All language subtitles for Deadliest Catch S19E10 Between Payday and Mayday 1080p 2.0.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,433 --> 00:00:07,433 Coming up! 2 00:00:12,233 --> 00:00:13,700 No. 3 00:00:15,533 --> 00:00:16,600 Damn it! 4 00:00:19,967 --> 00:00:21,847 What are we gonna do? 5 00:00:22,367 --> 00:00:23,733 Whoa. 6 00:00:23,734 --> 00:00:27,165 Just got word that the processors are gonna quit processing. 7 00:00:27,166 --> 00:00:30,000 Wow, wow, wow. 8 00:00:30,800 --> 00:00:33,099 Canneries are starting to close down, 9 00:00:33,100 --> 00:00:35,967 you know, they wanna send their people home for the holidays. 10 00:00:37,166 --> 00:00:39,233 But a lot of guys are still fishing. 11 00:00:40,433 --> 00:00:44,265 And so you're fighting to get the crab, number one, 12 00:00:44,266 --> 00:00:46,266 and you're fighting the weather, 13 00:00:47,367 --> 00:00:49,467 and then, you know, you're fighting time. 14 00:00:51,266 --> 00:00:52,433 We're really in trouble. 15 00:00:53,867 --> 00:00:58,000 We miss that delivery day, we might lose a bunch of crab. 16 00:00:59,266 --> 00:01:01,799 On this set, we're going to put a little bend in it. 17 00:01:01,800 --> 00:01:03,099 We win or we fail. 18 00:01:03,100 --> 00:01:04,733 Going over! 19 00:01:04,734 --> 00:01:06,999 When you set this, you didn't go where we talked about. 20 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 A little bit of free will there. 21 00:01:09,734 --> 00:01:11,532 It's not like I'm stealing 'em. 22 00:01:11,533 --> 00:01:13,433 Hey, listen. Don't touch our gear. 23 00:01:15,533 --> 00:01:17,466 Run, run, run, run. 24 00:01:17,467 --> 00:01:19,433 - Yeah! - Yeah! 25 00:01:21,000 --> 00:01:22,165 Yeah! 26 00:01:33,900 --> 00:01:36,700 210 miles northeast of Dutch Harbor. 27 00:01:39,100 --> 00:01:40,999 First spot's coming up. 28 00:01:41,000 --> 00:01:42,280 On the Northwestern... 29 00:01:43,166 --> 00:01:45,867 So, we're up on our northern-most string. 30 00:01:47,800 --> 00:01:49,733 Get 'er done! 31 00:01:49,734 --> 00:01:52,533 Right at the end of our trip, we just need to get this done. 32 00:01:53,700 --> 00:01:56,466 Could use a little luck on this one. 33 00:01:56,467 --> 00:02:00,065 Racing to deliver his remaining 10,000 pounds of crab quota 34 00:02:00,066 --> 00:02:02,099 before processors close, 35 00:02:02,100 --> 00:02:06,633 Captain Sig Hansen and his daughter, co-captain Mandy Hansen 36 00:02:06,634 --> 00:02:10,734 bet on strings running north from 64 to 70 fathoms. 37 00:02:12,166 --> 00:02:14,899 I don't wanna do this Eastern Bering run in the winter. 38 00:02:14,900 --> 00:02:18,467 It's just more risky, we need to make this happen. 39 00:02:20,266 --> 00:02:21,899 Here we go. 40 00:02:21,900 --> 00:02:23,900 I hope this string hits, man. 41 00:02:24,867 --> 00:02:26,100 Womp-womp. 42 00:02:30,000 --> 00:02:34,233 No. That's not gonna do it. 43 00:02:34,700 --> 00:02:37,066 - Man. - Kinda weak. 44 00:02:38,367 --> 00:02:40,099 - Fifteen. - Maybe. 45 00:02:40,100 --> 00:02:42,367 - 15 crabs? - Yeah. Roger. 46 00:02:45,166 --> 00:02:47,900 All right. Number two. Let's see what she's got in her. 47 00:02:48,734 --> 00:02:50,266 Come on, baby. 48 00:02:52,634 --> 00:02:54,699 Yeah, baby. 49 00:02:54,700 --> 00:02:58,699 There's a few. Small, but there's some crabs. There's life. 50 00:02:58,700 --> 00:03:00,366 It's getting better. 51 00:03:00,367 --> 00:03:02,333 All right! Keep going! 52 00:03:03,634 --> 00:03:05,467 At least we're getting some info. 53 00:03:06,233 --> 00:03:08,500 - Hold! - Much better. 54 00:03:09,266 --> 00:03:11,000 That's what we need right there. 55 00:03:14,867 --> 00:03:16,700 - 39! - That's awesome. 56 00:03:20,634 --> 00:03:24,165 I know there's crab just right up here. 57 00:03:24,166 --> 00:03:26,333 But I didn't get any more pots that way. 58 00:03:27,967 --> 00:03:31,733 And problem is we don't have enough gear to start prospecting right now. 59 00:03:31,734 --> 00:03:33,600 Whoo! 37. 60 00:03:36,367 --> 00:03:38,066 I need more pots. 61 00:03:40,867 --> 00:03:43,265 If Harley's got a string right there, 62 00:03:43,266 --> 00:03:45,266 all you wanna do is just bump it up. 63 00:03:48,166 --> 00:03:50,233 Just 4 miles southeast... 64 00:03:52,333 --> 00:03:54,099 Whoo! 65 00:03:54,100 --> 00:03:56,467 Whoo! 66 00:03:58,100 --> 00:04:00,633 So we're just hammering them. 67 00:04:00,634 --> 00:04:03,733 Hey if this keeps up, cowboy, we'll be going home soon. 68 00:04:03,734 --> 00:04:05,633 You'll be calling me Cowboy Jack. 69 00:04:08,000 --> 00:04:10,700 Aboard the Barbara J... 70 00:04:11,333 --> 00:04:13,532 25 hours right now. 71 00:04:13,533 --> 00:04:16,634 We got another 10,000 pounds to put on the boat. 72 00:04:19,000 --> 00:04:20,599 That's quite a bit of crab. 73 00:04:20,600 --> 00:04:24,366 Targeting 60 thousand pounds of family-owned quota, 74 00:04:24,367 --> 00:04:29,532 rookie skipper Jack Bunnell, alongside veteran Steve Harley Davidson, 75 00:04:29,533 --> 00:04:32,700 hauls a 20-pot string set in the northern bairdi grounds. 76 00:04:33,634 --> 00:04:35,265 Okay. Bring it up. 77 00:04:35,266 --> 00:04:37,265 I just wanna make my dad proud. 78 00:04:37,266 --> 00:04:41,500 Yeah! Looks good. Got some crab in there. It's a big boy. 79 00:04:42,600 --> 00:04:45,266 Damn good, girl. Damn good. 80 00:04:56,634 --> 00:04:57,900 Yeah, I got you. 81 00:05:00,900 --> 00:05:02,233 This is Jack. 82 00:05:08,634 --> 00:05:11,633 Saw you guys in the area, and we're out of gear. 83 00:05:11,634 --> 00:05:18,799 We got nothing but soak, and right around this area, there's a pretty good sign. 84 00:05:18,800 --> 00:05:21,532 I was thinking maybe you could send a few of those pots I see. 85 00:05:21,533 --> 00:05:25,066 Just up to the north a little bit and do a little prospecting. 86 00:05:28,900 --> 00:05:30,734 Well, I appreciate that, 87 00:05:32,066 --> 00:05:33,966 but we're on a pretty good average, 88 00:05:33,967 --> 00:05:35,966 I think I'm just gonna hang out right here 89 00:05:35,967 --> 00:05:38,967 and grind up what we need and get out of here. 90 00:05:42,634 --> 00:05:45,533 I hear you. I understand. It was just a thought. 91 00:05:47,233 --> 00:05:49,333 I'll catch you on the next one, okay? 92 00:05:50,100 --> 00:05:51,700 Yeah, you bet, bud. Good luck. 93 00:05:55,800 --> 00:05:58,265 Can't run around and waste a day 94 00:05:58,266 --> 00:06:00,867 spot-checking everything and not putting any crab on. 95 00:06:02,367 --> 00:06:05,232 We need to haul a lot more pots 96 00:06:05,233 --> 00:06:06,700 and just grind, grind, grind. 97 00:06:13,166 --> 00:06:14,799 I understand, you know? 98 00:06:14,800 --> 00:06:16,699 It's like, you can grind away, 99 00:06:16,700 --> 00:06:19,366 then you finish up and you get it done. 100 00:06:19,367 --> 00:06:21,899 But, if I'm right, 101 00:06:21,900 --> 00:06:24,100 you're gonna get it done twice as fast. 102 00:06:25,800 --> 00:06:27,900 The only problem is they don't wanna play ball. 103 00:06:29,533 --> 00:06:32,367 What if we play ball for them? 104 00:06:35,266 --> 00:06:37,100 What if we borrow their pots? 105 00:06:42,500 --> 00:06:45,333 I mean, it wouldn't be like we're moving them that far. 106 00:06:46,166 --> 00:06:47,899 It's not like I'm stealing 'em. 107 00:06:47,900 --> 00:06:50,099 It's just a mild bump. 108 00:06:50,100 --> 00:06:52,266 I agree. It's just a little bump. 109 00:06:54,367 --> 00:06:57,700 Hey, get ready. We're gonna haul some pots. 110 00:06:59,367 --> 00:07:00,999 Yeah, buddy! 111 00:07:01,000 --> 00:07:03,333 I just didn't say whose. 112 00:07:04,867 --> 00:07:10,000 215 miles west, aboard the Time Bandit... 113 00:07:15,634 --> 00:07:18,999 Hawaiian hula. 114 00:07:19,000 --> 00:07:24,165 Look at Freddy. That's one scary hula girl. 115 00:07:39,734 --> 00:07:41,699 You can't miss your delivery day, 116 00:07:41,700 --> 00:07:43,532 especially when your crab are this old. 117 00:07:43,533 --> 00:07:45,367 I don't have time to mess around. 118 00:07:46,867 --> 00:07:49,100 - Here we go. - Yeah! 119 00:07:51,266 --> 00:07:54,900 With his sights set on a million-dollar fall season, 120 00:07:56,800 --> 00:08:01,366 Captain Johnathan Hillstrand takes aim at his final 5,000 pounds 121 00:08:01,367 --> 00:08:05,367 before hustling his 10-day old crab back to Dutch. 122 00:08:06,900 --> 00:08:09,532 Come on. Come on. 123 00:08:09,533 --> 00:08:10,773 Come to papa! 124 00:08:12,166 --> 00:08:13,867 Give it to me, baby! 125 00:08:16,100 --> 00:08:17,140 Coming on deck. 126 00:08:18,533 --> 00:08:20,100 Got a pot, coming up! 127 00:08:25,734 --> 00:08:30,100 Yeah, we got crab legs. Yeah. 128 00:08:30,867 --> 00:08:31,899 That was a good pot. 129 00:08:41,000 --> 00:08:42,165 Bunch of females just came up, 130 00:08:42,166 --> 00:08:43,734 it looked like a really good pot. 131 00:08:45,800 --> 00:08:46,800 Zero males. 132 00:08:55,100 --> 00:08:56,899 Yeah, stack it. 133 00:08:59,266 --> 00:09:02,099 Females, we got one crab for a hundred, that's 1%, 134 00:09:02,100 --> 00:09:04,367 and they could take your whole load. 135 00:09:05,266 --> 00:09:07,099 That's a $25,000 fine. 136 00:09:07,100 --> 00:09:09,333 All the deckhands could get fined 5 grand each. 137 00:09:11,700 --> 00:09:12,900 Might be a little too shallow. 138 00:09:13,734 --> 00:09:15,900 Okay, here we go. Pot number two. 139 00:09:16,734 --> 00:09:18,166 Let's go, baby! 140 00:09:27,333 --> 00:09:30,266 Okay. The males are going out deeper, I think. 141 00:09:33,333 --> 00:09:39,734 Sometimes female, and the next thing you know, a bunch of males show up. 142 00:09:47,500 --> 00:09:49,532 It's all a little deeper. 143 00:09:53,900 --> 00:09:55,166 Last one, brother. 144 00:09:55,734 --> 00:09:57,499 That's a good pot there. 145 00:09:57,500 --> 00:09:58,634 Really good find. 146 00:10:00,066 --> 00:10:03,100 Just a little couple fathoms means a lot sometimes. 147 00:10:04,900 --> 00:10:09,699 I mean, the crab is gonna be two weeks old. 148 00:10:09,700 --> 00:10:12,366 And I don't wanna keep them any longer than that. 149 00:10:12,367 --> 00:10:16,633 John's choice? Safely run his weakening catch to town 150 00:10:16,634 --> 00:10:20,634 or stalk the biomass and risk dead loss. 151 00:10:22,166 --> 00:10:23,499 Yeah, baby! Whoo! 152 00:10:23,500 --> 00:10:26,999 If the king crabs aren't alive, it's poisonous. 153 00:10:27,000 --> 00:10:28,900 Kills all the other ones in the tank, too. 154 00:10:30,800 --> 00:10:32,866 You know, last year we made some good money, 155 00:10:32,867 --> 00:10:34,427 but this year, it really needs to count. 156 00:10:42,233 --> 00:10:44,966 Well, let's do it and go home. 157 00:10:44,967 --> 00:10:49,733 We're gonna set three strings. Right in between 200 and 240. 158 00:10:49,734 --> 00:10:52,000 And then all our gear will be tied together. 159 00:10:53,000 --> 00:10:55,532 Okay, guys. Be careful, be safe. 160 00:10:55,533 --> 00:10:57,366 Let's get them in the water and go home. 161 00:10:57,367 --> 00:10:58,967 - Roger! - Yes! 162 00:11:04,233 --> 00:11:05,733 Get as much crab as I can, 163 00:11:05,734 --> 00:11:07,733 don't hurt nobody, and come home safe. 164 00:11:07,734 --> 00:11:09,600 Is all I can do. 165 00:11:11,100 --> 00:11:13,165 Hope we don't have any dead loss. 166 00:11:13,166 --> 00:11:14,332 Going over! 167 00:11:14,333 --> 00:11:15,333 Big pot going over. 168 00:11:19,367 --> 00:11:21,734 185 miles southeast, 169 00:11:23,100 --> 00:11:24,432 in Dutch Harbor... 170 00:11:24,433 --> 00:11:27,467 - Beautiful. - That's gotta go under. 171 00:11:30,000 --> 00:11:33,165 Is there a couple nice, strong pallets anywhere up on the dock 172 00:11:33,166 --> 00:11:35,799 so we don't have to around trying to find pallets? 173 00:11:35,800 --> 00:11:37,000 - Roger. - Yes. 174 00:11:38,066 --> 00:11:42,532 Delivering $126,000 of eastern bairdi crab, 175 00:11:42,533 --> 00:11:45,733 co-captains Linda Greenlaw and Wild Bill Wichrowski 176 00:11:45,734 --> 00:11:50,166 stack on an extra 30 pots for their final push on the grounds. 177 00:11:52,500 --> 00:11:54,266 Bill, how did we make out? 178 00:11:55,000 --> 00:11:56,599 We made a little bit of money. 179 00:11:56,600 --> 00:11:58,866 We caught what we were supposed to and then some. 180 00:11:58,867 --> 00:12:00,166 Hey, that's good news. 181 00:12:01,266 --> 00:12:04,999 We probably gotta take off in about 40 minutes. 182 00:12:05,000 --> 00:12:07,533 I heard Erik may have screwed his hand up in town. 183 00:12:09,967 --> 00:12:11,166 Doing what? 184 00:12:15,100 --> 00:12:17,099 Is he able to work? 185 00:12:17,100 --> 00:12:19,600 I guess that's a question for him, it looks like a mess. 186 00:12:20,900 --> 00:12:24,532 We need him, we can't really afford to try to find somebody right now. 187 00:12:24,533 --> 00:12:26,366 Right on. Yeah. 188 00:12:26,367 --> 00:12:29,100 I don't know, I've done whole seasons with broken bones. 189 00:12:30,266 --> 00:12:31,799 Hopefully he'll come back from the clinic 190 00:12:31,800 --> 00:12:36,600 with a good report and a fistful on antibiotics, and we'll get out of here. 191 00:12:39,800 --> 00:12:43,967 Doctor says my hand has a small break from the top. 192 00:12:44,800 --> 00:12:46,866 And the doctor looked at me and told me 193 00:12:46,867 --> 00:12:49,699 he doesn't recommend me to work. 194 00:12:49,700 --> 00:12:54,332 I'm really just gonna tell the crew it went a little better 195 00:12:54,333 --> 00:12:56,467 than it actually went. 196 00:12:58,000 --> 00:12:59,733 There's no possible way 197 00:12:59,734 --> 00:13:01,867 that I'm not going crab fishing. 198 00:13:09,800 --> 00:13:11,366 In Dutch Harbor... 199 00:13:11,367 --> 00:13:14,100 - Hey, Erik. - Let's see. 200 00:13:15,634 --> 00:13:16,999 What'd they say? 201 00:13:17,000 --> 00:13:19,366 Um, they just, they gave me antibiotics, 202 00:13:19,367 --> 00:13:24,500 and um, he says I should take my meds. 203 00:13:25,634 --> 00:13:26,700 We're okay. 204 00:13:28,000 --> 00:13:29,866 It's just a bone in there that... 205 00:13:29,867 --> 00:13:30,867 Did you break that? 206 00:13:34,900 --> 00:13:37,799 So you punched something and broke your hand. 207 00:13:37,800 --> 00:13:39,600 Something like that. Allegedly. 208 00:13:40,333 --> 00:13:41,734 Yeah, let's see. 209 00:13:42,600 --> 00:13:44,634 - It's ugly. - Yeah. 210 00:13:45,800 --> 00:13:47,900 But I have all the functionality of it. 211 00:13:50,467 --> 00:13:51,467 All right, well... 212 00:13:55,600 --> 00:13:57,265 - You're in it now, man. - Yep. 213 00:13:57,266 --> 00:13:59,499 - I don't wanna hear anything about your hand. - All right, I'm ready. 214 00:13:59,500 --> 00:14:01,500 Now get your gear out, we're gonna throw the lines. 215 00:14:03,634 --> 00:14:06,432 Hopefully he'll, you know, keep getting better, 216 00:14:06,433 --> 00:14:09,633 'cause he's gonna do nothing but aggravate it once... 217 00:14:09,634 --> 00:14:12,065 - He's always gonna be doing it. - we get going. 218 00:14:12,066 --> 00:14:14,332 We need to be on our way. You ready to go? 219 00:14:14,333 --> 00:14:15,499 - Yeah. - Super ready to go, yeah. 220 00:14:15,500 --> 00:14:17,100 - I'm more than ready to go. - All right. 221 00:14:18,800 --> 00:14:20,999 Here we go. Let 'em go. 222 00:14:21,000 --> 00:14:23,700 We're out of here. 223 00:14:24,233 --> 00:14:26,699 Updraft? Easy peasy. 224 00:14:26,700 --> 00:14:28,600 440 miles southwest. 225 00:14:31,000 --> 00:14:33,266 Two days steam from Dutch Harbor. 226 00:14:33,800 --> 00:14:35,100 Whoo! 227 00:14:36,100 --> 00:14:37,266 Near Adak Island. 228 00:14:42,100 --> 00:14:43,800 We're getting rich! 229 00:14:45,734 --> 00:14:48,366 There's some good numbers. Healthy fish. 230 00:14:48,367 --> 00:14:49,866 Dude, look at that. 231 00:14:49,867 --> 00:14:51,599 On the Saga... 232 00:14:51,600 --> 00:14:55,166 I'm gonna go home, and I have my own boat to run this winter. 233 00:14:57,066 --> 00:14:59,799 So I just have to keep the big goal in mind, 234 00:14:59,800 --> 00:15:02,733 and just take in all the experience I can. 235 00:15:02,734 --> 00:15:04,700 - Wow. - Baby! 236 00:15:08,734 --> 00:15:10,799 This is the last pot of the string. 237 00:15:16,000 --> 00:15:17,367 I think that went really well. 238 00:15:20,433 --> 00:15:21,900 How many fish did we get? 239 00:15:24,066 --> 00:15:25,433 1,800. 240 00:15:26,066 --> 00:15:28,900 - Nice job. - Thank you, boss. 241 00:15:30,634 --> 00:15:33,532 With four days till their scheduled offload, 242 00:15:33,533 --> 00:15:35,999 captains Jake Anderson and Sean Dwyer, 243 00:15:36,000 --> 00:15:39,733 with skipper-in-training Sophia Bob Nielsen on deck, 244 00:15:39,734 --> 00:15:44,500 take aim at their final 150,000 pounds of black cod quota. 245 00:15:46,266 --> 00:15:49,265 That was where our best fishing was here, it was in 380. 246 00:15:49,266 --> 00:15:53,799 But the problem is it's three tight little spots. 247 00:15:53,800 --> 00:15:55,165 Getting here and here. 248 00:15:55,166 --> 00:15:58,733 If we wanna get in a steady flat of 380-yard depth, 249 00:15:58,734 --> 00:16:02,433 - we have to go a round trip in 26 miles. - Yeah. 250 00:16:04,166 --> 00:16:06,466 At least we're getting close. 251 00:16:06,467 --> 00:16:09,799 We're gonna have to get creative on this one. 252 00:16:09,800 --> 00:16:12,000 What do you think about this little spot right in here? 253 00:16:13,266 --> 00:16:17,532 It's tight, but that's what we want. 254 00:16:17,533 --> 00:16:21,333 I don't understand how you think you're gonna fit everything in that crater 255 00:16:22,266 --> 00:16:25,265 when we have miles and miles of line. 256 00:16:25,266 --> 00:16:28,265 You're doing it with the mouse, bud. It's a circle. 257 00:16:28,266 --> 00:16:30,799 - Circle? - Spiral it in there. Yeah. 258 00:16:30,800 --> 00:16:34,265 The chances of you losing them are just real high. 259 00:16:34,266 --> 00:16:37,500 I don't wanna risk $22,000 in lost steel. 260 00:16:40,333 --> 00:16:41,867 Honestly, we're running out of time. 261 00:16:42,634 --> 00:16:43,634 All right. 262 00:16:46,333 --> 00:16:48,467 But I ain't doing it. 263 00:16:50,233 --> 00:16:52,466 We're going to do something a little different on this set. 264 00:16:52,467 --> 00:16:54,599 We're going to put a little bend in it. 265 00:16:54,600 --> 00:16:57,532 So, it's gonna be a little goofy going over to the side, 266 00:16:57,533 --> 00:16:58,899 but just keep your wits about you. 267 00:16:58,900 --> 00:17:01,466 - Roger. - Roger that. 268 00:17:01,467 --> 00:17:05,099 Aiming at a cod-rich depression just a half-mile wide, 269 00:17:05,100 --> 00:17:09,733 Sean sets in a corkscrew, gambling a high pot per square foot 270 00:17:09,734 --> 00:17:13,734 will return a high fish per square pot average. 271 00:17:15,066 --> 00:17:17,499 I just hope that all the pots aren't tied off 272 00:17:17,500 --> 00:17:20,700 in one big pile that snaps off while we're hauling. 273 00:17:21,900 --> 00:17:24,066 Okay, you can throw the bags when you're ready. 274 00:17:25,867 --> 00:17:27,000 Let her rip! 275 00:17:28,600 --> 00:17:30,532 Whoo! 276 00:17:30,533 --> 00:17:33,367 Here we go. Cranking the turn in. 277 00:17:39,367 --> 00:17:43,733 God, I hope those bags don't get tangled up. 278 00:17:43,734 --> 00:17:45,066 Up now, here we go! 279 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 Tossing in. 280 00:18:00,266 --> 00:18:01,532 These have been big fish, 281 00:18:01,533 --> 00:18:04,000 and if we can hammer this spot, I think we're gonna get them. 282 00:18:06,467 --> 00:18:08,667 We're in before the plants close, and we're out of here. 283 00:18:09,734 --> 00:18:11,166 Either we win or we fail. 284 00:18:17,266 --> 00:18:18,900 600 miles northeast... 285 00:18:19,800 --> 00:18:21,332 Whoa! 286 00:18:21,333 --> 00:18:22,899 Do it, boys! 287 00:18:22,900 --> 00:18:27,233 Just a little test spotter. This is our furthest north string right now. 288 00:18:28,100 --> 00:18:30,099 On the Barbara J... 289 00:18:30,100 --> 00:18:32,599 Seems that the crab came up here. 290 00:18:32,600 --> 00:18:35,432 We're getting a solid 25 average on some of the other ones. 291 00:18:35,433 --> 00:18:40,065 We're getting there, we're getting close now. Just get 25, man. 25. 292 00:18:40,066 --> 00:18:41,899 With these canneries shutting down, 293 00:18:41,900 --> 00:18:43,532 we've gotta see if we can get our number, 294 00:18:43,533 --> 00:18:45,800 and get in there and get in line, offload. 295 00:18:49,600 --> 00:18:52,233 Let's see. 296 00:18:58,367 --> 00:19:01,367 I don't know where this buoy is here, I'm not seeing it. 297 00:19:03,433 --> 00:19:06,166 I guess a tenth of a mile off your port side there. 298 00:19:10,166 --> 00:19:11,806 I don't see nothing on this side. 299 00:19:14,266 --> 00:19:15,633 We can't see this first one, 300 00:19:15,634 --> 00:19:17,314 let's see where the hell the second one is. 301 00:19:20,100 --> 00:19:24,333 Coming up on the second one. 600 feet to the port again. 302 00:19:26,266 --> 00:19:27,166 Should be right here? 303 00:19:27,167 --> 00:19:28,500 Yeah, it should be right here. 304 00:19:33,734 --> 00:19:36,266 - Nothing? - No. 305 00:19:41,700 --> 00:19:43,233 Sig, you on here? 306 00:19:45,734 --> 00:19:48,165 Hey, Harley, I got you. 307 00:19:48,166 --> 00:19:51,466 Hey, man, my pots were here and they're gone. 308 00:19:51,467 --> 00:19:53,147 You wouldn't know what happened, would you? 309 00:19:55,000 --> 00:19:58,066 Yeah, I know, I'm looking at you. I moved them. 310 00:19:59,066 --> 00:20:01,499 You did what? 311 00:20:01,500 --> 00:20:04,499 I just bumped 'em up the hill we talked about, just a couple of miles. 312 00:20:04,500 --> 00:20:09,799 I just didn't have the pots to go try it, but all signs lead this way. 313 00:20:09,800 --> 00:20:12,265 Stand by, I'll get you the bearings, is that all right? 314 00:20:12,266 --> 00:20:15,800 Yeah, I guess, I gotta have my pots back, so... 315 00:20:16,700 --> 00:20:18,734 Hey, listen, don't touch our gear. 316 00:20:26,000 --> 00:20:27,900 Hey, listen, don't touch our gear. 317 00:20:32,533 --> 00:20:35,532 On the eastern bairdi crab grounds... 318 00:20:35,533 --> 00:20:40,099 Yeah. No, I just can't believe he did that, but all right. 319 00:20:40,100 --> 00:20:42,433 That's crazy, man. That's just unacceptable. 320 00:20:43,967 --> 00:20:46,432 You know how it is. You got a hunch... 321 00:20:46,433 --> 00:20:48,899 - A hunch with your own pots, not mine. - Yeah, right? 322 00:20:54,533 --> 00:20:56,099 They're gonna hit, man. I'm telling you. 323 00:20:56,100 --> 00:20:58,499 I'm hoping. They better. 324 00:20:58,500 --> 00:21:00,380 Yeah, they better. 325 00:21:04,533 --> 00:21:07,532 If they hit, great. Everybody wins. 326 00:21:07,533 --> 00:21:10,966 If they miss, well, then I got a scrap coming my way. 327 00:21:14,100 --> 00:21:15,733 There better be some crab in 'em. 328 00:21:15,734 --> 00:21:17,533 She's coming up. She's coming up. 329 00:21:22,367 --> 00:21:24,233 At least they were where you said they were. 330 00:21:27,734 --> 00:21:29,614 - There it comes, right here. - What do you got? 331 00:21:32,467 --> 00:21:35,065 What is this? Nothing in this one. 332 00:21:35,066 --> 00:21:38,099 - Nothing? - Doesn't look like hardly anything. 333 00:21:38,100 --> 00:21:41,166 We got no crab. We got no crab. 334 00:21:43,533 --> 00:21:47,800 Yeah, awesome work, Sig. That one had zero crab. 335 00:21:50,233 --> 00:21:53,900 Well, give it a chance. Let me know what's in the next one, okay? 336 00:21:56,700 --> 00:21:58,999 Sig wouldn't this bad, would he? 337 00:21:59,000 --> 00:22:01,265 He had a hunch, he had a hunch for a reason. 338 00:22:01,266 --> 00:22:03,800 You can see, he's getting down in that gully now. 339 00:22:04,500 --> 00:22:06,733 Come on, baby. 340 00:22:06,734 --> 00:22:08,634 Dude. 341 00:22:10,967 --> 00:22:13,000 Yep, second one. Four. 342 00:22:14,467 --> 00:22:17,166 Four crab. This is awesome. 343 00:22:18,800 --> 00:22:20,367 They'll be there. 344 00:22:23,100 --> 00:22:24,600 Just be patient. 345 00:22:25,600 --> 00:22:27,467 See what this one does. 346 00:22:31,867 --> 00:22:34,799 It's getting better. Let's go. 347 00:22:34,800 --> 00:22:37,165 Look at that! On the upswing, man. 348 00:22:46,166 --> 00:22:48,733 - Look at that one. - That's pretty nice. 349 00:22:48,734 --> 00:22:49,900 That's a dandy. 350 00:23:00,967 --> 00:23:03,467 Sig, pretty damn good pot. 351 00:23:06,367 --> 00:23:07,467 No kidding. 352 00:23:12,000 --> 00:23:13,333 Yes! 353 00:23:16,166 --> 00:23:19,165 Eighty plus. That's a short soak. That's big. 354 00:23:19,166 --> 00:23:20,166 Let's go grab our gear. 355 00:23:20,167 --> 00:23:21,900 Pick 'em up, and let's go north. 356 00:23:24,166 --> 00:23:26,633 Let's napalm this . Let's hit it. 357 00:23:26,634 --> 00:23:27,800 Going over. 358 00:23:29,600 --> 00:23:31,633 Who knows how big this area can be? 359 00:23:31,634 --> 00:23:34,366 You know, it might be good for both of us, right? 360 00:23:34,367 --> 00:23:36,100 Hopefully we'll find something. 361 00:23:40,266 --> 00:23:42,266 90 miles southwest. 362 00:23:47,533 --> 00:23:48,800 On the Summer Bay... 363 00:23:50,100 --> 00:23:52,799 If it gets worse, we're just gonna have to amputate. 364 00:23:52,800 --> 00:23:54,165 I understand. 365 00:23:54,166 --> 00:23:56,265 I got a hatchet in here. It's a little rusty... 366 00:23:56,266 --> 00:23:58,366 - I sharpened it up the other day. - Yeah. 367 00:23:58,367 --> 00:24:00,999 I got my tetanus shot. 368 00:24:01,000 --> 00:24:06,634 You know, we've been working at 74, 75, 77 fathoms. 369 00:24:08,634 --> 00:24:11,633 With 12,000 pounds of quota still to catch, 370 00:24:11,634 --> 00:24:13,866 captains Wild Bill and Linda Greenlaw 371 00:24:13,867 --> 00:24:16,799 ready a final 30-pot barrage 372 00:24:16,800 --> 00:24:19,734 125 miles north of Dutch Harbor. 373 00:24:22,266 --> 00:24:24,532 In 2.5 or 3 miles, we'll set. 374 00:24:24,533 --> 00:24:25,634 Roger. 375 00:24:28,700 --> 00:24:30,367 You wanna put them a little more shallow? 376 00:24:31,166 --> 00:24:33,866 How about trying this one in 67? 377 00:24:33,867 --> 00:24:37,799 The deep water's been pretty bad. 378 00:24:37,800 --> 00:24:42,433 Well, the bottom looks good at 69, the contours. 379 00:24:43,734 --> 00:24:45,332 Lot of eggs in a basket there. 380 00:24:45,333 --> 00:24:47,100 I've been wrong before, but... 381 00:24:47,700 --> 00:24:49,699 Okay. 382 00:24:49,700 --> 00:24:51,265 - Let's see what happens. - Roger. 383 00:24:51,266 --> 00:24:55,633 Well, can I spell you for a while and set a few? 384 00:24:55,634 --> 00:24:59,266 Sure. Set 'em off at sixth of a mile to the east. 385 00:25:00,600 --> 00:25:02,367 We'll get them in the water, and... 386 00:25:04,000 --> 00:25:05,266 See you in a bit. 387 00:25:11,367 --> 00:25:13,899 All right, guys, get ready to set it. 388 00:25:13,900 --> 00:25:16,066 Positive. Let's go. 389 00:25:22,066 --> 00:25:23,700 Now we got Bill down on deck. 390 00:25:29,634 --> 00:25:31,165 I'm not too surprised. 391 00:25:31,166 --> 00:25:33,232 Bill's always willing to get his hands dirty. 392 00:25:33,233 --> 00:25:35,166 That's what makes him Wild Bill. 393 00:25:37,600 --> 00:25:40,466 We haven't tried a lot of 67. 394 00:25:40,467 --> 00:25:43,266 It's a fairly flat type of bottom that they're liking. 395 00:25:48,900 --> 00:25:51,066 Yep. I'm gonna shoal it up a little more. 396 00:25:52,634 --> 00:25:55,466 - Let it go. - Roger. 397 00:25:55,467 --> 00:25:58,899 Don't call me Roger. 398 00:25:58,900 --> 00:26:00,166 It's going over. 399 00:26:02,967 --> 00:26:07,100 We don't have many differences of opinion, but you know, there are a few. 400 00:26:09,333 --> 00:26:13,432 I may be a rookie here in the Bering Sea, in this crab fishery, 401 00:26:13,433 --> 00:26:16,165 but I'm no stranger to fishing. 402 00:26:16,166 --> 00:26:19,867 I mean, my God, I've been fishing lobster traps since I was 8 years old. 403 00:26:20,500 --> 00:26:21,500 Going over. 404 00:26:22,367 --> 00:26:24,999 Bill and I want the same thing. 405 00:26:25,000 --> 00:26:28,367 We both want to put crabs on the boat and go home. 406 00:26:35,600 --> 00:26:37,634 170 miles northwest... 407 00:26:40,000 --> 00:26:41,000 Coming up. 408 00:26:42,734 --> 00:26:44,000 Yeah, look at my shot! 409 00:26:44,800 --> 00:26:46,367 Look at that. 410 00:26:47,600 --> 00:26:48,880 On the Time Bandit... 411 00:26:50,100 --> 00:26:53,332 We set everything we have, all our pots. 412 00:26:53,333 --> 00:26:58,366 And we're right in between 240 and 220. 413 00:26:58,367 --> 00:27:00,266 So, hopefully, it comes up good. 414 00:27:02,600 --> 00:27:05,800 We might have a problem. We might lose a bunch of crab. 415 00:27:07,467 --> 00:27:10,799 Resetting gear 20 hours away from Dutch Harbor, 416 00:27:10,800 --> 00:27:13,999 Captain Johnathan sprints through 15-foot waves 417 00:27:14,000 --> 00:27:16,800 to haul his final three strings of the season. 418 00:27:18,700 --> 00:27:21,800 It doesn't give us much time. Come on, crabbies. 419 00:27:27,066 --> 00:27:28,626 Big snag. 420 00:27:29,100 --> 00:27:30,700 We need block assistance. 421 00:27:34,433 --> 00:27:37,099 Yeah, keep doing that, Freddy. 422 00:27:37,100 --> 00:27:40,332 - Think we can get around it? - Yeah. 423 00:27:40,333 --> 00:27:43,867 Tangle ups are just not good. Nothing good about it. 424 00:27:44,900 --> 00:27:45,900 Give me a sec. 425 00:27:48,333 --> 00:27:49,734 This is dangerous. 426 00:27:51,734 --> 00:27:53,367 God help us out here. 427 00:27:56,900 --> 00:27:58,799 No, no. 428 00:27:58,800 --> 00:28:01,099 Hang on, guys. Run, run, run, run. 429 00:28:01,100 --> 00:28:03,432 - Go! - Watch out. 430 00:28:10,367 --> 00:28:12,900 - On the Time Bandit... - No, no. 431 00:28:14,000 --> 00:28:15,866 Hang on, guys. Run, run, run, run. 432 00:28:15,867 --> 00:28:18,165 - Go! - Watch out. 433 00:28:26,867 --> 00:28:28,000 You guys okay? 434 00:28:31,433 --> 00:28:32,467 Good job, guys. 435 00:28:32,967 --> 00:28:34,433 Holy moly. 436 00:28:35,634 --> 00:28:37,232 All right. 437 00:28:37,233 --> 00:28:40,699 This is all getting really dangerous. If all of a sudden that knot comes out, 438 00:28:40,700 --> 00:28:45,799 and you have your hand in a loop, lots of guys die right here. 439 00:28:47,800 --> 00:28:50,232 Get pulled over board, pulled under, 440 00:28:50,233 --> 00:28:51,733 and then you gotta grab the line 441 00:28:51,734 --> 00:28:55,634 and when you pull on it, it only gets tighter and rips their arms off. 442 00:28:56,433 --> 00:28:58,500 Come on, baby. Come on. 443 00:28:59,066 --> 00:29:01,099 We got you now, you. 444 00:29:01,100 --> 00:29:03,366 - Yeah, baby! - Yeah! 445 00:29:03,367 --> 00:29:05,900 There we go. Now we got it. 446 00:29:07,166 --> 00:29:11,065 That was nerve-wracking. Very stressful, that one. 447 00:29:11,066 --> 00:29:13,165 We work safe together, nobody got hurt, got it in. 448 00:29:13,166 --> 00:29:15,467 That's how we do it. Teamwork, Time Bandit style, baby. 449 00:29:16,367 --> 00:29:17,367 Back in action. 450 00:29:19,533 --> 00:29:20,800 Come on, baby. 451 00:29:22,734 --> 00:29:24,000 Let's get it aboard! 452 00:29:31,734 --> 00:29:34,166 Boo. 453 00:29:35,266 --> 00:29:36,700 That doesn't do nothing. 454 00:29:41,800 --> 00:29:44,366 No. 455 00:29:44,367 --> 00:29:47,332 I had high hopes for this, but it's not coming up too pretty. 456 00:29:47,333 --> 00:29:49,532 Ouch. 457 00:29:49,533 --> 00:29:52,166 Just gonna keep fishing, hold my head up high. 458 00:29:52,734 --> 00:29:54,366 It's all I can do. 459 00:29:54,367 --> 00:29:55,367 No good. 460 00:29:56,367 --> 00:29:58,266 Damn. Nothing. 461 00:30:05,000 --> 00:30:06,467 We're out a quarter-mile deeper. 462 00:30:07,533 --> 00:30:09,467 Hope we get us some better numbers right here. 463 00:30:11,734 --> 00:30:15,265 - Come to papa! - Come on up. 464 00:30:15,266 --> 00:30:16,634 Better find something quick. 465 00:30:18,000 --> 00:30:19,000 Coming in. 466 00:30:21,634 --> 00:30:23,532 Yeah, baby! 467 00:30:23,533 --> 00:30:26,800 Looks pretty good. That's back in the numbers we need. 468 00:30:29,367 --> 00:30:30,999 Yeah, baby, look at that! 469 00:30:31,000 --> 00:30:32,734 That's a huge crab, dude. 470 00:30:40,433 --> 00:30:43,532 Yeah, baby. 471 00:30:43,533 --> 00:30:46,165 Hell yeah! That's a good looking pot. 472 00:30:46,166 --> 00:30:48,700 Yeah, baby! Look at that! Yeah! 473 00:30:49,700 --> 00:30:52,799 Look at that, those are big. Holy smokes! 474 00:30:52,800 --> 00:30:56,533 Ooh, we're on 'em, baby. When you're on 'em, you're on em. 475 00:30:57,500 --> 00:30:59,466 Golden boys. 476 00:30:59,467 --> 00:31:02,100 The white and blue string hit, saved our ass. 477 00:31:05,700 --> 00:31:08,165 Woo-hoo. That's a lot of crab love. 478 00:31:08,166 --> 00:31:11,000 Love to be there and kiss every crab. We love every crab. 479 00:31:11,600 --> 00:31:12,999 Boss! 480 00:31:13,000 --> 00:31:16,432 This will be the longest we ever held a hull of crab for. 481 00:31:16,433 --> 00:31:18,900 So hopefully everything works out. 482 00:31:20,166 --> 00:31:21,967 215 miles east. 483 00:31:23,000 --> 00:31:24,733 This is cooking right here. 484 00:31:28,266 --> 00:31:30,633 - There's lots of crab. - Yeah. 485 00:31:34,600 --> 00:31:37,466 After an unrequested assist from Sig, 486 00:31:37,467 --> 00:31:43,867 Jack and Harley zero in on the last 750 pounds of their eastern bairdi quota. 487 00:31:46,100 --> 00:31:47,367 Whoa. 488 00:31:48,600 --> 00:31:49,734 What the hell was that? 489 00:31:51,433 --> 00:31:52,734 What is this? 490 00:31:58,100 --> 00:31:59,266 Say that again? 491 00:32:01,266 --> 00:32:04,466 It says, "Thanks for gear, you're welcome." 492 00:32:04,467 --> 00:32:08,367 The nerve? 493 00:32:08,900 --> 00:32:11,734 - The nerve. - Wow. 494 00:32:18,800 --> 00:32:20,966 Big crab! 495 00:32:20,967 --> 00:32:22,265 Looks good? 496 00:32:24,100 --> 00:32:26,733 That is really good looking bairdi. 497 00:32:26,734 --> 00:32:28,333 There's some volume. 498 00:32:28,900 --> 00:32:29,999 Keeper. 499 00:32:30,000 --> 00:32:32,966 They're like 4 or 5 pound crab. It's amazing. 500 00:32:32,967 --> 00:32:35,099 That adds up so quick. 501 00:32:35,100 --> 00:32:37,165 Instead of a cheap Christmas card this year, 502 00:32:37,166 --> 00:32:40,533 maybe I owe Steve an actual gift for a change. 503 00:32:41,500 --> 00:32:43,366 All right, last pot. 504 00:32:43,367 --> 00:32:45,532 Flame on! 505 00:32:45,533 --> 00:32:47,600 - Hit it. - Don't miss. 506 00:32:47,900 --> 00:32:49,633 Whoo! 507 00:32:49,634 --> 00:32:50,634 Good one. 508 00:32:51,100 --> 00:32:52,734 Bairdi! 509 00:32:56,100 --> 00:32:57,633 Yeah! 510 00:32:59,800 --> 00:33:01,734 600 miles southwest. 511 00:33:04,266 --> 00:33:06,233 Sean, I can't find these bags. 512 00:33:08,634 --> 00:33:10,266 A spiral stream. 513 00:33:11,000 --> 00:33:12,233 On the Saga... 514 00:33:13,367 --> 00:33:15,499 All right, maybe you got better eyes than I do. 515 00:33:15,500 --> 00:33:16,900 Or maybe I see twice as well. 516 00:33:19,166 --> 00:33:22,899 Well, I'm... honestly, I said that you were gonna lose them, 517 00:33:22,900 --> 00:33:24,733 and I kind of want that to happen 518 00:33:24,734 --> 00:33:28,633 for some weird, sadistic, egotistical reason. 519 00:33:28,634 --> 00:33:31,432 I'm just being honest 'cause you're my friend. 520 00:33:31,433 --> 00:33:33,900 Okay, well, 521 00:33:35,734 --> 00:33:39,599 I set the string in a spiral, pretty unorthodox. 522 00:33:39,600 --> 00:33:42,966 It felt right at the time, but I don't know. 523 00:33:42,967 --> 00:33:48,532 If this thing comes up as a big Volkswagen Bus-sized knot, I'm screwed. 524 00:33:48,533 --> 00:33:52,165 We're gonna have to get out of here probably after this string. 525 00:33:52,166 --> 00:33:54,966 Because looking at the weather and how it's gonna be, 526 00:33:54,967 --> 00:33:57,867 that's two full days at least, steaming. 527 00:33:58,533 --> 00:33:59,867 It's crunch time. 528 00:34:04,900 --> 00:34:06,000 I found it, Sean. 529 00:34:07,233 --> 00:34:08,333 Right there. 530 00:34:08,734 --> 00:34:09,867 Off we go. 531 00:34:14,266 --> 00:34:16,266 First pot. 532 00:34:18,533 --> 00:34:21,265 It's our last hope. Let's see. 533 00:34:21,266 --> 00:34:22,266 Got it! 534 00:34:23,000 --> 00:34:24,533 We'll see how this thing goes. 535 00:34:25,166 --> 00:34:26,900 God, I hope this pays off. 536 00:34:27,467 --> 00:34:28,467 Coming up. 537 00:34:33,700 --> 00:34:34,999 On the Barbara J... 538 00:34:35,000 --> 00:34:37,099 "Just sit here, Jack, I'll teach you how." 539 00:34:40,600 --> 00:34:43,366 Get one of those laughs. 540 00:34:43,367 --> 00:34:45,499 Captain Jack learns the wicked snicker. 541 00:34:46,468 --> 00:34:48,733 From the wicked skipper who perfected it. 542 00:34:48,734 --> 00:34:51,532 You're gonna get it. 543 00:35:08,433 --> 00:35:11,867 There you go. Now you're getting it figured out. 544 00:35:12,734 --> 00:35:14,432 The kid's a natural. 545 00:35:21,233 --> 00:35:22,733 On the Saga... 546 00:35:22,734 --> 00:35:23,734 Coming up. 547 00:35:24,533 --> 00:35:26,733 What do we got? 548 00:35:26,734 --> 00:35:31,734 If this doesn't come up in a tangled mess, I'm gonna feel very lucky. 549 00:35:33,266 --> 00:35:34,966 We need this play to work 550 00:35:34,967 --> 00:35:36,800 in order to get to the goal line. 551 00:35:38,166 --> 00:35:40,266 We got some, baby. 552 00:35:44,100 --> 00:35:46,065 It's loaded, Sean. 553 00:35:46,066 --> 00:35:47,799 Whoo! They're big! 554 00:35:52,100 --> 00:35:53,599 Good sizes in here, damn. 555 00:35:53,600 --> 00:35:55,532 Big! 556 00:35:55,533 --> 00:35:56,799 It's banging, dude. 557 00:36:01,900 --> 00:36:05,333 - 148 big fish. - 148 big doggies. 558 00:36:06,233 --> 00:36:09,867 148 $100 fish. 559 00:36:15,867 --> 00:36:17,166 So big! 560 00:36:19,800 --> 00:36:22,733 It's working. The spiral is working. 561 00:36:22,734 --> 00:36:23,800 It's solid. 562 00:36:25,433 --> 00:36:26,799 Look at them, they're huge! 563 00:36:26,800 --> 00:36:29,432 So we're just gonna drive in a circle all the time, now? 564 00:36:29,433 --> 00:36:33,099 I don't know if my stress levels can handle that. 565 00:36:33,100 --> 00:36:34,100 Whoo! 566 00:36:36,000 --> 00:36:37,366 Yeah, dude. 567 00:36:37,367 --> 00:36:39,366 - We got 'em. - Nice! 568 00:36:41,634 --> 00:36:44,367 Look at it. They're pretty freaking big. 569 00:36:47,100 --> 00:36:48,533 We did it. 570 00:36:50,100 --> 00:36:51,100 We're headed in. 571 00:36:52,333 --> 00:36:53,967 All right. Good job, everybody. 572 00:37:06,734 --> 00:37:08,066 On the Summer Bay... 573 00:37:09,000 --> 00:37:10,634 This stuff's really shallow here. 574 00:37:11,967 --> 00:37:15,800 Is this the right string? 575 00:37:19,000 --> 00:37:23,967 When you set this, you didn't go where we talked about. 576 00:37:24,967 --> 00:37:29,433 We were going 69, and you went 67. 577 00:37:30,100 --> 00:37:32,100 A little bit of free will there. 578 00:37:32,634 --> 00:37:34,433 No. 579 00:37:41,333 --> 00:37:42,433 A seven? 580 00:37:45,634 --> 00:37:48,066 Yeah. Good answer. 581 00:37:53,266 --> 00:37:55,066 Hopefully we finish our trip. 582 00:38:00,467 --> 00:38:02,734 Pretty good there, hotshot. 583 00:38:04,233 --> 00:38:07,633 Hell yeah, look at all those keepers. 584 00:38:07,634 --> 00:38:09,467 They look like nice crabs, too. 585 00:38:12,166 --> 00:38:13,899 Erik seems to be hanging in there. 586 00:38:13,900 --> 00:38:17,599 I don't care how tough you are, that hand has to hurt. 587 00:38:17,600 --> 00:38:19,699 I don't wanna let my crew down here. 588 00:38:19,700 --> 00:38:21,899 I gotta hand it to him for working through the pain. 589 00:38:25,000 --> 00:38:27,999 Hey, Skippy Donald, how about 67? 590 00:38:28,000 --> 00:38:30,532 Looks like a good spot. 591 00:38:32,734 --> 00:38:35,533 Pretty certain we're gonna have what we need and then some. 592 00:38:36,166 --> 00:38:38,000 - You did a good job. - Yeah. 593 00:38:41,367 --> 00:38:42,634 In Dutch Harbor... 594 00:38:43,734 --> 00:38:45,014 Survived another one. 595 00:38:46,166 --> 00:38:49,366 Lot of nice big crab this morning. 596 00:38:49,367 --> 00:38:52,100 It's pretty good. Abby's gonna be pretty happy about it. 597 00:38:57,967 --> 00:39:01,433 Hey, Abby. We've had twice as good as last year. 598 00:39:03,533 --> 00:39:05,165 Got some crab pots. 599 00:39:06,700 --> 00:39:07,999 You did good. 600 00:39:08,000 --> 00:39:10,265 Thanks for coming out, man, helped me a lot, man. 601 00:39:14,100 --> 00:39:16,966 Okay, Abby, I'll give you a call when we get home. 602 00:39:16,967 --> 00:39:19,633 Okay, sounds good, man. 603 00:39:19,634 --> 00:39:21,232 - Did we hit it? - We hit our number, dude. 604 00:39:21,233 --> 00:39:22,432 Yeah! Nice. 605 00:39:22,433 --> 00:39:24,099 Plus a couple hund. 606 00:39:24,100 --> 00:39:25,733 Yeah, that's awesome. 607 00:39:25,734 --> 00:39:27,633 60,280. 608 00:39:27,634 --> 00:39:30,633 - All right. - There you go. That was a good delivery. 609 00:39:30,634 --> 00:39:33,633 Now we just gotta get ready for the next deal. 610 00:39:33,634 --> 00:39:37,799 We got all our stuff in, next trip for this boat, it's gonna be a cod boat. 611 00:39:37,800 --> 00:39:41,066 I was gonna ask you if you wanna do it, Jack. 612 00:39:41,734 --> 00:39:44,432 By myself? In the wheelhouse? 613 00:39:44,433 --> 00:39:47,265 This is you, man, you make the choices, you make the calls, 614 00:39:47,266 --> 00:39:49,899 you're the guy that's in charge. You're number one. 615 00:39:49,900 --> 00:39:53,099 I don't know if I wanna hug you, kiss you, or what. 616 00:39:53,100 --> 00:39:55,633 - I'm excited. - No, we're good with handshakes. 617 00:39:55,634 --> 00:39:58,600 You're good, man. You got it. You can do this. We're good. 618 00:40:00,333 --> 00:40:02,100 I gotta call and tell my dad. 619 00:40:05,367 --> 00:40:07,466 - Hey, Jack. - Hey, Dad. 620 00:40:07,467 --> 00:40:09,699 - It's official. - You took the crab off? 621 00:40:09,700 --> 00:40:14,499 Yeah, we got the crab off, we hit our quota of 60,000 pounds, 622 00:40:14,500 --> 00:40:17,432 and Harley's letting me take the boat for cod. 623 00:40:17,433 --> 00:40:21,232 Nice! Good work. We're all so proud of you, bud. 624 00:40:21,233 --> 00:40:22,699 I just had to call and tell you, Dad. 625 00:40:22,700 --> 00:40:24,966 I love you and I'll see you in a couple days. 626 00:40:24,967 --> 00:40:26,099 Gotta go tell my crew. 627 00:40:26,100 --> 00:40:27,165 All right, sounds good, bud. 628 00:40:27,166 --> 00:40:28,467 - All right, later. - Bye. 629 00:40:32,367 --> 00:40:33,800 This one's for him. 630 00:40:35,066 --> 00:40:36,367 But it ain't over yet. 631 00:40:39,600 --> 00:40:42,266 I've been summoned, Capitan. 632 00:40:43,700 --> 00:40:47,500 I just wanted to let you know I haven't forgot about you. 633 00:40:48,734 --> 00:40:50,866 We share similar stories, 634 00:40:50,867 --> 00:40:55,599 and our trauma... going through it can't be easy. 635 00:40:55,600 --> 00:40:56,799 I know that. 636 00:40:56,800 --> 00:41:02,866 And I really respect that you're trying to carry on 637 00:41:02,867 --> 00:41:06,100 what your father and mother were doing. 638 00:41:07,266 --> 00:41:09,165 I think maybe somewhere in your head, 639 00:41:09,166 --> 00:41:12,499 you don't think that you're strong enough somewhere, but you are. 640 00:41:12,500 --> 00:41:14,533 You know, I believe in you. 641 00:41:15,467 --> 00:41:16,967 I know your parents believe in you. 642 00:41:17,967 --> 00:41:19,366 And I'm real proud of you. 643 00:41:19,367 --> 00:41:21,265 Thanks, Jake. 644 00:41:21,266 --> 00:41:23,466 I'll do my best not to disappoint. 645 00:41:23,467 --> 00:41:25,232 Well, you haven't yet, so... 646 00:41:25,233 --> 00:41:27,367 That being said, get the out of my face. 647 00:41:28,233 --> 00:41:29,233 Peace. 648 00:41:30,734 --> 00:41:33,094 - Thanks for the coffee. - Yeah, no problem. 649 00:41:33,118 --> 00:41:35,118 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 47620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.