All language subtitles for Feniks.S01.E05.WEB-DL.(1080p).ExKinoRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,760 --> 00:00:35,520 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 2 00:00:35,520 --> 00:00:49,000 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 3 00:01:02,520 --> 00:01:10,240 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 4 00:01:10,240 --> 00:01:13,680 -Нужно было, конечно, тебя греку отдать. 5 00:01:16,520 --> 00:01:18,560 -Знаешь такого? 6 00:01:19,680 --> 00:01:21,000 А? 7 00:01:21,000 --> 00:01:23,200 Ну, он тебя хорошо знает. 8 00:01:23,200 --> 00:01:27,920 И денег хороших за твою кочерыжку предлагал. 9 00:01:28,800 --> 00:01:32,000 Но я человек простой, я за справедливость. 10 00:01:32,000 --> 00:01:35,160 Ты брата моего завалил, а я - тебя. 11 00:01:35,920 --> 00:01:37,280 Справедливо? 12 00:01:38,320 --> 00:01:39,640 Справедливо. 13 00:01:41,480 --> 00:01:42,920 ВСКРИК 14 00:01:46,840 --> 00:01:49,920 Он, конечно, (ВЫРУГАЛСЯ) конченый, 15 00:01:49,920 --> 00:01:53,160 но в нашем деле по-другому нельзя. 16 00:01:53,160 --> 00:01:57,560 Если узнают, что я тебе смерть родного брата простил, 17 00:01:57,560 --> 00:02:00,840 кто же меня после этого уважать будет? 18 00:02:00,840 --> 00:02:04,600 А в нашем деле репутация дорогого стоит. 19 00:02:05,880 --> 00:02:08,440 Давай-ка... фотку на память. 20 00:02:10,640 --> 00:02:11,960 Стоять. 21 00:02:12,560 --> 00:02:13,800 Вот так. 22 00:02:14,400 --> 00:02:17,040 Видео получше будет. 23 00:02:19,200 --> 00:02:21,640 Ну, что? Не хочешь? Понимаю. 24 00:02:22,400 --> 00:02:23,680 Ну, поехали. 25 00:02:25,000 --> 00:02:27,680 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 26 00:02:29,960 --> 00:02:31,800 -Все будет хорошо. 27 00:02:54,120 --> 00:02:57,120 -Дети, а вы что здесь делаете? 28 00:02:59,960 --> 00:03:03,640 Лариса, девочка, что случилось? 29 00:03:05,320 --> 00:03:08,840 -Сергей звонил, сказал уходить. 30 00:03:09,680 --> 00:03:13,560 Тебе говорить не велел, иначе мы все умрем. 31 00:03:16,160 --> 00:03:20,600 Папочка, прости меня, пожалуйста, что я тебе ничего не сказала. 32 00:03:20,600 --> 00:03:23,040 Я просто сына и Дусю спасала. 33 00:03:24,240 --> 00:03:27,600 -Не плачь, милая, не плачь. 34 00:03:27,600 --> 00:03:30,200 Ты все правильно сделала, дочка. 35 00:03:30,200 --> 00:03:33,920 Ты умничка, ты молодец, дочка, не плачь. 36 00:03:33,920 --> 00:03:35,680 Я здесь, я рядом. 37 00:03:42,440 --> 00:04:23,800 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 38 00:04:26,520 --> 00:04:28,360 -Давай, ищи, ищи. 39 00:04:32,800 --> 00:04:35,040 -В остальном доме чисто. 40 00:04:35,040 --> 00:04:36,400 -Спасибо. 41 00:04:42,320 --> 00:04:45,720 -На газовом котле нашли взрывчатку, 300 граммов. 42 00:04:45,720 --> 00:04:48,480 Детонация - и дом взлетел бы на воздух. 43 00:04:48,480 --> 00:04:52,040 Телефон, с которого Сергей звонил Ларисе, пробили. 44 00:04:52,040 --> 00:04:55,840 Не отслеживается ни номер, ни труба. Сергея нигде нет. 45 00:04:55,840 --> 00:04:58,280 Нашли лежку, взрыватель, кровь. 46 00:04:58,280 --> 00:05:00,000 И следы волочения. 47 00:05:00,000 --> 00:05:01,520 -Ну, ясно, ясно. 48 00:05:01,520 --> 00:05:03,080 Ясно. Это все? 49 00:05:04,320 --> 00:05:05,600 -Пока все. 50 00:05:07,760 --> 00:05:09,760 -Проверьте дом еще раз. 51 00:05:11,320 --> 00:05:14,440 -Только что мне прислали на телефон. 52 00:05:15,600 --> 00:05:16,960 -Тебе? 53 00:05:16,960 --> 00:05:20,000 -Ну, пока я в доме решаю вопросы семьи. 54 00:05:20,000 --> 00:05:22,200 Мой телефон есть у всех. 55 00:05:23,920 --> 00:05:44,360 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 56 00:05:44,360 --> 00:05:47,200 Судя по всему, Ахметова утопили. 57 00:05:55,320 --> 00:06:17,080 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 58 00:06:17,080 --> 00:06:20,200 -Серега! Серега, держись! Сейчас. 59 00:06:21,080 --> 00:06:22,320 Серега! 60 00:06:27,800 --> 00:06:31,240 Серега, дыши, дыши! 61 00:06:35,840 --> 00:06:38,120 -Хорошо, что ему помешали. 62 00:06:39,680 --> 00:06:43,520 Повезло нам, что кто-то Сережу обезоружил и утопил. 63 00:06:43,520 --> 00:06:45,000 Но вот кто? 64 00:06:45,000 --> 00:06:46,640 -Ты в это веришь? 65 00:06:46,640 --> 00:06:51,080 Нет, пока я не видел его тело, я в его смерть не верю. 66 00:06:51,080 --> 00:06:54,120 И вообще это все может быть инсценировкой. 67 00:06:54,120 --> 00:06:57,640 -Наши люди уже прочесывают дно реки, но там течение, 68 00:06:57,640 --> 00:07:00,920 труп могло черт знает куда унести за ночь. 69 00:07:00,920 --> 00:07:04,240 -Хватит, Батраз! Я повторяю, пока не нашли труп, 70 00:07:04,240 --> 00:07:07,680 никто не расслабляется, все продолжают искать! 71 00:07:07,680 --> 00:07:12,480 Ивана Колесникова, Сергея Ахметова, кого угодно, живого или мертвого! 72 00:07:12,480 --> 00:07:14,920 -Хорошо. -Разошли ориентировки. 73 00:07:14,920 --> 00:07:20,160 -Но хотел бы взорвать - взорвал бы. Зачем все так усложнять? 74 00:07:22,720 --> 00:07:26,600 Думаю, человек, что снял это видео, не врет. 75 00:07:27,560 --> 00:07:32,040 С другой стороны, найдем этого человека, что снял видео, - 76 00:07:32,040 --> 00:07:34,720 узнаем все точно и про Сергея. 77 00:07:35,320 --> 00:07:37,320 -Найди его, Батраз. 78 00:07:38,360 --> 00:07:39,760 Найди его. 79 00:07:44,840 --> 00:07:57,920 ГРУСТНАЯ МУЗЫКА 80 00:07:57,920 --> 00:07:59,760 СТУК В ДВЕРЬ 81 00:08:13,520 --> 00:08:14,880 -Здравствуйте. 82 00:08:14,880 --> 00:08:17,640 -Лариса Костасовна, добрый вечер. 83 00:08:17,640 --> 00:08:20,880 -Тише, Дуся и Георгиос спят. 84 00:08:24,160 --> 00:08:26,720 Говорите. -Ваш муж звонил. 85 00:08:26,720 --> 00:08:29,360 Сказал, что вы можете вернуться домой. 86 00:08:29,360 --> 00:08:32,640 -Хорошо, готовьте машину. Мы сейчас соберемся. 87 00:08:32,640 --> 00:08:33,920 -Хорошо. 88 00:08:41,280 --> 00:09:09,480 ГРУСТНАЯ МУЗЫКА 89 00:09:21,400 --> 00:09:22,760 -Ахметов? 90 00:09:26,520 --> 00:09:29,280 Мне вас Василий Федорович рекомендовал. 91 00:09:29,280 --> 00:09:32,840 Сказал - отличник боевой и физической подготовки. 92 00:09:32,840 --> 00:09:36,480 В последней операции проявил себя сильным и метким. 93 00:09:36,480 --> 00:09:38,920 К тому же и мозги имеются. 94 00:09:40,640 --> 00:09:42,040 -А вы кто? 95 00:09:44,760 --> 00:09:47,560 -Полковник Спирин. Главное управление. 96 00:09:47,560 --> 00:09:49,600 -Главное управление чего? 97 00:09:49,600 --> 00:09:54,480 -А это я тебе потом сообщу, если согласишься на мое предложение. 98 00:09:54,480 --> 00:09:56,400 -Какое предложение? 99 00:09:56,400 --> 00:10:01,880 -Понимаешь, Сереж, есть люди, которые не хотят жить по закону. 100 00:10:01,880 --> 00:10:05,400 Они сами хотят быть законом и властью. 101 00:10:05,400 --> 00:10:07,400 -Типа мафия, что ли? 102 00:10:09,000 --> 00:10:10,160 -Типа. 103 00:10:10,160 --> 00:10:15,760 Грабежи и убийства, разбой, угоны, контрабанда - полный набор. 104 00:10:15,760 --> 00:10:17,600 А доказательств нет. 105 00:10:17,600 --> 00:10:22,600 Мне сейчас нужен человек, который мог бы внедриться в мафиозный клан, 106 00:10:22,600 --> 00:10:27,080 чтобы собрать доказательства, посадить всех главарей. 107 00:10:27,080 --> 00:10:28,320 Сможешь? 108 00:10:32,240 --> 00:10:34,000 -А почему именно я? 109 00:10:34,840 --> 00:10:37,720 -Ты, Сереж, отличный кандидат. 110 00:10:37,720 --> 00:10:40,360 Во-первых, боевая подготовка, 111 00:10:40,360 --> 00:10:44,440 во-вторых, ты здесь человек новый, родственников нет. 112 00:10:44,440 --> 00:10:48,200 Никто случайно не выдаст. И шантажировать некем. 113 00:10:48,200 --> 00:10:51,800 -Ну да, ни искать, ни рыдать никто не будет. 114 00:10:53,960 --> 00:10:56,120 -Ну так как, согласен? 115 00:11:05,760 --> 00:11:07,120 -Да. 116 00:11:25,200 --> 00:11:30,000 -Ой, Серега, Серега, что ж с тобой делать-то, а? 117 00:11:36,520 --> 00:11:40,400 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 118 00:11:40,400 --> 00:11:41,920 -Ну как она? 119 00:11:46,680 --> 00:11:47,960 -Сам видишь. 120 00:11:50,040 --> 00:11:53,280 Ни на кого не реагирует с самого утра. 121 00:11:57,560 --> 00:12:03,320 -Дуся, девочка моя, ну посмотри на папу. 122 00:12:05,400 --> 00:12:06,760 Ну пожалуйста. 123 00:12:08,680 --> 00:12:11,000 Родная, ну прости ты меня. 124 00:12:11,760 --> 00:12:14,600 Поговори со мной, прошу тебя. 125 00:12:20,960 --> 00:12:22,120 Черт. 126 00:12:23,960 --> 00:12:29,080 Если я найду Сергея, я своими руками его в землю закопаю! 127 00:12:29,080 --> 00:12:32,680 Минировать дом, в котором живут мои дети... 128 00:12:32,680 --> 00:12:36,000 -Отец, остановись! Кто-то должен остановиться! 129 00:12:36,000 --> 00:12:40,400 Сначала твой сын, потом сын Сергея, теперь Дуся. Кто следующий? 130 00:12:40,400 --> 00:12:44,720 Ты пойми, так у нас никого и ничего не останется, кроме мести. 131 00:12:44,720 --> 00:12:48,320 -Ты еще меня жизни не учила! -Пап, он мертв. 132 00:12:49,600 --> 00:12:52,320 Наказывать больше некого. Все. 133 00:12:57,440 --> 00:12:59,720 -А почему ты так уверена? 134 00:13:16,760 --> 00:13:20,200 -Сегодня не приемный день! Давайте я вас запишу. 135 00:13:20,200 --> 00:13:21,680 -Потом запишешь. 136 00:13:30,320 --> 00:13:32,040 -Вы, извините, кто? 137 00:13:34,200 --> 00:13:38,160 -Мой сын Георгиос Копиадис учится в вашей школе. 138 00:13:38,160 --> 00:13:40,640 Его не допустили к занятиям. 139 00:13:40,640 --> 00:13:41,800 -Да. 140 00:13:42,520 --> 00:13:43,920 Из-за драки. 141 00:13:43,920 --> 00:13:47,440 Мы не приветствуем применение жестокости. 142 00:13:50,000 --> 00:13:53,680 -Я вам про жестокость много могу рассказать. 143 00:13:54,320 --> 00:13:57,920 Мой отец бил меня все детство. Без повода. 144 00:13:57,920 --> 00:14:03,360 Получил тройку, порвал штаны, пожаловался, что в школе обижают. 145 00:14:04,160 --> 00:14:08,920 Вы знаете, у него такой ремень армейский был... 146 00:14:08,920 --> 00:14:10,720 -Да, представляю. 147 00:14:10,720 --> 00:14:14,560 -Так у меня до 12 лет звезда с задницы не сходила. 148 00:14:14,560 --> 00:14:16,400 И знаете, что я понял? 149 00:14:16,400 --> 00:14:19,680 -Что насилие в отношении детей недопустимо. 150 00:14:19,680 --> 00:14:21,040 -Я понял... 151 00:14:21,720 --> 00:14:25,200 Поркой ребенка не изменить. 152 00:14:25,200 --> 00:14:27,440 Жестокость тут бессильна. 153 00:14:28,560 --> 00:14:31,760 Я Георгиоса не разу в жизни не ударил. 154 00:14:32,880 --> 00:14:36,360 -Я понимаю, что ваше детство было трудным. 155 00:14:36,360 --> 00:14:40,080 Конечно, вы не заслужили такого жестокого обращения. 156 00:14:40,080 --> 00:14:44,400 Конечно же, мне очень жаль, что вам пришлось все это пережить. 157 00:14:44,400 --> 00:14:48,280 -Жестокость обеспечивает подчинение. УДАР 158 00:14:49,440 --> 00:14:51,440 УДАР ВСКРИК 159 00:14:51,440 --> 00:14:52,720 УДАР 160 00:14:54,240 --> 00:14:57,240 ТЯЖЕЛО ДЫШИТ 161 00:14:58,480 --> 00:15:01,080 Завтра Георгиос придет на занятия. 162 00:15:01,080 --> 00:15:04,120 Чтобы этого говнюка, с которым он дрался, 163 00:15:04,120 --> 00:15:06,360 в школе больше не было. 164 00:15:10,760 --> 00:15:15,000 Будут проблемы с его родителями - направляй ко мне. 165 00:15:16,040 --> 00:15:18,040 Я их научу, как жить. 166 00:15:22,160 --> 00:15:23,400 СТОНЕТ 167 00:15:26,600 --> 00:15:29,440 -Операция у вас была лапароскопическая. 168 00:15:29,440 --> 00:15:31,040 Заживает все хорошо. 169 00:15:31,040 --> 00:15:35,120 Ну и шрамы будут минимальные. -Значит, все в порядке? 170 00:15:35,120 --> 00:15:36,600 -Не совсем так. 171 00:15:36,600 --> 00:15:39,880 Помните, мы с вами перед операцией говорили, 172 00:15:39,880 --> 00:15:42,360 что попробуем восстановить яичник? 173 00:15:42,360 --> 00:15:45,520 Но если повреждения будут слишком обширные, 174 00:15:45,520 --> 00:15:47,480 то его придется удалить. 175 00:15:47,480 --> 00:15:51,360 К сожалению, из-за полученного удара произошел разрыв. 176 00:15:51,360 --> 00:15:55,960 Поскольку на нем были кисты, то разрывов оказалось несколько. 177 00:15:55,960 --> 00:15:58,760 И сшивать было нечего. 178 00:16:04,520 --> 00:16:08,040 -Это значит, что у меня больше не будет детей? 179 00:16:08,040 --> 00:16:12,240 -К сожалению, естественным путем вы не сможете забеременеть. 180 00:16:12,240 --> 00:16:14,360 Но вы можете сделать ЭКО. 181 00:16:14,360 --> 00:16:16,920 Многие женщины... -Я хочу домой. 182 00:16:16,920 --> 00:16:21,520 -Вам лучше несколько дней побыть у нас под наблюдением. 183 00:16:21,520 --> 00:16:23,800 Хотя бы пару дней. -Да. 184 00:16:39,720 --> 00:17:06,480 ГРУСТНАЯ МУЗЫКА 185 00:17:06,480 --> 00:17:21,840 ГРУСТНАЯ МУЗЫКА 186 00:17:21,840 --> 00:17:24,280 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 187 00:17:34,760 --> 00:17:36,120 ЗВОНОК В ДВЕРЬ 188 00:17:40,560 --> 00:17:41,840 -Маша? 189 00:17:41,840 --> 00:17:44,040 А чего это ты, ко мне? 190 00:17:44,040 --> 00:17:47,280 -Мам, я же тебе говорила, я к тебе приеду. 191 00:17:47,280 --> 00:17:49,400 Я больше не могу одна. 192 00:17:50,360 --> 00:17:52,320 Мам, я не могу больше. 193 00:17:55,760 --> 00:17:58,280 -Осторожно, там у меня ковер. 194 00:18:04,640 --> 00:18:30,200 ГРУСТНАЯ МУЗЫКА 195 00:18:30,200 --> 00:18:54,640 ГРУСТНАЯ МУЗЫКА 196 00:19:03,600 --> 00:19:05,000 -Ну что, док? 197 00:19:05,520 --> 00:19:07,400 -Не. -М? 198 00:19:08,640 --> 00:19:12,120 -Ну, на кому это не похоже, уже хорошо. 199 00:19:13,560 --> 00:19:17,680 Но состояние очень тяжелое. Ему срочно нужна помощь. 200 00:19:19,080 --> 00:19:24,520 -Еще пару сеансов, Костас Филиппович, и будете порхать, как бабочка. 201 00:19:25,960 --> 00:19:46,720 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 202 00:19:46,720 --> 00:19:48,200 Вы в порядке? 203 00:19:49,040 --> 00:19:52,280 -Интересный у тебя массаж получился. 204 00:19:53,600 --> 00:19:54,920 -Ну да. 205 00:19:55,800 --> 00:19:59,880 -Надо вызывать скорую. -А то я про скорую сам не догадался! 206 00:19:59,880 --> 00:20:02,760 Нельзя ему в больницу. Убьют его. 207 00:20:02,760 --> 00:20:06,080 -Кто убьет? -Тот, кто утопить пытался. 208 00:20:06,080 --> 00:20:07,280 -Ясно. 209 00:20:07,280 --> 00:20:09,920 Федя, пойми, я пластический хирург. 210 00:20:09,920 --> 00:20:11,840 Я не реаниматолог. 211 00:20:13,880 --> 00:20:16,000 Ну ладно. Садись. 212 00:20:18,560 --> 00:20:20,760 Садись и следи за пульсом. 213 00:20:20,760 --> 00:20:24,680 Если упадет ниже 45 ударов в минуту - вызывай скорую. 214 00:20:24,680 --> 00:20:28,200 А я в больницу за лекарствами. Все, давай. 215 00:20:35,880 --> 00:20:37,720 -Вот. Первый том. 216 00:20:50,440 --> 00:20:51,800 Второй том. 217 00:20:52,480 --> 00:20:53,720 И третий. 218 00:20:54,240 --> 00:20:57,960 В первом - протокол осмотра места происшествия, 219 00:20:57,960 --> 00:21:01,520 заключение криминалистов. Дальше показания пошли. 220 00:21:01,520 --> 00:21:05,840 -Так сюда нужно заключение судмедэксперта подшить. 221 00:21:07,640 --> 00:21:10,200 -А ну-ка, дай-ка взглянуть. 222 00:21:12,360 --> 00:21:14,560 Ну что ты, свои же люди. 223 00:21:35,800 --> 00:21:37,120 -Вот. 224 00:21:37,120 --> 00:21:39,480 Протокол осмотра машины. 225 00:21:40,200 --> 00:21:42,440 Я тебе копию из дела снял. 226 00:21:45,720 --> 00:21:48,640 Ну говорю, не было там никаких бабок. 227 00:21:48,640 --> 00:21:54,240 Если бы нашли - давно бы все в курсе были. Ты что, такое не спрячешь. 228 00:21:55,680 --> 00:21:57,000 -Так... 229 00:22:00,440 --> 00:22:03,840 А кто дело этого Колесникова ведет? 230 00:22:04,480 --> 00:22:06,560 -Майор Гриднев вроде. 231 00:22:07,560 --> 00:22:12,080 -А скинь-ка мне контакты этого вашего Гриднева. 232 00:22:17,920 --> 00:22:19,120 А-а. 233 00:22:23,680 --> 00:22:24,840 -Добрый. 234 00:22:33,920 --> 00:22:53,480 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 235 00:22:56,440 --> 00:22:57,760 -Я подъехал. 236 00:23:09,160 --> 00:23:10,400 Добрый день. 237 00:23:11,160 --> 00:23:13,000 Мне вас рекомендовали. 238 00:23:13,000 --> 00:23:14,480 -Очень хорошо. 239 00:23:16,280 --> 00:23:19,360 -Маша, а когда ты на работу поедешь? 240 00:23:21,960 --> 00:23:23,240 -Никогда. 241 00:23:25,840 --> 00:23:27,200 Я уволилась. 242 00:23:29,960 --> 00:23:33,320 -Ну так, может быть, тебе новую поискать? 243 00:23:34,480 --> 00:23:38,400 Маша, мы не проживем на мою пенсию с тобой вдвоем. 244 00:23:39,120 --> 00:23:40,480 Цены растут. 245 00:23:41,320 --> 00:23:44,640 Всесоюзная житница - а цены, как столичные. 246 00:23:47,320 --> 00:23:50,720 -Мам, у меня деньги отложены, я тебе дам. 247 00:23:52,400 --> 00:23:54,200 -Маша, иди работай. 248 00:23:54,200 --> 00:23:57,640 Хоть встряхнешься. На тебя смотреть страшно. 249 00:24:00,040 --> 00:24:02,640 -А мне на тебя смотреть страшно. 250 00:24:03,600 --> 00:24:07,840 У тебя единственного внука убили, а ты все про деньги. 251 00:24:07,840 --> 00:24:09,440 -А что мне делать? 252 00:24:10,120 --> 00:24:14,240 Сашку не вернешь, а я еще жива, слава богу. 253 00:24:18,640 --> 00:24:20,360 -Лучше бы ты сдохла. 254 00:24:23,280 --> 00:24:30,880 ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА 255 00:24:30,880 --> 00:24:35,600 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 256 00:24:37,600 --> 00:24:39,120 Алло. 257 00:24:39,120 --> 00:24:40,920 -Машенька, привет. 258 00:24:40,920 --> 00:24:45,920 Я понимаю, у тебя горе, но выручи, а? 259 00:24:45,920 --> 00:24:47,280 Покажи дом. 260 00:24:47,280 --> 00:24:52,080 Едет клиент богатый, зовут Батраз. Из Приморска. 261 00:24:52,880 --> 00:24:55,920 Я бы сама, но я на другом объекте. 262 00:24:55,920 --> 00:24:57,360 -Я... 263 00:24:58,040 --> 00:25:00,800 ...буду. Я приеду. -Да, спасибо! 264 00:25:00,800 --> 00:25:04,040 Спасибо, Машенька. Адрес я тебе сейчас скину. 265 00:25:04,040 --> 00:25:06,160 -Да, скинь, пожалуйста. Да. 266 00:25:06,160 --> 00:25:08,720 -Он как раз приедет часа через полтора. 267 00:25:08,720 --> 00:25:09,840 Все, целую, пока. 268 00:25:09,840 --> 00:25:11,040 -Давай. 269 00:25:42,040 --> 00:25:44,200 -Полный бак, пожалуйста. 270 00:25:46,000 --> 00:25:49,360 -Сергей не только перед тобой в должниках ходил. 271 00:25:49,360 --> 00:25:52,200 Кое-кто ходил за ним и здесь, в Кировске. 272 00:25:52,200 --> 00:25:55,600 Сейчас пришлю тебе одно фото. Это Игнатов. 273 00:25:55,600 --> 00:25:58,880 Этот человек вроде бы напал на жену Сергея. 274 00:25:58,880 --> 00:26:03,560 Один из убитых Сергеем бандитов - как раз родной брат этого Игнатова. 275 00:26:03,560 --> 00:26:05,840 Подозревают его. -Это точно он? 276 00:26:05,840 --> 00:26:10,880 -Костас Филиппович, вы же понимаете, что полностью ментам доверять нельзя. 277 00:26:10,880 --> 00:26:15,200 Есть пара людей, которые могут это подтвердить или опровергнуть. 278 00:26:15,200 --> 00:26:17,400 Мне надо пообщаться с ними. 279 00:26:17,400 --> 00:26:19,880 Но, скорее всего, действительно, 280 00:26:19,880 --> 00:26:22,640 последнее видео с Сергеем - от Игнатова. 281 00:26:22,640 --> 00:26:25,800 -Ну хорошо. Ты там сильно не расслабляйся. 282 00:26:25,800 --> 00:26:28,400 Пока не убедишься, что Сергей мертв, 283 00:26:28,400 --> 00:26:31,080 или что там с ним случилось, не знаю, 284 00:26:31,080 --> 00:26:32,920 держи ухо востро. 285 00:26:32,920 --> 00:26:34,880 И держи меня в курсе. 286 00:26:34,880 --> 00:26:36,560 Все, давай, отбой. 287 00:26:43,880 --> 00:26:47,320 -На первом этаже можно сделать кабинет. 288 00:26:47,320 --> 00:26:49,760 В подвале - сауна, бильярд. 289 00:26:49,760 --> 00:26:54,000 25 квадратных метров, чтобы сделать спортивный зал. 290 00:26:54,920 --> 00:26:56,320 -Впечатляет. 291 00:26:58,120 --> 00:27:01,200 Мария, а вам в Кировске не тесновато? 292 00:27:02,120 --> 00:27:03,440 -В смысле? 293 00:27:04,320 --> 00:27:08,640 -Город, конечно, очаровательный, но масштаб явно не ваш. 294 00:27:09,400 --> 00:27:12,000 Не хотите переехать в Приморск? 295 00:27:13,440 --> 00:27:16,360 -Послушайте, если вы ко мне подкатываете, 296 00:27:16,360 --> 00:27:19,600 то лучше этого не делать. СМЕХ 297 00:27:21,560 --> 00:27:23,240 -Да нет, конечно. 298 00:27:24,560 --> 00:27:26,880 Вы для меня слишком хороши. 299 00:27:28,440 --> 00:27:31,080 Но я могу предложить вам работу. 300 00:27:31,840 --> 00:27:35,000 Агентство недвижимости, как раз ваш профиль. 301 00:27:35,000 --> 00:27:38,680 -Я не знаю, чем могу вам быть полезна в Приморске. 302 00:27:38,680 --> 00:27:42,080 У меня нет ни контактов, ни клиентской базы. 303 00:27:43,240 --> 00:27:44,560 -Знаете... 304 00:27:47,600 --> 00:27:50,240 Когда-то давно у меня был друг. 305 00:27:51,040 --> 00:27:54,560 Замечательный врач от бога. Нейрохирург. 306 00:27:56,200 --> 00:27:59,560 И вот однажды его беременную жену 307 00:27:59,560 --> 00:28:03,320 на пешеходном переходе сбил пьяный водитель. 308 00:28:05,840 --> 00:28:07,280 -Какой кошмар. 309 00:28:08,160 --> 00:28:09,440 -Да, ужас. 310 00:28:11,720 --> 00:28:14,960 И вот он с этим ужасом справиться не смог. 311 00:28:14,960 --> 00:28:16,200 Спился. 312 00:28:17,440 --> 00:28:20,880 А я его не поддержал. Упустил момент. 313 00:28:23,600 --> 00:28:25,480 -И что с ним сейчас? 314 00:28:27,280 --> 00:28:29,880 -Работает сторожем в лесхозяйстве. 315 00:28:30,600 --> 00:28:34,560 Мария, я в курсе вашей истории. Случайно, конечно. 316 00:28:35,400 --> 00:28:37,960 Но вам такой судьбы не желаю. 317 00:28:42,240 --> 00:28:44,520 -Моя судьба - это мое дело. 318 00:28:46,160 --> 00:28:48,040 Мне жалость не нужна. 319 00:28:51,480 --> 00:28:54,560 -Я вам предлагаю не жалость, а работу. 320 00:28:56,160 --> 00:29:00,160 Хорошо оплачиваемую, перспективную и интересную. 321 00:29:01,360 --> 00:29:05,320 У вас большое горе, и здесь все о нем напоминает. 322 00:29:05,320 --> 00:29:07,120 А там вам будет легче. 323 00:29:07,840 --> 00:29:10,120 -Мне нигде не будет легче. 324 00:29:21,120 --> 00:29:22,640 -Вы подумайте. 325 00:29:26,760 --> 00:29:29,160 А если решитесь - позвоните. 326 00:29:31,800 --> 00:29:33,200 Всего доброго. 327 00:29:34,440 --> 00:29:43,480 ГРУСТНАЯ МУЗЫКА 328 00:29:52,360 --> 00:29:54,720 -Здравия желаю. -Здравия желаю. 329 00:29:55,080 --> 00:29:58,280 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 330 00:30:09,040 --> 00:30:11,240 -Ну, принес лекарства? -Да. 331 00:30:11,240 --> 00:30:13,120 Да, принес. 332 00:30:13,800 --> 00:30:18,920 Так, сейчас мы ему капельницу с дексаметазоном поставим. 333 00:30:19,600 --> 00:30:22,280 Потом еще и адреналин жахнем. 334 00:30:22,920 --> 00:30:25,400 Не сразу, но должно помочь. 335 00:30:25,400 --> 00:30:26,760 Так... 336 00:30:27,840 --> 00:30:29,120 -Давай. 337 00:30:29,720 --> 00:30:31,000 -Так. 338 00:30:31,560 --> 00:30:32,880 Опа. 339 00:30:33,600 --> 00:30:34,800 Так. 340 00:30:36,640 --> 00:30:55,840 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 341 00:30:55,840 --> 00:30:57,560 -Проходи, проходи. 342 00:30:58,200 --> 00:30:59,960 Будешь моим гостем. 343 00:30:59,960 --> 00:31:03,440 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 344 00:31:17,760 --> 00:31:19,160 -А это что? 345 00:31:19,160 --> 00:31:21,880 -А? Это? Это успокаивающее. 346 00:31:22,480 --> 00:31:24,240 -Насколько сильное? 347 00:31:25,560 --> 00:31:26,880 -Намного. 348 00:31:30,000 --> 00:31:31,320 -Так. 349 00:31:37,960 --> 00:31:39,320 Так. 350 00:31:40,440 --> 00:31:41,640 Ну вот. 351 00:32:01,240 --> 00:32:11,720 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 352 00:32:11,720 --> 00:32:13,120 ВСКРИК 353 00:32:13,120 --> 00:32:24,480 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 354 00:32:28,560 --> 00:32:37,840 ГРУСТНАЯ МУЗЫКА 355 00:32:40,320 --> 00:33:02,360 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 356 00:33:02,360 --> 00:33:03,800 -Алло. 357 00:33:03,800 --> 00:33:05,920 Батраз, здравствуйте. 358 00:33:07,680 --> 00:33:10,560 Я... согласна. 359 00:33:12,240 --> 00:33:14,080 Говорите, куда ехать. 360 00:33:21,080 --> 00:33:24,440 -В доме Колесникова напали на его жену Марию. 361 00:33:24,440 --> 00:33:26,480 Это точно ваш Игнатов. 362 00:33:26,480 --> 00:33:29,840 Скорее всего, ваших людей положил тоже он. 363 00:33:29,840 --> 00:33:34,680 Ивана Колесникова никто не видел в городе уже со дня похорон его сына. 364 00:33:34,680 --> 00:33:37,640 Ни на работе, ни дома он не появляется, 365 00:33:37,640 --> 00:33:39,920 телефонный номер недоступен. 366 00:33:39,920 --> 00:33:42,880 -То есть никто не в курсе, где он сейчас? 367 00:33:42,880 --> 00:33:45,800 -Никто. Есть один мент заполошный. 368 00:33:45,800 --> 00:33:49,760 Он уверяет, что пацана убили заезжие из Приморска. 369 00:33:49,760 --> 00:33:52,640 А ваш Игнатов подтянулся уже позже. 370 00:33:52,640 --> 00:33:57,080 -Если этот Иван захочет разобраться с убийцами сына, 371 00:33:57,080 --> 00:33:59,120 он поедет в Приморск. 372 00:33:59,120 --> 00:34:01,800 А Игнатов, следственно, за ним. 373 00:34:01,800 --> 00:34:06,880 Так, нашего раненого нужно в Воронеж увезти. Займись. 374 00:34:19,280 --> 00:34:20,600 -Маша, я... 375 00:34:22,520 --> 00:34:26,720 Я был у твоей мамы, она сказала, ты к себе вернулась. 376 00:34:27,920 --> 00:34:29,720 -Да, я вернулась. 377 00:34:32,800 --> 00:34:34,160 -Маша... 378 00:34:35,320 --> 00:34:38,640 Я видел заключение судмедэксперта, 379 00:34:40,040 --> 00:34:43,960 которое после нападения на тебя делали. 380 00:34:47,600 --> 00:34:49,520 Мне очень жаль, Маша. 381 00:35:02,680 --> 00:35:07,360 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 382 00:35:07,360 --> 00:35:08,840 -Дверь закрой. 383 00:35:10,040 --> 00:35:39,280 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 384 00:35:39,280 --> 00:35:44,800 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 385 00:35:44,800 --> 00:35:46,400 -Маша, не надо. 386 00:35:49,880 --> 00:35:52,560 Ты же после операции, Маша. 387 00:35:53,560 --> 00:36:01,320 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 388 00:36:01,320 --> 00:36:02,600 -Мне надо. 389 00:36:06,760 --> 00:36:07,960 -Маша... 390 00:36:19,360 --> 00:36:21,600 -Ты про деньги узнал? 391 00:36:21,600 --> 00:36:23,440 -Нет еще, работаю. 392 00:36:24,280 --> 00:36:26,360 -Что-то ты долго работаешь. 393 00:36:26,360 --> 00:36:29,400 Мне уже за вшивый хостел платить нечем. 394 00:36:30,280 --> 00:36:32,440 -Не маленький, выгребешь. 395 00:36:32,440 --> 00:36:35,120 Или забыл, откуда бабки берутся? 396 00:36:35,120 --> 00:36:36,480 Все, давай. 397 00:36:44,280 --> 00:36:46,720 НАПЕВАЕТ 398 00:36:47,520 --> 00:36:49,680 -Я прошу прощения. -Ага. 399 00:36:49,680 --> 00:36:52,760 -Лариса Юрьевна, я документы все подписал. 400 00:36:52,760 --> 00:36:54,960 Могу я сегодня Китова забрать? 401 00:36:54,960 --> 00:36:58,360 -Да, я думаю, с этим проблем никаких не возникнет. 402 00:36:58,360 --> 00:37:02,640 -Лариса Юрьевна, у Истомина в 6-й палате резко сатурация упала. 403 00:37:02,640 --> 00:37:04,680 -Я к вам попозже подойду. 404 00:37:04,680 --> 00:37:06,520 Реаниматологов вызывала? 405 00:37:12,760 --> 00:37:38,600 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 406 00:37:57,360 --> 00:37:58,640 -Маша! 407 00:38:47,600 --> 00:38:50,760 "Уехала навсегда. Не ищи. Прости меня". 408 00:39:14,360 --> 00:39:15,960 СИГНАЛИЗАЦИЯ МАШИНЫ 409 00:39:18,040 --> 00:39:20,360 -Вы понимаете, что здесь больница? 410 00:39:20,360 --> 00:39:23,480 Здесь есть другие пациенты, кроме вашего брата, 411 00:39:23,480 --> 00:39:25,760 которым нужна медицинская помощь! 412 00:39:25,760 --> 00:39:29,960 Ваш адвокат всех утром на уши поставил и исчез из больницы. 413 00:39:29,960 --> 00:39:31,360 -В смысле - "исчез"? 414 00:39:31,360 --> 00:39:34,480 Он должен был решить вопрос с перевозкой брата. 415 00:39:34,480 --> 00:39:36,560 -Должен был. И ничего не решил. 416 00:39:36,560 --> 00:39:40,400 Больной на месте, документы на месте, вашего адвоката нет. 417 00:39:40,400 --> 00:39:43,200 -Я могу увидеть брата? -Пойдемте, покажу. 418 00:39:47,720 --> 00:39:51,080 -Понимаете, мы с детства с братом не разлей вода. 419 00:39:51,080 --> 00:39:53,960 Я даже не знаю, как я буду без него жить. 420 00:40:04,160 --> 00:40:06,520 -Кто-нибудь в курсе, где мой брат? 421 00:40:06,520 --> 00:40:08,320 -Я сейчас все уточню. 422 00:40:08,320 --> 00:40:16,400 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 423 00:40:16,400 --> 00:40:27,080 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 424 00:40:38,320 --> 00:40:39,480 -Спасибо. 425 00:40:42,760 --> 00:40:47,280 -Получается, за наши бабки побухала, а теперь сваливает? 426 00:40:47,280 --> 00:40:49,840 -Так обычно делают бабы, Дим. 427 00:40:49,840 --> 00:40:52,240 -А я с ней побеседую сейчас. 428 00:40:52,240 --> 00:40:54,760 -Может, ей рассказать, что почем? 429 00:40:54,760 --> 00:40:57,040 -Угу. Давай попробуем. 430 00:40:57,640 --> 00:40:59,040 Эй, красивая! 431 00:40:59,800 --> 00:41:01,600 Куда собралась? -М-м... 432 00:41:02,320 --> 00:41:04,480 -Ты чего, красавица? -А-а! 433 00:41:05,240 --> 00:41:08,600 -Даже "до свидания" не скажешь? -А-а-а! 434 00:41:08,600 --> 00:41:09,960 -Э-э! -Отпусти. 435 00:41:10,600 --> 00:41:12,200 Отпусти. -Молодежь! 436 00:41:12,200 --> 00:41:13,360 -А-а-а! 437 00:41:13,360 --> 00:41:16,040 -Ты кто такой? -Куда девчонку потащили? 438 00:41:16,040 --> 00:41:17,480 -А кто это вообще? 439 00:41:17,480 --> 00:41:19,320 -Дядя, эта девочка с нами, 440 00:41:19,320 --> 00:41:22,160 и тебя не должно волновать, куда мы идем. 441 00:41:22,160 --> 00:41:25,000 -Да ладно, я просто так, чего ты? 442 00:41:26,760 --> 00:41:36,240 УДАРЫ 443 00:41:36,240 --> 00:41:37,440 -А-а-а... 444 00:41:40,280 --> 00:41:44,840 -Сейчас... сейчас я с ним поговорю. 445 00:41:44,840 --> 00:41:46,160 Сейчас... 446 00:41:46,640 --> 00:41:49,800 -Давай до дома довезу, раз пошла такая пьянка. 447 00:41:49,800 --> 00:41:53,120 -Сейчас разберемся. -Да пошел он. Пойдем отсюда. 448 00:41:53,640 --> 00:41:55,520 -Значит, это твоя машина. 449 00:41:56,920 --> 00:41:58,760 -Красная машина - моя. 450 00:41:58,760 --> 00:42:00,160 -Понял. Оп! 451 00:42:00,160 --> 00:42:01,800 СМЕЕТСЯ 452 00:42:01,800 --> 00:42:03,000 Поехали. 453 00:42:03,840 --> 00:42:05,360 Так, тихонько. 454 00:42:06,440 --> 00:42:08,160 Оп! Молодец. 455 00:42:13,840 --> 00:42:17,040 -Понимаете, тут такое дело. Увезли вашего брата. 456 00:42:17,040 --> 00:42:18,840 А кто и куда, мы не знаем. 457 00:42:18,840 --> 00:42:23,600 -У нас есть видео, на него попал мужчина, который вашего брата забрал. 458 00:42:23,600 --> 00:42:26,280 Частично попал, там ракурс неудачный. 459 00:42:28,080 --> 00:42:32,560 -Всю информацию и записи с камер видеонаблюдения пришлете мне. 460 00:42:32,560 --> 00:42:34,080 Номер у вас есть. 461 00:42:34,080 --> 00:42:37,200 -А как мы пришлем? Разрешение полиции нужно. 462 00:42:37,560 --> 00:42:39,040 -Ваши проблемы! 463 00:42:46,480 --> 00:42:52,280 РОМАНТИЧНАЯ МУЗЫКА 464 00:42:52,280 --> 00:42:54,120 -Куда едем, барышня? 465 00:42:55,760 --> 00:42:56,840 -Домой. 466 00:42:57,360 --> 00:42:59,560 Улица Воровского... 467 00:43:04,720 --> 00:43:06,240 -А зовут как? 468 00:43:07,640 --> 00:43:08,640 -Катя. 469 00:43:11,920 --> 00:43:19,440 РОМАНТИЧНАЯ МУЗЫКА 470 00:43:19,440 --> 00:43:20,520 -Катя. 471 00:43:20,520 --> 00:43:45,520 РОМАНТИЧНАЯ МУЗЫКА 472 00:43:45,520 --> 00:43:46,840 Прошу. 473 00:43:46,840 --> 00:44:00,000 РОМАНТИЧНАЯ МУЗЫКА 474 00:44:00,000 --> 00:44:01,280 Оп! 475 00:44:01,280 --> 00:44:03,320 -Куда ты меня привез? 476 00:44:05,440 --> 00:44:06,880 -Это твой дом? 477 00:44:09,440 --> 00:44:11,040 -Вчера был мой. 478 00:44:11,840 --> 00:44:13,040 -Прекрасно. 479 00:44:18,720 --> 00:44:19,920 Опа! 480 00:44:20,840 --> 00:44:22,320 Тихо-тихо-тихо. 481 00:44:22,320 --> 00:44:36,320 РОМАНТИЧНАЯ МУЗЫКА 482 00:45:46,480 --> 00:45:51,120 -Я в своей жизни видел много разных людей. 483 00:45:53,280 --> 00:45:57,280 Умных, хитрых, осторожных. 484 00:46:00,360 --> 00:46:03,440 Но больше всего я ценю людей храбрых. 485 00:46:05,320 --> 00:46:07,840 Только у них чистое сердце. 486 00:46:12,240 --> 00:46:13,720 За храбрость! 487 00:46:13,720 --> 00:46:26,160 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 488 00:46:26,160 --> 00:46:28,480 Ты неплохо показал себя. 489 00:46:31,320 --> 00:46:33,840 Где драться научился? -В армии. 490 00:46:37,200 --> 00:46:41,280 Десять лет отслужил по контракту. В спецназе. 491 00:46:45,000 --> 00:46:46,560 -Служивый, значит. 492 00:46:49,640 --> 00:46:53,840 А ко мне пойдешь работать? В охрану. 493 00:46:54,880 --> 00:46:57,600 Мне хорошие бойцы очень нужны. 494 00:46:58,360 --> 00:47:01,480 Деньгами, как ты понимаешь, не обижу. 495 00:47:01,480 --> 00:47:07,680 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 496 00:47:07,680 --> 00:47:09,160 Чего молчишь? 497 00:47:13,240 --> 00:47:14,520 -Пойду. 498 00:47:20,040 --> 00:47:22,200 -Док, у него пульс падает. 499 00:47:22,200 --> 00:47:25,160 -Понятно, падает. Ты его всю ночь маринуешь. 500 00:47:25,160 --> 00:47:27,920 Говорил, давно надо его в больницу везти. 501 00:47:28,560 --> 00:47:32,120 -Я тебе сколько раз говорил, нельзя его в больницу. 502 00:47:32,120 --> 00:47:35,640 -Да он сейчас без посторонней помощи ласты склеит. 503 00:47:36,640 --> 00:47:37,960 Отойди, Федя. 504 00:47:40,760 --> 00:47:46,080 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 505 00:47:46,080 --> 00:47:47,520 ВДОХ 506 00:47:47,520 --> 00:47:48,640 -А-а-а... 507 00:47:50,160 --> 00:47:54,920 Уничтожу... зло. 508 00:47:56,400 --> 00:47:59,320 ПЕСНЯ: -Такой бывает жизнь, Держись. 509 00:47:59,320 --> 00:48:01,600 -Держаться больше нету сил. 510 00:48:01,600 --> 00:48:03,760 -Стрелки на часах застыли. 511 00:48:03,760 --> 00:48:06,600 -Но разве, мама, я такое заслужил? 512 00:48:06,600 --> 00:48:09,040 -Такой бывает жизнь, Смирись. 513 00:48:09,040 --> 00:48:11,280 -Один лишь бог меня судил. 514 00:48:11,280 --> 00:48:13,800 -И время навсегда остановилось. 515 00:48:14,520 --> 00:48:17,520 Редактор субтитров Н.Александрова 516 00:48:17,520 --> 00:48:20,520 Корректор А.Кулакова 44727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.