Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,433 --> 00:00:07,433
Coming up!
2
00:00:12,233 --> 00:00:13,700
No.
3
00:00:15,533 --> 00:00:16,600
Damn it!
4
00:00:19,967 --> 00:00:21,847
What are we gonna do?
5
00:00:22,367 --> 00:00:23,733
Whoa.
6
00:00:23,734 --> 00:00:27,165
Just got word that the processors
are gonna quit processing.
7
00:00:27,166 --> 00:00:30,000
Wow, wow, wow.
8
00:00:30,800 --> 00:00:33,099
Canneries are
starting to close down,
9
00:00:33,100 --> 00:00:35,967
you know, they wanna send
their people home for the holidays.
10
00:00:37,166 --> 00:00:39,233
But a lot of guys
are still fishing.
11
00:00:40,433 --> 00:00:44,265
And so you're fighting to
get the crab, number one,
12
00:00:44,266 --> 00:00:46,266
and you're fighting the weather,
13
00:00:47,367 --> 00:00:49,467
and then, you know,
you're fighting time.
14
00:00:51,266 --> 00:00:52,433
We're really in trouble.
15
00:00:53,867 --> 00:00:58,000
We miss that delivery day,
we might lose a bunch of crab.
16
00:00:59,266 --> 00:01:01,799
On this set, we're going
to put a little bend in it.
17
00:01:01,800 --> 00:01:03,099
We win or we fail.
18
00:01:03,100 --> 00:01:04,733
Going over!
19
00:01:04,734 --> 00:01:06,999
When you set this, you didn't
go where we talked about.
20
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
A little bit of free will there.
21
00:01:09,734 --> 00:01:11,532
It's not like I'm stealing 'em.
22
00:01:11,533 --> 00:01:13,433
Hey, listen. Don't
touch our gear.
23
00:01:15,533 --> 00:01:17,466
Run, run, run, run.
24
00:01:17,467 --> 00:01:19,433
- Yeah!
- Yeah!
25
00:01:21,000 --> 00:01:22,165
Yeah!
26
00:01:33,900 --> 00:01:36,700
210 miles
northeast of Dutch Harbor.
27
00:01:39,100 --> 00:01:40,999
First spot's coming up.
28
00:01:41,000 --> 00:01:42,280
On the Northwestern...
29
00:01:43,166 --> 00:01:45,867
So, we're up on
our northern-most string.
30
00:01:47,800 --> 00:01:49,733
Get 'er done!
31
00:01:49,734 --> 00:01:52,533
Right at the end of our
trip, we just need to get this done.
32
00:01:53,700 --> 00:01:56,466
Could use a little
luck on this one.
33
00:01:56,467 --> 00:02:00,065
Racing to deliver his
remaining 10,000 pounds of crab quota
34
00:02:00,066 --> 00:02:02,099
before processors close,
35
00:02:02,100 --> 00:02:06,633
Captain Sig Hansen and his
daughter, co-captain Mandy Hansen
36
00:02:06,634 --> 00:02:10,734
bet on strings running
north from 64 to 70 fathoms.
37
00:02:12,166 --> 00:02:14,899
I don't wanna do this
Eastern Bering run in the winter.
38
00:02:14,900 --> 00:02:18,467
It's just more risky, we
need to make this happen.
39
00:02:20,266 --> 00:02:21,899
Here we go.
40
00:02:21,900 --> 00:02:23,900
I hope this string hits, man.
41
00:02:24,867 --> 00:02:26,100
Womp-womp.
42
00:02:30,000 --> 00:02:34,233
No. That's not gonna do it.
43
00:02:34,700 --> 00:02:37,066
- Man.
- Kinda weak.
44
00:02:38,367 --> 00:02:40,099
- Fifteen.
- Maybe.
45
00:02:40,100 --> 00:02:42,367
- 15 crabs?
- Yeah. Roger.
46
00:02:45,166 --> 00:02:47,900
All right. Number two. Let's
see what she's got in her.
47
00:02:48,734 --> 00:02:50,266
Come on, baby.
48
00:02:52,634 --> 00:02:54,699
Yeah, baby.
49
00:02:54,700 --> 00:02:58,699
There's a few. Small, but
there's some crabs. There's life.
50
00:02:58,700 --> 00:03:00,366
It's getting better.
51
00:03:00,367 --> 00:03:02,333
All
right! Keep going!
52
00:03:03,634 --> 00:03:05,467
At least we're
getting some info.
53
00:03:06,233 --> 00:03:08,500
- Hold!
- Much better.
54
00:03:09,266 --> 00:03:11,000
That's what we need right there.
55
00:03:14,867 --> 00:03:16,700
- 39!
- That's awesome.
56
00:03:20,634 --> 00:03:24,165
I know there's crab
just right up here.
57
00:03:24,166 --> 00:03:26,333
But I didn't get any
more pots that way.
58
00:03:27,967 --> 00:03:31,733
And problem is we don't have enough
gear to start prospecting right now.
59
00:03:31,734 --> 00:03:33,600
Whoo! 37.
60
00:03:36,367 --> 00:03:38,066
I need more pots.
61
00:03:40,867 --> 00:03:43,265
If Harley's got a
string right there,
62
00:03:43,266 --> 00:03:45,266
all you wanna do
is just bump it up.
63
00:03:48,166 --> 00:03:50,233
Just 4 miles southeast...
64
00:03:52,333 --> 00:03:54,099
Whoo!
65
00:03:54,100 --> 00:03:56,467
Whoo!
66
00:03:58,100 --> 00:04:00,633
So we're just hammering them.
67
00:04:00,634 --> 00:04:03,733
Hey if this keeps up, cowboy,
we'll be going home soon.
68
00:04:03,734 --> 00:04:05,633
You'll be calling
me Cowboy Jack.
69
00:04:08,000 --> 00:04:10,700
Aboard the Barbara J...
70
00:04:11,333 --> 00:04:13,532
25 hours right now.
71
00:04:13,533 --> 00:04:16,634
We got another 10,000
pounds to put on the boat.
72
00:04:19,000 --> 00:04:20,599
That's quite a bit of crab.
73
00:04:20,600 --> 00:04:24,366
Targeting 60 thousand
pounds of family-owned quota,
74
00:04:24,367 --> 00:04:29,532
rookie skipper Jack Bunnell, alongside
veteran Steve Harley Davidson,
75
00:04:29,533 --> 00:04:32,700
hauls a 20-pot string set in
the northern bairdi grounds.
76
00:04:33,634 --> 00:04:35,265
Okay. Bring it up.
77
00:04:35,266 --> 00:04:37,265
I just wanna make my dad proud.
78
00:04:37,266 --> 00:04:41,500
Yeah! Looks good.
Got some crab in there. It's a big boy.
79
00:04:42,600 --> 00:04:45,266
Damn good, girl. Damn good.
80
00:04:56,634 --> 00:04:57,900
Yeah, I got you.
81
00:05:00,900 --> 00:05:02,233
This is Jack.
82
00:05:08,634 --> 00:05:11,633
Saw you guys in the
area, and we're out of gear.
83
00:05:11,634 --> 00:05:18,799
We got nothing but soak, and right around
this area, there's a pretty good sign.
84
00:05:18,800 --> 00:05:21,532
I was thinking maybe you could
send a few of those pots I see.
85
00:05:21,533 --> 00:05:25,066
Just up to the north a little
bit and do a little prospecting.
86
00:05:28,900 --> 00:05:30,734
Well, I appreciate that,
87
00:05:32,066 --> 00:05:33,966
but we're on a
pretty good average,
88
00:05:33,967 --> 00:05:35,966
I think I'm just gonna
hang out right here
89
00:05:35,967 --> 00:05:38,967
and grind up what we
need and get out of here.
90
00:05:42,634 --> 00:05:45,533
I hear you. I understand.
It was just a thought.
91
00:05:47,233 --> 00:05:49,333
I'll catch you on
the next one, okay?
92
00:05:50,100 --> 00:05:51,700
Yeah, you bet, bud. Good luck.
93
00:05:55,800 --> 00:05:58,265
Can't run around and waste a day
94
00:05:58,266 --> 00:06:00,867
spot-checking everything
and not putting any crab on.
95
00:06:02,367 --> 00:06:05,232
We need to haul a lot more pots
96
00:06:05,233 --> 00:06:06,700
and just grind, grind, grind.
97
00:06:13,166 --> 00:06:14,799
I understand, you know?
98
00:06:14,800 --> 00:06:16,699
It's like, you can grind away,
99
00:06:16,700 --> 00:06:19,366
then you finish up
and you get it done.
100
00:06:19,367 --> 00:06:21,899
But, if I'm right,
101
00:06:21,900 --> 00:06:24,100
you're gonna get it
done twice as fast.
102
00:06:25,800 --> 00:06:27,900
The only problem is
they don't wanna play ball.
103
00:06:29,533 --> 00:06:32,367
What if we play ball for them?
104
00:06:35,266 --> 00:06:37,100
What if we borrow their pots?
105
00:06:42,500 --> 00:06:45,333
I mean, it wouldn't be like
we're moving them that far.
106
00:06:46,166 --> 00:06:47,899
It's not like I'm stealing 'em.
107
00:06:47,900 --> 00:06:50,099
It's just a mild bump.
108
00:06:50,100 --> 00:06:52,266
I agree. It's just
a little bump.
109
00:06:54,367 --> 00:06:57,700
Hey, get ready. We're
gonna haul some pots.
110
00:06:59,367 --> 00:07:00,999
Yeah, buddy!
111
00:07:01,000 --> 00:07:03,333
I just didn't say whose.
112
00:07:04,867 --> 00:07:10,000
215 miles west,
aboard the Time Bandit...
113
00:07:15,634 --> 00:07:18,999
Hawaiian hula.
114
00:07:19,000 --> 00:07:24,165
Look at Freddy.
That's one scary hula girl.
115
00:07:39,734 --> 00:07:41,699
You can't miss
your delivery day,
116
00:07:41,700 --> 00:07:43,532
especially when
your crab are this old.
117
00:07:43,533 --> 00:07:45,367
I don't have time
to mess around.
118
00:07:46,867 --> 00:07:49,100
- Here we go.
- Yeah!
119
00:07:51,266 --> 00:07:54,900
With his sights set
on a million-dollar fall season,
120
00:07:56,800 --> 00:08:01,366
Captain Johnathan Hillstrand
takes aim at his final 5,000 pounds
121
00:08:01,367 --> 00:08:05,367
before hustling his 10-day
old crab back to Dutch.
122
00:08:06,900 --> 00:08:09,532
Come on. Come on.
123
00:08:09,533 --> 00:08:10,773
Come to papa!
124
00:08:12,166 --> 00:08:13,867
Give it to me, baby!
125
00:08:16,100 --> 00:08:17,140
Coming on deck.
126
00:08:18,533 --> 00:08:20,100
Got a pot, coming up!
127
00:08:25,734 --> 00:08:30,100
Yeah, we got crab
legs. Yeah.
128
00:08:30,867 --> 00:08:31,899
That was a good pot.
129
00:08:41,000 --> 00:08:42,165
Bunch of females just came up,
130
00:08:42,166 --> 00:08:43,734
it looked like a
really good pot.
131
00:08:45,800 --> 00:08:46,800
Zero males.
132
00:08:55,100 --> 00:08:56,899
Yeah, stack it.
133
00:08:59,266 --> 00:09:02,099
Females, we got
one crab for a hundred, that's 1%,
134
00:09:02,100 --> 00:09:04,367
and they could
take your whole load.
135
00:09:05,266 --> 00:09:07,099
That's a $25,000 fine.
136
00:09:07,100 --> 00:09:09,333
All the deckhands could
get fined 5 grand each.
137
00:09:11,700 --> 00:09:12,900
Might be a little too shallow.
138
00:09:13,734 --> 00:09:15,900
Okay, here we go.
Pot number two.
139
00:09:16,734 --> 00:09:18,166
Let's go, baby!
140
00:09:27,333 --> 00:09:30,266
Okay. The males are
going out deeper, I think.
141
00:09:33,333 --> 00:09:39,734
Sometimes female, and the next thing
you know, a bunch of males show up.
142
00:09:47,500 --> 00:09:49,532
It's all a little deeper.
143
00:09:53,900 --> 00:09:55,166
Last one, brother.
144
00:09:55,734 --> 00:09:57,499
That's a good pot there.
145
00:09:57,500 --> 00:09:58,634
Really good find.
146
00:10:00,066 --> 00:10:03,100
Just a little couple fathoms
means a lot sometimes.
147
00:10:04,900 --> 00:10:09,699
I mean, the crab is
gonna be two weeks old.
148
00:10:09,700 --> 00:10:12,366
And I don't wanna keep
them any longer than that.
149
00:10:12,367 --> 00:10:16,633
John's choice? Safely
run his weakening catch to town
150
00:10:16,634 --> 00:10:20,634
or stalk the biomass
and risk dead loss.
151
00:10:22,166 --> 00:10:23,499
Yeah, baby! Whoo!
152
00:10:23,500 --> 00:10:26,999
If the king crabs aren't
alive, it's poisonous.
153
00:10:27,000 --> 00:10:28,900
Kills all the other
ones in the tank, too.
154
00:10:30,800 --> 00:10:32,866
You know, last year we
made some good money,
155
00:10:32,867 --> 00:10:34,427
but this year, it
really needs to count.
156
00:10:42,233 --> 00:10:44,966
Well, let's do it and go home.
157
00:10:44,967 --> 00:10:49,733
We're gonna set three strings.
Right in between 200 and 240.
158
00:10:49,734 --> 00:10:52,000
And then all our gear
will be tied together.
159
00:10:53,000 --> 00:10:55,532
Okay, guys. Be careful, be safe.
160
00:10:55,533 --> 00:10:57,366
Let's get them in the
water and go home.
161
00:10:57,367 --> 00:10:58,967
- Roger!
- Yes!
162
00:11:04,233 --> 00:11:05,733
Get as much crab as I can,
163
00:11:05,734 --> 00:11:07,733
don't hurt nobody, and
come home safe.
164
00:11:07,734 --> 00:11:09,600
Is all I can do.
165
00:11:11,100 --> 00:11:13,165
Hope we don't
have any dead loss.
166
00:11:13,166 --> 00:11:14,332
Going over!
167
00:11:14,333 --> 00:11:15,333
Big pot going over.
168
00:11:19,367 --> 00:11:21,734
185 miles southeast,
169
00:11:23,100 --> 00:11:24,432
in Dutch Harbor...
170
00:11:24,433 --> 00:11:27,467
- Beautiful.
- That's gotta go under.
171
00:11:30,000 --> 00:11:33,165
Is there a couple nice, strong
pallets anywhere up on the dock
172
00:11:33,166 --> 00:11:35,799
so we don't have to
around trying to find pallets?
173
00:11:35,800 --> 00:11:37,000
- Roger.
- Yes.
174
00:11:38,066 --> 00:11:42,532
Delivering
$126,000 of eastern bairdi crab,
175
00:11:42,533 --> 00:11:45,733
co-captains Linda Greenlaw
and Wild Bill Wichrowski
176
00:11:45,734 --> 00:11:50,166
stack on an extra 30 pots for
their final push on the grounds.
177
00:11:52,500 --> 00:11:54,266
Bill, how did we make out?
178
00:11:55,000 --> 00:11:56,599
We made a little bit of money.
179
00:11:56,600 --> 00:11:58,866
We caught what we were
supposed to and then some.
180
00:11:58,867 --> 00:12:00,166
Hey, that's good news.
181
00:12:01,266 --> 00:12:04,999
We probably gotta take
off in about 40 minutes.
182
00:12:05,000 --> 00:12:07,533
I heard Erik may have
screwed his hand up in town.
183
00:12:09,967 --> 00:12:11,166
Doing what?
184
00:12:15,100 --> 00:12:17,099
Is he able to work?
185
00:12:17,100 --> 00:12:19,600
I guess that's a question
for him, it looks like a mess.
186
00:12:20,900 --> 00:12:24,532
We need him, we can't really afford
to try to find somebody right now.
187
00:12:24,533 --> 00:12:26,366
Right on. Yeah.
188
00:12:26,367 --> 00:12:29,100
I don't know, I've done whole
seasons with broken bones.
189
00:12:30,266 --> 00:12:31,799
Hopefully he'll come
back from the clinic
190
00:12:31,800 --> 00:12:36,600
with a good report and a fistful on
antibiotics, and we'll get out of here.
191
00:12:39,800 --> 00:12:43,967
Doctor says my hand
has a small break from the top.
192
00:12:44,800 --> 00:12:46,866
And the doctor looked
at me and told me
193
00:12:46,867 --> 00:12:49,699
he doesn't recommend me to work.
194
00:12:49,700 --> 00:12:54,332
I'm really just gonna tell
the crew it went a little better
195
00:12:54,333 --> 00:12:56,467
than it actually went.
196
00:12:58,000 --> 00:12:59,733
There's no possible way
197
00:12:59,734 --> 00:13:01,867
that I'm not going crab fishing.
198
00:13:09,800 --> 00:13:11,366
In Dutch Harbor...
199
00:13:11,367 --> 00:13:14,100
- Hey, Erik.
- Let's see.
200
00:13:15,634 --> 00:13:16,999
What'd they say?
201
00:13:17,000 --> 00:13:19,366
Um, they just, they
gave me antibiotics,
202
00:13:19,367 --> 00:13:24,500
and um, he says I
should take my meds.
203
00:13:25,634 --> 00:13:26,700
We're okay.
204
00:13:28,000 --> 00:13:29,866
It's just a bone in there that...
205
00:13:29,867 --> 00:13:30,867
Did you break that?
206
00:13:34,900 --> 00:13:37,799
So you punched something
and broke your hand.
207
00:13:37,800 --> 00:13:39,600
Something like that. Allegedly.
208
00:13:40,333 --> 00:13:41,734
Yeah, let's see.
209
00:13:42,600 --> 00:13:44,634
- It's ugly.
- Yeah.
210
00:13:45,800 --> 00:13:47,900
But I have all the
functionality of it.
211
00:13:50,467 --> 00:13:51,467
All right, well...
212
00:13:55,600 --> 00:13:57,265
- You're in it now, man.
- Yep.
213
00:13:57,266 --> 00:13:59,499
- I don't wanna hear anything about your hand.
- All right, I'm ready.
214
00:13:59,500 --> 00:14:01,500
Now get your gear out,
we're gonna throw the lines.
215
00:14:03,634 --> 00:14:06,432
Hopefully he'll, you
know, keep getting better,
216
00:14:06,433 --> 00:14:09,633
'cause he's gonna do
nothing but aggravate it once...
217
00:14:09,634 --> 00:14:12,065
- He's always gonna be doing it.
- we get going.
218
00:14:12,066 --> 00:14:14,332
We need to be on our
way. You ready to go?
219
00:14:14,333 --> 00:14:15,499
- Yeah.
- Super ready to go, yeah.
220
00:14:15,500 --> 00:14:17,100
- I'm more than ready to go.
- All right.
221
00:14:18,800 --> 00:14:20,999
Here we go. Let 'em go.
222
00:14:21,000 --> 00:14:23,700
We're out of here.
223
00:14:24,233 --> 00:14:26,699
Updraft? Easy peasy.
224
00:14:26,700 --> 00:14:28,600
440 miles southwest.
225
00:14:31,000 --> 00:14:33,266
Two days steam
from Dutch Harbor.
226
00:14:33,800 --> 00:14:35,100
Whoo!
227
00:14:36,100 --> 00:14:37,266
Near Adak Island.
228
00:14:42,100 --> 00:14:43,800
We're getting rich!
229
00:14:45,734 --> 00:14:48,366
There's some good
numbers. Healthy fish.
230
00:14:48,367 --> 00:14:49,866
Dude, look at that.
231
00:14:49,867 --> 00:14:51,599
On the Saga...
232
00:14:51,600 --> 00:14:55,166
I'm gonna go home, and I have
my own boat to run this winter.
233
00:14:57,066 --> 00:14:59,799
So I just have to keep
the big goal in mind,
234
00:14:59,800 --> 00:15:02,733
and just take in all
the experience I can.
235
00:15:02,734 --> 00:15:04,700
- Wow.
- Baby!
236
00:15:08,734 --> 00:15:10,799
This is the last
pot of the string.
237
00:15:16,000 --> 00:15:17,367
I think that went really well.
238
00:15:20,433 --> 00:15:21,900
How many fish did we get?
239
00:15:24,066 --> 00:15:25,433
1,800.
240
00:15:26,066 --> 00:15:28,900
- Nice job.
- Thank you, boss.
241
00:15:30,634 --> 00:15:33,532
With four days till
their scheduled offload,
242
00:15:33,533 --> 00:15:35,999
captains Jake Anderson
and Sean Dwyer,
243
00:15:36,000 --> 00:15:39,733
with skipper-in-training
Sophia Bob Nielsen on deck,
244
00:15:39,734 --> 00:15:44,500
take aim at their final 150,000
pounds of black cod quota.
245
00:15:46,266 --> 00:15:49,265
That was where our best
fishing was here, it was in 380.
246
00:15:49,266 --> 00:15:53,799
But the problem is it's
three tight little spots.
247
00:15:53,800 --> 00:15:55,165
Getting here and here.
248
00:15:55,166 --> 00:15:58,733
If we wanna get in a
steady flat of 380-yard depth,
249
00:15:58,734 --> 00:16:02,433
- we have to go a round trip in 26 miles.
- Yeah.
250
00:16:04,166 --> 00:16:06,466
At least we're getting close.
251
00:16:06,467 --> 00:16:09,799
We're gonna have to
get creative on this one.
252
00:16:09,800 --> 00:16:12,000
What do you think about
this little spot right in here?
253
00:16:13,266 --> 00:16:17,532
It's tight, but that's
what we want.
254
00:16:17,533 --> 00:16:21,333
I don't understand how you think
you're gonna fit everything in that crater
255
00:16:22,266 --> 00:16:25,265
when we have miles
and miles of line.
256
00:16:25,266 --> 00:16:28,265
You're doing it with the
mouse, bud. It's a circle.
257
00:16:28,266 --> 00:16:30,799
- Circle?
- Spiral it in there. Yeah.
258
00:16:30,800 --> 00:16:34,265
The chances of you losing
them are just real high.
259
00:16:34,266 --> 00:16:37,500
I don't wanna risk
$22,000 in lost steel.
260
00:16:40,333 --> 00:16:41,867
Honestly, we're
running out of time.
261
00:16:42,634 --> 00:16:43,634
All right.
262
00:16:46,333 --> 00:16:48,467
But I ain't doing it.
263
00:16:50,233 --> 00:16:52,466
We're going to do something
a little different on this set.
264
00:16:52,467 --> 00:16:54,599
We're going to put
a little bend in it.
265
00:16:54,600 --> 00:16:57,532
So, it's gonna be a little
goofy going over to the side,
266
00:16:57,533 --> 00:16:58,899
but just keep your
wits about you.
267
00:16:58,900 --> 00:17:01,466
- Roger.
- Roger that.
268
00:17:01,467 --> 00:17:05,099
Aiming at a cod-rich
depression just a half-mile wide,
269
00:17:05,100 --> 00:17:09,733
Sean sets in a corkscrew,
gambling a high pot per square foot
270
00:17:09,734 --> 00:17:13,734
will return a high fish
per square pot average.
271
00:17:15,066 --> 00:17:17,499
I just hope that
all the pots aren't tied off
272
00:17:17,500 --> 00:17:20,700
in one big pile that snaps
off while we're hauling.
273
00:17:21,900 --> 00:17:24,066
Okay, you can throw the
bags when you're ready.
274
00:17:25,867 --> 00:17:27,000
Let her rip!
275
00:17:28,600 --> 00:17:30,532
Whoo!
276
00:17:30,533 --> 00:17:33,367
Here we go.
Cranking the turn in.
277
00:17:39,367 --> 00:17:43,733
God, I hope those
bags don't get tangled up.
278
00:17:43,734 --> 00:17:45,066
Up now, here we go!
279
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
Tossing in.
280
00:18:00,266 --> 00:18:01,532
These have been big fish,
281
00:18:01,533 --> 00:18:04,000
and if we can hammer this
spot, I think we're gonna get them.
282
00:18:06,467 --> 00:18:08,667
We're in before the plants
close, and we're out of here.
283
00:18:09,734 --> 00:18:11,166
Either we win or we fail.
284
00:18:17,266 --> 00:18:18,900
600 miles northeast...
285
00:18:19,800 --> 00:18:21,332
Whoa!
286
00:18:21,333 --> 00:18:22,899
Do it, boys!
287
00:18:22,900 --> 00:18:27,233
Just a little test spotter. This is
our furthest north string right now.
288
00:18:28,100 --> 00:18:30,099
On the Barbara J...
289
00:18:30,100 --> 00:18:32,599
Seems that
the crab came up here.
290
00:18:32,600 --> 00:18:35,432
We're getting a solid 25 average
on some of the other ones.
291
00:18:35,433 --> 00:18:40,065
We're getting there, we're getting
close now. Just get 25, man. 25.
292
00:18:40,066 --> 00:18:41,899
With these canneries
shutting down,
293
00:18:41,900 --> 00:18:43,532
we've gotta see if we
can get our number,
294
00:18:43,533 --> 00:18:45,800
and get in there and
get in line, offload.
295
00:18:49,600 --> 00:18:52,233
Let's see.
296
00:18:58,367 --> 00:19:01,367
I don't know where this
buoy is here, I'm not seeing it.
297
00:19:03,433 --> 00:19:06,166
I guess a tenth of a mile
off your port side there.
298
00:19:10,166 --> 00:19:11,806
I don't see
nothing on this side.
299
00:19:14,266 --> 00:19:15,633
We can't see this first one,
300
00:19:15,634 --> 00:19:17,314
let's see where the
hell the second one is.
301
00:19:20,100 --> 00:19:24,333
Coming up on the second
one. 600 feet to the port again.
302
00:19:26,266 --> 00:19:27,166
Should be right here?
303
00:19:27,167 --> 00:19:28,500
Yeah, it should be right here.
304
00:19:33,734 --> 00:19:36,266
- Nothing?
- No.
305
00:19:41,700 --> 00:19:43,233
Sig, you on here?
306
00:19:45,734 --> 00:19:48,165
Hey, Harley, I got you.
307
00:19:48,166 --> 00:19:51,466
Hey, man, my pots were
here and they're gone.
308
00:19:51,467 --> 00:19:53,147
You wouldn't know what
happened, would you?
309
00:19:55,000 --> 00:19:58,066
Yeah, I know, I'm looking
at you. I moved them.
310
00:19:59,066 --> 00:20:01,499
You did what?
311
00:20:01,500 --> 00:20:04,499
I just bumped 'em up the hill we
talked about, just a couple of miles.
312
00:20:04,500 --> 00:20:09,799
I just didn't have the pots to go
try it, but all signs lead this way.
313
00:20:09,800 --> 00:20:12,265
Stand by, I'll get you the
bearings, is that all right?
314
00:20:12,266 --> 00:20:15,800
Yeah, I guess, I
gotta have my pots back, so...
315
00:20:16,700 --> 00:20:18,734
Hey, listen, don't
touch our gear.
316
00:20:26,000 --> 00:20:27,900
Hey, listen, don't
touch our gear.
317
00:20:32,533 --> 00:20:35,532
On the eastern
bairdi crab grounds...
318
00:20:35,533 --> 00:20:40,099
Yeah. No, I just can't believe
he did that, but all right.
319
00:20:40,100 --> 00:20:42,433
That's crazy, man.
That's just unacceptable.
320
00:20:43,967 --> 00:20:46,432
You know how it
is. You got a hunch...
321
00:20:46,433 --> 00:20:48,899
- A hunch with your own pots, not mine.
- Yeah, right?
322
00:20:54,533 --> 00:20:56,099
They're gonna hit,
man. I'm telling you.
323
00:20:56,100 --> 00:20:58,499
I'm hoping. They better.
324
00:20:58,500 --> 00:21:00,380
Yeah, they better.
325
00:21:04,533 --> 00:21:07,532
If they hit,
great. Everybody wins.
326
00:21:07,533 --> 00:21:10,966
If they miss, well, then I
got a scrap coming my way.
327
00:21:14,100 --> 00:21:15,733
There better
be some crab in 'em.
328
00:21:15,734 --> 00:21:17,533
She's coming up.
She's coming up.
329
00:21:22,367 --> 00:21:24,233
At least they were
where you said they were.
330
00:21:27,734 --> 00:21:29,614
- There it comes, right here.
- What do you got?
331
00:21:32,467 --> 00:21:35,065
What is
this? Nothing in this one.
332
00:21:35,066 --> 00:21:38,099
- Nothing?
- Doesn't look like hardly anything.
333
00:21:38,100 --> 00:21:41,166
We got no crab. We got no crab.
334
00:21:43,533 --> 00:21:47,800
Yeah, awesome work,
Sig. That one had zero crab.
335
00:21:50,233 --> 00:21:53,900
Well, give it a chance. Let me
know what's in the next one, okay?
336
00:21:56,700 --> 00:21:58,999
Sig wouldn't this bad, would he?
337
00:21:59,000 --> 00:22:01,265
He had a hunch, he
had a hunch for a reason.
338
00:22:01,266 --> 00:22:03,800
You can see, he's getting
down in that gully now.
339
00:22:04,500 --> 00:22:06,733
Come on, baby.
340
00:22:06,734 --> 00:22:08,634
Dude.
341
00:22:10,967 --> 00:22:13,000
Yep, second one. Four.
342
00:22:14,467 --> 00:22:17,166
Four crab. This is awesome.
343
00:22:18,800 --> 00:22:20,367
They'll be there.
344
00:22:23,100 --> 00:22:24,600
Just be patient.
345
00:22:25,600 --> 00:22:27,467
See what this one does.
346
00:22:31,867 --> 00:22:34,799
It's getting better. Let's go.
347
00:22:34,800 --> 00:22:37,165
Look at that! On
the upswing, man.
348
00:22:46,166 --> 00:22:48,733
- Look at that one.
- That's pretty nice.
349
00:22:48,734 --> 00:22:49,900
That's a dandy.
350
00:23:00,967 --> 00:23:03,467
Sig, pretty damn good pot.
351
00:23:06,367 --> 00:23:07,467
No kidding.
352
00:23:12,000 --> 00:23:13,333
Yes!
353
00:23:16,166 --> 00:23:19,165
Eighty plus. That's a
short soak. That's big.
354
00:23:19,166 --> 00:23:20,166
Let's go grab our gear.
355
00:23:20,167 --> 00:23:21,900
Pick 'em up, and let's go north.
356
00:23:24,166 --> 00:23:26,633
Let's napalm this
. Let's hit it.
357
00:23:26,634 --> 00:23:27,800
Going over.
358
00:23:29,600 --> 00:23:31,633
Who knows how
big this area can be?
359
00:23:31,634 --> 00:23:34,366
You know, it might be
good for both of us, right?
360
00:23:34,367 --> 00:23:36,100
Hopefully we'll find something.
361
00:23:40,266 --> 00:23:42,266
90 miles southwest.
362
00:23:47,533 --> 00:23:48,800
On the Summer Bay...
363
00:23:50,100 --> 00:23:52,799
If it gets worse, we're just
gonna have to amputate.
364
00:23:52,800 --> 00:23:54,165
I understand.
365
00:23:54,166 --> 00:23:56,265
I got a hatchet in
here. It's a little rusty...
366
00:23:56,266 --> 00:23:58,366
- I sharpened it up the other day.
- Yeah.
367
00:23:58,367 --> 00:24:00,999
I got my tetanus shot.
368
00:24:01,000 --> 00:24:06,634
You know, we've been
working at 74, 75, 77 fathoms.
369
00:24:08,634 --> 00:24:11,633
With 12,000
pounds of quota still to catch,
370
00:24:11,634 --> 00:24:13,866
captains Wild Bill
and Linda Greenlaw
371
00:24:13,867 --> 00:24:16,799
ready a final 30-pot barrage
372
00:24:16,800 --> 00:24:19,734
125 miles north of Dutch Harbor.
373
00:24:22,266 --> 00:24:24,532
In 2.5 or 3 miles, we'll set.
374
00:24:24,533 --> 00:24:25,634
Roger.
375
00:24:28,700 --> 00:24:30,367
You wanna put them
a little more shallow?
376
00:24:31,166 --> 00:24:33,866
How about trying this one in 67?
377
00:24:33,867 --> 00:24:37,799
The deep water's
been pretty bad.
378
00:24:37,800 --> 00:24:42,433
Well, the bottom looks
good at 69, the contours.
379
00:24:43,734 --> 00:24:45,332
Lot of eggs in a basket there.
380
00:24:45,333 --> 00:24:47,100
I've been wrong before, but...
381
00:24:47,700 --> 00:24:49,699
Okay.
382
00:24:49,700 --> 00:24:51,265
- Let's see what happens.
- Roger.
383
00:24:51,266 --> 00:24:55,633
Well, can I spell you
for a while and set a few?
384
00:24:55,634 --> 00:24:59,266
Sure. Set 'em off at
sixth of a mile to the east.
385
00:25:00,600 --> 00:25:02,367
We'll get them in
the water, and...
386
00:25:04,000 --> 00:25:05,266
See you in a bit.
387
00:25:11,367 --> 00:25:13,899
All right, guys,
get ready to set it.
388
00:25:13,900 --> 00:25:16,066
Positive. Let's go.
389
00:25:22,066 --> 00:25:23,700
Now we got Bill down on deck.
390
00:25:29,634 --> 00:25:31,165
I'm not too surprised.
391
00:25:31,166 --> 00:25:33,232
Bill's always willing
to get his hands dirty.
392
00:25:33,233 --> 00:25:35,166
That's what makes him Wild Bill.
393
00:25:37,600 --> 00:25:40,466
We haven't tried a lot of 67.
394
00:25:40,467 --> 00:25:43,266
It's a fairly flat type of
bottom that they're liking.
395
00:25:48,900 --> 00:25:51,066
Yep. I'm gonna shoal
it up a little more.
396
00:25:52,634 --> 00:25:55,466
- Let it go.
- Roger.
397
00:25:55,467 --> 00:25:58,899
Don't call me Roger.
398
00:25:58,900 --> 00:26:00,166
It's going over.
399
00:26:02,967 --> 00:26:07,100
We don't have many differences of
opinion, but you know, there are a few.
400
00:26:09,333 --> 00:26:13,432
I may be a rookie here in the
Bering Sea, in this crab fishery,
401
00:26:13,433 --> 00:26:16,165
but I'm no stranger to fishing.
402
00:26:16,166 --> 00:26:19,867
I mean, my God, I've been fishing
lobster traps since I was 8 years old.
403
00:26:20,500 --> 00:26:21,500
Going over.
404
00:26:22,367 --> 00:26:24,999
Bill and I want the same thing.
405
00:26:25,000 --> 00:26:28,367
We both want to put crabs
on the boat and go home.
406
00:26:35,600 --> 00:26:37,634
170 miles northwest...
407
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
Coming up.
408
00:26:42,734 --> 00:26:44,000
Yeah, look at my shot!
409
00:26:44,800 --> 00:26:46,367
Look at that.
410
00:26:47,600 --> 00:26:48,880
On the Time Bandit...
411
00:26:50,100 --> 00:26:53,332
We set everything
we have, all our pots.
412
00:26:53,333 --> 00:26:58,366
And we're right in
between 240 and 220.
413
00:26:58,367 --> 00:27:00,266
So, hopefully, it comes up good.
414
00:27:02,600 --> 00:27:05,800
We might have a problem.
We might lose a bunch of crab.
415
00:27:07,467 --> 00:27:10,799
Resetting gear 20
hours away from Dutch Harbor,
416
00:27:10,800 --> 00:27:13,999
Captain Johnathan sprints
through 15-foot waves
417
00:27:14,000 --> 00:27:16,800
to haul his final three
strings of the season.
418
00:27:18,700 --> 00:27:21,800
It doesn't give us
much time. Come on, crabbies.
419
00:27:27,066 --> 00:27:28,626
Big snag.
420
00:27:29,100 --> 00:27:30,700
We need block assistance.
421
00:27:34,433 --> 00:27:37,099
Yeah, keep doing that, Freddy.
422
00:27:37,100 --> 00:27:40,332
- Think we can get around it?
- Yeah.
423
00:27:40,333 --> 00:27:43,867
Tangle ups are just not
good. Nothing good about it.
424
00:27:44,900 --> 00:27:45,900
Give me a sec.
425
00:27:48,333 --> 00:27:49,734
This is dangerous.
426
00:27:51,734 --> 00:27:53,367
God help us out here.
427
00:27:56,900 --> 00:27:58,799
No, no.
428
00:27:58,800 --> 00:28:01,099
Hang on,
guys. Run, run, run, run.
429
00:28:01,100 --> 00:28:03,432
- Go!
- Watch out.
430
00:28:10,367 --> 00:28:12,900
- On the Time Bandit...
- No, no.
431
00:28:14,000 --> 00:28:15,866
Hang on,
guys. Run, run, run, run.
432
00:28:15,867 --> 00:28:18,165
- Go!
- Watch out.
433
00:28:26,867 --> 00:28:28,000
You guys okay?
434
00:28:31,433 --> 00:28:32,467
Good job, guys.
435
00:28:32,967 --> 00:28:34,433
Holy moly.
436
00:28:35,634 --> 00:28:37,232
All right.
437
00:28:37,233 --> 00:28:40,699
This is all getting really dangerous.
If all of a sudden that knot comes out,
438
00:28:40,700 --> 00:28:45,799
and you have your hand in a
loop, lots of guys die right here.
439
00:28:47,800 --> 00:28:50,232
Get pulled over
board, pulled under,
440
00:28:50,233 --> 00:28:51,733
and then you gotta grab the line
441
00:28:51,734 --> 00:28:55,634
and when you pull on it, it only
gets tighter and rips their arms off.
442
00:28:56,433 --> 00:28:58,500
Come
on, baby. Come on.
443
00:28:59,066 --> 00:29:01,099
We got you now, you.
444
00:29:01,100 --> 00:29:03,366
- Yeah, baby!
- Yeah!
445
00:29:03,367 --> 00:29:05,900
There we go. Now we got it.
446
00:29:07,166 --> 00:29:11,065
That was nerve-wracking.
Very stressful, that one.
447
00:29:11,066 --> 00:29:13,165
We work safe together,
nobody got hurt, got it in.
448
00:29:13,166 --> 00:29:15,467
That's how we do it. Teamwork,
Time Bandit style, baby.
449
00:29:16,367 --> 00:29:17,367
Back in action.
450
00:29:19,533 --> 00:29:20,800
Come on, baby.
451
00:29:22,734 --> 00:29:24,000
Let's get it aboard!
452
00:29:31,734 --> 00:29:34,166
Boo.
453
00:29:35,266 --> 00:29:36,700
That doesn't do nothing.
454
00:29:41,800 --> 00:29:44,366
No.
455
00:29:44,367 --> 00:29:47,332
I had high hopes for this, but
it's not coming up too pretty.
456
00:29:47,333 --> 00:29:49,532
Ouch.
457
00:29:49,533 --> 00:29:52,166
Just gonna keep fishing,
hold my head up high.
458
00:29:52,734 --> 00:29:54,366
It's all I can do.
459
00:29:54,367 --> 00:29:55,367
No good.
460
00:29:56,367 --> 00:29:58,266
Damn. Nothing.
461
00:30:05,000 --> 00:30:06,467
We're out a quarter-mile deeper.
462
00:30:07,533 --> 00:30:09,467
Hope we get us some
better numbers right here.
463
00:30:11,734 --> 00:30:15,265
- Come to papa!
- Come on up.
464
00:30:15,266 --> 00:30:16,634
Better find something quick.
465
00:30:18,000 --> 00:30:19,000
Coming in.
466
00:30:21,634 --> 00:30:23,532
Yeah, baby!
467
00:30:23,533 --> 00:30:26,800
Looks pretty good. That's
back in the numbers we need.
468
00:30:29,367 --> 00:30:30,999
Yeah, baby, look at that!
469
00:30:31,000 --> 00:30:32,734
That's a huge crab, dude.
470
00:30:40,433 --> 00:30:43,532
Yeah, baby.
471
00:30:43,533 --> 00:30:46,165
Hell yeah! That's
a good looking pot.
472
00:30:46,166 --> 00:30:48,700
Yeah, baby! Look at that! Yeah!
473
00:30:49,700 --> 00:30:52,799
Look at that, those
are big. Holy smokes!
474
00:30:52,800 --> 00:30:56,533
Ooh, we're on 'em, baby. When
you're on 'em, you're on em.
475
00:30:57,500 --> 00:30:59,466
Golden boys.
476
00:30:59,467 --> 00:31:02,100
The white and blue
string hit, saved our ass.
477
00:31:05,700 --> 00:31:08,165
Woo-hoo. That's
a lot of crab love.
478
00:31:08,166 --> 00:31:11,000
Love to be there and kiss
every crab. We love every crab.
479
00:31:11,600 --> 00:31:12,999
Boss!
480
00:31:13,000 --> 00:31:16,432
This will be the
longest we ever held a hull of crab for.
481
00:31:16,433 --> 00:31:18,900
So hopefully
everything works out.
482
00:31:20,166 --> 00:31:21,967
215 miles east.
483
00:31:23,000 --> 00:31:24,733
This is cooking right here.
484
00:31:28,266 --> 00:31:30,633
- There's lots of crab.
- Yeah.
485
00:31:34,600 --> 00:31:37,466
After an
unrequested assist from Sig,
486
00:31:37,467 --> 00:31:43,867
Jack and Harley zero in on the last
750 pounds of their eastern bairdi quota.
487
00:31:46,100 --> 00:31:47,367
Whoa.
488
00:31:48,600 --> 00:31:49,734
What the hell was that?
489
00:31:51,433 --> 00:31:52,734
What is this?
490
00:31:58,100 --> 00:31:59,266
Say that again?
491
00:32:01,266 --> 00:32:04,466
It says, "Thanks for
gear, you're welcome."
492
00:32:04,467 --> 00:32:08,367
The nerve?
493
00:32:08,900 --> 00:32:11,734
- The nerve.
- Wow.
494
00:32:18,800 --> 00:32:20,966
Big crab!
495
00:32:20,967 --> 00:32:22,265
Looks good?
496
00:32:24,100 --> 00:32:26,733
That is really
good looking bairdi.
497
00:32:26,734 --> 00:32:28,333
There's some volume.
498
00:32:28,900 --> 00:32:29,999
Keeper.
499
00:32:30,000 --> 00:32:32,966
They're like 4 or 5 pound
crab. It's amazing.
500
00:32:32,967 --> 00:32:35,099
That adds up so quick.
501
00:32:35,100 --> 00:32:37,165
Instead of a cheap
Christmas card this year,
502
00:32:37,166 --> 00:32:40,533
maybe I owe Steve an actual
gift for a change.
503
00:32:41,500 --> 00:32:43,366
All right, last pot.
504
00:32:43,367 --> 00:32:45,532
Flame on!
505
00:32:45,533 --> 00:32:47,600
- Hit it.
- Don't miss.
506
00:32:47,900 --> 00:32:49,633
Whoo!
507
00:32:49,634 --> 00:32:50,634
Good one.
508
00:32:51,100 --> 00:32:52,734
Bairdi!
509
00:32:56,100 --> 00:32:57,633
Yeah!
510
00:32:59,800 --> 00:33:01,734
600 miles southwest.
511
00:33:04,266 --> 00:33:06,233
Sean, I can't find these bags.
512
00:33:08,634 --> 00:33:10,266
A spiral stream.
513
00:33:11,000 --> 00:33:12,233
On the Saga...
514
00:33:13,367 --> 00:33:15,499
All right, maybe you
got better eyes than I do.
515
00:33:15,500 --> 00:33:16,900
Or maybe I see twice as well.
516
00:33:19,166 --> 00:33:22,899
Well, I'm... honestly, I said
that you were gonna lose them,
517
00:33:22,900 --> 00:33:24,733
and I kind of want
that to happen
518
00:33:24,734 --> 00:33:28,633
for some weird, sadistic,
egotistical reason.
519
00:33:28,634 --> 00:33:31,432
I'm just being honest
'cause you're my friend.
520
00:33:31,433 --> 00:33:33,900
Okay, well,
521
00:33:35,734 --> 00:33:39,599
I set the string in a
spiral, pretty unorthodox.
522
00:33:39,600 --> 00:33:42,966
It felt right at the
time, but I don't know.
523
00:33:42,967 --> 00:33:48,532
If this thing comes up as a big
Volkswagen Bus-sized knot, I'm screwed.
524
00:33:48,533 --> 00:33:52,165
We're gonna have to get out
of here probably after this string.
525
00:33:52,166 --> 00:33:54,966
Because looking at the
weather and how it's gonna be,
526
00:33:54,967 --> 00:33:57,867
that's two full days
at least, steaming.
527
00:33:58,533 --> 00:33:59,867
It's crunch time.
528
00:34:04,900 --> 00:34:06,000
I found it, Sean.
529
00:34:07,233 --> 00:34:08,333
Right there.
530
00:34:08,734 --> 00:34:09,867
Off we go.
531
00:34:14,266 --> 00:34:16,266
First pot.
532
00:34:18,533 --> 00:34:21,265
It's our last hope. Let's see.
533
00:34:21,266 --> 00:34:22,266
Got it!
534
00:34:23,000 --> 00:34:24,533
We'll see how this thing goes.
535
00:34:25,166 --> 00:34:26,900
God, I hope this pays off.
536
00:34:27,467 --> 00:34:28,467
Coming up.
537
00:34:33,700 --> 00:34:34,999
On the Barbara J...
538
00:34:35,000 --> 00:34:37,099
"Just sit here, Jack,
I'll teach you how."
539
00:34:40,600 --> 00:34:43,366
Get one of those laughs.
540
00:34:43,367 --> 00:34:45,499
Captain Jack
learns the wicked snicker.
541
00:34:46,468 --> 00:34:48,733
From the wicked
skipper who perfected it.
542
00:34:48,734 --> 00:34:51,532
You're gonna get it.
543
00:35:08,433 --> 00:35:11,867
There you go. Now
you're getting it figured out.
544
00:35:12,734 --> 00:35:14,432
The kid's a natural.
545
00:35:21,233 --> 00:35:22,733
On the Saga...
546
00:35:22,734 --> 00:35:23,734
Coming up.
547
00:35:24,533 --> 00:35:26,733
What do we got?
548
00:35:26,734 --> 00:35:31,734
If this doesn't come up in a tangled
mess, I'm gonna feel very lucky.
549
00:35:33,266 --> 00:35:34,966
We need this play to work
550
00:35:34,967 --> 00:35:36,800
in order to get
to the goal line.
551
00:35:38,166 --> 00:35:40,266
We got some, baby.
552
00:35:44,100 --> 00:35:46,065
It's loaded, Sean.
553
00:35:46,066 --> 00:35:47,799
Whoo! They're big!
554
00:35:52,100 --> 00:35:53,599
Good sizes in here, damn.
555
00:35:53,600 --> 00:35:55,532
Big!
556
00:35:55,533 --> 00:35:56,799
It's banging, dude.
557
00:36:01,900 --> 00:36:05,333
- 148 big fish.
- 148 big doggies.
558
00:36:06,233 --> 00:36:09,867
148 $100 fish.
559
00:36:15,867 --> 00:36:17,166
So big!
560
00:36:19,800 --> 00:36:22,733
It's working. The
spiral is working.
561
00:36:22,734 --> 00:36:23,800
It's solid.
562
00:36:25,433 --> 00:36:26,799
Look at them, they're huge!
563
00:36:26,800 --> 00:36:29,432
So we're just gonna drive
in a circle all the time, now?
564
00:36:29,433 --> 00:36:33,099
I don't know if my stress
levels can handle that.
565
00:36:33,100 --> 00:36:34,100
Whoo!
566
00:36:36,000 --> 00:36:37,366
Yeah, dude.
567
00:36:37,367 --> 00:36:39,366
- We got 'em.
- Nice!
568
00:36:41,634 --> 00:36:44,367
Look at it. They're
pretty freaking big.
569
00:36:47,100 --> 00:36:48,533
We did it.
570
00:36:50,100 --> 00:36:51,100
We're headed in.
571
00:36:52,333 --> 00:36:53,967
All right.
Good job, everybody.
572
00:37:06,734 --> 00:37:08,066
On the Summer Bay...
573
00:37:09,000 --> 00:37:10,634
This stuff's
really shallow here.
574
00:37:11,967 --> 00:37:15,800
Is this the right string?
575
00:37:19,000 --> 00:37:23,967
When you set this, you didn't
go where we talked about.
576
00:37:24,967 --> 00:37:29,433
We were going 69,
and you went 67.
577
00:37:30,100 --> 00:37:32,100
A little bit of free will there.
578
00:37:32,634 --> 00:37:34,433
No.
579
00:37:41,333 --> 00:37:42,433
A seven?
580
00:37:45,634 --> 00:37:48,066
Yeah. Good answer.
581
00:37:53,266 --> 00:37:55,066
Hopefully we finish our trip.
582
00:38:00,467 --> 00:38:02,734
Pretty good there, hotshot.
583
00:38:04,233 --> 00:38:07,633
Hell yeah,
look at all those keepers.
584
00:38:07,634 --> 00:38:09,467
They look like nice crabs, too.
585
00:38:12,166 --> 00:38:13,899
Erik seems to
be hanging in there.
586
00:38:13,900 --> 00:38:17,599
I don't care how tough you
are, that hand has to hurt.
587
00:38:17,600 --> 00:38:19,699
I don't wanna let
my crew down here.
588
00:38:19,700 --> 00:38:21,899
I gotta hand it to him for
working through the pain.
589
00:38:25,000 --> 00:38:27,999
Hey, Skippy Donald,
how about 67?
590
00:38:28,000 --> 00:38:30,532
Looks like a good spot.
591
00:38:32,734 --> 00:38:35,533
Pretty certain we're gonna have
what we need and then some.
592
00:38:36,166 --> 00:38:38,000
- You did a good job.
- Yeah.
593
00:38:41,367 --> 00:38:42,634
In Dutch Harbor...
594
00:38:43,734 --> 00:38:45,014
Survived another one.
595
00:38:46,166 --> 00:38:49,366
Lot of nice big
crab this morning.
596
00:38:49,367 --> 00:38:52,100
It's pretty good. Abby's
gonna be pretty happy about it.
597
00:38:57,967 --> 00:39:01,433
Hey, Abby. We've had
twice as good as last year.
598
00:39:03,533 --> 00:39:05,165
Got some crab pots.
599
00:39:06,700 --> 00:39:07,999
You did good.
600
00:39:08,000 --> 00:39:10,265
Thanks for coming out,
man, helped me a lot, man.
601
00:39:14,100 --> 00:39:16,966
Okay, Abby, I'll give you
a call when we get home.
602
00:39:16,967 --> 00:39:19,633
Okay, sounds good, man.
603
00:39:19,634 --> 00:39:21,232
- Did we hit it?
- We hit our number, dude.
604
00:39:21,233 --> 00:39:22,432
Yeah! Nice.
605
00:39:22,433 --> 00:39:24,099
Plus a couple hund.
606
00:39:24,100 --> 00:39:25,733
Yeah, that's awesome.
607
00:39:25,734 --> 00:39:27,633
60,280.
608
00:39:27,634 --> 00:39:30,633
- All right.
- There you go. That was a good delivery.
609
00:39:30,634 --> 00:39:33,633
Now we
just gotta get ready for the next deal.
610
00:39:33,634 --> 00:39:37,799
We got all our stuff in, next trip for
this boat, it's gonna be a cod boat.
611
00:39:37,800 --> 00:39:41,066
I was gonna ask you if
you wanna do it, Jack.
612
00:39:41,734 --> 00:39:44,432
By myself? In the wheelhouse?
613
00:39:44,433 --> 00:39:47,265
This is you, man, you make
the choices, you make the calls,
614
00:39:47,266 --> 00:39:49,899
you're the guy that's in
charge. You're number one.
615
00:39:49,900 --> 00:39:53,099
I don't know if I wanna
hug you, kiss you, or what.
616
00:39:53,100 --> 00:39:55,633
- I'm excited.
- No, we're good with handshakes.
617
00:39:55,634 --> 00:39:58,600
You're good, man. You got it.
You can do this. We're good.
618
00:40:00,333 --> 00:40:02,100
I gotta call and tell my dad.
619
00:40:05,367 --> 00:40:07,466
- Hey, Jack.
- Hey, Dad.
620
00:40:07,467 --> 00:40:09,699
- It's official.
- You took the crab off?
621
00:40:09,700 --> 00:40:14,499
Yeah, we got the crab off, we
hit our quota of 60,000 pounds,
622
00:40:14,500 --> 00:40:17,432
and Harley's letting
me take the boat for cod.
623
00:40:17,433 --> 00:40:21,232
Nice! Good work. We're
all so proud of you, bud.
624
00:40:21,233 --> 00:40:22,699
I just had to call
and tell you, Dad.
625
00:40:22,700 --> 00:40:24,966
I love you and I'll see
you in a couple days.
626
00:40:24,967 --> 00:40:26,099
Gotta go tell my crew.
627
00:40:26,100 --> 00:40:27,165
All right, sounds good, bud.
628
00:40:27,166 --> 00:40:28,467
- All right, later.
- Bye.
629
00:40:32,367 --> 00:40:33,800
This one's for him.
630
00:40:35,066 --> 00:40:36,367
But it ain't over yet.
631
00:40:39,600 --> 00:40:42,266
I've been summoned, Capitan.
632
00:40:43,700 --> 00:40:47,500
I just wanted to let you know
I haven't forgot about you.
633
00:40:48,734 --> 00:40:50,866
We share similar stories,
634
00:40:50,867 --> 00:40:55,599
and our trauma... going
through it can't be easy.
635
00:40:55,600 --> 00:40:56,799
I know that.
636
00:40:56,800 --> 00:41:02,866
And I really respect that
you're trying to carry on
637
00:41:02,867 --> 00:41:06,100
what your father and
mother were doing.
638
00:41:07,266 --> 00:41:09,165
I think maybe
somewhere in your head,
639
00:41:09,166 --> 00:41:12,499
you don't think that you're strong
enough somewhere, but you are.
640
00:41:12,500 --> 00:41:14,533
You know, I believe in you.
641
00:41:15,467 --> 00:41:16,967
I know your parents
believe in you.
642
00:41:17,967 --> 00:41:19,366
And I'm real proud of you.
643
00:41:19,367 --> 00:41:21,265
Thanks, Jake.
644
00:41:21,266 --> 00:41:23,466
I'll do my best
not to disappoint.
645
00:41:23,467 --> 00:41:25,232
Well, you haven't yet, so...
646
00:41:25,233 --> 00:41:27,367
That being said, get the
out of my face.
647
00:41:28,233 --> 00:41:29,233
Peace.
648
00:41:30,734 --> 00:41:33,094
- Thanks for the coffee.
- Yeah, no problem.
649
00:41:33,118 --> 00:41:35,118
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
47620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.