All language subtitles for Fo adise (2023)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Ondertitels door Mister Bee Bart Besems 2 00:00:39,273 --> 00:00:40,642 I need money and I need jobs. 3 00:00:40,742 --> 00:00:42,376 So is this-- Is this a thing you can provide? 4 00:00:42,476 --> 00:00:44,111 - Yes. - 'Cause you said you could. 5 00:00:44,211 --> 00:00:45,647 I-- I'd like to do one TV spot, 6 00:00:45,747 --> 00:00:47,314 - maybe, could you... - Yeah. Oh, yeah. 7 00:00:47,414 --> 00:00:48,683 Could you get me on one of the Jimmys? 8 00:00:48,783 --> 00:00:50,484 - Yes. - I need money... 9 00:00:50,585 --> 00:00:51,653 - Yeah. - ...and I need opportunities. 10 00:00:51,753 --> 00:00:52,921 And I wanted to get-- 11 00:00:53,021 --> 00:00:54,154 I want to get into the comedy clubs, 12 00:00:54,254 --> 00:00:55,523 like, uh, the-- The Laughing Hut. 13 00:00:55,623 --> 00:00:57,324 Yes, I could totally see you there. 14 00:00:57,424 --> 00:00:58,993 And can you-- can you get me into these places? 15 00:00:59,092 --> 00:01:00,394 Yeah, I can get you into all those places, buddy. 16 00:01:00,494 --> 00:01:01,996 - Yes. - Yeah, like, I need-- 17 00:01:02,095 --> 00:01:03,598 But I need that to happen, like, now. 18 00:01:03,698 --> 00:01:05,165 I need something to happen finally, you know what I mean? 19 00:01:05,265 --> 00:01:07,067 - Yes! - Okay, so let's go. 20 00:01:07,167 --> 00:01:09,102 - Make it happen. - Hey, I get it. 21 00:01:09,202 --> 00:01:12,272 Look, fame, fortune, that's everything 22 00:01:12,372 --> 00:01:14,308 and don't let anybody tell you otherwise, 23 00:01:14,408 --> 00:01:16,644 because without that, you're nobody. 24 00:01:16,744 --> 00:01:20,648 But you can't do it alone. It takes two to tango. 25 00:01:20,748 --> 00:01:23,952 Okay, I feel like you're not listening to me or hearing me at all. 26 00:01:24,052 --> 00:01:25,385 No, I hear you. You're in a rut. 27 00:01:25,485 --> 00:01:27,421 You're not booking. You wanna make some changes. 28 00:01:27,522 --> 00:01:30,257 So, we'll find a new agent, new manager, 29 00:01:30,357 --> 00:01:32,092 and, you know, maybe you could shake things up too. 30 00:01:32,192 --> 00:01:34,161 Like, work a dummy into your act or something. 31 00:01:34,261 --> 00:01:36,129 I hear ventriloquism is making a comeback. 32 00:01:36,229 --> 00:01:38,198 It's not. I don't know who told you that. 33 00:01:38,298 --> 00:01:40,400 - People, and it is. - No, it is not. 34 00:01:40,501 --> 00:01:41,435 Yes, it is. 35 00:01:41,536 --> 00:01:43,504 Find a puppet that looks like you. 36 00:01:44,839 --> 00:01:45,907 I can see it right now. 37 00:01:46,007 --> 00:01:47,976 That's not a thing. 38 00:01:48,076 --> 00:01:49,409 - It is a thing. - No, it's not. 39 00:01:49,510 --> 00:01:50,878 - It's a great thing. - What are you talk-- 40 00:01:50,979 --> 00:01:52,046 What is this? What is this-- 41 00:01:52,145 --> 00:01:53,280 this puppet suggestion? 42 00:01:53,380 --> 00:01:55,215 Look, it's been months, okay? 43 00:01:55,315 --> 00:01:56,383 And you've brought me nothing. 44 00:01:56,483 --> 00:01:58,151 Nobody. No agents, no managers. 45 00:01:58,251 --> 00:02:00,120 You've introduced me to zero people. 46 00:02:00,220 --> 00:02:02,023 Well, it takes time. 47 00:02:02,122 --> 00:02:03,658 Yeah. I'm not sure I even know what you do. 48 00:02:03,758 --> 00:02:05,225 What do you do? 49 00:02:05,325 --> 00:02:08,395 What do you mean "what"? I do it all. I'm your guy. 50 00:02:08,495 --> 00:02:10,531 You said you're a publicist, but you don't even have a website. 51 00:02:10,632 --> 00:02:12,299 - There's no phone number to call. - No, I am. I am. 52 00:02:12,399 --> 00:02:13,635 Oh, excuse me, uh... 53 00:02:13,735 --> 00:02:16,470 - Are you a publicist? - Yes. Eight dollars? 54 00:02:16,571 --> 00:02:18,171 - You are? You're a real publicist? - Yes. 55 00:02:18,271 --> 00:02:20,775 - You have other clients? - Excuse me, I'm counting. 56 00:02:21,542 --> 00:02:22,577 One... 57 00:02:23,511 --> 00:02:24,277 Two... 58 00:02:30,217 --> 00:02:31,451 - Three. - I'm letting you go. 59 00:02:31,552 --> 00:02:32,553 - I'm moving on. - What? 60 00:02:32,654 --> 00:02:35,489 - You're fired. - What about us? 61 00:02:35,590 --> 00:02:37,224 - What about our relationship? - "Us"? What does that mean? 62 00:02:37,324 --> 00:02:39,159 - What about the tip that you promised? - There is no us. The tip? 63 00:02:39,259 --> 00:02:41,228 There is no us. You care about yourself. 64 00:02:41,328 --> 00:02:42,462 You don't care about me at all. 65 00:02:42,563 --> 00:02:46,000 That is not true. No, I think of both. 66 00:02:46,100 --> 00:02:47,334 I need you. 67 00:02:47,969 --> 00:02:49,336 I don't need you. 68 00:02:52,140 --> 00:02:54,474 Fine! Rip my heart out, why don't you? 69 00:02:54,575 --> 00:02:55,877 No, I don't need you, anyway. 70 00:02:55,977 --> 00:02:57,945 I'll find somebody better. Just you wait and see. 71 00:02:58,046 --> 00:03:00,648 - I'll find myself a real somebody. 72 00:03:00,748 --> 00:03:04,317 The patient, essentially, is nobody. 73 00:03:04,418 --> 00:03:07,722 - No family, no friends. - Hmm. 74 00:03:07,822 --> 00:03:11,759 His condition is quite frankly bizarre, to say the least. 75 00:03:12,727 --> 00:03:15,462 He has the mind of a-- a five-year-old, 76 00:03:15,563 --> 00:03:19,734 or say, um, a Labrador retriever. 77 00:03:19,834 --> 00:03:21,201 Understanding very little 78 00:03:21,301 --> 00:03:24,204 and allowing himself to be quite easily led. 79 00:03:24,304 --> 00:03:27,842 Observe. Patient, would you stand up? 80 00:03:28,543 --> 00:03:30,812 Stand up. Yeah, up, up. 81 00:03:30,912 --> 00:03:32,547 Yeah. Perfect. 82 00:03:32,647 --> 00:03:34,816 How about you, uh, maybe put your hand on your head? 83 00:03:34,916 --> 00:03:37,350 Can you do that for me? Yeah, put your hand on your head. 84 00:03:37,451 --> 00:03:38,986 On your head. Yep. 85 00:03:39,087 --> 00:03:41,723 Now your nose, your finger on your nose. 86 00:03:41,823 --> 00:03:45,358 Yeah, yeah. Right. How about your chin? Do that? 87 00:03:45,459 --> 00:03:47,628 How about for your-- Can you find your ear? 88 00:03:48,196 --> 00:03:50,698 Yeah. Great. Have a seat. 89 00:03:50,798 --> 00:03:52,567 You can have a seat now. 90 00:03:52,667 --> 00:03:54,334 Have a seat. 91 00:03:54,434 --> 00:03:56,537 No, no. Sit. You're done. 92 00:03:56,637 --> 00:03:58,873 Here you go, just sit down. Yeah, you're good. 93 00:03:58,973 --> 00:04:01,274 You're good. We're done. No, no, you did great. 94 00:04:01,374 --> 00:04:04,645 You did wonderfully. Good job. 95 00:04:05,312 --> 00:04:07,782 - See? It's... - What do you think it is? 96 00:04:07,882 --> 00:04:09,382 Age regression, perhaps? 97 00:04:09,483 --> 00:04:11,652 We do think it is that, in part, 98 00:04:11,753 --> 00:04:14,354 possibly caused by some severe trauma, 99 00:04:14,454 --> 00:04:16,356 the loss of a loved one. It's hard to say. 100 00:04:16,456 --> 00:04:18,559 The patient has lost the ability to speak. 101 00:04:18,659 --> 00:04:21,162 - Oh, I see. - He's not deaf 102 00:04:21,261 --> 00:04:23,197 and he's technically not mute. 103 00:04:23,296 --> 00:04:25,133 His case is medically undefinable. 104 00:04:25,233 --> 00:04:26,534 Is his condition reversible? 105 00:04:26,634 --> 00:04:28,002 Mm, you know, 106 00:04:28,102 --> 00:04:29,336 with a proper amount of care 107 00:04:29,436 --> 00:04:32,073 and, uh, a lot of exposure therapy 108 00:04:32,173 --> 00:04:34,776 and neurophysical cognitive therapy, 109 00:04:34,876 --> 00:04:39,147 and if he were to have one meaningful connection, 110 00:04:39,247 --> 00:04:43,184 yes, it's possible that he could regain his understanding of the world, 111 00:04:43,283 --> 00:04:46,521 his ability to speak, his-- his emotions. 112 00:04:46,621 --> 00:04:49,123 - Fascinating. - Hmm. 113 00:04:49,223 --> 00:04:51,324 So, what's our first course of action? 114 00:04:51,424 --> 00:04:53,628 Well, the state is not gonna pay for any of that, 115 00:04:53,728 --> 00:04:57,899 so we are gonna put his ass on the first bus downtown. 116 00:05:18,418 --> 00:05:20,387 Hey, Don, it's Lenny! 117 00:05:21,656 --> 00:05:24,659 You don't even know why I'm calling you, buddy. 118 00:05:25,193 --> 00:05:28,696 Okay, that, yeah, that is why I'm calling you. But listen. 119 00:05:28,796 --> 00:05:30,965 No, I'm just talking about representation. 120 00:05:31,065 --> 00:05:32,567 Hello? Oh, man. 121 00:05:32,667 --> 00:05:35,435 Geez, Louise. Geez, Louise! 122 00:05:46,681 --> 00:05:48,516 Mikey. Mikey, please. 123 00:05:48,616 --> 00:05:51,018 I just-- I'm begging you. 124 00:05:51,118 --> 00:05:54,088 I just-- I need a client. 125 00:05:54,188 --> 00:05:55,488 No, you're getting personal. 126 00:05:55,590 --> 00:05:57,558 I am a real publicist, Mikey. 127 00:05:58,025 --> 00:05:59,260 No, I get people things. 128 00:06:17,178 --> 00:06:19,547 What? Are you kidding? 129 00:06:21,849 --> 00:06:22,950 No! 130 00:06:23,851 --> 00:06:25,418 God! Ugh! 131 00:06:31,926 --> 00:06:34,494 Hi, Armando. 132 00:06:35,296 --> 00:06:37,732 Yeah. How you doin', buddy? 133 00:06:37,832 --> 00:06:39,767 Oh. Oh, shoot. 134 00:06:40,701 --> 00:06:42,469 Hold on, let me call you back. 135 00:07:16,871 --> 00:07:19,607 Hey, it's Lenny from Starmaker Publicity. 136 00:07:20,241 --> 00:07:23,077 I'm sorry, I just don't see your name on the list. 137 00:07:23,177 --> 00:07:25,379 Um, which film production are you with again? 138 00:07:25,478 --> 00:07:26,747 I'm with the, um... 139 00:07:26,847 --> 00:07:28,816 Um, you know me, I'm a big-time publicist, so... 140 00:07:28,916 --> 00:07:30,551 - You said that. - I mean, well, you know, 141 00:07:30,651 --> 00:07:33,554 I'm not some bozo that, um, you know, just... 142 00:07:33,654 --> 00:07:37,625 I-- I'm sorry. I'm afraid I don't, um... 143 00:07:37,725 --> 00:07:40,027 Okay, look. I can give you some money. 144 00:07:40,127 --> 00:07:42,997 I mean, just a little bit. I mean, not now, but down the line. 145 00:07:43,097 --> 00:07:46,734 Look, I find the right client, I cut you in on the profits. 146 00:07:46,834 --> 00:07:48,936 Bing, bang, boom. We're somebodies. 147 00:07:49,036 --> 00:07:50,838 I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave. 148 00:07:50,938 --> 00:07:52,640 Okay, well, wait, wait, wait. Okay. 149 00:07:52,740 --> 00:07:54,608 I'll give you five dollars. Please. 150 00:07:54,709 --> 00:07:56,610 Just let me on the lot, please. 151 00:07:56,711 --> 00:07:58,813 Please let me on the lot. Please let me on the lot. 152 00:07:58,913 --> 00:08:01,481 Please let me on the lot. Please let me on the lot. 153 00:08:06,454 --> 00:08:08,856 What? What do you mean he won't get outta the trailer? 154 00:08:08,956 --> 00:08:10,825 I don't know, he said he lost the character. 155 00:08:10,925 --> 00:08:15,495 Ugh, you know what? I've had it with his method acting bullshit. 156 00:08:15,596 --> 00:08:17,264 It's just all nonsense. 157 00:08:17,365 --> 00:08:21,369 All he's gotta do is go hit the mark, say his words and that's it. 158 00:08:21,469 --> 00:08:22,737 Spencer Tracy said that. 159 00:08:22,837 --> 00:08:24,905 Good enough for him, that's good enough for me. 160 00:08:25,006 --> 00:08:26,874 - Put him on the phone. - I tried already. 161 00:08:26,974 --> 00:08:28,709 He said phones weren't invented yet. 162 00:08:28,809 --> 00:08:31,579 Trailers with air conditioning weren't invented yet either, 163 00:08:31,679 --> 00:08:34,515 but he doesn't mind sitting in one of those all day. 164 00:08:35,116 --> 00:08:36,917 - Fuck off. - Well, production's at a standstill. 165 00:08:37,018 --> 00:08:39,020 - Fuck off! - They need you to think of something. 166 00:08:39,120 --> 00:08:40,521 Please. Now. 167 00:08:44,258 --> 00:08:45,593 Holy shit. 168 00:08:56,237 --> 00:08:57,271 Oh. 169 00:08:59,306 --> 00:09:00,341 Get in. 170 00:09:01,008 --> 00:09:02,543 Come here. Yeah, yeah, yeah. Get in. 171 00:09:02,643 --> 00:09:04,513 Get in. You-- you speak English? 172 00:09:04,612 --> 00:09:06,447 Come here, I got a job for you. 173 00:09:06,547 --> 00:09:08,015 Come on, this is gonna be good. 174 00:09:08,115 --> 00:09:10,151 Come on, I promise you. Yeah, yeah, there you go. 175 00:09:10,251 --> 00:09:12,253 Oh, you should have brought some. That's okay. 176 00:09:51,258 --> 00:09:52,626 Latte. Pronto. 177 00:09:52,726 --> 00:09:54,161 Got it. 178 00:09:54,261 --> 00:09:56,597 Get Booker a latte as fast as possible. 179 00:10:00,434 --> 00:10:01,503 Updates? 180 00:10:01,602 --> 00:10:03,270 Mr. Bingsley's still in his trailer. 181 00:10:03,370 --> 00:10:04,672 - Sir. - Excuse me? 182 00:10:04,772 --> 00:10:06,640 Remember to call him Sir Bingsley. 183 00:10:06,740 --> 00:10:08,676 I don't want another episode like last time. 184 00:10:08,776 --> 00:10:10,611 Sorry, Sir Bingsley's still in there. 185 00:10:10,711 --> 00:10:12,046 We've been shooting second unit stuff, 186 00:10:12,146 --> 00:10:13,881 but the rest of the cast is getting a little irritated. 187 00:10:13,981 --> 00:10:15,584 Nobody's-- nobody's walked. 188 00:10:15,683 --> 00:10:17,118 Chad Luxt went for a drive to blow off some steam, 189 00:10:17,218 --> 00:10:18,886 - but he said he'd be back. - Is he sober? 190 00:10:18,986 --> 00:10:20,387 - For now. - All right. Christiana? 191 00:10:20,488 --> 00:10:22,756 She's fine. She's Skyping with the government of Uganda 192 00:10:22,857 --> 00:10:24,992 about a charity visit or something. 193 00:10:27,194 --> 00:10:29,663 Come on, come on, come on, come on, come on. 194 00:10:29,763 --> 00:10:31,398 So, what's the plan? 195 00:10:32,266 --> 00:10:33,234 Him. 196 00:10:51,018 --> 00:10:52,753 Look at that! 197 00:10:52,853 --> 00:10:55,789 Sir Bingsley. May I come in? 198 00:10:56,257 --> 00:10:58,926 What the hell kind of highfalutin name is that? 199 00:10:59,026 --> 00:11:02,396 I answer to one name and one name only... 200 00:11:02,496 --> 00:11:03,964 and that's Billy the Kid. 201 00:11:04,932 --> 00:11:08,169 Uh-huh. All right, Billy the Kid. 202 00:11:08,269 --> 00:11:09,970 Okay, what-- Hang on, 203 00:11:10,471 --> 00:11:11,872 don't drop the "Sir" part now. 204 00:11:11,972 --> 00:11:14,141 - Excuse me? - Sir Billy the Kid. 205 00:11:14,241 --> 00:11:15,743 I think that gonna suit me just fine. 206 00:11:15,843 --> 00:11:17,745 Got kind of a nice ring to it, don't it? 207 00:11:17,845 --> 00:11:19,581 How about you call me that from now on, all right? 208 00:11:19,680 --> 00:11:22,082 Yeah, make an announcement to whoever all is out there, right? 209 00:11:22,183 --> 00:11:25,219 It's Sir Billy the Kid from now on. 210 00:11:25,319 --> 00:11:26,720 Listen to me, fuckface. 211 00:11:26,820 --> 00:11:29,123 You're either a Sir and an actor from England, 212 00:11:29,223 --> 00:11:32,359 or you're Billy the fucking Kid, but you can't be both. 213 00:11:33,761 --> 00:11:35,930 No, I'm done. I'm done. I'm sick of this shit. 214 00:11:36,030 --> 00:11:38,265 I'm sick of it. 215 00:11:38,365 --> 00:11:40,834 Yappin' your fuckin' mouth, you ain't worth shit. 216 00:11:40,935 --> 00:11:42,203 Take a look at this guy. 217 00:11:45,272 --> 00:11:46,240 What about him? 218 00:11:46,340 --> 00:11:47,908 He's a dead ringer for you. 219 00:11:48,008 --> 00:11:49,243 This man don't look nothin' like me. 220 00:11:49,343 --> 00:11:50,711 I mean, look at him. He's too short. 221 00:11:50,811 --> 00:11:52,112 He's the exact same height as you. 222 00:11:52,213 --> 00:11:53,781 He's just not wearing lifts like you do! 223 00:11:53,881 --> 00:11:55,115 Hey, now you listen to me, all right? 224 00:11:55,216 --> 00:11:56,951 I never worn a lift in my goddamn life. 225 00:11:57,051 --> 00:11:58,752 You know what? I'm done. I'm fuckin' done. 226 00:11:58,852 --> 00:12:00,187 I probably don't even know what a lift is 227 00:12:00,287 --> 00:12:01,590 - 'cause they haven't been invented yet. - Stop. 228 00:12:01,690 --> 00:12:04,024 - Stop the shit. - Stop and cut the shit. 229 00:12:04,124 --> 00:12:05,627 Don't think I'm not gonna take him into makeup 230 00:12:05,726 --> 00:12:07,228 so he can finish the day for you. 231 00:12:07,328 --> 00:12:09,897 Ooh! 232 00:12:09,997 --> 00:12:10,731 Yeah? 233 00:12:10,831 --> 00:12:13,400 Now we rollin', big boss-man. 234 00:12:13,500 --> 00:12:14,768 Now we rollin'. 235 00:12:14,868 --> 00:12:16,003 And guess what, fuckface? 236 00:12:16,103 --> 00:12:18,005 I'd like to see you try that. 237 00:12:18,939 --> 00:12:20,808 Let's go. Let's go! 238 00:12:21,942 --> 00:12:23,410 Okay, let's see what we're working with here. 239 00:12:23,511 --> 00:12:25,547 - Oh, my God, it's a spitting image. - Oh, my God... 240 00:12:25,647 --> 00:12:28,115 - You look exactly like him. - I don't see it at all. 241 00:12:28,215 --> 00:12:30,284 - How are gonna do this? - All you have to do 242 00:12:30,384 --> 00:12:31,785 is just put some color on. 243 00:12:31,885 --> 00:12:33,187 You're actually way more attractive. 244 00:12:33,287 --> 00:12:34,755 I would agree with that, actually. The bone structure. 245 00:12:34,855 --> 00:12:36,457 But I don't see it at all, I don't see it all. 246 00:12:36,558 --> 00:12:38,359 - You are always so negative. - You're crazy. 247 00:12:38,459 --> 00:12:40,160 Would you help instead of hurting things? 248 00:12:40,261 --> 00:12:42,396 - I just-- Over here. - Is this your first time? 249 00:12:42,496 --> 00:12:44,765 - No, no, no, no, no. - Okay, let's sit back down. 250 00:12:44,865 --> 00:12:46,467 Let's sit back down. You're stressing him out. 251 00:12:46,568 --> 00:12:48,637 - Why are you moving your face? - Look at you, how gorgeous you are. 252 00:12:48,737 --> 00:12:51,171 All right, so this is the sound stage. Real dirt. 253 00:12:51,272 --> 00:12:54,475 That's the bank over there, that's the saloon. 254 00:12:54,576 --> 00:12:57,177 So... Tony. Tony. 255 00:12:57,278 --> 00:12:59,413 This is Tony London, the director. 256 00:12:59,514 --> 00:13:01,115 This is the guy. 257 00:13:07,756 --> 00:13:08,757 Fine. 258 00:13:08,856 --> 00:13:10,291 Chad, Chad. Chad. 259 00:13:10,391 --> 00:13:11,392 This is Chad Luxt. 260 00:13:11,492 --> 00:13:13,927 Okay, he plays Black Bart, the other lead. 261 00:13:17,331 --> 00:13:19,967 I understand you're from the streets, hmm? 262 00:13:21,703 --> 00:13:23,904 Mad respect, bro. Mad respect. 263 00:13:24,004 --> 00:13:26,641 Word. All right. 264 00:13:26,741 --> 00:13:28,175 He's a character. 265 00:13:28,275 --> 00:13:30,944 Uh, and this is the great Christiana Dior. 266 00:13:31,045 --> 00:13:34,081 I'm sure you know who she is. She's playing your wife, 267 00:13:34,181 --> 00:13:36,350 the one that you're leaving for Bart's girl. 268 00:13:38,852 --> 00:13:41,422 Nice meetin' you. Oh, right. Uh... 269 00:13:41,523 --> 00:13:44,124 See, you ain't accustomed to seeing me like this. 270 00:13:44,224 --> 00:13:46,260 I'm fixin' to stay in character. 271 00:13:49,063 --> 00:13:50,732 - Too short, ain't he? - Yeah, yeah, yeah. 272 00:13:50,831 --> 00:13:52,833 I'm gonna put him on an apple box. 273 00:13:56,036 --> 00:13:58,506 All right, as for you-- Hey, hey, hey. 274 00:13:58,606 --> 00:14:02,343 As for you, Bart knows you're sleeping with his girl. 275 00:14:02,443 --> 00:14:05,045 Your wife is ready to blow her brains out, 276 00:14:05,145 --> 00:14:08,482 so what I need from you is give me a-- 277 00:14:08,583 --> 00:14:10,819 "This is such a mess." 278 00:14:10,918 --> 00:14:13,387 That kind of look, that-- that kind of feel. 279 00:14:14,154 --> 00:14:16,423 You got it? Yes or no? 280 00:14:18,693 --> 00:14:20,894 Jesus Christ, can you even talk? 281 00:14:22,162 --> 00:14:24,031 You don't know if you can talk? 282 00:14:24,131 --> 00:14:27,301 - Let's go, it's hot. - All right, just fuck it. 283 00:14:27,401 --> 00:14:28,469 Do nothing. 284 00:14:28,570 --> 00:14:30,204 Works for tons of actors. 285 00:14:32,339 --> 00:14:35,610 Take it, Tony. 286 00:14:39,913 --> 00:14:41,850 Fly. Fly like a bird. 287 00:14:41,949 --> 00:14:43,484 Hey, hey, hey, hey. 288 00:14:44,586 --> 00:14:46,220 Ready? Say a prayer. 289 00:14:47,756 --> 00:14:49,223 Right here, sir. 290 00:14:51,526 --> 00:14:53,728 Nope, nope, nope. Right here. Just hold still. 291 00:14:55,095 --> 00:14:56,964 Right, I need you here. I need you here. 292 00:14:57,965 --> 00:14:59,299 The guy won't stop moving. 293 00:14:59,400 --> 00:15:01,402 No, it's fine. 294 00:15:04,004 --> 00:15:05,339 Up on the box, please, sir. 295 00:15:06,039 --> 00:15:07,675 Stay, no, right there. 296 00:15:08,142 --> 00:15:09,343 - On the box. - On the box, buddy? 297 00:15:09,443 --> 00:15:10,210 Got him? Fine. 298 00:15:10,310 --> 00:15:11,679 - On the box. - On the box. 299 00:15:11,780 --> 00:15:12,814 Right there. 300 00:15:13,480 --> 00:15:15,817 All right, just be yourself now. Be yourself. Come on. 301 00:15:15,916 --> 00:15:18,820 Just connect your emotions with the suffering of the streets. 302 00:15:18,952 --> 00:15:21,255 Feel me? Hmm? 303 00:15:21,355 --> 00:15:23,957 I'm gonna come at you hard, bro. I'm gonna come at you real hard. 304 00:15:24,057 --> 00:15:26,561 Stay on the box. Right here. Good. 305 00:15:27,027 --> 00:15:28,362 Come on, let's spin 'em. 306 00:15:28,462 --> 00:15:31,365 32-A, take one. 307 00:15:31,465 --> 00:15:33,434 All right. 308 00:15:33,535 --> 00:15:36,036 And... action. 309 00:15:36,671 --> 00:15:39,841 You think you can mess with my girl, Billy? 310 00:15:39,940 --> 00:15:41,074 You get him, Bart. 311 00:15:41,175 --> 00:15:43,143 He's a cheatin' sack of shit as it is. 312 00:15:43,243 --> 00:15:45,780 You think you're fast, but I'm faster. 313 00:15:45,880 --> 00:15:48,850 You wanna get to know my blade? 314 00:15:48,949 --> 00:15:50,685 You wanna get to know my blade? 315 00:15:50,785 --> 00:15:53,287 - He's looking right into camera. - Just keep rolling. 316 00:15:53,387 --> 00:15:56,758 You wanna-- You wanna get to know my blade? You wanna? 317 00:15:56,858 --> 00:15:58,626 Do you want-- What is the line? 318 00:15:58,726 --> 00:16:01,663 - "And you will know the other. - " - I don't need the line reading. 319 00:16:01,763 --> 00:16:04,198 - Also, it's a stupid line. - Just say the goddamn line, 320 00:16:04,298 --> 00:16:05,633 - will ya? - It's a terrible line. 321 00:16:05,733 --> 00:16:07,267 The line is terrible, okay? I don't wanna say it. 322 00:16:07,367 --> 00:16:09,336 I'll say it for you if you can't figure out how. 323 00:16:09,436 --> 00:16:11,238 - No, I know how to say it. - Talkin' about your gun. 324 00:16:11,338 --> 00:16:13,608 - No, I know what... - In case you didn't read the script. 325 00:16:13,708 --> 00:16:15,910 - Maybe you should go home... - Try not looking 326 00:16:16,009 --> 00:16:17,879 at the camera on this one? 327 00:16:17,978 --> 00:16:19,379 - Yeah, you. - Terrible line. 328 00:16:19,480 --> 00:16:21,448 - Come over here. Step... - Marker. 329 00:16:21,549 --> 00:16:23,585 And, action. 330 00:16:23,685 --> 00:16:26,654 - You think you can mess... - - Right into camera. 331 00:16:26,754 --> 00:16:28,188 It's his first time doing this. 332 00:16:28,288 --> 00:16:30,090 He's a cheatin' sack of shit as it is. 333 00:16:30,190 --> 00:16:32,392 Over there. Over there. There. 334 00:16:32,493 --> 00:16:34,328 All right. Can we-- Can I just go back? 335 00:16:34,428 --> 00:16:35,897 Put him back on the box. 336 00:16:35,996 --> 00:16:38,566 - Take three. - And, action. 337 00:16:40,869 --> 00:16:42,336 - There we go. - Four. 338 00:16:42,436 --> 00:16:44,037 - Action! - I'm feelin' good now. Feelin' good. 339 00:16:44,137 --> 00:16:46,875 - Can I just go back? - Yes. Uh, take it from the top. 340 00:16:46,975 --> 00:16:48,141 Take five. 341 00:16:48,242 --> 00:16:51,211 You gonna step in line and get the blade, 342 00:16:51,311 --> 00:16:53,347 or you gonna get the... 343 00:16:53,447 --> 00:16:56,316 - What-- what is the line? - Just the word "other"! 344 00:16:58,018 --> 00:16:59,186 The other. 345 00:16:59,286 --> 00:17:00,655 - Oh. - Twenty. 346 00:17:00,755 --> 00:17:01,956 - Action. - You think 347 00:17:02,055 --> 00:17:03,925 you can mess with my girl, Billy? 348 00:17:04,024 --> 00:17:05,459 You get him, Bart. 349 00:17:05,560 --> 00:17:07,762 - Hmm? - He's a lyin' sack of shit as it is. 350 00:17:07,862 --> 00:17:10,899 - Cut his tiny little balls off. - Oh, shut up, you. 351 00:17:10,999 --> 00:17:12,266 Hey, don't improv. 352 00:17:12,366 --> 00:17:14,401 - You don't improv. - How many fucking times? 353 00:17:14,502 --> 00:17:17,137 We're over lunch by an hour. All these extras are in pain and... 354 00:17:17,237 --> 00:17:19,172 Rolling. Action. 355 00:17:19,273 --> 00:17:23,778 Now, you should step in line and get the blade... 356 00:17:32,020 --> 00:17:34,589 - The other. - I hate you, Billy! 357 00:17:36,189 --> 00:17:38,927 Bang, and cut! 358 00:17:41,996 --> 00:17:43,096 Hey, hey, hey. 359 00:17:43,965 --> 00:17:46,099 - You gotta breathe. - - We're going to go again. 360 00:17:46,199 --> 00:17:47,702 Latte, pronto. 361 00:17:49,436 --> 00:17:50,470 Good work. 362 00:17:51,238 --> 00:17:54,776 Excuse me, Mr. Pronto. I'm a publicist for the, um... 363 00:17:54,876 --> 00:17:56,310 Can I call you Latte? 364 00:17:56,410 --> 00:17:58,580 - Is that your name? - Oh, my God, I love that name. 365 00:17:58,680 --> 00:18:00,314 - Amazing. You are. - I had no idea! 366 00:18:00,414 --> 00:18:02,817 A lot of big stars are going by inanimate objects these days. 367 00:18:02,917 --> 00:18:05,853 Stepping in. Uh, we're at lunch, folks. That's lunch. 368 00:18:05,954 --> 00:18:07,287 - Oh, thank you. Yeah, yeah. - Aww. 369 00:18:07,387 --> 00:18:09,423 I'm gonna take Latte Pronto if you need us. 370 00:18:09,524 --> 00:18:11,491 I'm sorry. Who? 371 00:18:11,593 --> 00:18:13,962 Oh, oh, no, it's, uh, Latte Pronto. 372 00:18:14,062 --> 00:18:15,763 He's the star of-- Yeah. Latte Pronto. 373 00:18:15,863 --> 00:18:18,066 - Oh. Oh, I'm so sorry, Mr. Pronto. - Oh. 374 00:18:18,165 --> 00:18:19,166 I will write that down. 375 00:18:19,266 --> 00:18:20,467 - Oh, that's okay. - It's okay. 376 00:18:20,568 --> 00:18:21,936 You're doing great, you're doing awesome. 377 00:18:22,036 --> 00:18:23,805 - So sweet. - No, you guys are so sweet. 378 00:18:23,905 --> 00:18:26,440 Are you kidding me? You've just been so great in expediting everything. 379 00:18:26,541 --> 00:18:28,543 - Thank you. Okay, I'm so sorry again. - Oh, it's okay. 380 00:18:28,643 --> 00:18:30,044 All right, see you guys at lunch. 381 00:18:30,143 --> 00:18:31,244 - We'll be on the lot. - See you at lunch. 382 00:18:31,345 --> 00:18:32,446 - Absolutely, thank you. - See you there. 383 00:18:32,547 --> 00:18:33,748 - Bye! - Thank you so much. 384 00:18:33,848 --> 00:18:35,382 - She's disgusting. - She is the absolute 385 00:18:35,482 --> 00:18:36,618 - worst person on this Earth. - I can't stand her. 386 00:18:36,718 --> 00:18:38,151 Are you kidding me? "It's time for lunch." 387 00:18:38,251 --> 00:18:40,487 Right here. 388 00:18:40,588 --> 00:18:41,789 Hmm. 389 00:18:41,889 --> 00:18:44,826 Mm... 390 00:18:45,860 --> 00:18:47,895 Wow. Latte Pronto. 391 00:18:47,996 --> 00:18:50,732 You and me are gonna do big things, pal, I can feel it. 392 00:18:50,832 --> 00:18:52,634 Look, that guy's the head of the studio over there. 393 00:18:52,734 --> 00:18:55,103 All his teeth are fake, by the way. I'll say hi later. 394 00:18:55,202 --> 00:18:57,071 Oh, see her? The one who looks like a model? 395 00:18:57,170 --> 00:18:59,406 Don't look. She's actually a prostitute. 396 00:18:59,507 --> 00:19:02,209 - Hi. - Hi. Let's do two of the salmon salads-- 397 00:19:02,309 --> 00:19:03,745 Hold the salmon 'cause of the mercury. 398 00:19:03,845 --> 00:19:06,346 No cheese or fatty nuts of any kind on there, please. 399 00:19:06,446 --> 00:19:09,216 Oh, balsamic on the side-- Actually, scratch that. No dressing, 400 00:19:09,316 --> 00:19:11,986 just the lettuce rinsed thoroughly with Evian water, we're gonna split that. 401 00:19:12,086 --> 00:19:14,421 Oh, and five energy drinks. You want any? Oh, and take this away. 402 00:19:14,522 --> 00:19:16,124 What, are you trying to kill us? 403 00:19:16,223 --> 00:19:18,126 Who still serves bread at a restaurant? 404 00:19:18,225 --> 00:19:19,527 Might as well feed us a pack of cigarettes. 405 00:19:19,627 --> 00:19:21,062 You don't smoke, do you? 406 00:19:21,161 --> 00:19:24,264 Well, hang on. That's the production. Hello? 407 00:19:24,364 --> 00:19:26,634 Yeah, I'm with Mr. Pronto. 408 00:19:26,734 --> 00:19:27,769 Wait, what? 409 00:19:29,070 --> 00:19:32,172 Slow down. What? What? 410 00:19:32,907 --> 00:19:33,941 Okay. 411 00:19:34,876 --> 00:19:36,844 I'll let him know. 412 00:19:39,379 --> 00:19:41,549 Great news, Latte. Sir Bingsley's dead. 413 00:19:41,649 --> 00:19:44,118 As some of you may have heard, 414 00:19:44,217 --> 00:19:46,587 Sir Thomas Kit Bingsley 415 00:19:47,522 --> 00:19:49,222 died a few hours ago. 416 00:19:49,322 --> 00:19:50,725 Died? 417 00:19:50,825 --> 00:19:52,126 Who? What? How is... 418 00:19:52,225 --> 00:19:53,293 Of course, there's gonna be 419 00:19:53,393 --> 00:19:55,997 a complete autopsy eventually, 420 00:19:56,664 --> 00:19:59,767 but it appears that he asphyxiated himself, 421 00:19:59,867 --> 00:20:02,335 presumably while trying to find some truth 422 00:20:02,436 --> 00:20:05,707 for the big hanging scene we're shooting tomorrow. 423 00:20:08,275 --> 00:20:11,478 The asphyxiation may also have been... 424 00:20:13,147 --> 00:20:15,049 autoerotic in nature. 425 00:20:15,149 --> 00:20:16,651 Now, that makes sense. 426 00:20:16,751 --> 00:20:20,688 We, we-- we don't know and-- and it's all very unclear. 427 00:20:21,889 --> 00:20:23,256 Uh, but I think it was. 428 00:20:25,392 --> 00:20:26,694 - Wow. - Well, that was stupid. 429 00:20:26,794 --> 00:20:30,031 Now, I'd like to take a moment to speak towards 430 00:20:30,131 --> 00:20:32,867 what-- what Tommy would've wanted. 431 00:20:32,967 --> 00:20:35,169 He, of course, would say, 432 00:20:35,268 --> 00:20:38,271 "Let's stop filming, can the entire movie." 433 00:20:38,371 --> 00:20:40,240 - What? That's crazy. - Yeah. 434 00:20:40,340 --> 00:20:43,177 No, no, we gave it a go. You know, we tried. 435 00:20:43,644 --> 00:20:46,814 But you all know and would agree, 436 00:20:48,116 --> 00:20:49,684 Tommy was a fuckin' asshole. 437 00:20:49,784 --> 00:20:50,852 - Yes. - Well... 438 00:20:50,952 --> 00:20:52,687 - Yeah, he was. - He was a bit of an asshole. 439 00:20:52,787 --> 00:20:55,723 That's the long and short of it. 440 00:20:55,823 --> 00:20:57,390 But we're gonna finish this movie 441 00:20:57,491 --> 00:20:59,326 and we're gonna finish it with that guy. 442 00:21:03,430 --> 00:21:05,700 - Oh, shit. - Oh, fuck. 443 00:21:09,537 --> 00:21:11,739 Got no time to lose. Can't let them change their minds. 444 00:21:11,839 --> 00:21:14,909 This is big time. Move outta the way. Move, move! 445 00:21:15,009 --> 00:21:16,210 Stars coming through. 446 00:21:16,309 --> 00:21:19,180 Hey, Latte. Welcome. Welcome to your team. 447 00:21:19,279 --> 00:21:20,615 You got me, your agent. 448 00:21:20,715 --> 00:21:23,151 I'll handle all incoming calls. I take ten percent. 449 00:21:23,251 --> 00:21:25,418 Got your manager. He'll manage affairs. 450 00:21:25,520 --> 00:21:27,822 Ten percent also. It's industry standard. 451 00:21:27,922 --> 00:21:28,956 Got your business manager. 452 00:21:29,056 --> 00:21:31,458 He'll manage business affairs. Five percent. 453 00:21:31,559 --> 00:21:34,228 Got your lawyer, litigation, of course. Five percent too. 454 00:21:34,327 --> 00:21:37,064 Got your publicist, you know him, we'll put him on a weekly. 455 00:21:37,165 --> 00:21:38,398 Stylist. Weekly, also. 456 00:21:38,498 --> 00:21:40,902 We got a personal assistant. She's hourly. 457 00:21:41,002 --> 00:21:42,369 Plus, we got you an intern. 458 00:21:43,504 --> 00:21:45,006 Good news is he's free. 459 00:21:45,740 --> 00:21:48,341 Really? Hmm. 460 00:21:48,441 --> 00:21:52,013 Well, I guess there's a law against that now, so you'll have to pay him too. 461 00:21:52,113 --> 00:21:53,514 Ah. 462 00:21:55,550 --> 00:21:58,252 Ah, Latte. Who's got your back, huh? 463 00:21:58,351 --> 00:22:01,354 You know, the studio was gonna stick you in some hotel or apartment somewhere, 464 00:22:01,454 --> 00:22:03,057 but I talked some sense into them. 465 00:22:03,157 --> 00:22:04,926 Look at this spot. 466 00:22:05,026 --> 00:22:07,528 It's perfect for you, Latte. Think about it. 467 00:22:07,628 --> 00:22:10,531 You can look over the streets you once begged on. 468 00:22:10,631 --> 00:22:12,800 Latte Pronto killing it. 469 00:23:26,774 --> 00:23:28,743 Latte! What, are you trying to sleep out here? 470 00:23:28,843 --> 00:23:31,478 What are you looking for? Drugs? That's no good. 471 00:23:31,579 --> 00:23:35,182 Look, I can get you some if you need it, but we can't have that in the papers. 472 00:23:35,283 --> 00:23:36,817 No, I've been following you all night. 473 00:23:36,918 --> 00:23:38,418 I was parked outside your house, 474 00:23:38,519 --> 00:23:39,553 waiting to take you to set tomorrow, 475 00:23:39,654 --> 00:23:41,322 but enough is enough, buddy. 476 00:23:41,421 --> 00:23:43,991 Gosh, you gotta be on set in two hours. You're gonna be exhausted. 477 00:23:44,091 --> 00:23:46,426 I mean, I like a good walk as much as anybody, 478 00:23:46,527 --> 00:23:47,929 but let's not make a habit out of this, okay? 479 00:23:48,029 --> 00:23:49,764 - Walking around the street? - Walking around outside? 480 00:23:49,864 --> 00:23:51,732 - The streets of LA? - You could've been mugged. 481 00:23:51,832 --> 00:23:53,234 That's insane. Nobody walks in LA. 482 00:23:53,334 --> 00:23:54,568 Have the studio call a car for you. 483 00:23:54,669 --> 00:23:56,103 Are you serious right now? 484 00:23:56,203 --> 00:23:58,706 Looking really-- it's looking blotchy on this side. 485 00:23:58,806 --> 00:24:00,107 - On this side... - Wake up. 486 00:24:00,207 --> 00:24:01,676 Oh, my God, this is insane. 487 00:24:01,776 --> 00:24:03,311 Oh, I'm sorry, are you knocking on the door again? 488 00:24:03,411 --> 00:24:05,279 - Wow, wow. - He just got in the chair! 489 00:24:05,379 --> 00:24:08,282 I need you not to rush me, all right? Where is the wig? 490 00:24:08,382 --> 00:24:10,151 Cameras rolling. 491 00:24:11,118 --> 00:24:12,386 Action. 492 00:24:12,485 --> 00:24:13,888 Don't leave me, Billy. 493 00:24:14,487 --> 00:24:17,525 You leave me, Billy, I swear to God, I'll blow my brains out. 494 00:24:17,625 --> 00:24:20,493 Christ. He can barely keep his eyes open. 495 00:24:20,594 --> 00:24:21,929 Just keep rolling. 496 00:24:22,029 --> 00:24:24,131 Latte. Open. 497 00:24:24,231 --> 00:24:26,834 Open. Eyes open. 498 00:24:26,934 --> 00:24:28,069 I mean it, Bill. 499 00:24:28,669 --> 00:24:30,938 What does that other girl have on me, huh? 500 00:24:31,706 --> 00:24:34,175 Is it the tobacco? 'Cause I can quit that. 501 00:24:34,275 --> 00:24:35,509 Why is he smiling? 502 00:24:35,609 --> 00:24:36,777 There's nothing in the script about smiling. 503 00:24:36,877 --> 00:24:38,779 I-- I know there's nothing in the script. 504 00:24:38,879 --> 00:24:40,948 Look, he's about to leave his wife, right? 505 00:24:41,048 --> 00:24:43,451 And I can't have him smiling! 506 00:24:43,551 --> 00:24:46,887 Latte. Latte, no. No, no smiling. 507 00:24:46,988 --> 00:24:49,757 The script says, "Look sorrowful," so... 508 00:24:49,857 --> 00:24:51,792 Just do nothing! 509 00:24:51,892 --> 00:24:54,228 It doesn't say do nothing. It actually says, "Look sorrowful," 510 00:24:54,328 --> 00:24:56,697 - if you have the sides. - Elaine? 511 00:24:56,797 --> 00:24:58,332 - I'm just gonna... - Oh, God... 512 00:24:58,432 --> 00:25:00,768 Bill, is it my clothes? 513 00:25:00,868 --> 00:25:03,471 My hair? Is it the fact that we's cousins? 514 00:25:03,571 --> 00:25:05,639 He's blinking now. 515 00:25:05,740 --> 00:25:08,275 Look at... Look at her. 516 00:25:08,376 --> 00:25:09,977 Look, look, look at her. 517 00:25:10,678 --> 00:25:14,582 Her. Yeah, yeah, look at the-- the pretty dirty lady. 518 00:25:15,216 --> 00:25:16,484 Yes! 519 00:25:16,584 --> 00:25:19,620 Have it your way, Billy. I hate your guts, anyway. 520 00:25:22,423 --> 00:25:25,359 Now she's doing it. Oh, Jesus Christ. 521 00:25:25,459 --> 00:25:26,727 Cut! 522 00:25:26,827 --> 00:25:28,929 Moving on. 523 00:25:29,030 --> 00:25:30,364 I think we got it. 524 00:25:32,033 --> 00:25:33,734 Are you ready for this next bit? 525 00:25:33,834 --> 00:25:35,870 I'm gonna come at you hard, bro. You better start stretchin'. 526 00:25:35,970 --> 00:25:38,072 Stretch 'em out now. Stretch 'em out. 527 00:25:42,543 --> 00:25:44,812 Fuck. Ugh. 528 00:25:51,118 --> 00:25:53,120 That's what you get. 529 00:25:53,220 --> 00:25:54,455 Dumbass. 530 00:25:56,891 --> 00:25:58,292 How did that feel? 531 00:26:00,561 --> 00:26:04,832 I'm gonna kill you, Billy, you no good, woman-stealing sack of shit. 532 00:26:04,932 --> 00:26:06,667 Hmm? 533 00:26:06,767 --> 00:26:08,636 - Yeah, that's it! - More pain. 534 00:26:08,736 --> 00:26:10,505 - Harder! Harder! - More pain! 535 00:26:10,604 --> 00:26:13,007 Come on, now, get on up there. 536 00:26:13,542 --> 00:26:14,442 Yeah. 537 00:26:14,543 --> 00:26:17,144 Yes, yes, it's great. Yes! 538 00:26:17,244 --> 00:26:19,880 Yeah. Messin' around 539 00:26:19,980 --> 00:26:22,650 - with another man's wife. - Excellent! 540 00:26:22,750 --> 00:26:24,218 - More struggle. - There's rules. 541 00:26:24,318 --> 00:26:26,253 There are rules to this, Billy. 542 00:26:26,921 --> 00:26:28,989 - You gonna pay the price now. - More pain! 543 00:26:29,090 --> 00:26:31,459 More pain, it hurts! 544 00:26:31,992 --> 00:26:34,595 Nice, huh? That's nice and tight, huh? 545 00:26:34,695 --> 00:26:36,531 Yeah. Now, how that feel? 546 00:26:36,630 --> 00:26:38,966 That's it. Perfect. 547 00:26:40,935 --> 00:26:42,504 Can I get you a coffee, sir? 548 00:26:42,603 --> 00:26:44,972 Or did you wanna sit? Let me get you a chair. 549 00:26:45,940 --> 00:26:47,374 Hey, bud. How you feelin'? 550 00:26:47,475 --> 00:26:49,076 Whoa, whoa, wait. Hey, hey, hey. 551 00:26:49,176 --> 00:26:50,711 Whoa, hey, hey, hey. 552 00:26:51,812 --> 00:26:54,348 You were good. You were good, I felt the fear. 553 00:26:54,448 --> 00:26:55,550 It was palpable. 554 00:26:56,383 --> 00:26:59,687 Yeah, I go half method these days, yeah. 555 00:26:59,787 --> 00:27:00,988 Used to go full method. 556 00:27:01,088 --> 00:27:03,157 But, uh, you know, some people got hurt. 557 00:27:03,257 --> 00:27:04,959 Not me. 558 00:27:05,926 --> 00:27:07,795 Kinda like Tommy, you know. 559 00:27:09,531 --> 00:27:10,831 Couldn't handle it. 560 00:27:12,601 --> 00:27:14,368 Amazing how much you look like him, huh? 561 00:27:14,468 --> 00:27:16,437 It's like, it's truly remarkable. 562 00:27:16,538 --> 00:27:17,838 It's uncanny. 563 00:27:17,938 --> 00:27:19,140 Can I get you guys some chairs, or-- 564 00:27:19,240 --> 00:27:20,941 No, no, no. We're good. We're good. 565 00:27:22,042 --> 00:27:26,581 Hey, I just want to tell you that I dig what you're doing. 566 00:27:27,448 --> 00:27:32,820 Really, I just think, like, words are overrated. 567 00:27:32,920 --> 00:27:34,589 You know? They're such crutches for us as actors. 568 00:27:34,688 --> 00:27:37,526 - Can I get you guys some chairs? - No. We're standing. 569 00:27:38,259 --> 00:27:41,462 You know, Spielberg said that you should be able to watch a movie 570 00:27:41,563 --> 00:27:42,930 with the sound off if it's... 571 00:27:43,030 --> 00:27:45,534 Hey, guys. Got those chairs for you-- 572 00:27:45,634 --> 00:27:47,034 Get 'em outta here. 573 00:27:50,938 --> 00:27:52,607 You know, sometimes I'll go to the movies 574 00:27:52,706 --> 00:27:55,042 and I'll plug my ears. Yup. 575 00:27:55,142 --> 00:27:58,078 I'll even go the extra mile and close my eyes too. 576 00:27:59,813 --> 00:28:03,552 Yeah. You know, to really experience something, 577 00:28:03,652 --> 00:28:05,920 you have to completely shut it out. 578 00:28:07,454 --> 00:28:10,457 I did that with my ex-wife too. 579 00:28:10,559 --> 00:28:15,229 Yeah, didn't talk to her or look at her for a month once. 580 00:28:16,463 --> 00:28:18,032 She didn't get it at all. 581 00:28:19,833 --> 00:28:21,636 Hey, I'm throwing a party tonight. 582 00:28:21,735 --> 00:28:24,371 You'll love it. But, uh, I'll give you a ride. 583 00:28:24,471 --> 00:28:27,875 I'm gonna go do some push-ups. Get jacked for this one. Ah. 584 00:28:27,975 --> 00:28:30,778 I got your chair, Mr. Pronto. 585 00:28:30,878 --> 00:28:32,446 They're ready for you, Mr. Pronto. 586 00:28:44,325 --> 00:28:45,359 Have some of that. 587 00:28:47,061 --> 00:28:48,796 James Dean died right over there. 588 00:28:51,065 --> 00:28:52,499 Terrible tragedy. 589 00:28:53,434 --> 00:28:56,937 Except I got the big brake kit in this baby. Watch it go. 590 00:29:00,341 --> 00:29:01,809 Yeah, motherfucker! 591 00:29:01,909 --> 00:29:04,411 Hold the wheel. Stay straight, stay straight. 592 00:29:05,946 --> 00:29:07,314 Where the fuck is it? 593 00:29:12,353 --> 00:29:15,189 Whoo! Yeah! 594 00:29:22,896 --> 00:29:24,765 What the fuck? 595 00:29:24,865 --> 00:29:27,736 That was a fresh fuckin' drink, douchebag! 596 00:29:27,835 --> 00:29:29,638 Ugh, Christ. Who the fuck does that? 597 00:29:29,738 --> 00:29:31,905 This party sucks. And this house sucks. 598 00:29:32,006 --> 00:29:33,240 Hey, have any of you seen my boyfriend? 599 00:29:33,340 --> 00:29:35,510 Hello? No one? None of you have seen Greg? 600 00:29:35,610 --> 00:29:37,778 Awesome. Thanks so much for nothing. 601 00:29:37,878 --> 00:29:39,346 Where is my boyfriend? 602 00:29:42,517 --> 00:29:43,784 - Chad, hi. - Hey. 603 00:29:43,884 --> 00:29:46,854 - Your house is so sick. - Cool. 604 00:29:48,389 --> 00:29:49,524 Got a boyfriend? 605 00:29:49,624 --> 00:29:51,593 - No, Mm-mm. - Nice. 606 00:29:52,059 --> 00:29:54,194 - Hm. - You good? Have fun. 607 00:29:56,631 --> 00:29:58,566 Great party, huh? 608 00:29:58,667 --> 00:29:59,734 Yes. 609 00:29:59,833 --> 00:30:01,268 You lookin' for representation? 610 00:30:01,368 --> 00:30:04,138 Okay, all right. I got my eye on you. 611 00:30:04,238 --> 00:30:06,807 You ever heard of Latte Pronto? 612 00:30:06,907 --> 00:30:08,208 You will. 613 00:30:08,309 --> 00:30:10,978 Um, yeah, so, like, I was doing, like, gluten-free, 614 00:30:11,078 --> 00:30:14,181 you know what I mean, for like a year, but that's actually, like, bullshit, 615 00:30:14,281 --> 00:30:16,417 so I pretty much just switched up and-- 616 00:30:18,052 --> 00:30:20,120 Like, you know, I'm doing, like, a raw diet now, 617 00:30:20,220 --> 00:30:22,089 so it's like back to basics. 618 00:30:22,189 --> 00:30:24,858 Like, nothing cooked? 619 00:30:24,958 --> 00:30:26,594 No, no. It's like total-- 620 00:30:26,695 --> 00:30:28,395 - It's total, like, caveman style. - - Mm-hmm. 621 00:30:28,495 --> 00:30:30,431 Like, you know, like going back to before they, like, pump food 622 00:30:30,532 --> 00:30:32,433 with all these sorts of chemicals and shit and, like, 623 00:30:32,534 --> 00:30:35,102 before everybody, like, burnt out all, like, the healthy nutrients in food 624 00:30:35,202 --> 00:30:37,338 by, like, cooking everything. 625 00:30:37,438 --> 00:30:40,608 Yeah, but didn't they die at like 30 years old? 626 00:30:40,709 --> 00:30:41,975 That's a common misconception. 627 00:30:42,076 --> 00:30:43,444 That's a common misconception, like-- 628 00:30:43,545 --> 00:30:45,780 like, there's a lot of, like, conflicting data on that. 629 00:30:45,879 --> 00:30:46,947 - Like, like... - Oh. 630 00:30:48,916 --> 00:30:50,484 - Come on, dude. - Seriously? 631 00:31:42,369 --> 00:31:44,506 Probably learned that on the streets. 632 00:31:58,051 --> 00:32:00,320 Full service, full stop. I do it all. 633 00:32:00,421 --> 00:32:03,323 I get you movies, I get you TV, I get you talk shows, 634 00:32:03,424 --> 00:32:06,493 I get you social media. I get you all the hits and all the lights. 635 00:32:06,594 --> 00:32:09,396 You know who Latte Pronto is? Nice stripes. 636 00:32:49,704 --> 00:32:51,205 I don't know why I subject myself 637 00:32:51,305 --> 00:32:53,173 to Chad's dreadful parties. 638 00:32:53,273 --> 00:32:56,578 They're full of nothing but sycophants and philistines. 639 00:32:57,211 --> 00:32:58,780 You're different, though, Latte. 640 00:32:59,379 --> 00:33:01,281 You're not like most men, are you? 641 00:33:02,115 --> 00:33:03,918 You have a secret past. 642 00:33:04,017 --> 00:33:06,788 There's pain in your soul. I can see it. 643 00:33:07,522 --> 00:33:09,824 I was watching you at the party. 644 00:33:09,924 --> 00:33:11,960 You didn't fit in. 645 00:33:12,059 --> 00:33:14,194 I saw you dance and I loved it. 646 00:33:16,798 --> 00:33:17,765 Stay. 647 00:33:18,232 --> 00:33:20,835 It reminded me of the tribal wedding challenge 648 00:33:20,935 --> 00:33:23,403 of the ancient Aztec princess's suitors. 649 00:33:24,271 --> 00:33:26,273 The suitors would all dance to impress her 650 00:33:26,373 --> 00:33:28,208 and then the winner would get her hand 651 00:33:28,308 --> 00:33:31,144 and then the loser would get fed to poisonous snakes. 652 00:33:31,245 --> 00:33:34,081 You may never be able to tell me your secrets, but... 653 00:33:34,782 --> 00:33:36,618 maybe I can feel them. 654 00:33:38,118 --> 00:33:39,621 Make love to me, Latte. 655 00:33:41,188 --> 00:33:44,893 I'm gonna be a huge star! 656 00:33:44,993 --> 00:33:47,027 Gonna be huge. 657 00:33:48,630 --> 00:33:53,001 I wanna be a huge star. 658 00:34:00,708 --> 00:34:02,242 God, that was wonderful. 659 00:34:03,377 --> 00:34:07,047 I felt so much... truth. 660 00:34:07,147 --> 00:34:10,350 You have a tender heart. I love that. 661 00:34:11,084 --> 00:34:13,287 You can't find that in a man anymore. 662 00:34:14,522 --> 00:34:17,559 Hmm. Can I tell you a secret of mine? 663 00:34:19,192 --> 00:34:21,295 My real name isn't Christiana. 664 00:34:22,664 --> 00:34:24,464 It's Mildred. 665 00:34:24,566 --> 00:34:26,133 Mildred Lumpshitz. 666 00:34:26,968 --> 00:34:29,069 Terrible, right? 667 00:34:32,372 --> 00:34:34,241 I think we should get married. 668 00:34:38,345 --> 00:34:40,782 Thank you. Thank you. 669 00:34:40,882 --> 00:34:42,316 - Thank you. - Honey, over here. 670 00:34:42,416 --> 00:34:45,118 - Oh, how wonderful to see you. - Oh! 671 00:34:45,218 --> 00:34:47,287 Latte Pronto! 672 00:34:47,387 --> 00:34:50,592 Oh, this is a huge move for you, Latte. 673 00:34:50,692 --> 00:34:54,261 Very big. Publications are going nuts with a capital Z. 674 00:34:54,361 --> 00:34:56,864 There's paparazzi everywhere. 675 00:34:56,965 --> 00:34:59,968 All the talk shows, magazine covers, whole nine yards. 676 00:35:01,636 --> 00:35:03,437 Now, this cluster of tropical islands 677 00:35:03,538 --> 00:35:07,609 is actually made up of over 500 separate islands. 678 00:35:07,709 --> 00:35:09,944 It really is the ideal place to honeymoon. 679 00:35:10,410 --> 00:35:12,446 Is it safe to be flying? 680 00:35:13,246 --> 00:35:15,415 Oh, uh, no. Normally, I would never fly in this, 681 00:35:15,516 --> 00:35:17,852 but I am such a big fan of yours. 682 00:35:17,952 --> 00:35:20,454 Oh! Oh, fuck. 683 00:35:20,555 --> 00:35:23,390 - Oh, my God! - I said be cool. 684 00:35:23,958 --> 00:35:26,027 - That one, that one. - That's a very nice choice. 685 00:35:26,126 --> 00:35:27,394 One of my favorites. 686 00:35:27,494 --> 00:35:29,162 Oh, I'm gonna engrave "Publicist", 687 00:35:29,262 --> 00:35:30,497 right there along the side. 688 00:35:30,598 --> 00:35:32,634 - You're gonna engrave what? - Publicist. 689 00:35:32,734 --> 00:35:35,837 - You sure about that? - Yeah, I'm very sure. 690 00:35:35,937 --> 00:35:37,137 - Fine, it's your money. - Yes. 691 00:35:46,213 --> 00:35:48,650 We're very excited to adopt. 692 00:35:48,750 --> 00:35:50,350 We just-- We have so much 693 00:35:50,450 --> 00:35:53,353 and it's so important to us to give back. 694 00:35:53,453 --> 00:35:56,289 Oh, I wish we could take them all. 695 00:35:59,292 --> 00:36:00,862 - No. - Oh, check this out. 696 00:36:00,962 --> 00:36:03,698 Got myself a bracelet. 697 00:36:03,798 --> 00:36:05,232 Solid gold, this is. 698 00:36:05,332 --> 00:36:07,300 Yeah, I had "Publicist" engraved on it and everything. 699 00:36:07,401 --> 00:36:10,170 Latte, things are looking up for us, pal. 700 00:36:10,270 --> 00:36:13,240 Up, up, up. Life is good, my man. Whoo! 701 00:36:13,340 --> 00:36:15,076 Terrible. 702 00:36:15,175 --> 00:36:19,212 What season is it, though? I'd prefer not to do any winter stuff, if possible. 703 00:36:20,313 --> 00:36:22,817 Honey, let the nannies. 704 00:36:23,751 --> 00:36:26,420 "Christiana and the late Sir Bingsley is palpable, 705 00:36:26,521 --> 00:36:29,356 but it is not until the role is taken over by Mr. Pronto 706 00:36:29,456 --> 00:36:32,325 that the pair truly becomes electric. 707 00:36:32,426 --> 00:36:34,327 Latte is often seen looking directly into lens..." 708 00:36:34,428 --> 00:36:38,533 "Christiana also appears at moments to be breaking the fourth wall as well. 709 00:36:38,633 --> 00:36:42,070 Perhaps this is the most powerful moment of all, 710 00:36:42,170 --> 00:36:43,838 husband and wife torn apart on film 711 00:36:43,938 --> 00:36:47,207 and brought together in life looking to us and saying..." 712 00:36:47,307 --> 00:36:50,210 "Feel our connection." This is huge, pal. 713 00:36:50,310 --> 00:36:53,047 Plus the kids? Great move, man. We are killing it. 714 00:36:53,147 --> 00:36:55,415 But I said, "Oh, I'm sorry, sir. 715 00:36:55,516 --> 00:36:57,185 I don't think I'm gonna fit in your shoes." 716 00:37:00,688 --> 00:37:03,524 - Oh, yeah. - - You wouldn't fit in his shoes. 717 00:37:03,958 --> 00:37:06,127 Okay, let's-- let's give him a warm welcome. 718 00:37:06,226 --> 00:37:09,296 Ladies and gentlemen, Latte Pronto. 719 00:37:11,498 --> 00:37:13,568 - I think he's stuck. - He might, he might be. 720 00:37:13,668 --> 00:37:15,870 Come on. Over here. 721 00:37:15,970 --> 00:37:18,039 - You might need to do some fishing. - Should I reel him in? 722 00:37:18,139 --> 00:37:19,841 - Yeah. - Should I get him in there? 723 00:37:19,941 --> 00:37:21,909 Hey, oh! 724 00:37:24,411 --> 00:37:25,847 He's going the wrong way. 725 00:37:27,782 --> 00:37:30,484 - Oh, there we go. There we go. - There we go. 726 00:37:30,585 --> 00:37:31,686 - It's slow going. - He's here. 727 00:37:31,786 --> 00:37:33,654 It's slow going. 728 00:37:33,755 --> 00:37:36,657 - I'll get the net. - Come on. Get the net. 729 00:37:36,758 --> 00:37:38,526 He's gonna get the net. 730 00:37:38,626 --> 00:37:40,360 I'll cut the line, I'll cut the line. 731 00:37:41,129 --> 00:37:42,096 - Go! - Snip! 732 00:37:42,196 --> 00:37:43,263 There we go. 733 00:37:44,899 --> 00:37:47,235 Oh! Latte. 734 00:37:47,334 --> 00:37:49,237 Latte, tell me, man, 735 00:37:49,336 --> 00:37:51,706 you have got a big film premiere tomorrow night. 736 00:37:51,806 --> 00:37:53,875 You gotta dress to the nines, do it all up. 737 00:37:53,975 --> 00:37:57,044 Tell me something, buddy. Does that make you a little nervous? 738 00:38:22,203 --> 00:38:23,403 Latte, what are you wearing? 739 00:38:23,504 --> 00:38:25,039 And, Latte, what is your wife wearing? 740 00:38:25,139 --> 00:38:28,375 And, Latte, I saw an early screening of the movie, Latte, 741 00:38:28,475 --> 00:38:29,577 and I don't wanna give anything away, 742 00:38:29,677 --> 00:38:31,411 but I do have one burning question. 743 00:38:31,512 --> 00:38:32,847 What are you wearing? 744 00:38:32,947 --> 00:38:34,182 Actually, um, 745 00:38:34,282 --> 00:38:35,850 I'd like to tell you what I'm wearing. 746 00:38:42,957 --> 00:38:45,560 Congrats, you two. It's a big night. Big night. 747 00:38:45,660 --> 00:38:47,327 - You look beautiful. - I'm thrilled. 748 00:38:47,427 --> 00:38:49,429 This is just fantastic. 749 00:38:49,530 --> 00:38:52,266 - Do I know you? - Oh, "Do I know you?" 750 00:38:58,172 --> 00:38:59,540 Whoo! 751 00:39:00,641 --> 00:39:02,009 Whoo! 752 00:39:10,818 --> 00:39:14,121 Now, why is it when most folks see me, 753 00:39:14,222 --> 00:39:16,356 they just see some funny little kid? 754 00:39:16,456 --> 00:39:18,726 Man, I never understand that. 755 00:39:19,594 --> 00:39:21,128 I mean, hell, I don't know. 756 00:39:21,629 --> 00:39:24,565 I guess people just see what they wanna see, don't they? 757 00:39:24,665 --> 00:39:26,901 Don't bother me none. 758 00:39:28,202 --> 00:39:30,071 I don't pay no never mind. 759 00:39:32,472 --> 00:39:35,543 Because you know what I see when I see them? 760 00:39:35,643 --> 00:39:39,113 Dead people. 761 00:39:39,213 --> 00:39:44,185 Oh, wow. 762 00:39:44,285 --> 00:39:46,453 My name's Billy! Billy the Kid! 763 00:39:54,362 --> 00:39:58,599 Fantastic stuff. Really great work. And from what I'm hearing, 764 00:39:58,699 --> 00:40:00,334 - you were the audience's favorite. - Really? Really? 765 00:40:00,433 --> 00:40:01,869 - I sensed it was good. Yeah. - Oh. 766 00:40:01,969 --> 00:40:04,471 - Yeah, I wanna hear specifics. - Oh, tons of specifics. 767 00:40:04,572 --> 00:40:06,707 Oh, my gosh. I got a whole list from the test... 768 00:40:06,807 --> 00:40:09,644 Amazing. Tony, the way you have them look into the camera? 769 00:40:09,744 --> 00:40:12,380 - Oh, thank you. - Ah, don't you try to take credit for that. 770 00:40:12,479 --> 00:40:13,648 It was my idea. Thanks. 771 00:40:13,748 --> 00:40:15,383 Christiana, it's so good. You look amazing. 772 00:40:15,482 --> 00:40:17,051 - Look at you. Oh. - Oh, are you sure? 773 00:40:17,151 --> 00:40:18,786 - I feel like my eyes are looking old. - No, very young eyes. 774 00:40:18,886 --> 00:40:21,522 - Very young eyes. - Mark? You have an eye lift guy, right? 775 00:40:21,622 --> 00:40:22,657 Oh, the best. 776 00:40:22,757 --> 00:40:24,424 His work is just so natural. 777 00:40:24,525 --> 00:40:25,526 Like, look at me... 778 00:40:25,626 --> 00:40:28,195 Latte, oh, my God. 779 00:40:28,296 --> 00:40:30,231 You are testing through the roof. 780 00:40:30,331 --> 00:40:31,532 People loved you. 781 00:40:31,632 --> 00:40:33,000 You got in there at the sweet spot 782 00:40:33,100 --> 00:40:34,602 and you scored big. 783 00:40:34,702 --> 00:40:36,404 I hate to say it, you won this thing, pal. 784 00:40:36,504 --> 00:40:38,005 We have so many things planned for you. 785 00:40:38,105 --> 00:40:39,373 - Things are already... - Whoa, whoa, whoa, whoa. 786 00:40:39,472 --> 00:40:40,608 Who the hell are you? 787 00:40:40,708 --> 00:40:42,043 Oh, I'm his junior agent. 788 00:40:42,143 --> 00:40:43,577 Junior agent? 789 00:40:43,678 --> 00:40:44,812 Yeah, pretty much senior agent, 790 00:40:44,912 --> 00:40:46,681 but junior right now as a placeholder. 791 00:40:46,781 --> 00:40:48,683 So, where's his senior agent? 792 00:40:48,783 --> 00:40:50,184 Oh, she's with all the top guys. 793 00:40:50,284 --> 00:40:51,285 You should not go over there. 794 00:40:51,385 --> 00:40:52,620 Wait, Latte's a top guy. 795 00:40:52,720 --> 00:40:54,322 Of course he's a top guy. 796 00:40:54,422 --> 00:40:55,656 No, I'm not saying he's not a top guy. 797 00:40:55,756 --> 00:40:57,024 Wait, you're saying he's not a top guy? 798 00:40:57,124 --> 00:40:58,793 - No. No. - Latte, that's not something 799 00:40:58,893 --> 00:41:00,194 - you should stand for. - Latte, that's not what I'm saying, 800 00:41:00,294 --> 00:41:01,494 - No, no, no. You're a top guy. - You're a top guy. 801 00:41:01,595 --> 00:41:02,730 He's putting words-- Excuse me. 802 00:41:02,830 --> 00:41:04,098 Can you excuse us for a second? 803 00:41:04,198 --> 00:41:05,866 Yeah, absolutely, I'm making a laugh, anyways. 804 00:41:05,967 --> 00:41:07,335 Wow. Oh, my God, 805 00:41:07,435 --> 00:41:09,603 the nerve of that guy. It starts with this. 806 00:41:09,704 --> 00:41:11,739 They get the junior agent, they sink their claws on you 807 00:41:11,839 --> 00:41:13,473 and they try to steal you away from me 808 00:41:13,574 --> 00:41:15,876 and then they dump the whole team starting with me. 809 00:41:15,977 --> 00:41:17,912 - I am not replaceable. - Excuse me. 810 00:41:18,012 --> 00:41:19,714 - Is there a problem here, sir? - I am not replaceable. 811 00:41:19,814 --> 00:41:21,415 - Sir, calm down. - I am not replaceable. 812 00:41:21,515 --> 00:41:23,117 - I need you to calm down. - Latte, I need to hear you say it. 813 00:41:23,217 --> 00:41:24,986 - Sir, if you can't calm down... - Say you won't leave me. 814 00:41:25,086 --> 00:41:26,921 - ...I'm gonna have to ask you-- - Sir, don't talk to me right now. 815 00:41:27,021 --> 00:41:28,556 - This is a private conversation. - Calm down right now, 816 00:41:28,656 --> 00:41:29,757 - or I'm taking you out of here. - I'm his publicist, 817 00:41:29,857 --> 00:41:31,158 - he's the star of the movie. - Okay, 818 00:41:31,258 --> 00:41:32,492 you're out. You're done-- 819 00:41:32,593 --> 00:41:34,095 Stop it, no, I'm not leaving. 820 00:41:34,195 --> 00:41:35,596 You're done here, let's go. 821 00:41:35,696 --> 00:41:37,198 - Get your hands off of me. - Can I get some back up? 822 00:41:37,298 --> 00:41:39,300 I'm gonna get you kicked out. Get your hands off of me! 823 00:41:39,400 --> 00:41:42,169 No, I'm a somebody. I'm a somebody! 824 00:41:42,269 --> 00:41:45,439 I'm a somebody! I'm a somebody! 825 00:41:45,539 --> 00:41:47,875 I'm a somebody, I'm not a nobody. 826 00:41:48,609 --> 00:41:50,177 I'm a somebody. 827 00:41:50,277 --> 00:41:52,113 I'm a somebody! 828 00:41:52,213 --> 00:41:54,448 No! No! 829 00:41:54,548 --> 00:41:56,417 I'm a somebody! 830 00:41:56,517 --> 00:41:58,953 I'm a somebody! 831 00:41:59,053 --> 00:42:02,189 No! I'm a somebody! 832 00:42:04,492 --> 00:42:07,762 Well, I don't know what that episode was, Latte. 833 00:42:07,862 --> 00:42:11,665 It was so selfish of you to do that on my big night. 834 00:42:11,766 --> 00:42:13,868 You caused quite the disruption. 835 00:42:14,602 --> 00:42:18,205 I can't have negative press, you know? 836 00:42:18,873 --> 00:42:20,574 Nations full of decrepit children 837 00:42:20,674 --> 00:42:23,244 depend on my pristine image. 838 00:42:24,845 --> 00:42:26,380 I want you to see my shaman. 839 00:42:26,914 --> 00:42:29,750 She does anger management through spiritual journeying. 840 00:42:29,850 --> 00:42:31,986 She'll put you on a heavy herbal regiment 841 00:42:32,086 --> 00:42:34,055 and clean out some of your toxins. 842 00:42:34,155 --> 00:42:36,525 You're full of toxins. 843 00:42:36,624 --> 00:42:39,593 And there's a raw food diet 844 00:42:39,693 --> 00:42:41,796 that cleanse some of your negative energy 845 00:42:41,896 --> 00:42:44,999 and just general bad attitude. 846 00:42:50,539 --> 00:42:52,239 Sorry about last night. 847 00:42:52,339 --> 00:42:54,575 Oh, I can't believe he didn't know who we were. 848 00:42:54,675 --> 00:42:56,577 What a jerk. 849 00:42:56,677 --> 00:42:57,812 Man, is he gonna eat crow 850 00:42:57,912 --> 00:42:59,847 when my name is in lights one day. 851 00:43:02,551 --> 00:43:04,351 Thank God I'm a nice guy. 852 00:43:05,219 --> 00:43:06,587 Thank God. 853 00:43:08,289 --> 00:43:09,423 Ah. 854 00:43:09,524 --> 00:43:10,925 Okay, some good news and some bad news. 855 00:43:11,025 --> 00:43:13,594 Good news first. Did you ever hear of Lex Tanner? 856 00:43:13,694 --> 00:43:16,363 - Oh! - Okay, I'll fill you in. 857 00:43:16,464 --> 00:43:18,265 Fast Racer, Fast Racer 2, 858 00:43:18,365 --> 00:43:21,435 - Fast Racer Shanghai. - All classics. 859 00:43:21,536 --> 00:43:23,237 Okay, Latte. Cheer up, buddy. 860 00:43:23,337 --> 00:43:26,640 This guy is the best in the biz, and he's gonna be directing Mosquito Man. 861 00:43:26,740 --> 00:43:28,776 Or is it Mosquito Boy? Doesn't matter. 862 00:43:28,876 --> 00:43:30,411 It's one of the lesser-known comics, really. 863 00:43:30,512 --> 00:43:32,913 But the point is, they're thinking if the movie hits, 864 00:43:33,013 --> 00:43:34,815 they can add the character to the Quester movies 865 00:43:34,915 --> 00:43:36,250 and he wants you, bud. 866 00:43:36,350 --> 00:43:37,918 Oh! 867 00:43:38,018 --> 00:43:39,820 I'm sending you to meet him at his home in Bel Air. 868 00:43:39,920 --> 00:43:41,021 - This is huge. - Ee! Ah! 869 00:43:41,122 --> 00:43:42,857 You score in this and home run, pal. 870 00:43:42,957 --> 00:43:44,859 - Game, set, match. - Latte Pronto, you are killing it. 871 00:43:44,959 --> 00:43:46,727 - Could you just please let me-- - Sorry. 872 00:43:46,827 --> 00:43:48,195 You're killing it, pal. 873 00:43:50,898 --> 00:43:52,833 Right, the bad news. 874 00:43:52,933 --> 00:43:55,035 Apparently that security guard you punched is suing you. 875 00:43:55,136 --> 00:43:57,171 I guess you tweaked his neck or something. 876 00:44:11,620 --> 00:44:15,156 This is the place, Mr. Pronto. 877 00:44:15,990 --> 00:44:17,324 Go ahead and hop on out. 878 00:44:24,064 --> 00:44:26,700 They told me I'm not allowed to stay, Mr. Pronto. 879 00:44:45,452 --> 00:44:48,455 Greetings. Welcome to Lex Tanner's humble abode. 880 00:44:49,957 --> 00:44:51,825 Please remove your shoes and come inside. 881 00:44:57,264 --> 00:45:00,201 Lex is known for his great charitable deeds. 882 00:45:01,969 --> 00:45:04,338 And his awesome heroin connection. 883 00:45:07,609 --> 00:45:09,843 He discovered me at an Arby's. 884 00:45:15,517 --> 00:45:17,418 Uh, the tiles are a little hot. 885 00:45:20,888 --> 00:45:23,257 Have a seat. Lex will see you in a moment. 886 00:46:14,975 --> 00:46:16,745 Hey! 887 00:46:16,844 --> 00:46:20,014 Latte Pronto. Oh, shit, my man. 888 00:46:20,114 --> 00:46:22,216 Go ahead, take a seat. 889 00:46:23,083 --> 00:46:25,953 Ah! Sorry to keep you waiting like that, dude. 890 00:46:26,053 --> 00:46:29,290 Was dealing with some, uh, bank stuff, you know, just... 891 00:46:29,390 --> 00:46:31,292 Anyway. Hey... 892 00:46:31,392 --> 00:46:33,794 Maria! Sun! 893 00:46:34,562 --> 00:46:36,797 - Yes? - Sun! 894 00:46:36,897 --> 00:46:38,700 - What? - Sun! 895 00:46:38,799 --> 00:46:40,167 Okay! 896 00:46:41,670 --> 00:46:42,936 There you go. 897 00:46:43,037 --> 00:46:44,171 Dude, I can't believe you're here, man. 898 00:46:44,271 --> 00:46:45,640 Thanks so much for coming by. 899 00:46:45,740 --> 00:46:46,907 Huge fan. Huge fan. 900 00:46:47,007 --> 00:46:48,242 I love the shit you've been doing, man. 901 00:46:48,342 --> 00:46:49,644 Breaking the fourth wall and everything, 902 00:46:49,744 --> 00:46:51,045 and it-- it got me thinking, 903 00:46:51,145 --> 00:46:52,647 got the old wheels turning, 904 00:46:52,747 --> 00:46:54,381 that, you know, you look into the camera 905 00:46:54,481 --> 00:46:57,217 with two eyes and the audience just, you know, they love it. 906 00:46:57,318 --> 00:47:00,821 They love it, right? So, what if you had a thousand eyes? 907 00:47:01,756 --> 00:47:04,892 'Cause mosquitoes got a shit ton of eyes, you know that, right? 908 00:47:04,992 --> 00:47:07,227 I mean, can you imagine the audience's reaction 909 00:47:07,328 --> 00:47:09,798 if you locked all those fuckin' eyes on 'em? 910 00:47:09,897 --> 00:47:12,032 I mean, it'd be crazy. 911 00:47:12,132 --> 00:47:14,501 Their brains would explode inside of their skulls. 912 00:47:14,602 --> 00:47:16,538 It would just be like a fuckin' lava lamp in there 913 00:47:16,638 --> 00:47:17,938 when they get MRIs. 914 00:47:18,038 --> 00:47:20,007 Yeah. Hey, come on. Lemme show you the house, right? 915 00:47:20,107 --> 00:47:22,042 Maria, espressos! 916 00:47:23,344 --> 00:47:24,512 Oh. 917 00:47:24,612 --> 00:47:27,549 So if you have any questions, please, fire away. 918 00:47:29,216 --> 00:47:31,553 Yeah, and all this wood is real, you know, I think so. 919 00:47:31,653 --> 00:47:34,188 Oh, here, here we go. This is it. This, this right here? 920 00:47:34,288 --> 00:47:36,256 This was a gift from Prince Harry. 921 00:47:36,357 --> 00:47:37,858 Uh, I think it was Prince Harry. 922 00:47:37,958 --> 00:47:39,761 The, you know, the ginger one. 923 00:47:39,860 --> 00:47:42,196 Yeah, it, uh-- it was one of the original 924 00:47:42,296 --> 00:47:44,498 Knights of the Round Table sword or somethin'. 925 00:47:44,599 --> 00:47:46,266 Can't really remember, 'cause I wasn't listening 926 00:47:46,367 --> 00:47:48,135 when he gave it to me, but, uh, yeah. 927 00:47:48,235 --> 00:47:50,371 No, it's, uh, like one of three in the world. 928 00:47:50,471 --> 00:47:52,973 A lot of the art in this joint is very rare. 929 00:47:53,073 --> 00:47:54,776 All has a story behind it. 930 00:47:54,875 --> 00:47:58,112 Uh, I mean, you could literally take all day talking about it. 931 00:47:58,212 --> 00:48:00,749 The house was built by Orson Welles. 932 00:48:00,849 --> 00:48:03,417 I had to redo most of it though. The guy had terrible taste. 933 00:48:03,518 --> 00:48:05,419 Olivia Newton-John lived here for a short time too. 934 00:48:05,520 --> 00:48:07,221 She put in the disco room. Oh, dude, 935 00:48:07,321 --> 00:48:09,724 I had the craziest Russian chicks in here the other day. 936 00:48:09,824 --> 00:48:12,627 I mean, just insane. Yeah, I mean, Russians know how to party. 937 00:48:12,727 --> 00:48:15,162 It's 'cause of all that snow they got over there, you know that, right? 938 00:48:15,262 --> 00:48:17,898 Makes people insane. Yeah, Russians love me. 939 00:48:17,998 --> 00:48:19,333 Putin actually asked me to be best man 940 00:48:19,433 --> 00:48:20,934 at one of his karate tournaments. 941 00:48:21,034 --> 00:48:22,302 Whatever that means. 942 00:48:22,403 --> 00:48:23,638 I actually couldn't do it. Here, check it out. 943 00:48:26,173 --> 00:48:29,611 Wanna go ahead, take a deep breath, relax. 944 00:48:32,647 --> 00:48:33,914 Namaste. 945 00:48:34,783 --> 00:48:36,684 Focus your eyes on mine. 946 00:48:37,484 --> 00:48:38,653 Three... 947 00:48:39,319 --> 00:48:40,522 Two... 948 00:48:40,622 --> 00:48:41,723 One. 949 00:48:44,358 --> 00:48:45,392 There you go. 950 00:48:47,896 --> 00:48:50,598 I'm creating a book of celebrity photos. 951 00:48:53,568 --> 00:48:56,336 You know, I feel like the mosquito isn't appreciated by people 952 00:48:56,437 --> 00:48:58,338 because of the itchiness of the bite. 953 00:48:58,439 --> 00:49:00,974 You know? But you gotta respect 'em, man. 954 00:49:01,074 --> 00:49:02,309 I mean, they can fly around 955 00:49:02,409 --> 00:49:04,445 with a tremendous amount of blood in their noses, 956 00:49:04,546 --> 00:49:07,347 which is much more than I can say for you or me. 957 00:49:08,382 --> 00:49:09,784 Hey, Maria! 958 00:49:09,884 --> 00:49:12,186 Maria? 959 00:49:12,953 --> 00:49:14,121 Yeah? 960 00:49:14,221 --> 00:49:16,089 - Which belt? - They're the same, yeah? 961 00:49:16,190 --> 00:49:17,991 - Belt? - Yeah. 962 00:49:18,091 --> 00:49:20,260 - Which belt? - Both? 963 00:49:20,360 --> 00:49:21,995 Hmm, all right. I'll try it, yeah. 964 00:49:23,330 --> 00:49:25,466 Okay, I gotta get to the bank. Maria. 965 00:49:25,567 --> 00:49:27,535 Shoo, shoo, shoo! 966 00:49:27,635 --> 00:49:28,937 Shoo, shoo, shoo! 967 00:49:29,036 --> 00:49:31,104 Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo, shoo. 968 00:49:31,205 --> 00:49:33,741 Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo. 969 00:49:33,842 --> 00:49:37,110 Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo, shoo, shoo, shoo... 970 00:49:37,211 --> 00:49:39,614 Hop in, Mr. Pronto. They want us out of here. 971 00:49:56,731 --> 00:49:57,699 Latte. 972 00:49:59,399 --> 00:50:01,736 I'm going to the south of France for a few days. 973 00:50:02,369 --> 00:50:03,972 I've been invited by Louis Ver, 974 00:50:04,071 --> 00:50:06,741 the handbag designer, to stay at his villa, 975 00:50:06,841 --> 00:50:08,375 and I'm taking the children. 976 00:50:09,409 --> 00:50:11,144 I just think we need a little breather, 977 00:50:11,245 --> 00:50:14,649 given your rage episodes and this whole lawsuit thing. 978 00:50:15,950 --> 00:50:17,417 The shaman is out back waiting for you. 979 00:50:22,557 --> 00:50:26,995 Look at me. Don't look at me. 980 00:50:27,094 --> 00:50:29,964 Look at me. Don't look at me, ha! 981 00:50:30,063 --> 00:50:33,568 Look at me in the face. Don't look away. 982 00:50:33,668 --> 00:50:34,636 Do look at me. 983 00:50:34,736 --> 00:50:37,471 Beige banana. 984 00:50:37,572 --> 00:50:39,641 Beige banana. 985 00:50:39,741 --> 00:50:43,578 Do you have any bananas? 986 00:50:43,678 --> 00:50:44,913 I'm hungry. 987 00:50:48,917 --> 00:50:49,984 Good, we're done. 988 00:50:50,083 --> 00:50:51,351 I really do apologize 989 00:50:51,451 --> 00:50:54,154 for getting a little bit of wax in your eyeball. 990 00:50:55,455 --> 00:50:58,993 So, today's session will be 6,000 dollars, 991 00:50:59,092 --> 00:51:01,461 and, uh, for check writing purposes, 992 00:51:01,563 --> 00:51:03,397 I know I told you my name is Mountain Bride, 993 00:51:03,497 --> 00:51:06,634 but, uh, if you could make it out to Shelley Gube. 994 00:51:06,734 --> 00:51:09,037 We are mosquito people now. 995 00:51:09,136 --> 00:51:10,872 - We sure are. - Isn't that right, Latte? 996 00:51:10,972 --> 00:51:12,840 My psychic said it was gonna happen. 997 00:51:12,941 --> 00:51:14,241 I knew we were gonna work together again. 998 00:51:14,341 --> 00:51:15,442 - We are so excited. - Have you been working out? 999 00:51:15,543 --> 00:51:17,045 We're so excited. You look so good. 1000 00:51:17,144 --> 00:51:18,513 You do, it looks like you've been in the sun. 1001 00:51:18,613 --> 00:51:20,314 - Have you gotten sun? You've gotten sun. - Yeah. 1002 00:51:20,414 --> 00:51:22,482 I feel like-- have you been using that-- 1003 00:51:23,017 --> 00:51:24,519 - Which line? - Hey, boss? 1004 00:51:24,619 --> 00:51:26,554 I know you're waiting on number one to jump out of HMU, 1005 00:51:26,654 --> 00:51:29,691 but I want you to know that FX is all set and ready to pop, okay? 1006 00:51:29,791 --> 00:51:30,959 What the hell is this? 1007 00:51:31,526 --> 00:51:34,261 This is your tennis ball cannon, okay? We're set, we're ready to go. 1008 00:51:34,361 --> 00:51:35,630 I got your speed, I got your violence, 1009 00:51:35,730 --> 00:51:37,532 I got your velocity, I got all you can handle. 1010 00:51:37,632 --> 00:51:39,033 Okay, I thought it was gonna be like a-- 1011 00:51:39,132 --> 00:51:40,935 Like a handheld thing so you can-- 1012 00:51:41,035 --> 00:51:42,369 That's-- that's not what I was told. 1013 00:51:42,469 --> 00:51:44,204 Talk to your production designer. Watch your face. 1014 00:51:44,304 --> 00:51:46,941 But we're gonna be over here. I'm on 13. You tell me anything you need. 1015 00:51:47,041 --> 00:51:48,009 - All right? - Excellent. Thank you. 1016 00:51:48,108 --> 00:51:49,476 You look great in that hat. 1017 00:51:50,477 --> 00:51:51,579 Thank you. 1018 00:51:53,881 --> 00:51:56,483 Oh, um... Ugh, this is Victor. 1019 00:51:56,584 --> 00:51:58,553 He specializes in monster makeup. 1020 00:51:58,653 --> 00:52:00,487 He'll be applying your mosquito prosthetics, 1021 00:52:00,588 --> 00:52:02,624 - so good luck with that. - - Just hold your breath. 1022 00:52:02,724 --> 00:52:04,124 - Wow. - Hold your breath. 1023 00:52:04,224 --> 00:52:05,593 You look like the Mosquito already. 1024 00:52:05,693 --> 00:52:08,529 It's almost on your face. Just count to three. 1025 00:52:20,742 --> 00:52:21,709 Oh! 1026 00:52:26,981 --> 00:52:28,716 Okay, let's do this. 1027 00:52:29,684 --> 00:52:31,251 Okay, so, uh, here's the action. 1028 00:52:31,351 --> 00:52:32,920 You got tennis ball one. 1029 00:52:33,021 --> 00:52:34,221 That's gonna be Crow Man. 1030 00:52:34,321 --> 00:52:35,723 All right? Crow Man comes at you. 1031 00:52:35,823 --> 00:52:37,025 Ah! You duck. 1032 00:52:37,125 --> 00:52:38,425 Tennis balls two and three, 1033 00:52:38,526 --> 00:52:41,361 those are blasts from his bug spray cannons. 1034 00:52:41,461 --> 00:52:43,497 All right, they hit you. Okay, then I need a, you know, 1035 00:52:43,598 --> 00:52:46,034 "Oh, shit, I'm down. Crow Man's gonna eat me," kind of face. 1036 00:52:46,134 --> 00:52:47,835 And that's when you do your eye thing right to the camera. 1037 00:52:47,935 --> 00:52:49,604 You ready? Here we go, folks. 1038 00:52:49,704 --> 00:52:51,539 And playtime. 1039 00:52:54,509 --> 00:52:55,710 Okay, let's-- let's do it again. 1040 00:52:55,810 --> 00:52:57,912 Again, you gotta duck. All right, buddy? 1041 00:52:58,012 --> 00:53:01,314 Just don't let it hit you. Just, you know, avoid it. 1042 00:53:01,949 --> 00:53:04,217 - Gotta get down, big time. - No, that's all right. 1043 00:53:04,317 --> 00:53:05,720 I got it, I'll direct him, if you don't mind. 1044 00:53:05,820 --> 00:53:07,855 All right, this one's coming real quick, real quick, 1045 00:53:07,955 --> 00:53:10,424 so get ready to duck. All right, ready and playtime. 1046 00:53:11,659 --> 00:53:13,427 Playtime! 1047 00:53:13,528 --> 00:53:15,228 And playtime! 1048 00:53:15,328 --> 00:53:17,330 All right, now you hit him. 1049 00:53:17,431 --> 00:53:19,767 More, more juice. Come on, hit him harder! 1050 00:53:19,867 --> 00:53:21,268 More speed. Faster, faster! 1051 00:53:21,368 --> 00:53:22,537 You're likin' it now. Right, tell your talent 1052 00:53:22,637 --> 00:53:23,971 - to slow down a little bit. - Playtime! 1053 00:53:26,239 --> 00:53:28,943 Ugh! Cut! Nose came off, Victor. 1054 00:53:32,080 --> 00:53:34,148 You're like cool-going. 1055 00:53:34,247 --> 00:53:35,616 You look so good. 1056 00:53:35,717 --> 00:53:37,018 Okay, okay. 1057 00:53:37,118 --> 00:53:38,218 This is gonna get really bad. 1058 00:53:38,318 --> 00:53:40,387 Oh, God. 1059 00:53:40,487 --> 00:53:42,355 Ooh! 1060 00:53:42,456 --> 00:53:43,858 All right, Latte, here's the deal. 1061 00:53:43,958 --> 00:53:45,258 We're gonna help you out with the choreography now, okay? 1062 00:53:45,358 --> 00:53:47,028 So, uh, let's get ready. 1063 00:53:50,531 --> 00:53:52,133 Here we come. 1064 00:53:52,232 --> 00:53:53,968 And playtime. 1065 00:53:58,338 --> 00:54:01,609 And playtime. More speed. Come on. Beautiful! 1066 00:54:04,579 --> 00:54:06,214 And cut! 1067 00:54:06,313 --> 00:54:08,415 All right, that's a wrap for today, everyone. 1068 00:54:16,991 --> 00:54:18,726 Latte. Energy drink? 1069 00:54:19,326 --> 00:54:24,031 Nope? Good news, bud. I got you into the Sexism magazine party. 1070 00:54:24,132 --> 00:54:26,834 I think that's what it's called. Sounds wrong now that I'm saying out loud. 1071 00:54:26,934 --> 00:54:29,837 Anyway, big-time publication, classy stuff, 1072 00:54:29,937 --> 00:54:32,206 and I'm pushing to get you on the cover, but it's tough. 1073 00:54:32,305 --> 00:54:34,108 They normally go for a monster set of cans. 1074 00:54:34,208 --> 00:54:35,610 Okay, we gotta roll, hmm? 1075 00:54:36,611 --> 00:54:37,578 Oh. 1076 00:54:39,180 --> 00:54:40,380 Let's go. 1077 00:55:58,059 --> 00:55:59,694 Oh. 1078 00:55:59,794 --> 00:56:01,394 Oh, shit. 1079 00:56:04,431 --> 00:56:06,399 I just pissed on a rat. 1080 00:56:07,535 --> 00:56:10,972 Oh, man, I love it down here. 1081 00:56:11,072 --> 00:56:12,807 I can just see the air. 1082 00:56:16,476 --> 00:56:19,379 Parties, man, they're so cliché. 1083 00:56:20,982 --> 00:56:22,049 Like words. 1084 00:56:23,317 --> 00:56:24,585 You want some? 1085 00:56:29,323 --> 00:56:31,491 Yeah, it's real small batch stuff. 1086 00:56:33,995 --> 00:56:35,997 Yeah, I made it myself. 1087 00:56:36,097 --> 00:56:37,899 I'm into that, yeah. 1088 00:56:38,532 --> 00:56:40,935 Sustainable indoor farming. 1089 00:56:41,535 --> 00:56:43,638 Oh, and gold. 1090 00:56:44,372 --> 00:56:46,607 Yeah, I got pockets full of it, yeah. 1091 00:56:47,942 --> 00:56:48,976 Want some? 1092 00:56:49,944 --> 00:56:50,778 Yeah, here. 1093 00:56:51,345 --> 00:56:55,349 Yeah, I make rings and bottle openers and whatever, yeah. 1094 00:56:55,448 --> 00:56:57,551 Keep it, keep it. That one's, uh... 1095 00:56:58,286 --> 00:56:59,620 That one's, uh... 1096 00:57:01,689 --> 00:57:03,324 I think that one's a paperweight, I think. Yeah. 1097 00:57:03,423 --> 00:57:05,793 Chad, Latte! Over here! 1098 00:57:05,893 --> 00:57:09,163 These fuckin' guys. Hey, man. 1099 00:57:09,263 --> 00:57:10,631 Hey, man, you think I'm some-- 1100 00:57:10,731 --> 00:57:12,533 You think I'm some animal in the zoo 1101 00:57:12,633 --> 00:57:13,968 you could just take a picture of? 1102 00:57:14,068 --> 00:57:15,336 - Easy! - Huh? Is that what you think? 1103 00:57:15,435 --> 00:57:16,771 - Get off me, man. I'll sue. - Huh? 1104 00:57:16,871 --> 00:57:18,272 - What am I, just a cow in the zoo... - Get off me! 1105 00:57:18,372 --> 00:57:19,472 ...you can take a picture of? 1106 00:57:19,573 --> 00:57:20,975 - Moo! - Get off me, man. Get off me. 1107 00:57:21,075 --> 00:57:22,677 Moo! 1108 00:57:22,777 --> 00:57:24,011 Moo! 1109 00:57:24,111 --> 00:57:25,246 Moo! 1110 00:57:28,716 --> 00:57:30,184 Okay, now face your right. 1111 00:57:30,284 --> 00:57:32,286 Nope, sir, face the camera. 1112 00:57:32,386 --> 00:57:34,221 Nope, sir, we're not done. 1113 00:57:45,399 --> 00:57:47,001 Look, I'm not mad at you. 1114 00:57:47,868 --> 00:57:48,903 I get it. 1115 00:57:51,339 --> 00:57:52,940 You gotta let off some stream. 1116 00:57:53,841 --> 00:57:55,309 You know, sow your wild oats. 1117 00:57:55,409 --> 00:57:57,578 But do not blow this for me! 1118 00:57:58,478 --> 00:58:00,014 I'm sorry. I'm not mad at you. 1119 00:58:00,114 --> 00:58:01,415 No, look, I'm your guy. 1120 00:58:01,515 --> 00:58:03,517 I got your back no matter what. 1121 00:58:04,552 --> 00:58:05,820 No matter what. 1122 00:58:07,188 --> 00:58:08,589 I'm always on your side. 1123 00:58:13,027 --> 00:58:16,330 So, Latte, what are you, big time now? You a hotshot? 1124 00:58:16,430 --> 00:58:17,965 - Don't be a hotshot. - Shh. 1125 00:58:18,065 --> 00:58:20,500 I-- I don't wanna deal with your macho shenanigans. 1126 00:58:20,601 --> 00:58:23,137 Listen to me. These outbursts, they gotta stop. 1127 00:58:23,237 --> 00:58:24,438 - They gotta stop. - Shut up. 1128 00:58:24,538 --> 00:58:26,040 The head of the studio, he's coming down here 1129 00:58:26,140 --> 00:58:27,708 right now to chew you out. 1130 00:58:27,808 --> 00:58:29,510 - This is a problem. - This isn't good, Latte. 1131 00:58:29,610 --> 00:58:31,078 Just stop it. This is not good. 1132 00:58:31,178 --> 00:58:32,813 They are mumbling about replacing you. 1133 00:58:32,913 --> 00:58:35,883 - Are mumbling about replacing you-- - Just shut up! 1134 00:58:35,983 --> 00:58:36,951 You! 1135 00:58:37,551 --> 00:58:39,286 Now you listen here, you... 1136 00:58:39,387 --> 00:58:40,654 Latte. 1137 00:58:40,755 --> 00:58:43,157 All right, we can't be missing shoot days on... 1138 00:58:44,325 --> 00:58:45,860 ...the Mosquito Man because... 1139 00:58:45,960 --> 00:58:48,896 ...Boy, Mosquito Boy . 1140 00:58:48,996 --> 00:58:52,600 I mean, we've already spent, uh, two million... 1141 00:58:53,401 --> 00:58:54,702 Two million... 1142 00:58:54,802 --> 00:58:56,203 Two hundred million 1143 00:58:56,303 --> 00:58:57,705 fuckin' dollars! 1144 00:58:57,805 --> 00:59:00,141 And I'm not gonna spend one more cent on your dumbass 1145 00:59:00,241 --> 00:59:02,009 macho bullshit, understand? 1146 00:59:03,512 --> 00:59:06,380 What? 1147 00:59:07,948 --> 00:59:09,550 Well, where's the fuckin' actor? 1148 00:59:09,650 --> 00:59:11,886 Right. 1149 00:59:13,522 --> 00:59:15,156 So don't just, you know, don't, don't-- 1150 00:59:16,457 --> 00:59:18,192 Right, don't waste our fuckin' money! 1151 00:59:29,236 --> 00:59:30,704 Hey, uh, Mr. Pronto, 1152 00:59:30,805 --> 00:59:33,542 I just wanted to introduce myself. 1153 00:59:33,641 --> 00:59:35,342 - I'm-- I'm your stand-in. - Ah. 1154 00:59:35,443 --> 00:59:39,580 I stand on, you know, your marks while they light the scenes. 1155 00:59:40,515 --> 00:59:42,216 It's a huge honor to meet you. 1156 00:59:43,050 --> 00:59:46,487 I really respect all-- all you, every-- 1157 00:59:46,587 --> 00:59:48,155 your whole story of how you made it, honestly. 1158 00:59:48,255 --> 00:59:49,457 Thank you, thank you. 1159 00:59:50,124 --> 00:59:52,259 - You're a real inspiration to me. - Yeah. 1160 00:59:55,429 --> 00:59:56,897 - It's so cool to be... - Okay. 1161 00:59:56,997 --> 00:59:59,733 - ...in an elevator with you. - Yeah. We get it. 1162 01:00:01,001 --> 01:00:02,203 I'm just so impressed with your talent 1163 01:00:02,303 --> 01:00:03,538 and I respect the fights you get in and stuff, 1164 01:00:03,637 --> 01:00:04,638 - but I-- - Will you get away? 1165 01:00:04,738 --> 01:00:05,840 - Yes, sir, sorry. - Geez. 1166 01:00:05,940 --> 01:00:07,308 - Hey, there he is. - Hey. 1167 01:00:07,408 --> 01:00:09,343 Good to have you back. 1168 01:00:09,443 --> 01:00:11,078 Excuse me. Hey, uh, look, 1169 01:00:11,178 --> 01:00:13,080 I just wanna talk you through the stunt we're doing today, 1170 01:00:13,180 --> 01:00:15,483 and then I'll get you through hair and makeup and all that shit, okay? 1171 01:00:15,584 --> 01:00:17,051 - Good plan. - Hey, shut up, please. 1172 01:00:17,151 --> 01:00:18,553 Thank you. All right, come with me. 1173 01:00:18,652 --> 01:00:20,020 Okay, so, here's the scene. 1174 01:00:20,121 --> 01:00:21,789 You get chased up to this rooftop, right, 1175 01:00:21,889 --> 01:00:23,491 by, uh, Crow Man's henchman, right, 1176 01:00:23,592 --> 01:00:24,792 because you got the secret blood formula. 1177 01:00:24,892 --> 01:00:26,160 And it's inside your nose 1178 01:00:26,260 --> 01:00:27,862 or whatever the fuck, I don't know. But anyway, 1179 01:00:27,962 --> 01:00:29,930 you've been backed into this corner right here, right? 1180 01:00:30,030 --> 01:00:32,333 And-- no way out. What's gonna happen? 1181 01:00:32,433 --> 01:00:35,537 For the first time, this is when you sprout your wings, 1182 01:00:35,636 --> 01:00:37,805 you jump and then you fly. 1183 01:00:39,340 --> 01:00:42,710 Right? Hey, hey, hey, hey. Hey, don't worry. 1184 01:00:42,810 --> 01:00:44,513 Don't worry, no stress, okay? It's easy. All right? 1185 01:00:44,613 --> 01:00:47,848 All you gotta do is just go over and let gravity do the rest. 1186 01:00:47,948 --> 01:00:50,084 Latte, all the top guys do their own stunts. 1187 01:00:50,184 --> 01:00:51,852 - Mm-hmm. Will you fuck off, please? - Okay. 1188 01:00:51,952 --> 01:00:54,054 Yeah, thank you. All right, here, listen. This stuff is easy. 1189 01:00:54,155 --> 01:00:56,390 You know what? We'll rehearse one. You'll get a feel for it. 1190 01:00:56,490 --> 01:00:57,725 Hey, are my henchmen ready? 1191 01:00:57,825 --> 01:01:00,895 Okay, so, all right, here we go. And playtime! 1192 01:01:24,785 --> 01:01:26,921 There he is. 1193 01:01:27,021 --> 01:01:28,856 You're lucky to be alive. 1194 01:01:30,457 --> 01:01:32,026 Energy drink? 1195 01:01:33,460 --> 01:01:35,029 No? Okay. 1196 01:01:35,129 --> 01:01:38,365 There's someone here who wants to see you. 1197 01:01:41,735 --> 01:01:43,837 Latte, I can't actually see you. 1198 01:01:43,938 --> 01:01:45,574 I've had a little work done 1199 01:01:45,674 --> 01:01:47,074 and I have to wear these bandages 1200 01:01:47,174 --> 01:01:49,076 for another week or so, but... 1201 01:01:49,176 --> 01:01:51,312 I understand you're in terrible shape. 1202 01:01:51,412 --> 01:01:54,048 Well, I'm glad you're alive, I really, truly am, 1203 01:01:54,148 --> 01:01:58,085 but I can't take these wild emotional swings anymore. 1204 01:01:58,185 --> 01:02:00,788 You're getting arrested and then the lawsuits, 1205 01:02:00,888 --> 01:02:02,657 and now this attempt on your own life. 1206 01:02:02,756 --> 01:02:05,226 Well... 1207 01:02:05,326 --> 01:02:07,895 There's no easy way to say it, but... 1208 01:02:09,396 --> 01:02:10,431 we're getting divorced. 1209 01:02:12,866 --> 01:02:14,235 I'm with Chad now. 1210 01:02:15,637 --> 01:02:17,871 - Where is he? - I'm over here. 1211 01:02:21,275 --> 01:02:23,010 Sorry, bro. 1212 01:02:23,844 --> 01:02:25,012 Take care, Latte. 1213 01:02:25,112 --> 01:02:26,747 Oh... 1214 01:02:34,822 --> 01:02:36,257 Bummer. 1215 01:02:37,726 --> 01:02:39,026 Well, look on the bright side. 1216 01:02:39,126 --> 01:02:41,262 They finished the film with your stand-in 1217 01:02:41,362 --> 01:02:42,329 and word on the street, 1218 01:02:42,429 --> 01:02:44,398 and I don't want you to get too excited, 1219 01:02:44,498 --> 01:02:48,302 is that it's the best movie in the history of filmmaking. 1220 01:02:49,403 --> 01:02:50,672 "One of the worst movies 1221 01:02:50,771 --> 01:02:52,840 in the history of filmmaking"? 1222 01:02:52,940 --> 01:02:55,309 "Latte Pronto's old tricks of breaking the fourth wall 1223 01:02:55,409 --> 01:02:58,312 grow older than a fossilized mosquito. 1224 01:02:58,412 --> 01:03:00,715 In this he sucks more than just blood." 1225 01:03:00,814 --> 01:03:02,283 Okay, guys, let's keep it going, huh? 1226 01:03:02,383 --> 01:03:05,052 I got you a second truck so it wouldn't take forever. Let's go. 1227 01:03:05,152 --> 01:03:06,820 What the hell's going on here? 1228 01:03:07,421 --> 01:03:08,889 - What are you doing? What is that? - Oh. 1229 01:03:08,989 --> 01:03:10,057 What's going on here, guys? 1230 01:03:10,157 --> 01:03:12,059 Hey, Latte, how you doin'? 1231 01:03:12,159 --> 01:03:14,094 Remember me? I'm your business manager. 1232 01:03:14,194 --> 01:03:15,929 Yeah, a little bit of bad news. 1233 01:03:16,030 --> 01:03:19,701 Uh, it looks like between the shamans, the divorce, 1234 01:03:19,800 --> 01:03:21,536 and your expensive lifestyle in general, 1235 01:03:21,636 --> 01:03:23,804 you-- you don't have any monies. 1236 01:03:23,904 --> 01:03:25,540 Isn't it your job to make him money? 1237 01:03:25,640 --> 01:03:27,542 You from the IRS? 1238 01:03:27,642 --> 01:03:28,942 No, I'm an intern. 1239 01:03:29,043 --> 01:03:30,612 Oh, well, then the answer is no, 1240 01:03:30,712 --> 01:03:32,046 it's my job to make me money. 1241 01:03:32,146 --> 01:03:34,616 That's what a job is. 1242 01:03:34,716 --> 01:03:36,551 - Nice. - Yeah. 1243 01:03:37,451 --> 01:03:38,720 Do you need an intern? 1244 01:03:38,819 --> 01:03:39,953 I can't pay you. 1245 01:03:40,054 --> 01:03:41,589 Legally you'd have to. 1246 01:03:41,690 --> 01:03:42,791 Well, no, there's ways around that. 1247 01:03:42,890 --> 01:03:44,693 You got a lot to learn, kid. 1248 01:03:44,793 --> 01:03:46,060 You want the job or what, eh? 1249 01:03:46,160 --> 01:03:48,028 - Sure. - Ah, good move. 1250 01:03:48,128 --> 01:03:50,197 You're gonna do very well in this town. 1251 01:03:50,297 --> 01:03:52,701 Now, go get me a coffee and keep the receipt, okay? 1252 01:03:52,801 --> 01:03:53,834 Oh, no problem. 1253 01:03:53,934 --> 01:03:55,369 Take care, Mr. Pronto. 1254 01:03:58,038 --> 01:04:01,743 Latte, things turn around for you, you gimme a call, okay? 1255 01:04:01,842 --> 01:04:03,210 I'm your guy. 1256 01:04:03,310 --> 01:04:04,945 I think it's time we popped in on your agent 1257 01:04:05,045 --> 01:04:07,114 and let her know you're ready to get back in the game. 1258 01:04:07,214 --> 01:04:08,849 And there's nothing to panic about here, pal. 1259 01:04:08,949 --> 01:04:12,119 You're still an A-list guy, so let's keep our heads up, right? 1260 01:04:12,219 --> 01:04:15,623 Hi, I'm here with Latte Pronto to see his agent. 1261 01:04:15,724 --> 01:04:17,792 Oh, I'm sorry. She's in a meeting. 1262 01:04:17,925 --> 01:04:19,126 We can wait. 1263 01:04:19,226 --> 01:04:21,495 Well, she has a lot of meetings today. 1264 01:04:21,596 --> 01:04:24,465 How can you-- How do you know? What is-- You know what? 1265 01:04:24,566 --> 01:04:28,268 You can't do this. I'm here with Latte Pronto. 1266 01:04:28,369 --> 01:04:29,870 - Uh-huh? - Do you know who he is? 1267 01:04:29,970 --> 01:04:31,905 He's an A-list guy. 1268 01:04:32,005 --> 01:04:34,676 - Uh-huh, right. - No, he's an-- 1269 01:04:34,776 --> 01:04:37,244 - He's an A-list guy! - Right. 1270 01:04:37,344 --> 01:04:39,346 You can't do this, and you know what? 1271 01:04:39,446 --> 01:04:42,550 I need to talk to your-- No, I don't-- We're going in. 1272 01:04:42,650 --> 01:04:45,452 Hey, you can't go back there! 1273 01:04:45,553 --> 01:04:47,488 What the hell is going on? 1274 01:04:47,589 --> 01:04:51,593 This some kind of power play? Latte Pronto is an A-list guy. 1275 01:04:51,693 --> 01:04:53,460 He's an A-list and he wants to work, 1276 01:04:53,561 --> 01:04:56,698 so let's get cracking-- Wait, what is this? 1277 01:04:56,798 --> 01:04:58,733 Look, I would love to help you guys, 1278 01:04:58,833 --> 01:05:00,501 but between the fighting and the ODs, 1279 01:05:00,602 --> 01:05:03,137 and most importantly, the bad movie, the phone's just not ringing. 1280 01:05:03,237 --> 01:05:05,272 What-- You put him in that movie. 1281 01:05:05,372 --> 01:05:09,977 What do you want me to say? The phone... is not... ringing. 1282 01:05:10,077 --> 01:05:11,546 What the-- 1283 01:05:11,646 --> 01:05:13,581 Well, then call somebody. 1284 01:05:13,681 --> 01:05:16,183 Look, why don't you just lay low for a little while? 1285 01:05:16,283 --> 01:05:17,451 I'll call you if something comes up. 1286 01:05:17,552 --> 01:05:19,153 Right now, there's just nothing happening. 1287 01:05:19,253 --> 01:05:21,288 Now, if you'll excuse me, I'm in the middle of a meeting. 1288 01:05:21,388 --> 01:05:23,290 You remember your stand-in, right? 1289 01:05:23,390 --> 01:05:26,393 Is this has-been gonna take up all my time? 1290 01:05:26,493 --> 01:05:29,329 Get the hell outta here, man. You make me sick. 1291 01:05:29,430 --> 01:05:32,366 You make me sick! You're why Mosquito Boy sucked. 1292 01:05:32,466 --> 01:05:35,035 You know what? We don't need you guys. 1293 01:05:35,135 --> 01:05:37,672 I'll get Latte a gig myself. You're fired! 1294 01:06:05,032 --> 01:06:06,266 Come this way. 1295 01:06:07,134 --> 01:06:08,101 Just down here. 1296 01:06:19,146 --> 01:06:20,715 This one's mine. 1297 01:06:26,186 --> 01:06:28,355 I'm sorry, this place is a bit of a mess. 1298 01:06:28,455 --> 01:06:31,191 Just all about work these days. 1299 01:06:34,161 --> 01:06:39,801 Also, if I'm being completely honest, I... 1300 01:06:39,901 --> 01:06:41,301 I haven't made much money. 1301 01:06:43,103 --> 01:06:44,739 You're my first real client. 1302 01:06:47,140 --> 01:06:49,476 I'm from a small town in Northern Canada. 1303 01:06:53,480 --> 01:06:55,850 I don't really have anyone back there. 1304 01:06:55,950 --> 01:06:57,184 Or here, for that matter. 1305 01:07:05,860 --> 01:07:07,094 Except you. 1306 01:07:12,299 --> 01:07:14,067 I'm so grateful to you. 1307 01:07:15,003 --> 01:07:17,739 You have no idea. 1308 01:07:19,373 --> 01:07:22,911 I wouldn't be here if it wasn't for you. 1309 01:07:23,011 --> 01:07:25,279 Let me finish. 1310 01:07:25,379 --> 01:07:29,416 Don't worry, pal. I'll get us back on top. 1311 01:07:29,517 --> 01:07:33,420 - It's just baby steps. - It's just baby steps. 1312 01:07:33,521 --> 01:07:36,991 I'll get you in front of that camera where you belong. 1313 01:07:37,090 --> 01:07:39,661 'Cause it only takes one good gig. 1314 01:07:50,470 --> 01:07:51,806 Okay, 1315 01:07:51,906 --> 01:07:53,140 they're reducing the offer by half, 1316 01:07:53,240 --> 01:07:54,408 but they'll let you keep the mask. 1317 01:07:54,509 --> 01:07:56,911 I know I used your celebrity to get the gig, 1318 01:07:57,011 --> 01:07:58,613 but I'm starting to think it's for the best 1319 01:07:58,713 --> 01:07:59,747 that you stay anonymous. 1320 01:07:59,847 --> 01:08:01,983 Are you sure you don't need an energy drink? Mm. 1321 01:08:02,082 --> 01:08:04,484 Remember, it's not porn, it's erotica, 1322 01:08:04,586 --> 01:08:06,621 so just be yourself and try to have fun. 1323 01:08:11,593 --> 01:08:16,096 Well, I can't afford the rent, Mr. Landlord. 1324 01:08:16,196 --> 01:08:19,767 But I'm sure there are some other ways I can pay you. 1325 01:08:22,070 --> 01:08:24,338 Come on, big boy. 1326 01:08:26,340 --> 01:08:29,443 Let's see what we're workin' with here. 1327 01:08:29,544 --> 01:08:32,513 Huh? Huh? 1328 01:08:32,614 --> 01:08:33,548 Here. Here. 1329 01:08:33,648 --> 01:08:37,018 What the fuck, Lance? What is this? 1330 01:08:39,219 --> 01:08:42,657 Oh, yeah, oh yeah. You like that, baby? 1331 01:08:42,757 --> 01:08:45,459 You like watching your wife fuck the landlord 1332 01:08:45,560 --> 01:08:48,796 'cause your limp dick can't pay the fucking rent? 1333 01:08:50,598 --> 01:08:52,700 Okay. That was not a great idea. 1334 01:08:52,800 --> 01:08:55,502 Erotica, my ass. That was definitely pornography. 1335 01:08:55,603 --> 01:08:58,171 We should have tried to book a sitcom or a commercial. 1336 01:08:58,271 --> 01:08:59,641 No, we went too far, too fast. 1337 01:08:59,741 --> 01:09:01,241 Okay, wait, wait, wait. Wait a second. Wait a second. 1338 01:09:01,341 --> 01:09:02,342 Did they see your penis? 1339 01:09:02,442 --> 01:09:04,912 Oh, I can see the papers now. 1340 01:09:05,013 --> 01:09:06,213 Oh, it's the only thing in showbiz 1341 01:09:06,313 --> 01:09:07,414 you can't get away with. 1342 01:09:07,515 --> 01:09:09,517 They'll crucify you! We'll be ruined! 1343 01:09:09,617 --> 01:09:11,085 Mm, mm, mm. 1344 01:09:11,184 --> 01:09:13,655 Okay. Okay, we can put a good spin on this. 1345 01:09:13,755 --> 01:09:16,356 No, no. Ah, there's, uh... 1346 01:09:17,625 --> 01:09:18,726 I just gotta-- 1347 01:09:20,494 --> 01:09:22,262 Oh, God. 1348 01:09:45,452 --> 01:09:47,320 Excuse me, Mr. Pronto? 1349 01:09:47,421 --> 01:09:49,691 Could I speak to you in the hall, please? 1350 01:09:57,197 --> 01:10:00,601 So, there's no easy way of saying this. 1351 01:10:04,072 --> 01:10:05,139 Could I take a selfie? 1352 01:10:05,773 --> 01:10:08,609 For my wife, really. She's a big fan! 1353 01:10:08,710 --> 01:10:11,112 This one is stable. I'll move him down to three. 1354 01:10:11,211 --> 01:10:12,714 I got a dead John Doe here. 1355 01:10:12,814 --> 01:10:15,583 Take him down to cremation. I'll start the paperwork. 1356 01:10:18,218 --> 01:10:20,353 Oh, this is great. 1357 01:10:20,454 --> 01:10:22,355 Oh, this is perfect! 1358 01:10:22,456 --> 01:10:23,490 Sorry it's so many. 1359 01:10:23,591 --> 01:10:25,760 Maybe funny faces this time. 1360 01:10:25,860 --> 01:10:27,595 Mosquito Boy sucked! 1361 01:10:29,931 --> 01:10:31,231 Sorry about that. 1362 01:10:31,331 --> 01:10:33,634 Let's take a couple more pictures. Carol, come here! 1363 01:10:35,570 --> 01:10:37,437 My wife's gonna love this. 1364 01:10:37,538 --> 01:10:41,274 My whole family's gonna love this. 1365 01:10:41,374 --> 01:10:44,411 Oh. Were you with the patient? 1366 01:10:45,445 --> 01:10:46,748 I'm afraid he passed. 1367 01:10:46,848 --> 01:10:49,249 We just sent him down to cremation. 1368 01:10:50,551 --> 01:10:53,487 I'm so sorry. You missed his final moments. 1369 01:11:04,565 --> 01:11:06,299 Hello, is anyone there? 1370 01:11:06,399 --> 01:11:07,969 How are you feeling? 1371 01:11:09,203 --> 01:11:11,773 Alive. That's good, I guess. 1372 01:11:11,873 --> 01:11:13,306 That's everything. 1373 01:11:16,376 --> 01:11:18,012 Is there anyone here for me? 1374 01:11:18,112 --> 01:11:21,916 Hmm, there was a man, but he left. 1375 01:11:22,016 --> 01:11:23,416 He didn't come back. 1376 01:11:27,054 --> 01:11:29,624 Hmm... That makes sense. 1377 01:11:33,161 --> 01:11:35,062 I did him wrong, really. 1378 01:11:36,964 --> 01:11:39,066 I never should have pushed him that hard. 1379 01:11:43,237 --> 01:11:44,806 What was I thinking? 1380 01:11:46,207 --> 01:11:48,276 Erotic films? 1381 01:11:48,375 --> 01:11:50,310 I lost my mind. 1382 01:11:53,147 --> 01:11:55,750 I don't always see the big picture. 1383 01:12:04,324 --> 01:12:08,563 I need to be more observant to the needs of others around me. 1384 01:12:18,539 --> 01:12:19,607 I mean, you get that. 1385 01:12:19,707 --> 01:12:21,809 That's what you do all day, right? 1386 01:12:25,412 --> 01:12:27,380 Oh, she's gone. 1387 01:12:32,352 --> 01:12:34,689 I'm sorry about the epitaph. 1388 01:12:34,789 --> 01:12:39,060 It was the only urn I had available in your price range. 1389 01:12:39,827 --> 01:12:45,099 On another note, I'm a huge fan of all your movies. 1390 01:12:45,199 --> 01:12:47,768 The big ones and the little ones. 1391 01:12:49,270 --> 01:12:52,039 Catch my drift? 1392 01:12:55,877 --> 01:12:57,879 - Hey, Don. - Who's this? 1393 01:12:57,979 --> 01:12:59,046 Oh, it's Lenny. 1394 01:12:59,146 --> 01:13:01,082 - Who? - Lenny. 1395 01:13:01,182 --> 01:13:02,415 What-- what number is this? 1396 01:13:02,516 --> 01:13:04,652 Oh, it's a new number. New cell. 1397 01:13:04,752 --> 01:13:06,020 No! I told you not to call me. 1398 01:13:06,120 --> 01:13:08,455 From that number. Yeah, but this is a new number. 1399 01:13:08,556 --> 01:13:09,957 - Don't call me from any number! - Okay. 1400 01:13:10,057 --> 01:13:12,425 I don't wanna talk to you anymore, Lenny! 1401 01:13:14,028 --> 01:13:16,330 - It's solid gold. - I can see that, 1402 01:13:16,429 --> 01:13:18,165 but you engraved that stupid saying on it 1403 01:13:18,266 --> 01:13:22,069 - and nobody is gonna want it now. 1404 01:13:22,169 --> 01:13:23,470 Fine. I'll take anything. 1405 01:13:23,571 --> 01:13:25,339 - Nope, it's worthless. - Please. 1406 01:13:25,438 --> 01:13:27,375 Buddy, it is worthless to me. 1407 01:13:27,474 --> 01:13:29,243 Have some compassion. 1408 01:13:29,343 --> 01:13:31,145 - It's worthless. - I'm on my last legs. 1409 01:13:31,245 --> 01:13:32,780 - No! - I... 1410 01:14:17,391 --> 01:14:18,693 Keep in touch. 1411 01:14:38,579 --> 01:14:40,681 Latte, where are you, buddy? 1412 01:14:42,016 --> 01:14:43,117 Latte? 1413 01:14:44,484 --> 01:14:45,786 Latte... 1414 01:14:51,092 --> 01:14:52,460 Latte... 1415 01:15:02,870 --> 01:15:04,271 Pronto, wake up. 1416 01:15:04,939 --> 01:15:07,341 Pronto, wake up! Wake up, Pronto! 1417 01:15:07,441 --> 01:15:09,143 It's me, the Dagger. 1418 01:15:09,243 --> 01:15:11,379 You're not safe here. 1419 01:15:11,479 --> 01:15:13,047 Come with me. Come on. 1420 01:15:16,017 --> 01:15:19,587 They watching us, man. They always watching. 1421 01:15:25,359 --> 01:15:26,627 Come on, this way. 1422 01:15:40,408 --> 01:15:42,109 There. 1423 01:15:42,209 --> 01:15:43,477 Welcome to my hideout. 1424 01:15:44,211 --> 01:15:45,880 The trains disrupt the government frequencies. 1425 01:15:45,980 --> 01:15:48,115 They can't listen to us here. 1426 01:15:48,215 --> 01:15:49,583 We can speak freely. 1427 01:15:50,418 --> 01:15:52,686 Now, I know you think what's been happening to your career 1428 01:15:52,787 --> 01:15:55,022 is accidental, or fate even. 1429 01:15:55,656 --> 01:15:58,726 But I'm telling you, everything is by design. 1430 01:15:59,794 --> 01:16:00,861 Climb a little too high 1431 01:16:00,961 --> 01:16:02,763 and they'll take you down eventually. 1432 01:16:02,863 --> 01:16:04,131 It keeps happening. 1433 01:16:04,765 --> 01:16:07,034 Bruce Lee, dead. 1434 01:16:07,134 --> 01:16:09,103 Brandon Lee, dead. 1435 01:16:09,203 --> 01:16:11,572 George Lopez? Where the hell is he? 1436 01:16:11,672 --> 01:16:12,973 Is he in that urn you're holding? 1437 01:16:14,008 --> 01:16:17,445 Inch by inch, they'll try to erase you from the record. 1438 01:16:17,546 --> 01:16:19,046 I should know. 1439 01:16:19,146 --> 01:16:20,347 It happened to me. 1440 01:16:21,849 --> 01:16:23,451 I was Kyle Tyson. 1441 01:16:23,552 --> 01:16:26,153 The biggest box office star in the world. 1442 01:16:26,253 --> 01:16:28,656 Millions of fans, with a seven-picture deal. 1443 01:16:28,756 --> 01:16:31,025 But I must have climbed a little too high. 1444 01:16:31,560 --> 01:16:34,428 But you know what? The joke's on them, man. 1445 01:16:34,929 --> 01:16:36,764 Because I had the realization. 1446 01:16:36,864 --> 01:16:40,501 They can take away the movies, and the cars, and the women, 1447 01:16:40,601 --> 01:16:42,537 but they can't take away the Dagger 1448 01:16:42,636 --> 01:16:44,305 because I am the Dagger! 1449 01:16:45,706 --> 01:16:47,741 And you're the Mosquito. 1450 01:16:48,909 --> 01:16:50,277 And I can prove it. 1451 01:16:53,914 --> 01:16:56,684 See all these cars rushing here and there to work? 1452 01:16:57,985 --> 01:16:59,120 Watch this. 1453 01:16:59,220 --> 01:17:00,454 By Zeus's sword, 1454 01:17:00,555 --> 01:17:03,224 I summon the power of invisibility! 1455 01:17:13,868 --> 01:17:16,270 Look, they don't even see us. They're riding right past. 1456 01:17:20,407 --> 01:17:21,642 You hungry? 1457 01:17:23,512 --> 01:17:24,745 Watch this. 1458 01:17:26,180 --> 01:17:29,650 By Odin's hammer, freeze these insubordinates! 1459 01:17:43,164 --> 01:17:44,265 You want a bite? 1460 01:17:45,966 --> 01:17:48,302 You see? Look at that. 1461 01:17:48,402 --> 01:17:49,604 That's you. 1462 01:17:49,703 --> 01:17:51,939 Yeah, the Mosquito. 1463 01:17:52,641 --> 01:17:54,341 It's in the universe. 1464 01:17:54,441 --> 01:17:55,610 And what's this? 1465 01:17:56,377 --> 01:17:59,079 "When emotions get in the way of your cons. 1466 01:17:59,180 --> 01:18:03,717 Christiana Dior and Chad Luxt are Emoticons." 1467 01:18:03,817 --> 01:18:05,219 That look like shit, right? 1468 01:18:07,188 --> 01:18:08,222 Oh... 1469 01:18:09,056 --> 01:18:10,157 Hell, man. 1470 01:18:11,892 --> 01:18:13,794 See you later, Lopez. 1471 01:18:14,862 --> 01:18:16,430 Vaya con dios. 1472 01:18:30,811 --> 01:18:32,213 Let's send him off here. 1473 01:18:41,121 --> 01:18:44,491 Lopez, you made us laugh, you made us cry. 1474 01:18:44,593 --> 01:18:46,961 Travel now down the River Styx. 1475 01:18:47,562 --> 01:18:49,830 May Zuul meet you at the smoky gates 1476 01:18:49,930 --> 01:18:52,866 with the power of a thousand daggers. 1477 01:19:08,349 --> 01:19:09,383 Damn, man. 1478 01:19:10,417 --> 01:19:11,452 My bad. 1479 01:19:38,680 --> 01:19:42,049 Good thing you were here. You saved that guy's life. 1480 01:19:42,149 --> 01:19:43,183 Wait. 1481 01:19:43,951 --> 01:19:45,252 Are you Latte Pronto? 1482 01:19:47,488 --> 01:19:49,023 Oh. 1483 01:19:49,123 --> 01:19:51,526 Oh, my God, Alvie! It's Latte Pronto! 1484 01:19:51,626 --> 01:19:53,561 Latte Pronto. Huh? 1485 01:19:54,795 --> 01:19:56,130 Oh, my gosh. Yeah. 1486 01:19:56,230 --> 01:19:58,700 Look, Lenny, you're just not on the list. 1487 01:19:58,799 --> 01:20:00,669 But you know me by now, Gandhi. 1488 01:20:00,769 --> 01:20:02,269 Yeah, but that doesn't put you on the list. 1489 01:20:02,369 --> 01:20:04,438 But you're not even looking at the list. 1490 01:20:04,539 --> 01:20:05,939 'Cause I know you're not on it. 1491 01:20:07,542 --> 01:20:10,311 Look, I'm sorry, you're right. Anything we can work out? 1492 01:20:11,245 --> 01:20:12,681 Hey, did you hear about Latte? 1493 01:20:12,781 --> 01:20:14,848 No. You know something about Latte? 1494 01:20:14,948 --> 01:20:16,984 They're giving him a key to the city. 1495 01:20:17,084 --> 01:20:18,819 Some guys got all the luck, huh? 1496 01:20:18,919 --> 01:20:20,220 In honor of his courage 1497 01:20:20,321 --> 01:20:22,289 and sense of civic duty toward his fellow man, 1498 01:20:22,389 --> 01:20:24,659 no matter what their place in society, 1499 01:20:25,192 --> 01:20:26,427 - it is with great pride... - Wow. 1500 01:20:26,528 --> 01:20:27,762 ...that I present Mr. Pronto with this, 1501 01:20:27,861 --> 01:20:29,963 the key to the city of Los Angeles. 1502 01:20:33,467 --> 01:20:35,537 Now, don't try to get in the City Hall with that. 1503 01:20:35,637 --> 01:20:36,738 It's purely symbolic. 1504 01:20:39,440 --> 01:20:40,742 But all jokes aside, 1505 01:20:40,841 --> 01:20:44,411 I'd like to talk to you in earnest about running for office. 1506 01:20:44,512 --> 01:20:46,080 Let's grab lunch, huh? 1507 01:20:47,081 --> 01:20:48,482 I've had a good run. 1508 01:20:49,183 --> 01:20:51,151 But nobody wants to be mayor forever. 1509 01:20:52,986 --> 01:20:54,088 If you're not moving up in this world, 1510 01:20:54,188 --> 01:20:57,024 you're moving out, or over. 1511 01:20:57,124 --> 01:20:59,326 Or whatever the expression is. 1512 01:20:59,426 --> 01:21:03,263 That's why I'm gonna take a run at the Senate. 1513 01:21:04,131 --> 01:21:06,200 Now, I'm gonna need somebody to fill my shoes. 1514 01:21:06,300 --> 01:21:08,969 Somebody who's gonna endorse me, of course. 1515 01:21:09,069 --> 01:21:11,872 And someone who the people will love. 1516 01:21:11,972 --> 01:21:14,743 And that's where you come in. 1517 01:21:14,843 --> 01:21:17,311 Well, people love a comeback story. 1518 01:21:17,411 --> 01:21:20,114 If you can pretend to be a person in the movies, 1519 01:21:20,214 --> 01:21:22,449 you can pretend to be a person in life. 1520 01:21:22,550 --> 01:21:24,719 Sorry, I'm late. 1521 01:21:24,819 --> 01:21:26,920 Did some quick polling. They love him. 1522 01:21:27,020 --> 01:21:28,455 They absolutely love him. 1523 01:21:28,556 --> 01:21:30,424 - Ah. - I've always been able to pick a winner. 1524 01:21:30,525 --> 01:21:33,961 Well, speaking of winners, Latte, this is Terry. 1525 01:21:34,061 --> 01:21:35,730 We have a lot to do. 1526 01:21:35,830 --> 01:21:37,231 His image is fine, 1527 01:21:37,331 --> 01:21:39,266 but we have to figure out what platform he'll run on. 1528 01:21:39,366 --> 01:21:41,803 Oh, that's easy. He's for the people. 1529 01:21:41,902 --> 01:21:43,671 Well, every candidate is for the people. 1530 01:21:43,772 --> 01:21:45,105 That's why it works. 1531 01:21:45,205 --> 01:21:47,975 No. The people are ready for change. 1532 01:21:48,075 --> 01:21:50,411 How about, um... 1533 01:21:50,512 --> 01:21:54,381 Freeing America from its corporate grip? 1534 01:21:54,481 --> 01:21:57,017 He's the anti-big business candidate. 1535 01:21:57,117 --> 01:22:00,187 The-- the corporation killer. 1536 01:22:01,955 --> 01:22:03,056 I like that. 1537 01:22:03,825 --> 01:22:06,628 And, yes, he is for the fucking people too, for Christ's sake. 1538 01:22:09,997 --> 01:22:11,666 We'll be in touch, Latte. 1539 01:22:11,766 --> 01:22:13,267 You're gonna be great, Latte. 1540 01:22:13,367 --> 01:22:15,102 But I'm gonna need this back. 1541 01:22:15,969 --> 01:22:17,304 They're just for show. 1542 01:22:30,919 --> 01:22:32,219 Get in. 1543 01:23:52,499 --> 01:23:57,005 I'm afraid my brother is under the weather, Mr. Pronto. 1544 01:23:57,639 --> 01:24:01,743 So, I will be speaking on his behalf. 1545 01:24:03,076 --> 01:24:05,445 You're a man of few words. 1546 01:24:08,683 --> 01:24:12,486 It is very hard to trust a man of few words. 1547 01:24:13,453 --> 01:24:15,389 It is hard to know where he stands. 1548 01:24:15,489 --> 01:24:18,826 So when he is selected, and believe me, 1549 01:24:18,927 --> 01:24:21,563 all men in your position are selected, 1550 01:24:21,663 --> 01:24:26,266 it is very disconcerting to discover that suddenly, 1551 01:24:26,366 --> 01:24:28,703 he is a man with an agenda. 1552 01:24:29,537 --> 01:24:33,240 He has traded in his cape for a cause. 1553 01:24:33,340 --> 01:24:36,878 He is a "corporation killer." 1554 01:24:36,978 --> 01:24:38,713 "Anti-big business." 1555 01:24:39,714 --> 01:24:42,617 He's for the people. 1556 01:24:45,853 --> 01:24:47,722 Some dissent is good. 1557 01:24:49,857 --> 01:24:52,259 You must allow some dissent. 1558 01:24:54,762 --> 01:24:57,497 But is that what "the people" want... 1559 01:24:59,934 --> 01:25:01,335 Mr. Pronto? 1560 01:25:02,737 --> 01:25:06,774 What do you know of the people, hmm? 1561 01:25:07,575 --> 01:25:12,479 For the people are bloodthirsty, Mr. Pronto. 1562 01:25:13,113 --> 01:25:17,885 They sit in the dark and sip syrupy sodas 1563 01:25:17,986 --> 01:25:20,387 like the blood of their enemies 1564 01:25:20,487 --> 01:25:25,526 while they watched hyper-realized versions of themselves 1565 01:25:25,627 --> 01:25:29,797 kill and kill and kill some more. 1566 01:25:29,897 --> 01:25:31,799 And do you know why? 1567 01:25:33,568 --> 01:25:36,470 Because it makes them forget. 1568 01:25:38,472 --> 01:25:42,043 It makes them stop asking questions. 1569 01:25:42,577 --> 01:25:46,413 Because we want to ask the questions. 1570 01:25:47,048 --> 01:25:48,916 Such as... 1571 01:25:49,017 --> 01:25:52,920 Who are you really, Latte Pronto? 1572 01:25:58,893 --> 01:26:00,293 Where do you come from? 1573 01:26:02,864 --> 01:26:04,632 What do you want, really? 1574 01:26:04,732 --> 01:26:08,268 Our little birdies couldn't find a thing on you, 1575 01:26:08,368 --> 01:26:11,471 and we find that most disturbing. 1576 01:26:12,272 --> 01:26:14,876 Most disturbing, indeed. 1577 01:26:17,045 --> 01:26:22,050 However, I do not need to know your true identity. 1578 01:26:22,717 --> 01:26:25,318 I don't need to know your past history 1579 01:26:25,419 --> 01:26:28,355 to know what it is that you really want, 1580 01:26:28,455 --> 01:26:30,725 because it is what I want. 1581 01:26:30,825 --> 01:26:33,226 It is what all men want. 1582 01:26:33,326 --> 01:26:38,032 That is why we crave fame, and power and money. 1583 01:26:38,132 --> 01:26:41,102 For what you want, what I want, 1584 01:26:41,201 --> 01:26:43,538 and what all men want 1585 01:26:43,638 --> 01:26:48,943 is the unimpeded expulsion of our jism! 1586 01:26:50,144 --> 01:26:52,714 And when you seek to destroy 1587 01:26:52,814 --> 01:26:56,684 another man's fame, or wealth, or power, 1588 01:26:56,784 --> 01:26:59,352 you seek to eliminate the very tools 1589 01:26:59,453 --> 01:27:03,758 he has amassed to ensure that expulsion! 1590 01:27:07,461 --> 01:27:09,997 My brother and I will not be robbed 1591 01:27:10,098 --> 01:27:12,499 of our ability to expel! 1592 01:27:13,134 --> 01:27:18,539 We will not have the flow of our natural desires plugged up! 1593 01:27:19,807 --> 01:27:23,644 Our fluid will not be forced to retreat inward! 1594 01:27:24,377 --> 01:27:25,847 So help me God! 1595 01:27:31,652 --> 01:27:34,354 Latte! My man. It's good to have you back! 1596 01:27:34,454 --> 01:27:36,891 You're a hero. Everybody loves a hero! 1597 01:27:36,991 --> 01:27:38,593 Key to the city? Come on! 1598 01:27:38,693 --> 01:27:39,794 And great news. 1599 01:27:39,894 --> 01:27:41,729 Despite being a colossal critical failure, 1600 01:27:41,829 --> 01:27:43,396 Mosquito Boy did rather well overseas. 1601 01:27:43,497 --> 01:27:46,100 I guess, uh, mosquitoes are kind of a global irritant, 1602 01:27:46,200 --> 01:27:47,235 so people could relate. 1603 01:27:47,334 --> 01:27:48,636 I just feel like, at this point, 1604 01:27:48,736 --> 01:27:51,005 you need someone that gets you. 1605 01:27:51,105 --> 01:27:52,940 "I get Latte." You know? 1606 01:27:53,040 --> 01:27:55,275 And the first step-- 'cause you and I are gonna do big things. 1607 01:27:55,375 --> 01:27:59,346 So the first step for that is you gotta cut the rest of the team loose. 1608 01:27:59,446 --> 01:28:03,251 Cut ties. You and me are now doing big things. 1609 01:28:03,350 --> 01:28:05,052 We are out there. We are scared. 1610 01:28:05,153 --> 01:28:07,855 We don't have a plan, so we're thinking on our feet. 1611 01:28:07,955 --> 01:28:10,258 We're on our backs, thinking on our feet. 1612 01:28:10,357 --> 01:28:12,226 We don't know what these big opportunities are. 1613 01:28:12,325 --> 01:28:13,861 We just know that we have to get them. 1614 01:28:13,961 --> 01:28:16,197 And that-- that's what's so exciting about being-- 1615 01:28:16,296 --> 01:28:17,698 being a young performer at this time. 1616 01:28:17,799 --> 01:28:19,432 Like, Latte, we want big things together. 1617 01:28:19,534 --> 01:28:20,668 What are you doing up there, bud? 1618 01:28:20,768 --> 01:28:22,435 Bud, we want big things, not this. 1619 01:28:22,537 --> 01:28:25,173 Bud? Hey, excuse me, bud? Bud, what are you doing, Latte? 1620 01:28:25,273 --> 01:28:27,875 Latte! Can't have you there! Latte! 1621 01:28:27,975 --> 01:28:29,177 Latte! 1622 01:28:29,277 --> 01:28:30,578 Latte! 1623 01:28:31,245 --> 01:28:33,080 Latte! Latte! 1624 01:29:08,950 --> 01:29:11,185 Look, you gotta take him back. 1625 01:29:11,285 --> 01:29:12,887 Come on, you know you love him. 1626 01:29:12,987 --> 01:29:14,956 You know you need him. He's got what it takes. 1627 01:29:15,056 --> 01:29:16,824 Give us another shot. 1628 01:29:16,924 --> 01:29:18,025 Please. 1629 01:29:18,693 --> 01:29:20,928 - I thought you didn't need me. - Oh, but I do. 1630 01:29:21,629 --> 01:29:25,333 I do. And I'm willing to change. Big time, right? 1631 01:29:25,432 --> 01:29:28,769 Yeah. I want the Latte Pronto treatment. 1632 01:29:33,473 --> 01:29:35,475 Latte Pronto... 1633 01:29:36,844 --> 01:29:38,012 I don't know. 1634 01:29:38,112 --> 01:29:41,015 Fame, fortune, do they matter? 1635 01:29:42,516 --> 01:29:44,484 You really wanna be somebody, 1636 01:29:44,585 --> 01:29:48,689 I'd say find someone who really cares about you. 1637 01:29:50,591 --> 01:29:51,993 That's what really matters. 1638 01:29:58,833 --> 01:30:00,034 Jumpin' Jesus. 1639 01:30:01,269 --> 01:30:02,336 Latte! 1640 01:30:02,435 --> 01:30:03,804 Latte, wait! 1641 01:30:03,905 --> 01:30:05,072 Latte! 1642 01:30:06,406 --> 01:30:08,843 Latte! Latte! 1643 01:30:10,044 --> 01:30:11,411 Latte, wait! 1644 01:30:21,956 --> 01:30:23,691 Latte! 1645 01:30:23,791 --> 01:30:24,825 Latte! 1646 01:30:25,993 --> 01:30:27,061 Latte. 1647 01:30:28,461 --> 01:30:29,697 Latte. 1648 01:30:31,165 --> 01:30:32,199 Latte. 1649 01:30:33,868 --> 01:30:34,902 Latte. 1650 01:30:43,044 --> 01:30:47,048 Latte, please. Just let me say one thing. 1651 01:30:47,715 --> 01:30:49,449 I'm sorry. 1652 01:30:49,550 --> 01:30:51,953 I did you wrong. I see that now. 1653 01:30:52,053 --> 01:30:53,587 If there's something you need to tell me, 1654 01:30:53,688 --> 01:30:55,122 then just say it. 1655 01:30:55,222 --> 01:30:56,791 Say it. 1656 01:30:56,891 --> 01:31:00,328 I can handle it. I can change. Just let me have it. 1657 01:31:00,428 --> 01:31:02,763 Help me become the better version of myself. 1658 01:31:04,565 --> 01:31:07,969 Got it. Silent treatment. That's fair. 1659 01:31:08,069 --> 01:31:09,236 You probably hate my guts. 1660 01:31:09,337 --> 01:31:11,238 But listen, for what it's worth, 1661 01:31:12,239 --> 01:31:13,908 I don't care about the work. 1662 01:31:14,642 --> 01:31:16,043 I just miss you. 1663 01:31:17,244 --> 01:31:20,614 I just miss you. 1664 01:31:20,715 --> 01:31:22,650 'Cause I really love you, pal. 1665 01:31:23,284 --> 01:31:24,652 I mean it. 1666 01:31:29,757 --> 01:31:31,926 I... love you too. 1667 01:31:35,363 --> 01:31:36,597 Thank you. 1668 01:31:38,032 --> 01:31:39,066 Thank you. 1669 01:31:42,703 --> 01:31:44,939 Thank you. 1670 01:31:45,039 --> 01:31:46,073 Thank you. 1671 01:31:55,383 --> 01:31:56,951 What's this? For me? 1672 01:32:03,824 --> 01:32:06,060 Is this for real, pal? It's just... 1673 01:32:08,729 --> 01:32:10,631 What am I looking at here? Is this... 1674 01:32:11,732 --> 01:32:14,535 Could be real. Yeah... 1675 01:32:14,635 --> 01:32:16,670 It could be a bunch of fool's gold. 1676 01:32:19,106 --> 01:32:20,307 You know? 1677 01:32:23,044 --> 01:32:24,111 You know what? 1678 01:32:24,211 --> 01:32:25,946 Forget it. We got each other. 1679 01:32:27,982 --> 01:32:30,584 You hungry? Come on, let's grab a bite to eat. 1680 01:32:31,305 --> 01:33:31,784 Ondertitels door Mister Bee Bart Besems 125482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.