol, come here!
1363
01:10:35,570 --> 01:10:37,437
My wife's gonna love this.
1364
01:10:37,538 --> 01:10:41,274
My whole family's
gonna love this.
1365
01:10:41,374 --> 01:10:44,411
Oh. Were you with the patient?
1366
01:10:45,445 --> 01:10:46,748
I'm afraid he passed.
1367
01:10:46,848 --> 01:10:49,249
We just sent him down
to cremation.
1368
01:10:50,551 --> 01:10:53,487
I'm so sorry.
You missed his final moments.
1369
01:11:04,565 --> 01:11:06,299
Hello, is anyone there?
1370
01:11:06,399 --> 01:11:07,969
How are you feeling?
1371
01:11:09,203 --> 01:11:11,773
Alive. That's good, I guess.
1372
01:11:11,873 --> 01:11:13,306
That's everything.
1373
01:11:16,376 --> 01:11:18,012
Is there anyone here for me?
1374
01:11:18,112 --> 01:11:21,916
Hmm, there was a man,
but he left.
1375
01:11:22,016 --> 01:11:23,416
He didn't come back.
1376
01:11:27,054 --> 01:11:29,624
Hmm... That makes sense.
1377
01:11:33,161 --> 01:11:35,062
I did him wrong, really.
1378
01:11:36,964 --> 01:11:39,066
I never should have
pushed him that hard.
1379
01:11:43,237 --> 01:11:44,806
What was I thinking?
1380
01:11:46,207 --> 01:11:48,276
Erotic films?
1381
01:11:48,375 --> 01:11:50,310
I lost my mind.
1382
01:11:53,147 --> 01:11:55,750
I don't always see
the big picture.
1383
01:12:04,324 --> 01:12:08,563
I need to be more observant
to the needs of others
around me.
1384
01:12:18,539 --> 01:12:19,607
I mean, you get that.
1385
01:12:19,707 --> 01:12:21,809
That's what you do
all day, right?
1386
01:12:25,412 --> 01:12:27,380
Oh, she's gone.
1387
01:12:32,352 --> 01:12:34,689
I'm sorry about the epitaph.
1388
01:12:34,789 --> 01:12:39,060
It was the only urn
I had available
in your price range.
1389
01:12:39,827 --> 01:12:45,099
On another note,
I'm a huge fan
of all your movies.
1390
01:12:45,199 --> 01:12:47,768
The big ones
and the little ones.
1391
01:12:49,270 --> 01:12:52,039
Catch my drift?
1392
01:12:55,877 --> 01:12:57,879
- Hey, Don.
- Who's this?
1393
01:12:57,979 --> 01:12:59,046
Oh, it's Lenny.
1394
01:12:59,146 --> 01:13:01,082
- Who?
- Lenny.
1395
01:13:01,182 --> 01:13:02,415
What-- what number is this?
1396
01:13:02,516 --> 01:13:04,652
Oh, it's a new number. New cell.
1397
01:13:04,752 --> 01:13:06,020
No! I told you not to call me.
1398
01:13:06,120 --> 01:13:08,455
From that number.
Yeah, but this is a new number.
1399
01:13:08,556 --> 01:13:09,957
- Don't call me
from any number!
- Okay.
1400
01:13:10,057 --> 01:13:12,425
I don't wanna talk
to you anymore, Lenny!
1401
01:13:14,028 --> 01:13:16,330
- It's solid gold.
- I can see that,
1402
01:13:16,429 --> 01:13:18,165
but you engraved
that stupid saying on it
1403
01:13:18,266 --> 01:13:22,069
- and nobody is gonna
want it now.
1404
01:13:22,169 --> 01:13:23,470
Fine. I'll take anything.
1405
01:13:23,571 --> 01:13:25,339
- Nope, it's worthless.
- Please.
1406
01:13:25,438 --> 01:13:27,375
Buddy, it is worthless to me.
1407
01:13:27,474 --> 01:13:29,243
Have some compassion.
1408
01:13:29,343 --> 01:13:31,145
- It's worthless.
- I'm on my last legs.
1409
01:13:31,245 --> 01:13:32,780
- No!
- I...
1410
01:14:17,391 --> 01:14:18,693
Keep in touch.
1411
01:14:38,579 --> 01:14:40,681
Latte, where are you, buddy?
1412
01:14:42,016 --> 01:14:43,117
Latte?
1413
01:14:44,484 --> 01:14:45,786
Latte...
1414
01:14:51,092 --> 01:14:52,460
Latte...
1415
01:15:02,870 --> 01:15:04,271
Pronto, wake up.
1416
01:15:04,939 --> 01:15:07,341
Pronto, wake up!
Wake up, Pronto!
1417
01:15:07,441 --> 01:15:09,143
It's me, the Dagger.
1418
01:15:09,243 --> 01:15:11,379
You're not safe here.
1419
01:15:11,479 --> 01:15:13,047
Come with me. Come on.
1420
01:15:16,017 --> 01:15:19,587
They watching us, man.
They always watching.
1421
01:15:25,359 --> 01:15:26,627
Come on, this way.
1422
01:15:40,408 --> 01:15:42,109
There.
1423
01:15:42,209 --> 01:15:43,477
Welcome to my hideout.
1424
01:15:44,211 --> 01:15:45,880
The trains disrupt
the government frequencies.
1425
01:15:45,980 --> 01:15:48,115
They can't listen to us here.
1426
01:15:48,215 --> 01:15:49,583
We can speak freely.
1427
01:15:50,418 --> 01:15:52,686
Now, I know you think
what's been happening
to your career
1428
01:15:52,787 --> 01:15:55,022
is accidental, or fate even.
1429
01:15:55,656 --> 01:15:58,726
But I'm telling you,
everything is by design.
1430
01:15:59,794 --> 01:16:00,861
Climb a little too high
1431
01:16:00,961 --> 01:16:02,763
and they'll take you
down eventually.
1432
01:16:02,863 --> 01:16:04,131
It keeps happening.
1433
01:16:04,765 --> 01:16:07,034
Bruce Lee, dead.
1434
01:16:07,134 --> 01:16:09,103
Brandon Lee, dead.
1435
01:16:09,203 --> 01:16:11,572
George Lopez?
Where the hell is he?
1436
01:16:11,672 --> 01:16:12,973
Is he in that urn
you're holding?
1437
01:16:14,008 --> 01:16:17,445
Inch by inch, they'll try
to erase you from the record.
1438
01:16:17,546 --> 01:16:19,046
I should know.
1439
01:16:19,146 --> 01:16:20,347
It happened to me.
1440
01:16:21,849 --> 01:16:23,451
I was Kyle Tyson.
1441
01:16:23,552 --> 01:16:26,153
The biggest box office star
in the world.
1442
01:16:26,253 --> 01:16:28,656
Millions of fans,
with a seven-picture deal.
1443
01:16:28,756 --> 01:16:31,025
But I must have climbed
a little too high.
1444
01:16:31,560 --> 01:16:34,428
But you know what?
The joke's on them, man.
1445
01:16:34,929 --> 01:16:36,764
Because I had the realization.
1446
01:16:36,864 --> 01:16:40,501
They can take away the movies,
and the cars, and the women,
1447
01:16:40,601 --> 01:16:42,537
but they can't take away
the Dagger
1448
01:16:42,636 --> 01:16:44,305
because I am the Dagger!
1449
01:16:45,706 --> 01:16:47,741
And you're the Mosquito.
1450
01:16:48,909 --> 01:16:50,277
And I can prove it.
1451
01:16:53,914 --> 01:16:56,684
See all these cars rushing
here and there to work?
1452
01:16:57,985 --> 01:16:59,120
Watch this.
1453
01:16:59,220 --> 01:17:00,454
By Zeus's sword,
1454
01:17:00,555 --> 01:17:03,224
I summon the power
of invisibility!
1455
01:17:13,868 --> 01:17:16,270
Look, they don't even see us.
They're riding right past.
1456
01:17:20,407 --> 01:17:21,642
You hungry?
1457
01:17:23,512 --> 01:17:24,745
Watch this.
1458
01:17:26,180 --> 01:17:29,650
By Odin's hammer,
freeze these insubordinates!
1459
01:17:43,164 --> 01:17:44,265
You want a bite?
1460
01:17:45,966 --> 01:17:48,302
You see? Look at that.
1461
01:17:48,402 --> 01:17:49,604
That's you.
1462
01:17:49,703 --> 01:17:51,939
Yeah, the Mosquito.
1463
01:17:52,641 --> 01:17:54,341
It's in the universe.
1464
01:17:54,441 --> 01:17:55,610
And what's this?
1465
01:17:56,377 --> 01:17:59,079
"When emotions get in the way
of your cons.
1466
01:17:59,180 --> 01:18:03,717
Christiana Dior and Chad Luxt
are Emoticons."
1467
01:18:03,817 --> 01:18:05,219
That look like shit, right?
1468
01:18:07,188 --> 01:18:08,222
Oh...
1469
01:18:09,056 --> 01:18:10,157
Hell, man.
1470
01:18:11,892 --> 01:18:13,794
See you later, Lopez.
1471
01:18:14,862 --> 01:18:16,430
Vaya con dios.
1472
01:18:30,811 --> 01:18:32,213
Let's send him off here.
1473
01:18:41,121 --> 01:18:44,491
Lopez, you made us laugh,
you made us cry.
1474
01:18:44,593 --> 01:18:46,961
Travel now down the River Styx.
1475
01:18:47,562 --> 01:18:49,830
May Zuul meet you
at the smoky gates
1476
01:18:49,930 --> 01:18:52,866
with the power
of a thousand daggers.
1477
01:19:08,349 --> 01:19:09,383
Damn, man.
1478
01:19:10,417 --> 01:19:11,452
My bad.
1479
01:19:38,680 --> 01:19:42,049
Good thing you were here.
You saved that guy's life.
1480
01:19:42,149 --> 01:19:43,183
Wait.
1481
01:19:43,951 --> 01:19:45,252
Are you Latte Pronto?
1482
01:19:47,488 --> 01:19:49,023
Oh.
1483
01:19:49,123 --> 01:19:51,526
Oh, my God, Alvie!
It's Latte Pronto!
1484
01:19:51,626 --> 01:19:53,561
Latte Pronto. Huh?
1485
01:19:54,795 --> 01:19:56,130
Oh, my gosh. Yeah.
1486
01:19:56,230 --> 01:19:58,700
Look, Lenny,
you're just not on the list.
1487
01:19:58,799 --> 01:20:00,669
But you know me by now, Gandhi.
1488
01:20:00,769 --> 01:20:02,269
Yeah, but that doesn't put you
on the list.
1489
01:20:02,369 --> 01:20:04,438
But you're not even looking
at the list.
1490
01:20:04,539 --> 01:20:05,939
'Cause I know you're not on it.
1491
01:20:07,542 --> 01:20:10,311
Look, I'm sorry, you're right.
Anything we can work out?
1492
01:20:11,245 --> 01:20:12,681
Hey, did you hear about Latte?
1493
01:20:12,781 --> 01:20:14,848
No. You know something
about Latte?
1494
01:20:14,948 --> 01:20:16,984
They're giving him a key
to the city.
1495
01:20:17,084 --> 01:20:18,819
Some guys got all the luck, huh?
1496
01:20:18,919 --> 01:20:20,220
In honor of his courage
1497
01:20:20,321 --> 01:20:22,289
and sense of civic duty
toward his fellow man,
1498
01:20:22,389 --> 01:20:24,659
no matter what their
place in society,
1499
01:20:25,192 --> 01:20:26,427
- it is with great pride...
- Wow.
1500
01:20:26,528 --> 01:20:27,762
...that I present Mr.
Pronto with this,
1501
01:20:27,861 --> 01:20:29,963
the key to the city
of Los Angeles.
1502
01:20:33,467 --> 01:20:35,537
Now, don't try to get in
the City Hall with that.
1503
01:20:35,637 --> 01:20:36,738
It's purely symbolic.
1504
01:20:39,440 --> 01:20:40,742
But all jokes aside,
1505
01:20:40,841 --> 01:20:44,411
I'd like to talk to you
in earnest about
running for office.
1506
01:20:44,512 --> 01:20:46,080
Let's grab lunch, huh?
1507
01:20:47,081 --> 01:20:48,482
I've had a good run.
1508
01:20:49,183 --> 01:20:51,151
But nobody wants
to be mayor forever.
1509
01:20:52,986 --> 01:20:54,088
If you're not moving up
in this world,
1510
01:20:54,188 --> 01:20:57,024
you're moving out, or over.
1511
01:20:57,124 --> 01:20:59,326
Or whatever
the expression is.
1512
01:20:59,426 --> 01:21:03,263
That's why I'm gonna take a run
at the Senate.
1513
01:21:04,131 --> 01:21:06,200
Now, I'm gonna need somebody
to fill my shoes.
1514
01:21:06,300 --> 01:21:08,969
Somebody who's gonna
endorse me, of course.
1515
01:21:09,069 --> 01:21:11,872
And someone
who the people will love.
1516
01:21:11,972 --> 01:21:14,743
And that's where you come in.
1517
01:21:14,843 --> 01:21:17,311
Well, people love
a comeback story.
1518
01:21:17,411 --> 01:21:20,114
If you can pretend to be
a person in the movies,
1519
01:21:20,214 --> 01:21:22,449
you can pretend to be
a person in life.
1520
01:21:22,550 --> 01:21:24,719
Sorry, I'm late.
1521
01:21:24,819 --> 01:21:26,920
Did some quick polling.
They love him.
1522
01:21:27,020 --> 01:21:28,455
They absolutely love him.
1523
01:21:28,556 --> 01:21:30,424
- Ah.
- I've always been able
to pick a winner.
1524
01:21:30,525 --> 01:21:33,961
Well, speaking of winners,
Latte, this is Terry.
1525
01:21:34,061 --> 01:21:35,730
We have a lot to do.
1526
01:21:35,830 --> 01:21:37,231
His image is fine,
1527
01:21:37,331 --> 01:21:39,266
but we have to figure out
what platform he'll run on.
1528
01:21:39,366 --> 01:21:41,803
Oh, that's easy.
He's for the people.
1529
01:21:41,902 --> 01:21:43,671
Well, every candidate
is for the people.
1530
01:21:43,772 --> 01:21:45,105
That's why it works.
1531
01:21:45,205 --> 01:21:47,975
No. The people
are ready for change.
1532
01:21:48,075 --> 01:21:50,411
How about, um...
1533
01:21:50,512 --> 01:21:54,381
Freeing America
from its corporate grip?
1534
01:21:54,481 --> 01:21:57,017
He's the anti-big
business candidate.
1535
01:21:57,117 --> 01:22:00,187
The-- the corporation killer.
1536
01:22:01,955 --> 01:22:03,056
I like that.
1537
01:22:03,825 --> 01:22:06,628
And, yes, he is for the fucking
people too, for Christ's sake.
1538
01:22:09,997 --> 01:22:11,666
We'll be in touch, Latte.
1539
01:22:11,766 --> 01:22:13,267
You're gonna be great, Latte.
1540
01:22:13,367 --> 01:22:15,102
But I'm gonna need this back.
1541
01:22:15,969 --> 01:22:17,304
They're just for show.
1542
01:22:30,919 --> 01:22:32,219
Get in.
1543
01:23:52,499 --> 01:23:57,005
I'm afraid my brother is under the weather, Mr.
Pronto.
1544
01:23:57,639 --> 01:24:01,743
So, I will be speaking
on his behalf.
1545
01:24:03,076 --> 01:24:05,445
You're a man of few words.
1546
01:24:08,683 --> 01:24:12,486
It is very hard to trust
a man of few words.
1547
01:24:13,453 --> 01:24:15,389
It is hard to know
where he stands.
1548
01:24:15,489 --> 01:24:18,826
So when he is selected,
and believe me,
1549
01:24:18,927 --> 01:24:21,563
all men in your position
are selected,
1550
01:24:21,663 --> 01:24:26,266
it is very disconcerting
to discover that suddenly,
1551
01:24:26,366 --> 01:24:28,703
he is a man with an agenda.
1552
01:24:29,537 --> 01:24:33,240
He has traded in
his cape for a cause.
1553
01:24:33,340 --> 01:24:36,878
He is a "corporation killer."
1554
01:24:36,978 --> 01:24:38,713
"Anti-big business."
1555
01:24:39,714 --> 01:24:42,617
He's for the people.
1556
01:24:45,853 --> 01:24:47,722
Some dissent is good.
1557
01:24:49,857 --> 01:24:52,259
You must allow some dissent.
1558
01:24:54,762 --> 01:24:57,497
But is that what
"the people" want...
1559
01:24:59,934 --> 01:25:01,335
Mr. Pronto?
1560
01:25:02,737 --> 01:25:06,774
What do you know
of the people, hmm?
1561
01:25:07,575 --> 01:25:12,479
For the people
are bloodthirsty, Mr. Pronto.
1562
01:25:13,113 --> 01:25:17,885
They sit in the dark
and sip syrupy sodas
1563
01:25:17,986 --> 01:25:20,387
like the blood of their enemies
1564
01:25:20,487 --> 01:25:25,526
while they watched
hyper-realized versions
of themselves
1565
01:25:25,627 --> 01:25:29,797
kill and kill
and kill some more.
1566
01:25:29,897 --> 01:25:31,799
And do you know why?
1567
01:25:33,568 --> 01:25:36,470
Because it makes them forget.
1568
01:25:38,472 --> 01:25:42,043
It makes them
stop asking questions.
1569
01:25:42,577 --> 01:25:46,413
Because we want
to ask the questions.
1570
01:25:47,048 --> 01:25:48,916
Such as...
1571
01:25:49,017 --> 01:25:52,920
Who are you really,
Latte Pronto?
1572
01:25:58,893 --> 01:26:00,293
Where do you come from?
1573
01:26:02,864 --> 01:26:04,632
What do you want, really?
1574
01:26:04,732 --> 01:26:08,268
Our little birdies
couldn't find a thing on you,
1575
01:26:08,368 --> 01:26:11,471
and we find that
most disturbing.
1576
01:26:12,272 --> 01:26:14,876
Most disturbing, indeed.
1577
01:26:17,045 --> 01:26:22,050
However, I do not need
to know your true identity.
1578
01:26:22,717 --> 01:26:25,318
I don't need to know
your past history
1579
01:26:25,419 --> 01:26:28,355
to know what it is
that you really want,
1580
01:26:28,455 --> 01:26:30,725
because it is what I want.
1581
01:26:30,825 --> 01:26:33,226
It is what all men want.
1582
01:26:33,326 --> 01:26:38,032
That is why we crave fame,
and power and money.
1583
01:26:38,132 --> 01:26:41,102
For what you want,
what I want,
1584
01:26:41,201 --> 01:26:43,538
and what all men want
1585
01:26:43,638 --> 01:26:48,943
is the unimpeded expulsion
of our jism!
1586
01:26:50,144 --> 01:26:52,714
And when you seek to destroy
1587
01:26:52,814 --> 01:26:56,684
another man's fame,
or wealth, or power,
1588
01:26:56,784 --> 01:26:59,352
you seek to eliminate
the very tools
1589
01:26:59,453 --> 01:27:03,758
he has amassed to ensure
that expulsion!
1590
01:27:07,461 --> 01:27:09,997
My brother and I
will not be robbed
1591
01:27:10,098 --> 01:27:12,499
of our ability to expel!
1592
01:27:13,134 --> 01:27:18,539
We will not have the flow
of our natural desires
plugged up!
1593
01:27:19,807 --> 01:27:23,644
Our fluid will not be forced
to retreat inward!
1594
01:27:24,377 --> 01:27:25,847
So help me God!
1595
01:27:31,652 --> 01:27:34,354
Latte! My man.
It's good to have you back!
1596
01:27:34,454 --> 01:27:36,891
You're a hero.
Everybody loves a hero!
1597
01:27:36,991 --> 01:27:38,593
Key to the city? Come on!
1598
01:27:38,693 --> 01:27:39,794
And great news.
1599
01:27:39,894 --> 01:27:41,729
Despite being a colossal
critical failure,
1600
01:27:41,829 --> 01:27:43,396
Mosquito Boy
did rather well overseas.
1601
01:27:43,497 --> 01:27:46,100
I guess, uh, mosquitoes
are kind of a global irritant,
1602
01:27:46,200 --> 01:27:47,235
so people could relate.
1603
01:27:47,334 --> 01:27:48,636
I just feel like,
at this point,
1604
01:27:48,736 --> 01:27:51,005
you need someone
that gets you.
1605
01:27:51,105 --> 01:27:52,940
"I get Latte."
You know?
1606
01:27:53,040 --> 01:27:55,275
And the first step--
'cause you and I
are gonna do big things.
1607
01:27:55,375 --> 01:27:59,346
So the first step for that
is you gotta cut the rest
of the team loose.
1608
01:27:59,446 --> 01:28:03,251
Cut ties. You and me
are now doing big things.
1609
01:28:03,350 --> 01:28:05,052
We are out there.
We are scared.
1610
01:28:05,153 --> 01:28:07,855
We don't have a plan,
so we're thinking on our feet.
1611
01:28:07,955 --> 01:28:10,258
We're on our backs,
thinking on our feet.
1612
01:28:10,357 --> 01:28:12,226
We don't know what these
big opportunities are.
1613
01:28:12,325 --> 01:28:13,861
We just know that
we have to get them.
1614
01:28:13,961 --> 01:28:16,197
And that-- that's what's
so exciting about being--
1615
01:28:16,296 --> 01:28:17,698
being a young performer
at this time.
1616
01:28:17,799 --> 01:28:19,432
Like, Latte, we want
big things together.
1617
01:28:19,534 --> 01:28:20,668
What are you doing
up there, bud?
1618
01:28:20,768 --> 01:28:22,435
Bud, we want big things,
not this.
1619
01:28:22,537 --> 01:28:25,173
Bud? Hey, excuse me, bud?
Bud, what are you doing, Latte?
1620
01:28:25,273 --> 01:28:27,875
Latte! Can't have
you there! Latte!
1621
01:28:27,975 --> 01:28:29,177
Latte!
1622
01:28:29,277 --> 01:28:30,578
Latte!
1623
01:28:31,245 --> 01:28:33,080
Latte! Latte!
1624
01:29:08,950 --> 01:29:11,185
Look, you gotta
take him back.
1625
01:29:11,285 --> 01:29:12,887
Come on, you know you love him.
1626
01:29:12,987 --> 01:29:14,956
You know you need him.
He's got what it takes.
1627
01:29:15,056 --> 01:29:16,824
Give us another shot.
1628
01:29:16,924 --> 01:29:18,025
Please.
1629
01:29:18,693 --> 01:29:20,928
- I thought you didn't need me.
- Oh, but I do.
1630
01:29:21,629 --> 01:29:25,333
I do. And I'm willing to change.
Big time, right?
1631
01:29:25,432 --> 01:29:28,769
Yeah. I want
the Latte Pronto treatment.
1632
01:29:33,473 --> 01:29:35,475
Latte Pronto...
1633
01:29:36,844 --> 01:29:38,012
I don't know.
1634
01:29:38,112 --> 01:29:41,015
Fame, fortune,
do they matter?
1635
01:29:42,516 --> 01:29:44,484
You really wanna be somebody,
1636
01:29:44,585 --> 01:29:48,689
I'd say find someone
who really cares about you.
1637
01:29:50,591 --> 01:29:51,993
That's what really matters.
1638
01:29:58,833 --> 01:30:00,034
Jumpin' Jesus.
1639
01:30:01,269 --> 01:30:02,336
Latte!
1640
01:30:02,435 --> 01:30:03,804
Latte, wait!
1641
01:30:03,905 --> 01:30:05,072
Latte!
1642
01:30:06,406 --> 01:30:08,843
Latte! Latte!
1643
01:30:10,044 --> 01:30:11,411
Latte, wait!
1644
01:30:21,956 --> 01:30:23,691
Latte!
1645
01:30:23,791 --> 01:30:24,825
Latte!
1646
01:30:25,993 --> 01:30:27,061
Latte.
1647
01:30:28,461 --> 01:30:29,697
Latte.
1648
01:30:31,165 --> 01:30:32,199
Latte.
1649
01:30:33,868 --> 01:30:34,902
Latte.
1650
01:30:43,044 --> 01:30:47,048
Latte, please.
Just let me say one thing.
1651
01:30:47,715 --> 01:30:49,449
I'm sorry.
1652
01:30:49,550 --> 01:30:51,953
I did you wrong.
I see that now.
1653
01:30:52,053 --> 01:30:53,587
If there's something
you need to tell me,
1654
01:30:53,688 --> 01:30:55,122
then just say it.
1655
01:30:55,222 --> 01:30:56,791
Say it.
1656
01:30:56,891 --> 01:31:00,328
I can handle it. I can change.
Just let me have it.
1657
01:31:00,428 --> 01:31:02,763
Help me become
the better version of myself.
1658
01:31:04,565 --> 01:31:07,969
Got it. Silent treatment.
That's fair.
1659
01:31:08,069 --> 01:31:09,236
You probably hate my guts.
1660
01:31:09,337 --> 01:31:11,238
But listen,
for what it's worth,
1661
01:31:12,239 --> 01:31:13,908
I don't care about the work.
1662
01:31:14,642 --> 01:31:16,043
I just miss you.
1663
01:31:17,244 --> 01:31:20,614
I just miss you.
1664
01:31:20,715 --> 01:31:22,650
'Cause I really love you, pal.
1665
01:31:23,284 --> 01:31:24,652
I mean it.
1666
01:31:29,757 --> 01:31:31,926
I... love you too.
1667
01:31:35,363 --> 01:31:36,597
Thank you.
1668
01:31:38,032 --> 01:31:39,066
Thank you.
1669
01:31:42,703 --> 01:31:44,939
Thank you.
1670
01:31:45,039 --> 01:31:46,073
Thank you.
1671
01:31:55,383 --> 01:31:56,951
What's this? For me?
1672
01:32:03,824 --> 01:32:06,060
Is this for real, pal?
It's just...
1673
01:32:08,729 --> 01:32:10,631
What am I looking
at here? Is this...
1674
01:32:11,732 --> 01:32:14,535
Could be real. Yeah...
1675
01:32:14,635 --> 01:32:16,670
It could be a bunch
of fool's gold.
1676
01:32:19,106 --> 01:32:20,307
You know?
1677
01:32:23,044 --> 01:32:24,111
You know what?
1678
01:32:24,211 --> 01:32:25,946
Forget it. We got each other.
1679
01:32:27,982 --> 01:32:30,584
You hungry? Come on,
let's grab a bite to eat.
1680
01:32:31,305 --> 01:33:31,784
Ondertitels door Mister Bee
Bart Besems
125482