All language subtitles for Deathsport 1978 1080p Blu-ray Remux AVC DD 2.0-HDT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,834 --> 00:00:05,505 (electronic swooshing music) 2 00:00:28,528 --> 00:00:31,155 (ominous music) 3 00:00:48,839 --> 00:00:51,717 (melancholy music) 4 00:02:14,133 --> 00:02:15,819 [Narrator] A thousand years from tomorrow, 5 00:02:15,843 --> 00:02:18,155 after the Great Neutron Wars, the world 6 00:02:18,179 --> 00:02:22,534 consists of desert wastes and isolated city states. 7 00:02:22,558 --> 00:02:25,912 A few machines remain as a reminder of the past, 8 00:02:25,936 --> 00:02:29,082 but only the city-dwelling Statemen use them. 9 00:02:29,106 --> 00:02:32,169 Between the cities roam the dreaded cannibal mutants 10 00:02:32,193 --> 00:02:34,212 and the Range Guides. 11 00:02:34,236 --> 00:02:37,215 Guides are legendary warriors leading an independent 12 00:02:37,239 --> 00:02:41,369 nomadic life, owing allegiance only to their code. 13 00:02:44,330 --> 00:02:47,976 (electronic whirring) 14 00:02:48,000 --> 00:02:50,294 Do not go to him. 15 00:02:51,253 --> 00:02:53,506 Wait for him to come to you. 16 00:03:26,580 --> 00:03:29,041 (tense music) 17 00:03:43,472 --> 00:03:45,599 (zinging) 18 00:03:52,398 --> 00:03:56,861 (thudding) (groaning) 19 00:04:00,156 --> 00:04:02,616 (tense music) 20 00:04:16,714 --> 00:04:21,010 (zapping) (yelling) 21 00:04:25,306 --> 00:04:26,491 Like sand in the wind. 22 00:04:26,515 --> 00:04:27,515 Keep moving. 23 00:04:30,186 --> 00:04:32,956 Flush him, do not charge him. 24 00:04:32,980 --> 00:04:35,709 You'll have no chance against him then. 25 00:04:35,733 --> 00:04:38,336 I want him alive. 26 00:04:38,360 --> 00:04:42,090 (zapping) (yelling) 27 00:04:42,114 --> 00:04:44,575 (tense music) 28 00:05:03,344 --> 00:05:07,073 Statemen. 29 00:05:07,097 --> 00:05:10,476 (funky electronic music) 30 00:05:15,940 --> 00:05:18,025 Machines advance and take him. 31 00:05:19,610 --> 00:05:21,821 (rumbling) 32 00:05:24,490 --> 00:05:26,617 (zapping) 33 00:05:35,668 --> 00:05:37,878 (blasting) 34 00:05:45,511 --> 00:05:48,556 (footsteps clomping) 35 00:05:53,352 --> 00:05:56,230 (electronic music) 36 00:06:09,076 --> 00:06:10,971 We've achieved our goal today, my lord. 37 00:06:10,995 --> 00:06:13,515 We've captured four Range Guides 38 00:06:13,539 --> 00:06:16,625 and in the combat lost only two Death Machines. 39 00:06:17,710 --> 00:06:18,710 Only two. 40 00:06:20,296 --> 00:06:22,006 You think that's an accomplishment? 41 00:06:23,132 --> 00:06:24,818 If they destroy the Death Machines 42 00:06:24,842 --> 00:06:27,261 in the the Death Sport, it could be catastrophic. 43 00:06:28,637 --> 00:06:30,014 Can't you understand? 44 00:06:31,515 --> 00:06:33,910 People must be made to believe 45 00:06:33,934 --> 00:06:36,037 that riding a Death Machine will make them 46 00:06:36,061 --> 00:06:37,855 as powerful as a Guide. 47 00:06:39,064 --> 00:06:41,001 We must build that confidence. 48 00:06:41,025 --> 00:06:43,360 It is crucial to the war effort. 49 00:06:47,406 --> 00:06:49,801 I cannot say that no machine will be lost 50 00:06:49,825 --> 00:06:52,012 in the Death Sport, my lord. 51 00:06:52,036 --> 00:06:54,055 But I can absolutely guarantee that 52 00:06:54,079 --> 00:06:56,433 not one Guide will survive. 53 00:06:56,457 --> 00:06:59,728 Your life is your guarantee to me, Ankar Moor. 54 00:06:59,752 --> 00:07:00,794 Never forget that. 55 00:07:02,713 --> 00:07:05,191 Now, I must have at least one more Guide. 56 00:07:05,215 --> 00:07:07,694 Female, to fight in the Death Squad. 57 00:07:07,718 --> 00:07:09,404 That will be an extra thrill. 58 00:07:09,428 --> 00:07:11,531 Perhaps you can manage to capture a female. 59 00:07:11,555 --> 00:07:14,534 Guide without losing any more Death Machines? 60 00:07:14,558 --> 00:07:17,645 The most powerful Guide of all was a female, my lord, 61 00:07:19,104 --> 00:07:20,189 defeated by Ankar Moor. 62 00:07:22,441 --> 00:07:24,902 (tense music) 63 00:07:37,456 --> 00:07:38,582 [Deneer] Keep moving. 64 00:07:46,382 --> 00:07:48,509 (zooming) 65 00:08:09,738 --> 00:08:11,949 (rumbling) 66 00:08:17,121 --> 00:08:19,248 (zooming) 67 00:08:26,463 --> 00:08:29,317 (horse whinnying) 68 00:08:29,341 --> 00:08:31,802 (tense music) 69 00:08:40,227 --> 00:08:41,937 [Adriann] Tara, stay close to me. 70 00:08:49,445 --> 00:08:51,572 (zooming) 71 00:08:53,574 --> 00:08:54,759 Do you recognize them? 72 00:08:54,783 --> 00:08:56,785 [Deneer] No, but they might be mutants. 73 00:09:00,164 --> 00:09:01,224 [Man] Are they mutants? 74 00:09:01,248 --> 00:09:02,976 [Deneer] Get back to your people. 75 00:09:03,000 --> 00:09:04,227 Well, shouldn't we try to outrun them? 76 00:09:04,251 --> 00:09:05,812 [Deneer] I said get back to your people! 77 00:09:05,836 --> 00:09:08,589 (horse whinnying) 78 00:09:09,923 --> 00:09:11,901 They're on the fly, just ahead. 79 00:09:11,925 --> 00:09:14,053 (zooming) 80 00:09:15,596 --> 00:09:16,948 It's mutants, alright. 81 00:09:16,972 --> 00:09:18,892 We better make a run for it before it's too late. 82 00:09:20,017 --> 00:09:21,185 People, dismount. 83 00:09:22,311 --> 00:09:23,312 Form a circle. 84 00:09:24,646 --> 00:09:25,773 Off your horses. 85 00:09:27,691 --> 00:09:29,544 Immediately, dismount. 86 00:09:29,568 --> 00:09:31,528 Everybody, off your horses. 87 00:09:35,991 --> 00:09:38,494 Tara, stay with the Statemen 'til I come for you. 88 00:09:40,204 --> 00:09:41,681 Do you hear me? 89 00:09:41,705 --> 00:09:42,515 I won't stay. 90 00:09:42,539 --> 00:09:43,350 I wanna go. 91 00:09:43,374 --> 00:09:44,917 [Adriann] No, ya! 92 00:09:46,543 --> 00:09:48,629 (zooming) 93 00:09:54,259 --> 00:09:55,653 The first three are mine. 94 00:09:55,677 --> 00:09:56,572 [Adriann] Be powerful, Deneer. 95 00:09:56,596 --> 00:09:57,864 [Deneer] Ya! 96 00:09:57,888 --> 00:10:00,283 (dramatic music) 97 00:10:00,307 --> 00:10:02,434 (zooming) 98 00:10:43,475 --> 00:10:46,603 (zapping) 99 00:10:47,855 --> 00:10:49,982 (zooming) 100 00:11:06,623 --> 00:11:07,623 Adriann! 101 00:11:17,301 --> 00:11:19,428 (zapping) 102 00:11:21,930 --> 00:11:24,367 (dramatic music) (screaming) 103 00:11:24,391 --> 00:11:26,077 Adriann, Deneer! 104 00:11:26,101 --> 00:11:27,203 The mutants! 105 00:11:27,227 --> 00:11:28,580 (screaming) 106 00:11:28,604 --> 00:11:29,789 Adriann! 107 00:11:29,813 --> 00:11:32,524 (dramatic music) 108 00:11:34,026 --> 00:11:36,820 (horse whinnying) 109 00:11:38,864 --> 00:11:40,967 (clanking) (groaning) 110 00:11:40,991 --> 00:11:42,468 (zooming) 111 00:11:42,492 --> 00:11:43,619 [Deneer] Ya! 112 00:11:51,001 --> 00:11:52,061 [Man] You must form a a single line 113 00:11:52,085 --> 00:11:54,856 and return to Helix City immediately. 114 00:11:54,880 --> 00:11:55,773 Move quickly! 115 00:11:55,797 --> 00:11:56,608 But I'm supposed... 116 00:11:56,632 --> 00:11:57,525 [Man] Form a single line... 117 00:11:57,549 --> 00:11:58,444 I'm supposed to be in Tritan. 118 00:11:58,468 --> 00:11:59,736 [Man] And move to Helix City. 119 00:11:59,760 --> 00:12:01,446 [Tara] Adriann, Deneer! 120 00:12:01,470 --> 00:12:02,447 Ah! 121 00:12:02,471 --> 00:12:05,933 (somber electronic music) 122 00:12:29,790 --> 00:12:34,253 (grunting) (thudding) 123 00:12:43,053 --> 00:12:45,347 (screaming) 124 00:12:51,019 --> 00:12:54,165 I am a Guide! 125 00:12:54,189 --> 00:12:55,816 I am my only master! 126 00:12:57,359 --> 00:12:58,902 Who put me in here? 127 00:13:01,196 --> 00:13:03,341 [Man Over Speaker] The next time you touch that door, 128 00:13:03,365 --> 00:13:05,176 you'll get a jolt you won't forget. 129 00:13:05,200 --> 00:13:07,327 (zapping) 130 00:13:10,372 --> 00:13:12,958 Stand by your cell door, Range Guide and stay quiet. 131 00:13:26,221 --> 00:13:30,017 (melancholy electronic music) 132 00:13:37,316 --> 00:13:39,359 [Tara] Adriann, Deneer! 133 00:13:40,610 --> 00:13:41,650 We take care of our own. 134 00:13:43,071 --> 00:13:45,925 I'll help you find her when we are free from here. 135 00:13:45,949 --> 00:13:49,012 Our union is limited. 136 00:13:49,036 --> 00:13:50,471 [Deneer] I agree. 137 00:13:50,495 --> 00:13:51,495 I know you. 138 00:13:52,956 --> 00:13:53,999 We traveled together. 139 00:13:55,042 --> 00:13:58,730 Yes, some time ago, to Tritan. 140 00:13:58,754 --> 00:14:00,690 I knew Oshay, your mother. 141 00:14:00,714 --> 00:14:02,984 I was with her last year when she died. 142 00:14:03,008 --> 00:14:04,008 She fought well. 143 00:14:05,052 --> 00:14:06,553 She was truly powerful. 144 00:14:08,388 --> 00:14:09,598 I had not heard. 145 00:14:12,726 --> 00:14:14,644 Each of us is alone when he dies. 146 00:14:16,355 --> 00:14:19,733 (tense electronic music) 147 00:14:36,291 --> 00:14:37,186 [Man Over Speaker] Dr. Karl, report to. 148 00:14:37,210 --> 00:14:38,710 Lord Zirpola immediately. 149 00:14:43,465 --> 00:14:45,175 [Lord Zirpola] How serious is it? 150 00:14:47,094 --> 00:14:49,054 I believe you're a dying man, my lord. 151 00:14:50,514 --> 00:14:51,514 Are you certain? 152 00:14:52,933 --> 00:14:54,351 I'm as certain as I can be. 153 00:14:55,602 --> 00:14:56,602 What do I have? 154 00:14:59,731 --> 00:15:01,376 I don't know what to call it. 155 00:15:01,400 --> 00:15:03,086 It's cause is probably related 156 00:15:03,110 --> 00:15:05,421 to long-term radiation exposure. 157 00:15:05,445 --> 00:15:07,799 I've never seen anything like this before. 158 00:15:07,823 --> 00:15:10,343 I believe that you are losing control 159 00:15:10,367 --> 00:15:12,345 of your reasoning faculties. 160 00:15:12,369 --> 00:15:14,263 You mean I'm going mad? 161 00:15:14,287 --> 00:15:16,224 Your brain is decaying, my lord, 162 00:15:16,248 --> 00:15:19,185 and I must tell you, for the good of Helix, 163 00:15:19,209 --> 00:15:21,104 I think that you must turn over the leadership 164 00:15:21,128 --> 00:15:23,189 of state to someone else while it's still possible 165 00:15:23,213 --> 00:15:24,607 for you to do so. 166 00:15:24,631 --> 00:15:25,757 Yes, of course. 167 00:15:28,844 --> 00:15:29,844 Come with me. 168 00:15:31,930 --> 00:15:34,307 (tense electronic music) 169 00:15:39,688 --> 00:15:41,565 Liar, you goddamn liar. 170 00:15:45,235 --> 00:15:48,798 How dare you frighten me with your stupid lies? 171 00:15:48,822 --> 00:15:51,158 There's nothing wrong with me, nothing! 172 00:15:52,451 --> 00:15:53,702 Arrest this man! 173 00:15:57,372 --> 00:16:00,643 You are condemned to Death Sport. 174 00:16:00,667 --> 00:16:04,147 (tense electronic music) 175 00:16:04,171 --> 00:16:06,965 (heavy breathing) 176 00:16:10,093 --> 00:16:12,471 Do you know why they have taken us? 177 00:16:13,722 --> 00:16:15,616 [Deneer] To fight in Death Sport. 178 00:16:15,640 --> 00:16:19,203 Death Sport, that is a Stateman game, why us? 179 00:16:19,227 --> 00:16:21,038 I do not know. 180 00:16:21,062 --> 00:16:22,062 We have union. 181 00:16:24,191 --> 00:16:26,335 We will break together. 182 00:16:26,359 --> 00:16:27,920 Yes, Kaz Oshay. 183 00:16:27,944 --> 00:16:32,407 (zapping) (screaming) 184 00:16:37,412 --> 00:16:39,891 (laughing) 185 00:16:39,915 --> 00:16:41,476 I told you to be quiet in there. 186 00:16:41,500 --> 00:16:42,602 You better learn to listen to me 187 00:16:42,626 --> 00:16:44,395 unless you're enjoying this. 188 00:16:44,419 --> 00:16:48,798 (zapping) (screaming) 189 00:16:58,725 --> 00:16:59,952 You bastards! 190 00:16:59,976 --> 00:17:01,770 You're really gonna get it. 191 00:17:02,896 --> 00:17:07,668 (zapping) (screaming) 192 00:17:07,692 --> 00:17:09,903 (laughing) 193 00:17:11,238 --> 00:17:12,590 Stop that! 194 00:17:12,614 --> 00:17:14,425 You know they've got to be able to fight! 195 00:17:14,449 --> 00:17:16,177 Why the hell do you think we've captured 'em? 196 00:17:16,201 --> 00:17:18,930 Yes, (mumbling) just getting disciplined. 197 00:17:18,954 --> 00:17:21,432 Well don't do it again, unless you have my permission. 198 00:17:21,456 --> 00:17:22,350 Unless you wanna join 'em. 199 00:17:22,374 --> 00:17:23,374 Yes, sir. 200 00:17:25,168 --> 00:17:26,670 Put him in cell number one. 201 00:17:33,260 --> 00:17:37,907 (thudding) (groaning) 202 00:17:37,931 --> 00:17:39,224 They want to silence me. 203 00:17:40,141 --> 00:17:41,994 Zipola is going mad. 204 00:17:42,018 --> 00:17:45,248 He's going to war with Tritan for their fuel. 205 00:17:45,272 --> 00:17:46,290 We've got to stop him. 206 00:17:46,314 --> 00:17:48,334 We can't have another war. 207 00:17:48,358 --> 00:17:50,086 (laughing) 208 00:17:50,110 --> 00:17:53,005 People don't know that he's dying of brain disease. 209 00:17:53,029 --> 00:17:54,799 They believe everything he tells them. 210 00:17:54,823 --> 00:17:56,384 Tomorrow, he's gonna tell them that they must 211 00:17:56,408 --> 00:17:58,451 go to war for fuel to survive. 212 00:17:59,828 --> 00:18:02,723 You Statemen, who do not even know how to live 213 00:18:02,747 --> 00:18:06,978 with your word can never have acknowledged to know peace. 214 00:18:07,002 --> 00:18:08,396 (laughing) 215 00:18:08,420 --> 00:18:10,439 [Dr. Karl] If only my son hadn't left for Tritan, 216 00:18:10,463 --> 00:18:12,591 he'd help us escape and stop the war. 217 00:18:15,260 --> 00:18:17,530 [Kaz Oshay] We must break or die. 218 00:18:17,554 --> 00:18:18,597 Yes, Kaz Oshay. 219 00:18:19,598 --> 00:18:22,475 (melancholy music) 220 00:18:29,316 --> 00:18:31,002 [Man Over Speaker] Even permits are canceled. 221 00:18:31,026 --> 00:18:33,421 In the state of emergency, certain top officials 222 00:18:33,445 --> 00:18:34,714 have been arrested for treason 223 00:18:34,738 --> 00:18:36,323 and sentenced to Death Sport. 224 00:18:41,244 --> 00:18:42,244 Damn them. 225 00:18:45,373 --> 00:18:48,185 [Dr. Karl] Do you know what the Death Sport is? 226 00:18:48,209 --> 00:18:49,937 I have heard of it. 227 00:18:49,961 --> 00:18:53,566 It's a tactic that Zipola's used to keep their power. 228 00:18:53,590 --> 00:18:56,360 Zipola has abolished the death penalty. 229 00:18:56,384 --> 00:18:59,739 Condemned criminals now fight each other in Death Sport. 230 00:18:59,763 --> 00:19:01,532 The winners go free, the losers die. 231 00:19:01,556 --> 00:19:02,783 - [Man Over Speaker] - Attention prisoners! 232 00:19:02,807 --> 00:19:03,993 Stand by your cell doors. 233 00:19:04,017 --> 00:19:06,603 Stand by your cell doors immediately. 234 00:19:13,360 --> 00:19:14,170 (beeping) 235 00:19:14,194 --> 00:19:15,005 Who are you? 236 00:19:15,029 --> 00:19:16,088 Tell me your name. 237 00:19:16,112 --> 00:19:17,864 My name is Deneer. 238 00:19:18,073 --> 00:19:19,574 And yours is Ankar Moor. 239 00:19:20,158 --> 00:19:21,993 Yes, you do not approve of my name? 240 00:19:22,994 --> 00:19:24,722 Everything is within the self. 241 00:19:24,746 --> 00:19:26,974 Nothing is outside. 242 00:19:26,998 --> 00:19:29,852 It is known that you have lost yourself. 243 00:19:29,876 --> 00:19:32,396 Ankar Moor is a man without a soul, 244 00:19:32,420 --> 00:19:34,357 name to be despised. 245 00:19:34,381 --> 00:19:36,341 Ankar Moor stands free. 246 00:19:37,300 --> 00:19:39,153 You stand there enslaved by him. 247 00:19:39,177 --> 00:19:41,221 I am my only master. 248 00:19:43,223 --> 00:19:46,101 Take away my body and my soul will still be mine. 249 00:19:47,018 --> 00:19:48,018 You are lucky. 250 00:19:49,270 --> 00:19:50,397 Today I still need you. 251 00:19:57,570 --> 00:19:59,006 What is your name? 252 00:19:59,030 --> 00:20:02,158 A name I can be proud of, Kaz Oshay, 253 00:20:03,868 --> 00:20:04,994 son of Oshay. 254 00:20:06,496 --> 00:20:07,497 Seed Oshay. 255 00:20:10,667 --> 00:20:12,520 I knew your mother. 256 00:20:12,544 --> 00:20:13,544 Yes. 257 00:20:14,379 --> 00:20:16,297 She gave you your disgrace, Ankar Moor. 258 00:20:17,549 --> 00:20:19,610 You who betrayed the consciousness. 259 00:20:19,634 --> 00:20:22,196 Your dishonor is legend. 260 00:20:22,220 --> 00:20:23,847 My dishonor is your fantasy. 261 00:20:25,348 --> 00:20:30,311 What is real Kaz Oshay is that now I can return to you 262 00:20:31,813 --> 00:20:34,315 a better gift than your mother gave to me. 263 00:20:36,067 --> 00:20:39,630 Your death in the Death Sport. 264 00:20:39,654 --> 00:20:42,133 (ominous electronic music) 265 00:20:42,157 --> 00:20:44,593 Starting at dawn, feed them disorientation. 266 00:20:44,617 --> 00:20:46,595 I've already arranged it. 267 00:20:46,619 --> 00:20:47,954 Your mother was Oshay? 268 00:20:48,997 --> 00:20:51,142 I always thought Oshay was a myth. 269 00:20:51,166 --> 00:20:52,166 She was powerful. 270 00:20:53,418 --> 00:20:56,564 It is said that she could just feel the air 271 00:20:56,588 --> 00:20:59,442 and know even days in advance that a flash wind 272 00:20:59,466 --> 00:21:00,800 was coming off the waste. 273 00:21:02,260 --> 00:21:03,470 Could she really do that? 274 00:21:04,929 --> 00:21:05,929 Yes. 275 00:21:07,932 --> 00:21:08,932 Can you? 276 00:21:10,602 --> 00:21:11,602 Sometimes. 277 00:21:13,772 --> 00:21:15,982 (clanking) 278 00:21:17,358 --> 00:21:18,838 Alright, stand back to the far wall. 279 00:21:19,402 --> 00:21:21,338 Hands held high, your feet spread wide, 280 00:21:21,362 --> 00:21:22,090 your backs to me. 281 00:21:22,114 --> 00:21:23,591 Now move it. 282 00:21:23,615 --> 00:21:27,303 You, move on back unless you wanna get jolted back there. 283 00:21:27,327 --> 00:21:31,372 You Statemen act very brave on the far side of that door. 284 00:21:33,500 --> 00:21:34,500 Cover me. 285 00:21:35,752 --> 00:21:37,921 (growling) 286 00:21:38,880 --> 00:21:39,880 Freeze. 287 00:21:41,132 --> 00:21:45,780 (thudding) (groaning) 288 00:21:45,804 --> 00:21:46,804 I'll be back. 289 00:21:47,597 --> 00:21:49,724 (zapping) 290 00:21:51,392 --> 00:21:52,936 [Man] No, no, ah! 291 00:21:54,562 --> 00:21:58,858 (zapping) (beeping) 292 00:22:03,988 --> 00:22:05,281 [Kaz Oshay] Sealed us in! 293 00:22:16,042 --> 00:22:17,353 Kaz? 294 00:22:17,377 --> 00:22:20,314 Guards have put a field up on the outer door. 295 00:22:20,338 --> 00:22:22,107 Tried to blast it but failed. 296 00:22:22,131 --> 00:22:23,484 [Man] Our union is limited. 297 00:22:23,508 --> 00:22:25,194 [Kaz And Deneer] I agree. 298 00:22:25,218 --> 00:22:26,862 I see no other way out of here. 299 00:22:26,886 --> 00:22:28,155 No, don't. 300 00:22:28,179 --> 00:22:30,533 The main fuel line for the city runs above us. 301 00:22:30,557 --> 00:22:32,326 It'll explode. 302 00:22:32,350 --> 00:22:32,911 As far as beneath us? 303 00:22:32,935 --> 00:22:34,245 Stone. 304 00:22:34,269 --> 00:22:36,980 (alarms beeping) 305 00:22:44,571 --> 00:22:47,341 Now the Guides broke from their cells. 306 00:22:47,365 --> 00:22:48,884 They freed the Statemen prisoners. 307 00:22:48,908 --> 00:22:51,762 But they all remain inside the prison compound. 308 00:22:51,786 --> 00:22:53,138 [Lord Zirpola] The gas canister ready? 309 00:22:53,162 --> 00:22:55,224 [Ankar Moor] They're being readied now, my lord. 310 00:22:55,248 --> 00:22:57,309 (electronic music) 311 00:22:57,333 --> 00:22:58,270 This is my son. 312 00:22:58,294 --> 00:22:59,311 He came to free me. 313 00:22:59,335 --> 00:23:00,879 He's lucky I did not kill him. 314 00:23:02,255 --> 00:23:04,650 That's the only shared wall. 315 00:23:04,674 --> 00:23:06,301 There's a corridor on the far side, 316 00:23:07,385 --> 00:23:08,071 but I don't think that a hand blaster 317 00:23:08,095 --> 00:23:10,197 can cut through, it's five feet thick. 318 00:23:10,221 --> 00:23:11,699 [Kaz Oshay] Where does it lead? 319 00:23:11,723 --> 00:23:14,118 It's somewhere in the Obedience Force Headquarters. 320 00:23:14,142 --> 00:23:16,078 More than that, I don't know. 321 00:23:16,102 --> 00:23:18,271 We'll fire together, one at a time. 322 00:23:20,481 --> 00:23:21,709 Ah, get them out of here. 323 00:23:21,733 --> 00:23:22,793 [Man] What are you gonna do? 324 00:23:22,817 --> 00:23:24,169 You can't shoot your way outta here. 325 00:23:24,193 --> 00:23:25,513 [Deneer] Stand back in the hall. 326 00:23:25,653 --> 00:23:26,548 [Man] You're crazy. 327 00:23:26,572 --> 00:23:27,631 Where you gonna go? 328 00:23:27,655 --> 00:23:28,799 You're gonna get us all killed. 329 00:23:28,823 --> 00:23:30,885 [Man] They don't care, they're Range Guides. 330 00:23:30,909 --> 00:23:32,952 [Man] Back to your cells, move, hurry. 331 00:23:34,454 --> 00:23:35,454 [Kaz Ohsay] Fire. 332 00:23:36,247 --> 00:23:39,184 (zapping) 333 00:23:39,208 --> 00:23:41,604 (hissing) 334 00:23:41,628 --> 00:23:46,049 (mumbling) (coughing) 335 00:23:55,016 --> 00:23:55,826 [Ankar Moor] Here they are. 336 00:23:55,850 --> 00:23:56,745 I found them. 337 00:23:56,769 --> 00:24:00,497 (breathing heavily) 338 00:24:00,521 --> 00:24:01,665 Take him. 339 00:24:01,689 --> 00:24:03,042 [Man] Just him? 340 00:24:03,066 --> 00:24:05,985 [Ankar Moor] Yes, just him, and destroy those two. 341 00:24:11,115 --> 00:24:12,115 Take him. 342 00:24:19,165 --> 00:24:20,750 The woman goes to Zirpola. 343 00:24:22,585 --> 00:24:23,938 You still believe that you are 344 00:24:23,962 --> 00:24:25,505 your only master, Kaz Oshay? 345 00:24:27,632 --> 00:24:30,093 The taste of slavery may make the difference. 346 00:24:36,641 --> 00:24:38,351 [Lora Zirpola] Let the punishment begin. 347 00:24:39,978 --> 00:24:43,439 (melancholy chimey music) 348 00:25:20,935 --> 00:25:23,956 (zapping) (screaming) 349 00:25:23,980 --> 00:25:26,190 (clanking) 350 00:25:52,050 --> 00:25:57,513 (cracking) (grunting) 351 00:26:26,667 --> 00:26:27,667 That's enough. 352 00:26:36,427 --> 00:26:38,238 [Kaz Oshay] Animal. 353 00:26:38,262 --> 00:26:41,432 You call me animal? 354 00:26:43,684 --> 00:26:47,313 After all I've tried to do to make you feel at peace. 355 00:26:48,481 --> 00:26:49,481 Fight me. 356 00:26:52,235 --> 00:26:53,754 Fight me. 357 00:26:53,778 --> 00:26:55,089 Alone. 358 00:26:55,113 --> 00:26:56,155 I call the code. 359 00:26:58,032 --> 00:26:59,117 You must fight me. 360 00:27:00,284 --> 00:27:01,828 I live by no code. 361 00:27:04,080 --> 00:27:06,975 Truly I am my only master. 362 00:27:06,999 --> 00:27:09,752 Fight me, fight me, animal. 363 00:27:11,087 --> 00:27:12,940 No Kaz Oshay. 364 00:27:12,964 --> 00:27:16,217 As much as I would enjoy killing you here tonight, 365 00:27:17,885 --> 00:27:21,031 I will enjoy watching you die more 366 00:27:21,055 --> 00:27:22,890 in the Death Sport tomorrow. 367 00:27:25,268 --> 00:27:26,894 Remember your code. 368 00:27:28,896 --> 00:27:30,857 Every tear of patience 369 00:27:32,733 --> 00:27:34,235 builds the value. 370 00:27:36,863 --> 00:27:37,947 Return him to his cell. 371 00:27:48,207 --> 00:27:52,271 (thudding) (groaning) 372 00:27:52,295 --> 00:27:54,898 Did Ankar Moor do this to you? 373 00:27:54,922 --> 00:27:56,465 Yes. 374 00:27:57,717 --> 00:27:59,051 He would not fight me. 375 00:28:00,344 --> 00:28:02,889 I called him to the code, but he refused. 376 00:28:04,390 --> 00:28:06,392 He who has no code is an animal. 377 00:28:07,727 --> 00:28:09,955 Are any of your bones broken? 378 00:28:09,979 --> 00:28:10,979 No. 379 00:28:12,231 --> 00:28:13,357 Only my flesh. 380 00:28:17,737 --> 00:28:18,737 Trust me. 381 00:28:20,406 --> 00:28:22,033 Trust me, our union is real. 382 00:28:24,493 --> 00:28:25,493 Yes. 383 00:28:26,954 --> 00:28:27,955 I need you. 384 00:28:29,540 --> 00:28:33,294 (melancholy electronic music) 385 00:28:35,755 --> 00:28:37,173 Watch them. 386 00:28:37,381 --> 00:28:39,842 You'll see something almost no other Stateman ever has. 387 00:28:40,885 --> 00:28:43,304 You come to me and you need me. 388 00:28:45,014 --> 00:28:47,808 I go to you and I join you, 389 00:28:49,477 --> 00:28:50,603 for our union is real. 390 00:28:52,188 --> 00:28:55,024 I become you now and you become me. 391 00:28:56,817 --> 00:28:59,487 And I heal you as I heal myself. 392 00:29:01,197 --> 00:29:04,075 (mysterious music) 393 00:29:32,019 --> 00:29:35,749 [Kaz And Deneer] I move with the rhythm of the Earth. 394 00:29:35,773 --> 00:29:38,317 Steady, like two paths never wavers. 395 00:29:39,610 --> 00:29:44,007 My purpose is clear, of no more importance 396 00:29:44,031 --> 00:29:47,576 to the universe than the leaf on a tree. 397 00:29:48,494 --> 00:29:50,180 I am still. 398 00:29:50,204 --> 00:29:51,205 I share the life. 399 00:29:52,206 --> 00:29:53,809 I am one with it. 400 00:29:53,833 --> 00:29:55,167 I defend my own. 401 00:29:56,168 --> 00:29:58,772 I am as strong as I need to be. 402 00:29:58,796 --> 00:30:00,131 I give what I can. 403 00:30:01,048 --> 00:30:02,049 No one owes me. 404 00:30:03,050 --> 00:30:04,050 I am sacred. 405 00:30:04,927 --> 00:30:06,595 No one can touch myself. 406 00:30:07,847 --> 00:30:09,765 I am my only master. 407 00:30:12,518 --> 00:30:14,746 (whooshing) 408 00:30:14,770 --> 00:30:15,914 [Man] Prisoners, wake up. 409 00:30:15,938 --> 00:30:18,208 Stand by the rear wall of your cell. 410 00:30:18,232 --> 00:30:19,232 Obey me. 411 00:30:20,318 --> 00:30:24,780 (zapping) (screaming) 412 00:30:27,575 --> 00:30:29,785 (blasting) 413 00:30:38,377 --> 00:30:40,963 Alright, take him away, quickly. 414 00:30:47,011 --> 00:30:48,429 I think he's coming around. 415 00:30:49,347 --> 00:30:51,640 Let's hurry, let's move 'em. 416 00:30:52,558 --> 00:30:54,769 (clanking) 417 00:30:58,731 --> 00:31:01,025 (whooshing) 418 00:31:06,280 --> 00:31:08,407 (zapping) 419 00:31:14,914 --> 00:31:17,041 (wailing) 420 00:31:20,044 --> 00:31:22,213 (groaning) 421 00:31:30,638 --> 00:31:32,765 (wailing) 422 00:31:59,542 --> 00:32:01,752 (groaning) 423 00:32:04,088 --> 00:32:05,982 I can't stand... 424 00:32:06,006 --> 00:32:07,651 [Man] Hold it, get over. 425 00:32:07,675 --> 00:32:10,570 Come on, come on, let's go, get up. 426 00:32:10,594 --> 00:32:14,658 Come on, come on, come on, move it, come on. 427 00:32:14,682 --> 00:32:18,018 (tense electronic music) 428 00:32:27,278 --> 00:32:28,278 Freeze. 429 00:32:32,116 --> 00:32:33,116 Knights. 430 00:32:38,497 --> 00:32:39,497 Put this on. 431 00:32:44,879 --> 00:32:46,982 [Kaz Oshay] What's this for? 432 00:32:47,006 --> 00:32:48,132 Death Sport. 433 00:32:49,175 --> 00:32:52,779 (pulsing electronic music) 434 00:32:52,803 --> 00:32:53,614 (chuckling) 435 00:32:53,638 --> 00:32:54,781 (thudding) 436 00:32:54,805 --> 00:32:57,016 (laughing) 437 00:33:02,021 --> 00:33:04,523 Laugh for me later, after Death Sport. 438 00:33:06,650 --> 00:33:10,029 (tense electronic music) 439 00:33:15,284 --> 00:33:17,411 Loyal citizens of Helix, good day. 440 00:33:18,329 --> 00:33:19,872 And welcome to Death Sport. 441 00:33:21,248 --> 00:33:23,602 (ominous organ music) 442 00:33:23,626 --> 00:33:26,771 I have chosen this Death Sport to demonstrate 443 00:33:26,795 --> 00:33:30,150 to you a secret weapon that will make our conquest 444 00:33:30,174 --> 00:33:33,886 of Tritan inevitable, the Death Machine. 445 00:33:35,971 --> 00:33:38,557 We will ride to victory on Death Machine. 446 00:33:40,059 --> 00:33:41,745 (tense electronic music) 447 00:33:41,769 --> 00:33:45,731 Climax to Death Sport, you will see proof of this. 448 00:33:47,024 --> 00:33:50,712 As ordinary Statemen, just like you and me 449 00:33:50,736 --> 00:33:54,174 use Death Machines against the awesome power 450 00:33:54,198 --> 00:33:57,368 and strength of Range Guides. 451 00:33:59,495 --> 00:34:02,641 What will we do if we're setting into the gods? 452 00:34:02,665 --> 00:34:05,334 We're going to do whatever we have to do to survive. 453 00:34:06,585 --> 00:34:09,838 Loyal citizens, Lord Zirpola presents 454 00:34:10,923 --> 00:34:14,402 the Death Machines, one on one. 455 00:34:14,426 --> 00:34:16,905 (cheering) 456 00:34:16,929 --> 00:34:19,682 (engines roaring) 457 00:34:27,398 --> 00:34:29,709 It requires faster balance, reflex, 458 00:34:29,733 --> 00:34:31,836 more coordination than a horse. 459 00:34:31,860 --> 00:34:33,195 And none of the instinct. 460 00:34:36,448 --> 00:34:39,094 The hand and foot controls look easy enough. 461 00:34:39,118 --> 00:34:40,345 Yes. 462 00:34:40,369 --> 00:34:42,413 They'd have to be for Statemen. 463 00:34:43,330 --> 00:34:45,416 (roaring) 464 00:34:58,262 --> 00:34:59,698 (zapping) 465 00:34:59,722 --> 00:35:01,932 (cheering) 466 00:35:04,977 --> 00:35:08,582 Well done, you have won your freedom, Stateman. 467 00:35:08,606 --> 00:35:09,732 Excuse me, my lord. 468 00:35:14,695 --> 00:35:16,905 (cheering) 469 00:35:17,865 --> 00:35:19,759 (mumbling) 470 00:35:19,783 --> 00:35:20,826 I said shut up. 471 00:35:22,036 --> 00:35:24,931 None of you are free or ever will be 472 00:35:24,955 --> 00:35:27,833 until you have fought like this man has and won. 473 00:35:29,043 --> 00:35:31,813 You and you and you four step forward. 474 00:35:31,837 --> 00:35:32,963 Come on, let's move it. 475 00:35:34,173 --> 00:35:36,568 You six will be fighting the Guards. 476 00:35:36,592 --> 00:35:38,761 They'll be a lot tougher than fighting a Stateman. 477 00:35:39,762 --> 00:35:43,140 (tense electronic music) 478 00:35:55,277 --> 00:35:56,277 [Man] Guides. 479 00:36:02,868 --> 00:36:05,513 I came to wish you farewell, Kaz Oshay. 480 00:36:05,537 --> 00:36:09,559 Ankar Moor, my only wish is that I could finish 481 00:36:09,583 --> 00:36:12,103 the work my mother began on you. 482 00:36:12,127 --> 00:36:14,713 It doesn't matter what you think of me enslaved one. 483 00:36:16,173 --> 00:36:20,570 Your death will be your salute to me. 484 00:36:20,594 --> 00:36:25,283 Yours will be mine when you remember the code 485 00:36:25,307 --> 00:36:26,350 and fight me. 486 00:36:29,186 --> 00:36:30,664 Useless animal. 487 00:36:30,688 --> 00:36:32,564 Salute your mother for me, Kaz. 488 00:36:35,609 --> 00:36:37,236 I'll see you both in hell. 489 00:36:38,904 --> 00:36:41,365 (tense music) 490 00:36:50,749 --> 00:36:52,960 Son, come back to me, son. 491 00:36:53,961 --> 00:36:54,961 I will. 492 00:36:58,674 --> 00:37:02,153 Loyal citizens, you're about to see the Death Sport 493 00:37:02,177 --> 00:37:03,177 make history. 494 00:37:04,179 --> 00:37:06,724 Death Machines pitted against Range Guides. 495 00:37:09,393 --> 00:37:10,995 Bring on the Guides. 496 00:37:11,019 --> 00:37:14,231 - [Man Over Speaker] - Start your combat. 497 00:37:16,984 --> 00:37:18,110 High ground. 498 00:37:19,236 --> 00:37:22,114 (tense beat music) 499 00:37:24,908 --> 00:37:27,035 (roaring) 500 00:37:46,513 --> 00:37:48,640 (zooming) 501 00:37:50,726 --> 00:37:52,936 (crashing) 502 00:37:53,854 --> 00:37:56,064 (cheering) 503 00:38:00,944 --> 00:38:03,071 (roaring) 504 00:38:08,035 --> 00:38:10,162 (zapping) 505 00:38:17,336 --> 00:38:18,521 (crashing) 506 00:38:18,545 --> 00:38:22,925 (cheering) (booming) 507 00:38:33,936 --> 00:38:34,936 No. 508 00:38:36,271 --> 00:38:38,398 (roaring) 509 00:38:39,483 --> 00:38:41,610 (booming) 510 00:38:48,450 --> 00:38:50,661 (crashing) 511 00:38:53,038 --> 00:38:55,165 (zooming) 512 00:38:57,793 --> 00:38:59,979 Send in more Death Machines. 513 00:39:00,003 --> 00:39:03,006 Go on, go on, get moving, let's go. 514 00:39:07,219 --> 00:39:08,029 (roaring) 515 00:39:08,053 --> 00:39:09,053 Dad. 516 00:39:10,848 --> 00:39:11,848 It's no good. 517 00:39:12,641 --> 00:39:14,268 Now we must break the force field. 518 00:39:16,019 --> 00:39:17,145 [Marcus] You made it. 519 00:39:18,772 --> 00:39:20,917 [Dr. Karl] Busy out there. 520 00:39:20,941 --> 00:39:22,651 I want those Guides destroyed. 521 00:39:23,902 --> 00:39:25,797 Activate the sensor button. 522 00:39:25,821 --> 00:39:27,948 (booming) 523 00:39:48,218 --> 00:39:51,096 (flames crackling) 524 00:39:52,723 --> 00:39:54,933 (cheering) 525 00:40:01,982 --> 00:40:03,626 (zapping) 526 00:40:03,650 --> 00:40:05,777 (booming) 527 00:40:14,161 --> 00:40:16,288 (zooming) 528 00:40:17,456 --> 00:40:19,333 We must take those machines. 529 00:40:20,876 --> 00:40:21,876 Coming around. 530 00:40:25,923 --> 00:40:28,050 (zooming) 531 00:40:30,135 --> 00:40:31,696 (cheering) 532 00:40:31,720 --> 00:40:34,741 Are you sure you can handle it, huh? 533 00:40:34,765 --> 00:40:36,993 A lot better than any Stateman. 534 00:40:37,017 --> 00:40:39,144 (roaring) 535 00:40:40,812 --> 00:40:45,108 (beeping) (booming) 536 00:40:50,948 --> 00:40:52,342 (zapping) 537 00:40:52,366 --> 00:40:55,011 [Man] Come on, let's go, keep moving, go, go, go. 538 00:40:55,035 --> 00:40:56,971 (roaring) 539 00:40:56,995 --> 00:40:57,995 Come on. 540 00:41:01,291 --> 00:41:03,418 (booming) 541 00:41:23,522 --> 00:41:26,417 Let's follow Kaz and Deneer. 542 00:41:26,441 --> 00:41:28,568 (zooming) 543 00:41:33,115 --> 00:41:35,176 [Lord Zirpola] The explosion has broken the force field. 544 00:41:35,200 --> 00:41:36,719 They're escaping. 545 00:41:36,743 --> 00:41:37,680 You idiot! 546 00:41:37,704 --> 00:41:39,889 You let them escape. 547 00:41:39,913 --> 00:41:40,956 You imbecile. 548 00:41:43,083 --> 00:41:44,083 Never, 549 00:41:45,544 --> 00:41:47,462 never speak to me like that again, 550 00:41:48,964 --> 00:41:51,383 if you value what's left of your miserable life. 551 00:41:53,051 --> 00:41:55,196 I'll go after Kaz Oshay and the others 552 00:41:55,220 --> 00:41:56,680 because it pleases me 553 00:41:58,223 --> 00:42:01,518 and I will see them destroyed because I am Ankar Moor 554 00:42:03,103 --> 00:42:06,815 and it pleases me to see them destroyed. 555 00:42:10,652 --> 00:42:13,030 (whimpering) 556 00:42:13,947 --> 00:42:16,074 (beeping) 557 00:42:18,368 --> 00:42:21,347 (whooshing) 558 00:42:21,371 --> 00:42:26,334 (flames crackling) (zooming) 559 00:42:30,047 --> 00:42:32,174 (zooming) 560 00:42:38,221 --> 00:42:40,348 (roaring) 561 00:42:54,988 --> 00:42:57,258 - [Ankar Moor Over Radio] - Raising Helix City Headquarters. 562 00:42:57,282 --> 00:42:58,177 [Lord Zirpola Over Radio] Come in, Ankar Moor. 563 00:42:58,201 --> 00:42:59,218 You have them in range? 564 00:42:59,242 --> 00:43:00,386 [Ankar Moor Over Radio] Not yet. 565 00:43:00,410 --> 00:43:01,846 I don't know what they're up to but the... 566 00:43:01,870 --> 00:43:02,870 What do you mean? 567 00:43:03,747 --> 00:43:05,725 It's obvious they're on their way to Tritan. 568 00:43:05,749 --> 00:43:07,351 - [Ankar Moor Over Radio] - Not directly, they aren't. 569 00:43:07,375 --> 00:43:10,021 They're heading for the pass of the flash winds. 570 00:43:10,045 --> 00:43:12,356 Kaz Oshay has forgotten I'm a Guide. 571 00:43:12,380 --> 00:43:15,234 There'll be a big surprise at the end of that pass. 572 00:43:15,258 --> 00:43:17,737 Call me when you're in position. 573 00:43:17,761 --> 00:43:19,179 Bring him back again. 574 00:43:21,389 --> 00:43:24,684 (sexy electronic music) 575 00:43:49,543 --> 00:43:53,797 (zapping) (wailing) 576 00:44:05,517 --> 00:44:08,895 (tense electronic music) 577 00:44:20,490 --> 00:44:22,426 (zapping) 578 00:44:22,450 --> 00:44:24,995 (somber music) 579 00:44:32,836 --> 00:44:34,963 (zooming) 580 00:44:37,257 --> 00:44:41,261 [Man Over Radio] Helix City calling Ankar Moor. 581 00:44:45,056 --> 00:44:47,285 Lord Zipola is dead. 582 00:44:47,309 --> 00:44:50,121 (tense music) 583 00:44:50,145 --> 00:44:51,205 [Man] Then it's over. 584 00:44:51,229 --> 00:44:53,249 Now we can go back to Helix City. 585 00:44:53,273 --> 00:44:55,233 We will go back to Helix City. 586 00:44:57,235 --> 00:45:00,614 We will go back triumphant with the body of Kaz Oshay. 587 00:45:03,658 --> 00:45:05,994 The people saw him escape from the Death Sport. 588 00:45:07,871 --> 00:45:12,143 But I will show them that No man escapes my justice. 589 00:45:12,167 --> 00:45:13,853 [Man] Why risk our life for that? 590 00:45:13,877 --> 00:45:16,355 Let's go back and tell them we killed him. 591 00:45:16,379 --> 00:45:18,149 Who's gonna know the difference? 592 00:45:18,173 --> 00:45:19,173 I will. 593 00:45:21,301 --> 00:45:23,529 Helix City will have a new lord and protector 594 00:45:23,553 --> 00:45:27,116 when I return with the body of Kaz Oshay. 595 00:45:27,140 --> 00:45:28,140 [Man] Come on. 596 00:45:30,143 --> 00:45:33,039 (zapping) 597 00:45:33,063 --> 00:45:34,272 Any more suggestions? 598 00:45:37,359 --> 00:45:38,359 Good. 599 00:45:40,737 --> 00:45:42,798 Now return to your positions. 600 00:45:42,822 --> 00:45:46,928 (tense electronic music) 601 00:45:46,952 --> 00:45:49,079 (zooming) 602 00:45:52,999 --> 00:45:55,710 (dramatic music) 603 00:45:56,711 --> 00:45:58,797 (zooming) 604 00:46:18,483 --> 00:46:20,610 (zapping) 605 00:46:28,201 --> 00:46:29,327 (zooming) 606 00:46:31,788 --> 00:46:35,166 (funky electronic music) 607 00:46:44,426 --> 00:46:46,553 (zooming) 608 00:46:50,390 --> 00:46:52,851 (tense music) 609 00:46:58,023 --> 00:47:00,150 (zooming) 610 00:47:21,421 --> 00:47:24,758 (funky electronic music) 611 00:47:38,438 --> 00:47:40,565 (zapping) 612 00:47:43,485 --> 00:47:45,904 (tense music) 613 00:47:56,122 --> 00:47:58,249 (zooming) 614 00:48:08,218 --> 00:48:10,428 (crashing) 615 00:48:13,306 --> 00:48:14,432 (booming) 616 00:48:17,435 --> 00:48:20,313 (flames crackling) 617 00:48:23,191 --> 00:48:24,191 Let's go. 618 00:48:31,991 --> 00:48:34,119 (zooming) 619 00:49:02,814 --> 00:49:04,959 You can trick an enforcer but you cannot 620 00:49:04,983 --> 00:49:06,443 escape your destiny. 621 00:49:08,570 --> 00:49:11,239 Death at the hands of Ankar Moor. 622 00:49:12,949 --> 00:49:14,844 Where was the child lost? 623 00:49:14,868 --> 00:49:17,620 By the sand cliffs, where my group was attacked. 624 00:49:18,705 --> 00:49:20,015 We have union. 625 00:49:20,039 --> 00:49:22,143 We travel with you as far as the sand cliffs. 626 00:49:22,167 --> 00:49:23,769 Will you guide us that far? 627 00:49:23,793 --> 00:49:27,064 Yes, we will guide you all the way to Tritan, 628 00:49:27,088 --> 00:49:28,673 after we have found the child. 629 00:49:30,592 --> 00:49:34,888 (roaring) (zooming) 630 00:49:44,272 --> 00:49:46,566 (splashing) 631 00:49:54,949 --> 00:49:57,076 (zooming) 632 00:50:01,664 --> 00:50:03,291 It seems clear. 633 00:50:04,959 --> 00:50:07,563 Yes, it's strange. 634 00:50:07,587 --> 00:50:10,232 I've never heard of this place before. 635 00:50:10,256 --> 00:50:11,734 Nor have I. 636 00:50:11,758 --> 00:50:14,111 Dad, what do Guides mean when they tell each other 637 00:50:14,135 --> 00:50:16,030 that our union is limited? 638 00:50:16,054 --> 00:50:18,449 Guides are fiercely independent. 639 00:50:18,473 --> 00:50:20,767 They don't believe in forming permanent relationships. 640 00:50:22,060 --> 00:50:24,580 Our union is limited means let's get together 641 00:50:24,604 --> 00:50:28,542 to do something now, but when we're finished, 642 00:50:28,566 --> 00:50:29,776 each is on his own again. 643 00:50:31,653 --> 00:50:32,963 We could go on. 644 00:50:32,987 --> 00:50:33,987 No. 645 00:50:34,864 --> 00:50:37,700 On a night such as this, the mutants will be out. 646 00:50:39,244 --> 00:50:41,079 We need a defendable space. 647 00:50:45,375 --> 00:50:47,835 (tense music) 648 00:51:01,975 --> 00:51:04,269 (squeaking) 649 00:51:06,980 --> 00:51:08,481 We can use this. 650 00:51:09,691 --> 00:51:11,818 (zapping) 651 00:51:15,363 --> 00:51:16,924 (whooshing) 652 00:51:16,948 --> 00:51:18,157 Just testing my aim. 653 00:51:25,331 --> 00:51:28,710 (funky electronic music) 654 00:51:51,691 --> 00:51:52,692 Stay close. 655 00:52:04,746 --> 00:52:06,789 What do you think this place used to be? 656 00:52:07,874 --> 00:52:09,518 Must be a secret munitions factory, 657 00:52:09,542 --> 00:52:10,627 like Helix or Tritan. 658 00:52:13,463 --> 00:52:15,465 One that was left in the wake of the war. 659 00:52:17,550 --> 00:52:19,427 I wonder what happened to everything. 660 00:52:22,555 --> 00:52:25,016 (tense music) 661 00:52:46,579 --> 00:52:49,290 (rats squeaking) 662 00:52:57,465 --> 00:53:01,094 [Kaz Oshay] Trying to get yourself killed? 663 00:53:02,345 --> 00:53:04,222 [Marcus] Sorry, I just wanted a look. 664 00:53:05,848 --> 00:53:07,368 Then look. 665 00:53:07,392 --> 00:53:09,852 (tense music) 666 00:53:13,147 --> 00:53:15,334 My God, the mutants did that? 667 00:53:15,358 --> 00:53:17,002 (laughing) 668 00:53:17,026 --> 00:53:19,654 (rats squeaking) 669 00:53:20,822 --> 00:53:22,758 Damn, if we could just find them. 670 00:53:22,782 --> 00:53:26,470 Flush them out, then run 'em down fast across the plains. 671 00:53:26,494 --> 00:53:27,787 I'd even risk the mutants. 672 00:53:32,375 --> 00:53:34,377 It wouldn't be half as bad as that 673 00:53:36,546 --> 00:53:38,214 foul fiend, 674 00:53:39,841 --> 00:53:43,761 that fiery spirit of a mother that bred him to torment me. 675 00:53:46,556 --> 00:53:48,992 We must be grateful for every moment, 676 00:53:49,016 --> 00:53:50,452 for we must remember these moments 677 00:53:50,476 --> 00:53:52,019 will never come back to us. 678 00:53:52,895 --> 00:53:55,773 (melancholy music) 679 00:54:14,917 --> 00:54:16,085 I want you, Kaz. 680 00:54:18,254 --> 00:54:19,254 I want you. 681 00:54:40,860 --> 00:54:43,696 (funky beat music) 682 00:54:51,245 --> 00:54:52,747 Just as I thought. 683 00:54:55,333 --> 00:54:58,395 They're heading in straight toward the pass. 684 00:54:58,419 --> 00:55:01,190 Do not move until I tell you to. 685 00:55:01,214 --> 00:55:04,217 We have to reach the sand cliffs before midday. 686 00:55:05,176 --> 00:55:06,737 Yes, the flash wind's coming 687 00:55:06,761 --> 00:55:09,072 and if you hadn't overslept this morning, 688 00:55:09,096 --> 00:55:10,908 we'd stand a better chance. 689 00:55:10,932 --> 00:55:12,159 (chuckling) 690 00:55:12,183 --> 00:55:13,518 Nobody's perfect. 691 00:55:17,230 --> 00:55:18,207 You two, block the pass. 692 00:55:18,231 --> 00:55:19,440 The others come with me. 693 00:55:20,733 --> 00:55:21,943 I'll finish him off. 694 00:55:22,819 --> 00:55:24,946 (zooming) 695 00:55:42,255 --> 00:55:43,315 Alright come on. 696 00:55:43,339 --> 00:55:44,339 Can't live forever. 697 00:55:50,972 --> 00:55:52,699 They're trying to surround us. 698 00:55:52,723 --> 00:55:55,285 Good, then let's attack. 699 00:55:55,309 --> 00:55:58,187 (funky beat music) 700 00:56:00,857 --> 00:56:02,984 (zooming) 701 00:56:24,338 --> 00:56:27,276 (zapping) 702 00:56:27,300 --> 00:56:28,902 Let's go get 'em. 703 00:56:28,926 --> 00:56:31,053 (zooming) 704 00:56:43,107 --> 00:56:44,543 Hold it. 705 00:56:44,567 --> 00:56:46,879 (zooming) 706 00:56:46,903 --> 00:56:49,780 (funky beat music) 707 00:57:06,839 --> 00:57:08,859 Alright, get 'em! 708 00:57:08,883 --> 00:57:11,010 (zooming) 709 00:57:14,847 --> 00:57:16,974 (zapping) 710 00:57:31,572 --> 00:57:32,383 (zapping) 711 00:57:32,407 --> 00:57:33,616 [Marcus] Dad! 712 00:57:35,451 --> 00:57:37,578 (roaring) 713 00:57:46,504 --> 00:57:47,505 It's all your fault! 714 00:57:49,006 --> 00:57:51,026 I told you to hold the lines! 715 00:57:51,050 --> 00:57:52,927 Why didn't you obey me? 716 00:57:56,806 --> 00:57:59,785 (zooming) 717 00:57:59,809 --> 00:58:01,787 Marcus, get back up there. 718 00:58:01,811 --> 00:58:02,871 They killed him. 719 00:58:02,895 --> 00:58:04,957 Marcus, your father died bravely. 720 00:58:04,981 --> 00:58:06,541 You can't kill 'em all by yourself. 721 00:58:06,565 --> 00:58:07,565 Stick with us. 722 00:58:08,442 --> 00:58:09,442 Let's go. 723 00:58:10,319 --> 00:58:11,319 Come on, Marcus. 724 00:58:14,031 --> 00:58:16,158 (zooming) 725 00:59:11,881 --> 00:59:14,008 (roaring) 726 00:59:17,928 --> 00:59:20,056 (zooming) 727 00:59:37,782 --> 00:59:39,092 They're gaining on us. 728 00:59:39,116 --> 00:59:41,094 We could stand and fight them here. 729 00:59:41,118 --> 00:59:42,787 Not with the flash wind coming. 730 00:59:44,038 --> 00:59:46,767 (zooming) 731 00:59:46,791 --> 00:59:48,918 (roaring) 732 00:59:57,301 --> 00:59:59,362 (wind whooshing) 733 00:59:59,386 --> 01:00:02,115 Flash wind, we must find shelter. 734 01:00:02,139 --> 01:00:04,618 The sand cliffs, that's all that's nearby. 735 01:00:04,642 --> 01:00:06,602 Yes, and that's where they are headed. 736 01:00:09,105 --> 01:00:11,232 (zooming) 737 01:00:16,403 --> 01:00:19,782 (tense melancholy music) 738 01:00:39,426 --> 01:00:41,279 What is she doing? 739 01:00:41,303 --> 01:00:41,948 She's looking. 740 01:00:41,972 --> 01:00:43,323 Looking for what? 741 01:00:43,347 --> 01:00:46,493 If we don't find shelter soon, the wind will be here, 742 01:00:46,517 --> 01:00:47,518 or Ankar Moor will. 743 01:00:51,897 --> 01:00:53,357 Well, what is she looking for? 744 01:00:54,316 --> 01:00:55,316 The past. 745 01:00:57,486 --> 01:00:58,486 Mutants. 746 01:01:00,072 --> 01:01:02,700 The mutants, the mutants have her. 747 01:01:06,537 --> 01:01:08,306 [Kaz Oshay] Then there must be caves around here. 748 01:01:08,330 --> 01:01:09,349 [Deneer] Yes, and we must find her. 749 01:01:09,373 --> 01:01:11,083 There's a chance she's still alive. 750 01:01:12,918 --> 01:01:13,937 Hey wait a minute. 751 01:01:13,961 --> 01:01:15,355 You're going in the mutant caves? 752 01:01:15,379 --> 01:01:16,481 Are you crazy? 753 01:01:16,505 --> 01:01:18,608 You'll never come out of there alive. 754 01:01:18,632 --> 01:01:20,819 Stateman, whether you come or stay behind 755 01:01:20,843 --> 01:01:23,905 means nothing to me, but I take care of my own. 756 01:01:23,929 --> 01:01:27,308 (funky electronic music) 757 01:01:30,102 --> 01:01:32,229 (beeping) 758 01:01:41,822 --> 01:01:43,490 They cannot go anywhere, either. 759 01:01:45,826 --> 01:01:48,722 They will be there when the wind has passed. 760 01:01:48,746 --> 01:01:51,457 (wind whooshing) 761 01:02:17,274 --> 01:02:20,653 (tense electronic music) 762 01:02:29,245 --> 01:02:31,956 (water dripping) 763 01:02:42,383 --> 01:02:45,719 (tense electronic music) 764 01:02:47,638 --> 01:02:51,117 Do not use your blaster until we are on our way out. 765 01:02:51,141 --> 01:02:52,702 The noise could bring a swarm of them about us. 766 01:02:52,726 --> 01:02:54,955 Don't they sleep at day? 767 01:02:54,979 --> 01:02:55,979 Some of them. 768 01:02:56,855 --> 01:02:59,316 (tense music) 769 01:03:12,913 --> 01:03:15,124 (growling) 770 01:03:19,044 --> 01:03:20,796 We will follow them. 771 01:03:39,481 --> 01:03:41,209 (grunting) 772 01:03:41,233 --> 01:03:42,252 Be cautious, Kaz. 773 01:03:42,276 --> 01:03:44,570 It carries a poison I cannot heal. 774 01:03:45,696 --> 01:03:47,757 Where is the one of ours? 775 01:03:47,781 --> 01:03:49,592 The one you stole? 776 01:03:49,616 --> 01:03:51,678 The little one. 777 01:03:51,702 --> 01:03:52,846 Where? 778 01:03:52,870 --> 01:03:55,015 (growling) 779 01:03:55,039 --> 01:04:00,002 You lead me astray, and I'll carve you before I kill you. 780 01:04:02,129 --> 01:04:03,129 Now show me. 781 01:04:03,964 --> 01:04:06,192 That means she's still alive. 782 01:04:06,216 --> 01:04:08,677 (tense music) 783 01:04:22,983 --> 01:04:24,252 Where is she? 784 01:04:24,276 --> 01:04:27,130 (growling) 785 01:04:27,154 --> 01:04:28,947 How much further, huh? 786 01:04:31,992 --> 01:04:34,745 She's in the sleeping chamber on the far side. 787 01:04:39,625 --> 01:04:42,544 Marcus, hide here in the shadows. 788 01:04:44,004 --> 01:04:46,024 What happens to me if you don't come back? 789 01:04:46,048 --> 01:04:48,133 You have a hand blaster, use it. 790 01:04:49,343 --> 01:04:51,804 (tense music) 791 01:05:19,623 --> 01:05:21,208 Tara, Tara. 792 01:05:23,752 --> 01:05:24,752 Shh. 793 01:05:26,672 --> 01:05:27,525 (squeaking) 794 01:05:27,549 --> 01:05:28,841 Don't make a sound. 795 01:05:30,509 --> 01:05:31,653 [Tara] I love you. 796 01:05:31,677 --> 01:05:32,719 I love you, too. 797 01:05:34,263 --> 01:05:35,347 We take care of our own. 798 01:05:36,515 --> 01:05:38,618 Now we have a very, very long way to go 799 01:05:38,642 --> 01:05:41,037 and I want you to stay very, very close. 800 01:05:41,061 --> 01:05:42,938 Quickly, before they wake up. 801 01:05:44,064 --> 01:05:46,525 (tense music) 802 01:05:54,783 --> 01:05:57,262 (growling) 803 01:05:57,286 --> 01:05:58,286 Run! 804 01:06:00,080 --> 01:06:01,307 [Deneer] Ah! 805 01:06:01,331 --> 01:06:03,393 [Tara] Let's get out of here, they're coming! 806 01:06:03,417 --> 01:06:05,770 (thudding) (growling) 807 01:06:05,794 --> 01:06:07,355 [Marcus] Run, Kaz! 808 01:06:07,379 --> 01:06:09,732 (zapping) 809 01:06:09,756 --> 01:06:13,385 (frenzied electronic music) 810 01:06:14,720 --> 01:06:17,240 [Tara] Let's get out of here, they're coming! 811 01:06:17,264 --> 01:06:19,391 (yelling) 812 01:06:20,267 --> 01:06:22,478 (thudding) 813 01:06:27,065 --> 01:06:29,669 Watch out Deneer, they've got torches! 814 01:06:29,693 --> 01:06:31,588 Run, Tara, run! 815 01:06:31,612 --> 01:06:35,758 (frenzied electronic music) 816 01:06:35,782 --> 01:06:37,993 (growling) 817 01:06:52,382 --> 01:06:54,593 (thudding) 818 01:07:07,689 --> 01:07:09,900 (grunting) 819 01:07:21,954 --> 01:07:24,831 (flames crackling) 820 01:07:29,711 --> 01:07:31,797 (wailing) 821 01:07:43,517 --> 01:07:44,726 [Marcus] Kaz! 822 01:07:46,228 --> 01:07:47,664 Kaz, where are you? 823 01:07:47,688 --> 01:07:48,873 Help Kaz! 824 01:07:48,897 --> 01:07:49,707 Help me! 825 01:07:49,731 --> 01:07:50,543 Help me! 826 01:07:50,567 --> 01:07:52,377 (mumbling) 827 01:07:52,401 --> 01:07:54,087 Help me Kaz. 828 01:07:54,111 --> 01:07:55,195 [Kaz] Kick him away. 829 01:07:58,282 --> 01:07:59,634 [Marcus] I can't. 830 01:07:59,658 --> 01:08:01,928 I can't, they're strong. 831 01:08:01,952 --> 01:08:04,162 (grunting) 832 01:08:08,417 --> 01:08:09,543 [Kaz] Taste my blade. 833 01:08:11,753 --> 01:08:13,922 (mumbling) 834 01:08:15,757 --> 01:08:17,277 [Marcus] Kaz, thank you. 835 01:08:17,301 --> 01:08:18,301 Thank you. 836 01:08:21,096 --> 01:08:23,807 (wind whooshing) 837 01:08:30,314 --> 01:08:31,314 [Kaz] Hold tight. 838 01:08:47,831 --> 01:08:48,641 [Marcus] My leg is numb. 839 01:08:48,665 --> 01:08:49,602 I don't think I can ride. 840 01:08:49,626 --> 01:08:51,269 Here, ride with me. 841 01:08:51,293 --> 01:08:55,648 There'll be medicine for the poison in Tritan. 842 01:08:55,672 --> 01:08:57,400 [Kaz] You go on, Deneer. 843 01:08:57,424 --> 01:08:58,424 I'll lead them away. 844 01:08:59,551 --> 01:09:01,362 Be powerful, Kaz. 845 01:09:01,386 --> 01:09:03,948 I'll be waiting for you in Tritan if you show. 846 01:09:03,972 --> 01:09:06,451 If not, I will meet you on the other side. 847 01:09:06,475 --> 01:09:08,620 Our union is strong. 848 01:09:08,644 --> 01:09:11,188 I will see you in Tritan, Deneer. 849 01:09:15,233 --> 01:09:17,319 (zooming) 850 01:09:22,491 --> 01:09:25,369 (funky beat music) 851 01:09:27,454 --> 01:09:29,039 Tritan is not far from us, now. 852 01:09:30,248 --> 01:09:31,375 We can make it. 853 01:09:37,255 --> 01:09:38,067 [Ankar Moor Over Radio] He's heading 854 01:09:38,091 --> 01:09:39,068 right for the fuel base. 855 01:09:39,092 --> 01:09:40,550 Now we've got him. 856 01:09:41,468 --> 01:09:43,595 (zooming) 857 01:09:46,807 --> 01:09:49,101 (whooshing) 858 01:10:04,199 --> 01:10:06,326 (zooming) 859 01:10:12,124 --> 01:10:14,251 (roaring) 860 01:10:23,593 --> 01:10:25,887 (whooshing) 861 01:10:30,100 --> 01:10:31,411 (crashing) 862 01:10:31,435 --> 01:10:33,562 (booming) 863 01:10:45,824 --> 01:10:48,034 (mumbling) 864 01:10:54,791 --> 01:10:56,918 (zooming) 865 01:11:24,529 --> 01:11:28,909 (crashing) (booming) 866 01:11:32,162 --> 01:11:34,289 (zooming) 867 01:11:35,499 --> 01:11:37,626 (booming) 868 01:11:50,055 --> 01:11:52,182 (zooming) 869 01:12:12,786 --> 01:12:14,913 (booming) 870 01:12:21,586 --> 01:12:24,256 (dramatic music) 871 01:12:36,393 --> 01:12:37,477 Marcus, look. 872 01:12:39,312 --> 01:12:40,456 We made it? 873 01:12:40,480 --> 01:12:41,833 Yes. 874 01:12:41,857 --> 01:12:43,775 Just as I said we would. 875 01:12:44,651 --> 01:12:46,778 (zooming) 876 01:12:48,572 --> 01:12:51,616 (electronic beeping) 877 01:12:53,368 --> 01:12:55,287 The truth needs no introduction. 878 01:12:57,581 --> 01:13:00,792 When the sun rises, there's no necessity to announce it. 879 01:13:03,253 --> 01:13:04,754 Clearly we have lost. 880 01:13:06,256 --> 01:13:07,465 You can go back to Helix. 881 01:13:09,092 --> 01:13:11,261 There's nothing to be gained by coming with me. 882 01:13:12,596 --> 01:13:15,473 (melancholy music) 883 01:13:18,393 --> 01:13:19,769 Man is like a candle. 884 01:13:21,563 --> 01:13:22,981 He must radiate life 885 01:13:25,650 --> 01:13:26,735 by burning himself. 886 01:13:31,156 --> 01:13:32,866 I have a destiny to meet. 887 01:13:34,534 --> 01:13:36,369 Be powerful, Ankar Moor. 888 01:13:40,916 --> 01:13:43,627 (dramatic music) 889 01:14:21,581 --> 01:14:23,708 (zooming) 890 01:14:35,553 --> 01:14:38,765 (tense dramatic music) 891 01:15:25,562 --> 01:15:26,938 Now we will have our duel. 892 01:15:28,815 --> 01:15:29,815 I agree. 893 01:15:31,026 --> 01:15:33,236 With or without your Death Machines. 894 01:15:34,863 --> 01:15:36,298 Without. 895 01:15:36,322 --> 01:15:37,341 With whistlers. 896 01:15:37,365 --> 01:15:38,365 Yes. 897 01:15:39,617 --> 01:15:41,202 Like the day I met Oshay. 898 01:15:45,665 --> 01:15:49,687 (electronic beeping music) 899 01:15:49,711 --> 01:15:51,355 Be powerful, Marcus. 900 01:15:51,379 --> 01:15:52,898 Stay well. 901 01:15:52,922 --> 01:15:56,426 Deneer, I don't know how to thank you, or Kaz. 902 01:15:58,511 --> 01:16:00,764 Yes, we all owe you a tremendous debt. 903 01:16:02,140 --> 01:16:06,746 Sir, a duel sir, out on the range. 904 01:16:06,770 --> 01:16:08,539 You can see it from the tower. 905 01:16:08,563 --> 01:16:11,042 [Deneer] Quickly, Tara. 906 01:16:11,066 --> 01:16:14,277 (tense dramatic music) 907 01:17:18,174 --> 01:17:22,637 (clanging) (grunting) 908 01:17:33,189 --> 01:17:34,000 Hiya! 909 01:17:34,024 --> 01:17:36,234 (clanging) 910 01:17:47,954 --> 01:17:48,954 Hut, ha! 911 01:17:49,664 --> 01:17:52,125 (tense music) 912 01:18:00,466 --> 01:18:02,677 (clanging) 913 01:18:06,014 --> 01:18:08,224 (grunting) 914 01:18:14,814 --> 01:18:17,108 (chuckling) 915 01:18:22,113 --> 01:18:25,074 (clanging) Ha, heh. 916 01:18:30,455 --> 01:18:32,665 (grunting) 917 01:18:36,794 --> 01:18:37,605 [Ankar Moor] Ah! 918 01:18:37,629 --> 01:18:38,629 Ah! 919 01:18:39,797 --> 01:18:42,193 (grunting) 920 01:18:42,217 --> 01:18:44,677 (tense music) 921 01:18:49,599 --> 01:18:52,560 You're not as good as your mother. 922 01:18:53,561 --> 01:18:55,688 But far better than you. 923 01:19:05,740 --> 01:19:07,951 (growling) 924 01:19:09,535 --> 01:19:11,746 (thudding) 925 01:19:17,752 --> 01:19:20,463 (dramatic music) 926 01:19:35,853 --> 01:19:39,708 [Deneer] They thanked us and gave us two horses. 927 01:19:39,732 --> 01:19:42,568 - Great, (mumbling) - have a horse. 928 01:19:43,861 --> 01:19:44,861 You're a machine. 929 01:19:51,744 --> 01:19:53,538 Where will you go now? 930 01:19:54,956 --> 01:19:55,956 With you. 931 01:19:58,001 --> 01:19:59,001 [Kaz Oshay] With me? 932 01:20:00,378 --> 01:20:01,378 Yes. 933 01:20:02,547 --> 01:20:03,547 You don't want me? 934 01:20:06,050 --> 01:20:07,050 Yes, I do. 935 01:20:09,470 --> 01:20:10,930 Then our union is complete. 936 01:20:13,933 --> 01:20:14,744 I agree. 937 01:20:14,768 --> 01:20:17,645 (horses whinnying) 938 01:20:23,651 --> 01:20:26,362 (dramatic music) 939 01:21:17,830 --> 01:21:20,958 (funky uptempo music) 940 01:22:31,988 --> 01:22:34,282 (whooshing) 941 01:22:41,873 --> 01:22:45,001 (electronic beeping) 60238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.