Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,430 --> 00:00:58,140
�Linda?
2
00:01:15,510 --> 00:01:19,260
- Linda...
- Estoy en la cocina.
3
00:01:23,630 --> 00:01:27,780
- Buenos d�as cari�o.
- �Est�s bien? �Ya est�s despierta?
4
00:01:29,510 --> 00:01:31,960
�Quieres un poco de caf�?
5
00:01:31,990 --> 00:01:33,980
S�.
6
00:01:37,670 --> 00:01:40,360
�Dormiste algo?
7
00:01:40,390 --> 00:01:42,780
No precisamente.
8
00:01:43,700 --> 00:01:48,120
Pens� en lo que ARFA nos ha hecho.
Realmente apesta.
9
00:01:48,150 --> 00:01:50,640
No deber�an haber tomado las camas.
10
00:01:50,670 --> 00:01:55,400
Y deber�an habernos concedido el pr�stamo.
Es su trabajo...
11
00:01:55,430 --> 00:01:59,390
Si lo hubieran hecho, no estar�amos
endeudados con los feligreses...
12
00:01:59,420 --> 00:02:01,240
ni hubi�semos perdido las camas.
13
00:02:01,270 --> 00:02:04,980
�Es todo culpa de esos malditos banqueros!
14
00:02:05,510 --> 00:02:06,840
No es justo.
15
00:02:06,870 --> 00:02:09,260
Lo s� pero...
16
00:02:10,030 --> 00:02:14,160
As� es la vida. El peque�o se jode.
�Qu� podemos hacer?
17
00:02:14,190 --> 00:02:16,220
Joderlos a ellos.
18
00:02:16,270 --> 00:02:20,060
- Perd�n.
- No deber�amos estar obligados a pagar.
19
00:02:20,350 --> 00:02:22,300
Ellos deber�an.
20
00:02:22,670 --> 00:02:25,280
�Por qu� har�an eso?
21
00:02:25,310 --> 00:02:27,780
No les preguntaremos.
22
00:02:28,070 --> 00:02:31,020
Los jodemos con toda nuestra fuerza.
23
00:02:31,550 --> 00:02:34,680
- Montaremos una estafa.
- �Una estafa?
24
00:02:34,710 --> 00:02:36,980
Una estafa al seguro.
25
00:02:40,430 --> 00:02:42,120
�Has estado bebiendo?
26
00:02:42,150 --> 00:02:46,840
�Recuerdas mi seguro de vida? ARFA
nos hizo tomar uno cuando probamos la FIV.
27
00:02:46,870 --> 00:02:49,000
No registramos ese momento.
28
00:02:49,030 --> 00:02:52,100
Anoche lo investigu�.
29
00:02:53,350 --> 00:02:58,280
Analic� las cl�usulas. Si muero antes
de los 35, te llevas el premio gordo.
30
00:02:58,310 --> 00:03:00,840
200.000 euros, Tom...
31
00:03:00,870 --> 00:03:04,000
- Pi�nsalo. Hay m�s.
- Pero...
32
00:03:04,030 --> 00:03:07,640
El pago se duplica
en caso de accidente fatal.
33
00:03:07,670 --> 00:03:09,560
�Son 400.000 euros!
34
00:03:09,590 --> 00:03:12,440
Pero no te vas a morir.
35
00:03:12,470 --> 00:03:15,220
Simularemos mi muerte.
36
00:03:16,230 --> 00:03:18,960
- �Perd�n...?
- Pi�nsalo.
37
00:03:18,990 --> 00:03:22,800
400.000 euros.
Imagina lo que podr�amos hacer con eso.
38
00:03:22,830 --> 00:03:25,240
Podemos volar a Tailandia.
39
00:03:25,270 --> 00:03:29,040
Podemos empezar de nuevo, incluso
devolver el dinero a los feligreses.
40
00:03:29,070 --> 00:03:32,800
�Est�s loca?
�Una estafa al seguro!
41
00:03:32,830 --> 00:03:34,640
�Fingiendo tu muerte?
42
00:03:34,670 --> 00:03:38,320
No somos mafiosos, Linda,
ni matones.
43
00:03:38,350 --> 00:03:41,080
Somos buenas personas.
44
00:03:41,110 --> 00:03:45,120
- �Algo de esto es justo?
- No, pero ese no es el punto.
45
00:03:45,150 --> 00:03:46,840
Es exactamente el punto.
46
00:03:46,870 --> 00:03:51,920
Incluso si probamos tu loca soluci�n,
no funcionar�a...
47
00:03:51,950 --> 00:03:56,200
No puedes as� como as� decir que alguien
muri� para recibir el dinero del seguro.
48
00:03:56,230 --> 00:04:00,920
Necesitas un informe de accidente,
uno policial, certificado de defunci�n...
49
00:04:00,950 --> 00:04:03,620
Y tambi�n un cuerpo.
50
00:04:07,030 --> 00:04:09,300
Qu� vas a...
51
00:04:13,910 --> 00:04:17,060
Hay algo que tengo que mostrarte.
52
00:04:17,830 --> 00:04:20,740
Prom�teme que no te enojar�s.
53
00:04:54,770 --> 00:05:03,540
BUENA GENTE.
54
00:05:22,480 --> 00:05:27,780
Un subt�tulo de mcozeti.
55
00:05:28,390 --> 00:05:30,980
�Te despidieron de nuevo?
56
00:05:31,660 --> 00:05:33,700
S�.
57
00:05:34,010 --> 00:05:39,140
- �De qu� se trat� esta vez?
- Un ligero desacuerdo con el jefe.
58
00:05:39,170 --> 00:05:41,860
Un desencuentro que acab� en el hospital.
59
00:05:41,890 --> 00:05:46,620
Ten�a al jefe al tel�fono.
Ocho puntos sobre su ojo.
60
00:05:46,650 --> 00:05:48,380
Estaba al l�mite.
61
00:05:48,410 --> 00:05:53,980
Por empezar, no golpeas a tu jefe.
O a cualquier otra persona, por caso.
62
00:05:54,010 --> 00:05:58,540
Te hemos encontrado dos trabajos.
y has perdido ambos est�pidamente.
63
00:05:58,570 --> 00:06:02,380
Hice mi mejor esfuerzo.
Voy a denunciarte ante el juez Ranquin.
64
00:06:02,410 --> 00:06:05,140
�No! Por favor.
65
00:06:05,170 --> 00:06:06,620
Espera. No.
66
00:06:06,650 --> 00:06:09,180
Estoy en algo.
67
00:06:09,210 --> 00:06:11,300
Esta vez es algo serio.
68
00:06:11,330 --> 00:06:13,290
- �En serio?
- S�.
69
00:06:13,330 --> 00:06:16,130
- �Qu� campo?
- Bien...
70
00:06:16,410 --> 00:06:18,810
Cuidado personal.
71
00:06:20,530 --> 00:06:22,340
- �Cuidado personal?
- S�.
72
00:06:22,370 --> 00:06:27,740
Cuidado personal, �rea cosm�tica,
depilaci�n, manicura...
73
00:06:27,770 --> 00:06:31,100
Mira.
No me importa lo que hagas.
74
00:06:31,130 --> 00:06:35,900
Quiero un contrato firmado y un recibo
de sueldo para la pr�xima semana.
75
00:06:35,930 --> 00:06:41,290
O tendr� que enviarle al juez un informe
negativo. �Entiendes?
76
00:07:05,220 --> 00:07:09,020
Lo medit� toda la noche.
77
00:07:09,050 --> 00:07:11,650
Es la mejor soluci�n.
78
00:07:11,930 --> 00:07:16,730
Me fij�.
No tiene papeles, ni tel�fono...
79
00:07:17,250 --> 00:07:19,290
Ella no tiene hogar, Tom.
80
00:07:19,810 --> 00:07:22,570
Nadie la buscar�.
81
00:07:23,130 --> 00:07:29,010
No es ninguna diferencia para ella.
Esta muerta. No volver� a la vida.
82
00:07:29,050 --> 00:07:31,340
A nosotros, nos cambia todo.
83
00:07:31,370 --> 00:07:35,970
Es una oportunidad para empezar de nuevo.
Tenemos que hacerlo.
84
00:07:36,010 --> 00:07:39,540
Encontramos el lugar correcto,
empujas el coche y lo prendes fuego.
85
00:07:39,570 --> 00:07:42,690
Llamar� a Joseph. �l entender�.
86
00:07:43,210 --> 00:07:46,380
Mataste a alguien, cari�o.
87
00:07:46,410 --> 00:07:50,460
Todav�a podemos resolverlo.
Tenemos que llamar a la polic�a.
88
00:07:50,490 --> 00:07:53,660
Deja de decir que la mat�.
Fue un accidente.
89
00:07:53,690 --> 00:07:58,210
- No lo hice a prop�sito.
- Lo s�. Ese es el punto.
90
00:08:00,650 --> 00:08:02,370
Mierda...
91
00:08:04,090 --> 00:08:06,250
Alguien est� aqu�...
92
00:08:07,730 --> 00:08:10,250
Abajo.
93
00:08:13,170 --> 00:08:15,410
�Qui�n est� ah�?
94
00:09:02,290 --> 00:09:04,610
Se movi�, �no?
95
00:09:06,570 --> 00:09:08,170
Linda...
96
00:09:13,010 --> 00:09:15,250
No es lo que piensas.
97
00:09:15,530 --> 00:09:17,770
Fue un accidente.
98
00:09:18,530 --> 00:09:21,730
�Has pensado en mi trabajo?
99
00:09:25,610 --> 00:09:27,530
Bien...
100
00:09:32,130 --> 00:09:35,620
�Qu� van a hacer?
101
00:09:35,650 --> 00:09:37,930
Llamar a la polic�a.
102
00:09:39,650 --> 00:09:41,140
Yo no lo har�a...
103
00:09:41,170 --> 00:09:43,900
Explicaremos todo.
Estar� bien.
104
00:09:43,930 --> 00:09:46,540
No te creer�n.
105
00:09:46,570 --> 00:09:49,340
Ambos recibir�n 15 a�os por asesinato.
106
00:09:49,370 --> 00:09:51,260
No, eso no pasar�, Sergio.
107
00:09:51,290 --> 00:09:55,610
- No fue un asesinato sino un accidente.
- No, la c�rcel no...
108
00:09:55,650 --> 00:09:57,940
Tienen que enterrarla.
109
00:09:57,970 --> 00:10:02,530
S�.
Deshacerse del cuerpo lo antes posible.
110
00:10:03,530 --> 00:10:07,580
- �Tienen palas?
- No... No vamos a enterrar a nadie.
111
00:10:07,610 --> 00:10:12,730
Vamos a llamar a la polic�a.
Deber�as no estar cuando lleguen aqu�.
112
00:10:12,770 --> 00:10:16,380
- T� decides.
- Exactamente. Y eso es lo que haremos.
113
00:10:16,410 --> 00:10:19,410
Gracias por venir.
Vete.
114
00:10:19,930 --> 00:10:21,900
Bueno. Bien.
115
00:10:21,930 --> 00:10:25,140
Linda, ll�mame si tienes un trabajo
para m�.
116
00:10:25,170 --> 00:10:28,810
No dudaremos.
Gracias. Haremos eso.
117
00:10:39,450 --> 00:10:41,180
�Qu� es esto?
118
00:10:41,210 --> 00:10:44,060
Contrato de seguro de vida...
119
00:10:44,090 --> 00:10:46,820
Nada. Es...
120
00:10:46,850 --> 00:10:49,820
- �Est�n tratando de joderme?
- No...
121
00:10:49,850 --> 00:10:52,810
Para nada. Al contrario.
122
00:10:55,490 --> 00:10:59,660
�Qu� van a hacer con ese cad�ver?
123
00:10:59,690 --> 00:11:04,330
Nada. Fue un accidente,
y vamos a llamar a la polic�a.
124
00:11:04,850 --> 00:11:07,220
�Me veo tan est�pido?
125
00:11:07,250 --> 00:11:11,810
No.
Nadie piensa que eres est�pido, Serge.
126
00:11:12,810 --> 00:11:16,770
Puedo oler
cuando hay dinero para hacer.
127
00:11:16,850 --> 00:11:19,210
Tengo olfato para eso.
128
00:11:19,250 --> 00:11:21,210
Y ahora...
129
00:11:21,490 --> 00:11:24,020
Puedo decir que lo hay.
130
00:11:24,050 --> 00:11:25,660
Este lugar apesta a eso.
131
00:11:25,690 --> 00:11:27,220
Para nada.
132
00:11:27,250 --> 00:11:30,130
De ninguna manera.
133
00:11:31,610 --> 00:11:33,890
�Est�n tratando de joder a Serge?
134
00:11:34,410 --> 00:11:37,060
Nadie te est� jodiendo, Sergio.
135
00:11:37,090 --> 00:11:40,130
�Serge, su�ltalo!
136
00:11:41,370 --> 00:11:43,410
�Su�ltalo!
137
00:11:46,570 --> 00:11:48,940
�Qu� vas a hacer con ese cuerpo?
138
00:11:48,970 --> 00:11:51,610
�Una estafa al seguro!
139
00:11:54,530 --> 00:11:58,260
- �Cu�nto van a cobrar?
- 400.000.
140
00:11:58,290 --> 00:12:01,090
- Quiero 50.
- �50.000?
141
00:12:02,570 --> 00:12:06,090
Bien, 50.000...
142
00:12:10,450 --> 00:12:13,980
Me alegra
estar en el equipo con ustedes.
143
00:12:14,010 --> 00:12:16,410
En serio...
144
00:12:17,890 --> 00:12:20,250
�Puedo usar el ba�o?
145
00:12:29,890 --> 00:12:33,660
- Llamemos a Joseph. Este tipo est� loco.
- Por favor, no.
146
00:12:33,690 --> 00:12:38,580
No te preocupes. Lo explicaremos todo
de principio a fin, �de acuerdo?
147
00:12:38,610 --> 00:12:42,780
Fue un accidente. Entraste
en p�nico y no llamaste a la polic�a.
148
00:12:42,810 --> 00:12:47,580
Estabas fr�gil en este momento
por la FIV, la quiebra...
149
00:12:47,610 --> 00:12:52,370
No est�s bien. No del todo bien.
Ellos entender�n.
150
00:12:55,290 --> 00:12:58,010
Tengo que decirte algo.
151
00:13:00,210 --> 00:13:02,770
Ella no muri� instant�neamente.
152
00:13:03,050 --> 00:13:05,010
�Qu�?
153
00:13:06,250 --> 00:13:09,650
La golpe� con una pala.
154
00:13:09,690 --> 00:13:11,490
�Una pala?
155
00:13:11,530 --> 00:13:15,380
Cuando la flecha se clav�,
ella no estaba completamente muerta.
156
00:13:15,410 --> 00:13:18,340
Se estaba ahogando con su sangre,
estaba gimiendo...
157
00:13:18,370 --> 00:13:19,940
Fue horrible.
158
00:13:19,970 --> 00:13:22,460
As� que la golpe� con una pala.
159
00:13:22,490 --> 00:13:25,540
- �La golpeaste con una pala?
- S�.
160
00:13:25,570 --> 00:13:29,180
- En serio, cari�o...
- Es que no sab�a qu� hacer.
161
00:13:29,210 --> 00:13:31,580
Ella estaba sufriendo. Fue horrible.
162
00:13:31,610 --> 00:13:35,930
- Quise ayudarla.
- �Y la golpeaste con una pala?
163
00:13:35,970 --> 00:13:37,500
S�.
164
00:13:37,530 --> 00:13:39,650
Lo lamento.
165
00:13:41,850 --> 00:13:44,300
No me abandonar�s, �verdad?
166
00:13:44,330 --> 00:13:46,290
No.
167
00:13:46,810 --> 00:13:49,260
Superaremos esto.
168
00:13:49,290 --> 00:13:51,730
Siempre lo haremos.
169
00:13:57,530 --> 00:13:59,220
�Qui�n es?
170
00:13:59,250 --> 00:14:02,490
Ni idea. No tiene documentos.
171
00:14:04,330 --> 00:14:06,290
Es una drogadicta.
172
00:14:06,810 --> 00:14:09,020
�C�mo lo sabes?
173
00:14:09,050 --> 00:14:10,890
Sus dientes.
174
00:14:10,970 --> 00:14:14,130
Tiene dientes de drogona.
175
00:14:17,050 --> 00:14:18,660
Entonces...
176
00:14:18,690 --> 00:14:21,530
�Cu�l es el plan?
177
00:14:23,010 --> 00:14:25,780
Pens� que podr�amos escenificar...
178
00:14:25,810 --> 00:14:28,050
un accidente automovil�stico.
179
00:14:28,090 --> 00:14:29,540
�Y?
180
00:14:29,570 --> 00:14:32,980
Y quemarla m�s all� del reconocimiento.
181
00:14:33,010 --> 00:14:35,890
Bien. Buena idea.
182
00:14:35,930 --> 00:14:38,210
�Cu�ndo lo hacemos?
183
00:14:39,210 --> 00:14:43,330
No podemos esperar mucho, con ella...
184
00:14:43,850 --> 00:14:46,250
Eso es seguro.
185
00:14:48,130 --> 00:14:49,860
�El jueves por la noche?
186
00:14:49,890 --> 00:14:51,850
Perfecto.
187
00:14:51,890 --> 00:14:53,570
Excelente.
188
00:14:56,970 --> 00:14:59,500
Es Joseph.
Ten�amos una reuni�n a las 9...
189
00:14:59,530 --> 00:15:01,820
- Responde.
- �Qu� digo?
190
00:15:01,850 --> 00:15:03,500
Di que est�s enfermo.
191
00:15:03,530 --> 00:15:05,300
�l no me creer�.
192
00:15:05,330 --> 00:15:10,370
Entonces no respondas. Hazte el tonto.
Diremos que no te despertaste.
193
00:15:19,730 --> 00:15:23,290
�Se espera a Tom Leroy en el cuartel!
194
00:15:24,530 --> 00:15:27,610
Est� aqu�...
195
00:15:28,130 --> 00:15:29,500
�Ve!
196
00:15:29,530 --> 00:15:32,220
Se espera a Tom Leroy en el camino
de entrada.
197
00:15:32,250 --> 00:15:35,330
�Tom, mu�vete!
198
00:15:39,210 --> 00:15:41,540
�No escuchaste tu alarma?
199
00:15:41,570 --> 00:15:45,530
Dorm� mal. Dolor de est�mago.
200
00:15:46,050 --> 00:15:49,580
Yo dir�a que fue un placer matutino...
201
00:15:49,610 --> 00:15:51,890
�Me equivoco?
202
00:15:52,890 --> 00:15:55,300
�Ese no es su auto en el camino?
203
00:15:55,330 --> 00:15:59,300
- S�, ella tambi�n ya est� por irse.
- S�, claro.
204
00:15:59,330 --> 00:16:01,770
T�rtola, amor ma�anero.
205
00:16:09,730 --> 00:16:12,290
Espero que no haga cagadas.
206
00:16:13,290 --> 00:16:16,540
Voy a buscar esa zapatilla.
207
00:16:16,570 --> 00:16:18,860
�Qu� zapatilla?
208
00:16:18,890 --> 00:16:23,220
�Qu� zapatilla? Linda,
a la drogadicta le falta una zapatilla.
209
00:16:23,760 --> 00:16:28,130
Ser�a una pena que lo encuentren
y te delate.
210
00:16:42,490 --> 00:16:45,130
- �Pierrot!
- �Carole, por aqu�!
211
00:17:07,970 --> 00:17:09,930
�Chacha?
212
00:17:12,610 --> 00:17:14,770
�Carole?
213
00:17:41,450 --> 00:17:43,410
�Chacha?
214
00:17:47,330 --> 00:17:51,970
Chacha, soy yo... Pierrot.
�D�nde est�s?
215
00:17:52,010 --> 00:17:53,740
Te extra�o chacha...
216
00:17:53,770 --> 00:17:55,740
Te amo.
217
00:17:55,770 --> 00:17:58,330
Por favor, devu�lveme la llamada.
218
00:18:01,250 --> 00:18:03,130
�Carole!
219
00:18:26,690 --> 00:18:28,930
Lo lamento.
220
00:18:48,410 --> 00:18:50,690
�Carole!
221
00:19:07,330 --> 00:19:10,580
Chacha, �d�nde est�s?
Estoy buscando por todos lados.
222
00:19:10,610 --> 00:19:12,340
Chacha, �eres t�?
223
00:19:12,370 --> 00:19:15,580
- No, no es Chacha.
- �Qui�n es?
224
00:19:15,610 --> 00:19:18,420
- Dame la zapatilla.
- �Qu� zapatilla?
225
00:19:18,450 --> 00:19:22,130
La que tienes en la mano, idiota.
226
00:19:31,050 --> 00:19:34,020
�D�nde est� Carole?
�Qu� le hiciste?
227
00:19:34,050 --> 00:19:37,730
- Dame la zapatilla.
- �D�nde est� Carole?
228
00:19:39,360 --> 00:19:42,050
�Qu� le hiciste a Carole?
229
00:19:46,410 --> 00:19:49,130
Te dije que me la dieras.
230
00:19:53,970 --> 00:19:56,210
�Su�ltame!
231
00:20:02,730 --> 00:20:06,250
Ya. Mantente en silencio.
232
00:20:12,770 --> 00:20:16,170
Ya. Silencio, ya...
233
00:20:31,130 --> 00:20:36,210
Mira a lo que estamos reducidos. �C�maras
de velocidad, por el amor de Dios!
234
00:20:36,400 --> 00:20:40,260
No estoy pidiendo la luna.
Solo un caso.
235
00:20:42,460 --> 00:20:44,260
Cualquier cosa.
236
00:20:44,780 --> 00:20:49,540
No tiene que ser un asesinato.
Un robo, un asalto...
237
00:20:50,540 --> 00:20:55,580
O tr�fico. Cannabis, cigarrillos...
Algo.
238
00:21:01,140 --> 00:21:03,460
�Est�s bien?
239
00:21:03,500 --> 00:21:06,320
No lo pareces para nada.
�Qu� ocurre?
240
00:21:06,340 --> 00:21:07,960
No... s�.
241
00:21:07,980 --> 00:21:11,000
No s�. Siento n�useas.
242
00:21:11,020 --> 00:21:13,220
�Comiste comida china?
243
00:21:13,260 --> 00:21:14,880
Yo no puedo comer m�s...
244
00:21:14,910 --> 00:21:18,320
La �ltima vez que com� rollitos primavera,
vomit� todo.
245
00:21:18,340 --> 00:21:22,360
No s� qu� les pusieron.
Carne de perro, ardilla...
246
00:21:22,380 --> 00:21:25,860
Volvieron a subir.
247
00:21:28,580 --> 00:21:30,800
En serio, no te ves bien...
248
00:21:30,820 --> 00:21:33,560
Preparar� esto y te llevar� a casa.
249
00:21:33,580 --> 00:21:35,000
Bueno.
250
00:21:35,020 --> 00:21:37,040
Espera en la furgoneta.
251
00:21:37,060 --> 00:21:40,180
S�. De acuerdo...
252
00:21:40,460 --> 00:21:42,860
�Est� bien?
253
00:21:43,380 --> 00:21:46,380
No vomites en los asientos.
254
00:21:54,100 --> 00:21:57,140
�Esto me pone loco! Cada vez...
255
00:21:57,420 --> 00:21:59,740
Un dolor en el culo...
256
00:22:00,020 --> 00:22:02,500
Equipo de mierda...
257
00:22:29,180 --> 00:22:30,760
Mira.
258
00:22:30,780 --> 00:22:34,220
- Encontr� la zapatilla de la ni�a.
- �Qu� zapatilla?
259
00:22:34,500 --> 00:22:37,340
La zapatilla de la chica muerta.
260
00:22:38,340 --> 00:22:40,540
Genial.
261
00:22:46,100 --> 00:22:48,660
�Puedes irte ahora?
262
00:22:51,100 --> 00:22:52,900
S�...
263
00:22:54,140 --> 00:22:56,940
Dime cuando termines.
264
00:22:57,460 --> 00:22:59,520
- Yo tambi�n me duchar�.
- S�.
265
00:22:59,540 --> 00:23:01,820
- �S�?
- Est� bien.
266
00:23:05,260 --> 00:23:08,940
El accidente de mi esposa ocurri� justo
aqu�.
267
00:23:09,020 --> 00:23:14,740
Ella sali� de la carretera. Era tarde.
Patin� y choc� contra un �rbol.
268
00:23:15,740 --> 00:23:17,940
Muri� al instante.
269
00:23:18,700 --> 00:23:22,480
Nunca deber�a haber sucedido.
Nunca.
270
00:23:22,500 --> 00:23:27,120
Con un baranda, el auto
no se hubiera ido por el barranco...
271
00:23:27,140 --> 00:23:30,780
y mi esposa todav�a estar�a con nosotros.
272
00:23:43,580 --> 00:23:47,480
Es una locura, Linda.
Una estafa al seguro es una locura total.
273
00:23:47,500 --> 00:23:50,880
Nos atrapar�n de inmediato.
No hay duda de eso.
274
00:23:50,900 --> 00:23:55,400
�Y encima tu primo! Iremos a la c�rcel.
�Ese tipo est� loco!
275
00:23:55,420 --> 00:23:58,240
- C�lmate.
- �Qu� me calme?
276
00:23:58,260 --> 00:24:02,240
- �Tenemos un cad�ver en el garaje!
- Nos desharemos de ella.
277
00:24:02,260 --> 00:24:04,320
El jueves.
278
00:24:04,340 --> 00:24:06,420
Ven aqu�.
279
00:24:10,500 --> 00:24:12,880
Lo digo en serio, Linda.
No podemos hacerlo.
280
00:24:12,900 --> 00:24:15,480
Estamos fuera de nuestra capacidad.
No puedo mentir...
281
00:24:15,500 --> 00:24:21,120
Con Joseph antes, estaba temblando.
Ver� a trav�s de m� en el interrogatorio.
282
00:24:21,140 --> 00:24:25,040
- No habr� ning�n interrogatorio.
- Por supuesto que lo habr�.
283
00:24:25,060 --> 00:24:27,760
Es un procedimiento con una fatalidad.
284
00:24:27,780 --> 00:24:31,560
- Joseph ver� a trav�s de m�.
- No ser� �l.
285
00:24:31,580 --> 00:24:34,800
- �Por qu� no?
- El accidente ser� en Francia.
286
00:24:34,820 --> 00:24:37,060
�En Francia?
287
00:24:38,820 --> 00:24:44,680
Lo he investigado. Este es el lugar.
Hay un barranco y no hay barandilla.
288
00:24:44,700 --> 00:24:48,280
Empujaremos el coche.
Dir�s que perdiste el control.
289
00:24:48,300 --> 00:24:51,440
Le prender�s fuego con un acelerante.
290
00:24:51,460 --> 00:24:54,780
Lo busqu�. Los coches se queman r�pido.
291
00:24:55,780 --> 00:24:57,760
Esta ruta est� fuera del camino.
292
00:24:57,780 --> 00:25:02,460
Cuando lleguen los bomberos,
ya se habr� quemado.
293
00:25:03,740 --> 00:25:05,720
Adem�s...
294
00:25:05,740 --> 00:25:09,340
Est� en el barrio del Mayor Rabet.
295
00:25:10,100 --> 00:25:12,500
�l es agradable. Le gustamos.
296
00:25:12,780 --> 00:25:14,840
Y all� muri� su mujer...
297
00:25:14,860 --> 00:25:16,320
en ese camino...
298
00:25:16,340 --> 00:25:19,180
Empatizar� contigo.
299
00:25:20,900 --> 00:25:22,600
Mierda...
300
00:25:22,620 --> 00:25:26,300
- Vamos Linda.
- No dudar� de ti.
301
00:25:26,340 --> 00:25:31,060
�Quieres manipular a este tipo
usando la muerte de su esposa?
302
00:25:31,340 --> 00:25:33,700
No tenemos opci�n.
303
00:25:33,740 --> 00:25:35,400
No hay opci�n.
304
00:25:35,420 --> 00:25:37,340
Puta madre...
305
00:25:59,460 --> 00:26:05,700
Sra. Leroy, ser� sincero contigo.
Las noticias no son buenas.
306
00:26:09,580 --> 00:26:11,860
- �No lo son?
- No.
307
00:26:12,860 --> 00:26:15,620
Eres est�ril, Sra. Leroy.
308
00:26:17,340 --> 00:26:20,180
�Entonces no podemos tener hijos?
309
00:26:20,740 --> 00:26:23,020
Bueno, no.
310
00:26:47,450 --> 00:26:54,580
DOS D�AS ANTES DEL ACCIDENTE.
311
00:27:15,380 --> 00:27:17,560
Sarge...
312
00:27:17,580 --> 00:27:21,060
�Qu� es esto?
�De qui�n es este tel�fono?
313
00:27:21,100 --> 00:27:23,140
�De qui�n es?
314
00:27:23,660 --> 00:27:26,000
- Es el tel�fono de la chica.
- �Mierda!
315
00:27:26,020 --> 00:27:28,800
�Lo trajiste aqu�?
�Eres est�pido?
316
00:27:28,820 --> 00:27:32,000
- �Qu�? - �Nunca
o�ste hablar del seguimiento por GPS?
317
00:27:32,030 --> 00:27:36,200
Si comienzan a buscarla,
�esto ser� lo primero que encuentren!
318
00:27:36,220 --> 00:27:38,320
Buscar�n su tel�fono...
319
00:27:38,340 --> 00:27:41,360
que est�... �en nuestro living!
320
00:27:41,380 --> 00:27:43,880
Tenemos que deshacernos de �l r�pido.
321
00:27:43,900 --> 00:27:48,680
Ve a la estaci�n m�s cercana y ponlo
en el primer tren que vaya al extranjero.
322
00:27:48,700 --> 00:27:51,960
D�jalo ah�.
Tiene que dar respuesta lejos de aqu�.
323
00:27:51,980 --> 00:27:54,220
Si quieres...
324
00:27:59,100 --> 00:28:03,500
Serge... deber�as irte ahora mismo.
325
00:28:08,620 --> 00:28:09,920
y Serge...
326
00:28:09,940 --> 00:28:13,440
por favor trata de no llamar la atenci�n.
327
00:28:13,460 --> 00:28:15,140
Seguro...
328
00:29:29,700 --> 00:29:31,540
Hola.
329
00:29:34,700 --> 00:29:37,180
�Cu�ndo es el pr�ximo tren?
330
00:29:38,900 --> 00:29:42,540
10:50. Gligny - Lieja.
331
00:29:42,580 --> 00:29:45,200
�A d�nde va?
332
00:29:45,220 --> 00:29:47,180
A Lieja.
333
00:29:47,940 --> 00:29:50,940
�Algo que vaya al extranjero?
334
00:29:53,140 --> 00:29:56,840
�A qu� lugar del extranjero quieres ir
exactamente?
335
00:29:56,860 --> 00:29:59,580
Al extranjero...
336
00:30:01,540 --> 00:30:02,960
�Alg�n lugar en el extranjero?
337
00:30:02,980 --> 00:30:06,500
A cualquier lugar. Al extranjero.
338
00:30:10,380 --> 00:30:13,580
17:10 a Maastricht.
339
00:30:18,820 --> 00:30:20,720
Bien. Gracias.
340
00:30:20,740 --> 00:30:23,360
- �Quieres un billete?
- No.
341
00:30:23,380 --> 00:30:25,920
�Tienes un pase?
342
00:30:25,940 --> 00:30:29,100
No, no tengo pase.
343
00:31:08,220 --> 00:31:09,520
�Hola?
344
00:31:09,540 --> 00:31:12,080
Estoy all�, en el lugar.
345
00:31:12,100 --> 00:31:15,580
- �Parece cre�ble?
- S�.
346
00:31:15,620 --> 00:31:17,700
Puede funcionar...
347
00:31:17,740 --> 00:31:20,440
- �No hay baranda?
- No, est� bien.
348
00:31:20,460 --> 00:31:23,280
S�lo hay un peque�o cord�n.
349
00:31:23,300 --> 00:31:25,160
�Qu� pasa con las luces?
350
00:31:25,180 --> 00:31:30,360
- No hay iluminaci�n en el bosque.
- Por supuesto. Qu� tonta...
351
00:31:30,390 --> 00:31:35,880
Y... encuentra algo que detenga el coche
despu�s de salirse del camino.
352
00:31:35,900 --> 00:31:39,500
Que est� bastante cerca
como para prenderle fuego.
353
00:31:43,860 --> 00:31:45,540
�Tom?
354
00:31:45,620 --> 00:31:48,940
- �Est�s ah�?
- Si, estoy aqu�.
355
00:31:53,100 --> 00:31:57,800
No te preocupes. Todo ir� bien.
Es un buen lugar.
356
00:31:57,820 --> 00:31:59,900
Te amo.
357
00:32:00,420 --> 00:32:02,460
Yo tambi�n te amo.
358
00:32:45,700 --> 00:32:51,180
El tren de las 5:10 a Maastricht...
359
00:33:34,660 --> 00:33:41,740
UN D�A ANTES DEL ACCIDENTE.
360
00:33:46,460 --> 00:33:50,680
Puedes esconderte en la caba�a de mi
hermana hasta que la aseguradora pague.
361
00:33:50,700 --> 00:33:53,400
- �En el bosque?
- S�, en el bosque.
362
00:33:53,420 --> 00:33:57,360
- �No, en el bosque no!
- Tienes que esconderte. Por 30 d�as.
363
00:33:57,380 --> 00:34:00,180
No puedes quedarte en el s�tano.
364
00:34:15,220 --> 00:34:17,860
Aqu� est� la pasta.
365
00:34:19,100 --> 00:34:23,260
Dos, cuatro, seis...
366
00:34:24,940 --> 00:34:27,640
Detente. No comer� pasta todos los d�as.
367
00:34:27,660 --> 00:34:32,440
- Pongamos arroz. Y fideos instant�neos.
- Genial...
368
00:34:32,470 --> 00:34:35,280
La caba�a no tiene nevera.
Hay que pensarlo sencillo.
369
00:34:35,300 --> 00:34:39,440
Vamos a buscar un poco de salsa,
unas latas... No es un castigo.
370
00:34:39,460 --> 00:34:43,680
Te vas a esconder,
no vas a hacer un concurso de cocina.
371
00:34:43,700 --> 00:34:45,800
Comeremos mejor en Tailandia.
372
00:34:45,820 --> 00:34:49,200
No ser�s t� quien estar� estre�ido
en el bosque.
373
00:34:49,220 --> 00:34:53,880
- �Cu�ntos iniciadores de fuego?
- No s�. Nunca incendi� un auto.
374
00:34:53,900 --> 00:34:57,880
Llevar� tres.
M�s vale prevenir que curar.
375
00:34:57,900 --> 00:34:59,280
Mierda...
376
00:34:59,300 --> 00:35:01,000
- �Qu�?
- Tu hermana.
377
00:35:01,020 --> 00:35:02,840
�Qu� est� haciendo aqu�?
378
00:35:02,860 --> 00:35:06,420
- Ella no debe vernos.
- Salgamos.
379
00:35:06,460 --> 00:35:09,200
Tomaremos el carrito cuando se haya ido.
380
00:35:09,220 --> 00:35:11,960
Miren qui�n est� aqu�...
381
00:35:11,980 --> 00:35:17,480
- Hola, Pastor Bruno.
- Qu� tal. �Qu� est�n haciendo aqu�?
382
00:35:17,500 --> 00:35:20,540
Estoy con tu hermana.
383
00:35:20,700 --> 00:35:24,020
�Corinne! �Por aqu�!
384
00:35:24,220 --> 00:35:25,800
Mira quienes est�n aqu�.
385
00:35:25,820 --> 00:35:28,040
Tom. Y linda...
386
00:35:28,060 --> 00:35:29,840
Mira quien est� aqu�.
387
00:35:29,860 --> 00:35:33,640
Qu� hay sobre eso.
�Qu� hacen por aqu�?
388
00:35:33,660 --> 00:35:37,140
El agua con gas est� en oferta especial.
389
00:35:39,100 --> 00:35:42,040
- �No est�s en El Flamingo?
- Hoy no.
390
00:35:42,060 --> 00:35:44,480
Est�... cerrado.
391
00:35:44,500 --> 00:35:49,280
- �Est� cerrado?
- S�. S�lo por hoy...
392
00:35:49,300 --> 00:35:50,920
Problemas t�cnicos.
393
00:35:50,940 --> 00:35:56,900
- �No con las nuevas camas de bronceado?
- No. Con la fuente de alimentaci�n.
394
00:35:57,740 --> 00:35:59,680
Se arreglar� esta semana.
395
00:35:59,700 --> 00:36:01,360
- Uf...
- S�.
396
00:36:01,380 --> 00:36:02,920
Uf.
397
00:36:02,940 --> 00:36:05,220
�Vas a acampar?
398
00:36:06,900 --> 00:36:08,480
S�.
399
00:36:08,510 --> 00:36:11,478
Cuidado con eso.
Se expande r�pido.
400
00:36:11,940 --> 00:36:16,940
Mi hermano se quem� gravemente con eso.
401
00:36:18,420 --> 00:36:21,120
Bien, entonces...
402
00:36:21,140 --> 00:36:24,140
Estaremos fuera. Hay cosas para hacer.
403
00:36:25,860 --> 00:36:28,120
Que tengan una linda tarde.
404
00:36:28,140 --> 00:36:30,220
Ustedes tambi�n.
405
00:36:34,100 --> 00:36:36,700
Buena tarde, entonces.
406
00:36:38,420 --> 00:36:40,780
Nos vemos pronto.
407
00:37:24,300 --> 00:37:27,120
Nunca me gust� este lugar.
408
00:37:27,140 --> 00:37:30,160
�Estar�s bien aqu� sola?
409
00:37:30,180 --> 00:37:32,500
S�, estar� bien.
410
00:37:33,020 --> 00:37:35,900
Es solo por 30 d�as.
411
00:37:38,820 --> 00:37:45,820
EL D�A DEL ACCIDENTE.
412
00:37:45,940 --> 00:37:48,940
Iglesia Evang�lica Protestante.
413
00:39:21,780 --> 00:39:24,700
C�lmate, cari�o. Sonr�e.
414
00:39:25,220 --> 00:39:27,700
Tenemos que parecer enamorados.
415
00:39:29,900 --> 00:39:31,880
Tengo un mal presentimiento.
416
00:39:31,900 --> 00:39:36,000
Yo tambi�n, pero eso es normal.
Estamos tensos. No te preocupes.
417
00:39:36,020 --> 00:39:40,540
Nos sentiremos mejor cuando el auto
se queme. Ver�s.
418
00:39:40,580 --> 00:39:43,540
Ser� m�s f�cil en unos d�as.
419
00:39:43,580 --> 00:39:46,900
Una vez que demos el salto, estar� bien.
420
00:39:47,420 --> 00:39:49,600
�C�mo est� todo por aqu�?
421
00:39:49,620 --> 00:39:51,280
- Delicioso.
- Excelente.
422
00:39:51,300 --> 00:39:54,740
�No te gust�?
423
00:39:55,260 --> 00:39:56,720
S�. Es estuvo buen�simo.
424
00:39:56,740 --> 00:40:00,320
Es un comensal delicado.
Tiene un apetito min�sculo.
425
00:40:00,340 --> 00:40:04,100
Es que...
No tengo mucha hambre.
426
00:40:04,860 --> 00:40:07,640
- Tenemos un favor que pedirte.
- S�. Seguro.
427
00:40:07,660 --> 00:40:12,960
Es nuestro octavo aniversario.
�Podr�amos tener una vela en el postre?
428
00:40:12,980 --> 00:40:15,400
Por supuesto.
Me encargar� de eso.
429
00:40:15,420 --> 00:40:17,140
Gracias.
430
00:40:17,660 --> 00:40:21,160
- �Tenemos que hacer esto?
- Necesitamos que nos vean.
431
00:40:21,180 --> 00:40:24,580
Est� bueno.
Por eso estamos aqu�.
432
00:40:28,220 --> 00:40:31,660
Damas y caballeros, �hagan ruido!
433
00:40:37,740 --> 00:40:40,180
�Felicidades!
434
00:40:40,220 --> 00:40:42,860
�Feliz aniversario!
435
00:41:02,100 --> 00:41:03,920
�D�nde demonios est�?
436
00:41:03,940 --> 00:41:07,180
C�lmate, cari�o.
�l vendr� pronto.
437
00:41:19,220 --> 00:41:23,200
No puede ser. �Qu� idiota!
�Por qu� no llama a la polic�a?
438
00:41:23,220 --> 00:41:26,020
C�lmate.
No te pongas nervioso.
439
00:41:34,460 --> 00:41:36,500
�Linda, hola!
440
00:41:37,020 --> 00:41:40,420
- �Por qu� no usas un meg�fono?
- No hay nadie aqu�.
441
00:41:40,940 --> 00:41:43,820
�Qu�? �T�malo con calma!
442
00:41:43,860 --> 00:41:45,460
Vamos a hacerlo.
443
00:41:48,620 --> 00:41:52,220
Bien. Agarra de los pies.
444
00:41:52,980 --> 00:41:54,940
�Agarra de los pies!
445
00:41:55,940 --> 00:41:58,880
Aqu� vamos.
Uno, dos...
446
00:41:58,900 --> 00:42:00,900
�y tres!
447
00:42:08,620 --> 00:42:10,940
JES�S SALVA.
448
00:42:14,100 --> 00:42:16,300
Abre la puerta.
449
00:42:16,580 --> 00:42:18,480
Cuidado...
450
00:42:18,500 --> 00:42:21,220
Los pies primero. �Vamos!
451
00:42:24,620 --> 00:42:27,820
Eso es todo. Con cuidado.
452
00:42:30,500 --> 00:42:32,780
Listo.
453
00:42:40,020 --> 00:42:43,140
Buen viaje, dama hermosa.
454
00:42:48,700 --> 00:42:49,960
Ya.
455
00:42:49,980 --> 00:42:53,160
Ponle esto.
Ser� m�s cre�ble.
456
00:42:53,180 --> 00:42:54,400
S�.
457
00:42:54,420 --> 00:42:56,920
- Te amo.
- Yo tambi�n te amo.
458
00:42:56,940 --> 00:42:59,040
Estar� todo bien, ya ver�s.
459
00:42:59,060 --> 00:43:02,460
- Eso espero.
- Te amo por siempre.
460
00:43:02,980 --> 00:43:04,600
�Nos vamos o no?
461
00:43:04,620 --> 00:43:08,940
S�... Nos vamos.
462
00:43:10,180 --> 00:43:12,460
Vamos.
463
00:44:02,100 --> 00:44:04,940
�Vamos, maldita sea!
Mierda.
464
00:44:09,300 --> 00:44:10,900
Maldici�n.
465
00:44:19,580 --> 00:44:22,420
�Mu�vete, maldita sea!
466
00:44:26,300 --> 00:44:28,300
�Mu�vete!
467
00:44:54,500 --> 00:44:55,720
Hola.
468
00:44:55,740 --> 00:44:58,380
�Mierda, Pierrot!
469
00:44:59,140 --> 00:45:01,660
Me diste un susto.
470
00:45:07,260 --> 00:45:09,480
�Qu� pas� esta vez?
471
00:45:09,500 --> 00:45:12,460
Mi novia ha desaparecido.
472
00:45:12,980 --> 00:45:15,260
Ella fue secuestrada.
473
00:45:16,980 --> 00:45:18,780
�Secuestrada?
474
00:45:19,060 --> 00:45:20,820
S�.
475
00:45:23,020 --> 00:45:25,340
Y s� qui�n lo hizo.
476
00:45:25,420 --> 00:45:28,260
�Qui�n lo hizo?
34590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.