Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:48,799 --> 00:00:52,053
Don't think
the world is a fair place.
4
00:00:52,053 --> 00:00:55,556
People like us must work harder than
everyone else. - Me-sook Yang
5
00:00:59,310 --> 00:01:03,481
KONG Hyo-jin
6
00:01:07,818 --> 00:01:11,113
Jong-hyeuk, BANG Eun-jin
- Name please.
- Yang Me-sook.
7
00:01:11,447 --> 00:01:14,408
- Age?
- Twenty-nine.
8
00:01:15,034 --> 00:01:16,327
Okay...
9
00:01:16,327 --> 00:01:17,870
SEO Woo, HWANG Woo-seul-hye
10
00:01:17,870 --> 00:01:21,040
SEO Woo, HWANG Woo-seul-hye
Now, how can I help you?
11
00:01:21,040 --> 00:01:24,043
Now, how can I help you?
12
00:01:26,629 --> 00:01:28,172
Ms. Yang?
13
00:01:31,717 --> 00:01:33,594
Ah, doctor?
14
00:01:33,719 --> 00:01:36,555
Call me Me-sook, not Ms. Yang.
15
00:01:37,306 --> 00:01:41,268
Uh, of course.
16
00:01:41,811 --> 00:01:46,273
I want to change, doctor.
17
00:01:47,024 --> 00:01:49,068
So please help me.
18
00:01:50,027 --> 00:01:51,487
I see.
19
00:01:52,530 --> 00:01:57,243
When did it start, Me-sook?
20
00:01:58,285 --> 00:02:04,458
High school graduation camp.
When I was 18.
21
00:02:09,004 --> 00:02:11,507
Everyone ready?
22
00:02:14,510 --> 00:02:16,011
On three.
23
00:02:17,012 --> 00:02:18,347
Two!
24
00:02:18,889 --> 00:02:19,974
One!
25
00:02:27,815 --> 00:02:33,571
When people do something strange,
there's a reason to it.
26
00:02:34,280 --> 00:02:36,907
Crush and Blush
27
00:02:37,032 --> 00:02:39,702
10 Years Later
28
00:02:39,827 --> 00:02:45,916
When you ask why...
and he says, 'no reason',
29
00:02:46,041 --> 00:02:48,711
it's not that he did something
without thinking...
30
00:02:48,836 --> 00:02:51,422
But that he's answering
without thinking!
31
00:02:52,173 --> 00:02:54,633
There's a reason to every action.
32
00:02:54,758 --> 00:02:57,219
I'm digging uselessly like this,
33
00:02:57,887 --> 00:03:00,014
'cuz there are eyes in our school.
34
00:03:00,431 --> 00:03:03,392
And you're here even at the risk,
35
00:03:03,517 --> 00:03:07,688
'cuz you know
we can overcome any dangers.
36
00:03:08,314 --> 00:03:12,693
But since you answered
'no reason' even with all these,
37
00:03:12,818 --> 00:03:17,198
it proves you are
very confused and troubled.
38
00:03:20,534 --> 00:03:22,328
I feel the same way, Mr. Suh.
39
00:03:22,453 --> 00:03:26,415
So tell me the truth.
40
00:03:29,460 --> 00:03:34,131
9:12 a.m. this morning.
I sent you a voice message.
41
00:03:34,256 --> 00:03:38,302
And you checked it 2 minutes later!
42
00:03:38,427 --> 00:03:40,679
How did you know?
43
00:03:45,017 --> 00:03:48,270
I get a notice
when my message is checked.
44
00:03:51,440 --> 00:03:53,108
But, Me-sook...
45
00:03:53,317 --> 00:03:56,487
It means
at exactly 9:12 a.m....
46
00:03:56,654 --> 00:04:00,616
you didn't take my call
on purpose or...
47
00:04:01,158 --> 00:04:04,328
- pretended you didn't get my message!
- Hi, hon.
48
00:04:04,453 --> 00:04:06,330
- Right?
- Yeah.
49
00:04:06,455 --> 00:04:10,918
See! You're very confused
and troubled! 'Cuz of me!
50
00:04:11,043 --> 00:04:12,086
That's not it.
51
00:04:12,336 --> 00:04:15,005
It's okay!
I'll wait for you!
52
00:04:15,130 --> 00:04:16,131
Okay.
53
00:04:16,465 --> 00:04:19,510
I'm still at the school.
54
00:04:19,843 --> 00:04:24,390
Is he still uncomfortable
'cuz I was his student 10 years ago?
55
00:04:24,723 --> 00:04:27,768
We're both teachers now
at the same school.
56
00:04:28,310 --> 00:04:30,896
That shouldn't matter.
57
00:04:31,355 --> 00:04:37,695
I thought a lot about
why he isn't taking my calls.
58
00:04:39,238 --> 00:04:44,994
He must be suffering
'cuz he's so in love with me.
59
00:04:46,245 --> 00:04:50,916
Like in movies when a man
is suffering over a woman,
60
00:04:51,041 --> 00:04:54,712
he falls to pieces
and turns to prostitutes?
61
00:05:03,762 --> 00:05:07,808
Men sometimes want to crawl into
their own little caves.
62
00:05:07,933 --> 00:05:10,811
I read it's best
to just wait for him.
63
00:05:12,146 --> 00:05:15,691
Men are from Mars,
Women are from Venus
So I tried to do exactly that.
64
00:05:15,816 --> 00:05:17,860
Don't call him
65
00:05:18,027 --> 00:05:21,488
But I'm worried, doctor.
66
00:05:22,114 --> 00:05:24,408
I'm not calling him on purpose.
67
00:05:24,533 --> 00:05:28,412
But what if he thinks
I'm not calling for no reason?
68
00:05:29,663 --> 00:05:34,793
I can't call him and say
I'm not calling him with reason.
69
00:05:35,252 --> 00:05:38,005
That wouldn't be waiting it out.
70
00:05:40,049 --> 00:05:42,926
So I thought about it more.
71
00:05:46,555 --> 00:05:52,770
I found a way to quietly wait
without calling him.
72
00:05:53,312 --> 00:05:56,065
It's not like I'm stalking.
73
00:05:56,231 --> 00:05:58,984
Actually, I was curious.
74
00:05:59,109 --> 00:06:02,488
Belly Dancing School.
Director: Eun-kyo Sung
And this will help me with the wait.
75
00:06:04,031 --> 00:06:07,201
But when I saw his wife
76
00:06:07,326 --> 00:06:11,205
She's so past menopause
and no match for me.
77
00:06:13,957 --> 00:06:16,418
Jong-hee Suh
Behavior Assessment: Very egoistic
He has a daughter.
78
00:06:16,543 --> 00:06:18,921
Too bad Jong-hee doesn't
take after her dad.
79
00:06:19,755 --> 00:06:22,132
But since she's his daughter,
80
00:06:22,257 --> 00:06:23,801
I want to treat her nice,
you know?
81
00:06:23,926 --> 00:06:26,095
- Where's your name tag?
- That student's ours!
82
00:06:26,929 --> 00:06:28,972
Leave her alone, Ms. Lee!
83
00:06:31,308 --> 00:06:34,770
You! Why the hell are you
dressed like that!
84
00:06:35,104 --> 00:06:38,482
A middle school student
can't talk like that to me!
85
00:06:38,649 --> 00:06:42,986
A high school teacher should stay off
middle school students, Ms. Lee!
86
00:06:43,654 --> 00:06:49,326
My face got worse
all because of Ms. Lee.
87
00:06:49,451 --> 00:06:53,414
We were both teaching Russian
at the high school till last year.
88
00:06:53,580 --> 00:06:55,541
number 12!
89
00:06:56,750 --> 00:07:00,921
You are the most popular person
in our school.
90
00:07:01,463 --> 00:07:07,511
Russian is out of fashion now.
91
00:07:09,638 --> 00:07:11,890
Who says Russian isn't popular?
92
00:07:12,015 --> 00:07:16,812
It's typical pariah capitalism to
study languages only to get good jobs!
93
00:07:16,937 --> 00:07:19,314
What about
2014 Sochi Winter Olympics!
94
00:07:19,940 --> 00:07:20,899
You are the least popular person
in our school.
95
00:07:21,024 --> 00:07:28,615
One of you must go down
to middle school to teach English.
96
00:07:29,324 --> 00:07:32,286
I'm sorry, Ms. Yang.
97
00:07:32,536 --> 00:07:35,080
I detest Yu-ri Lee!
98
00:07:46,175 --> 00:07:48,635
Did you hear Reds goes
to an English learning center?
99
00:07:48,760 --> 00:07:50,304
Seriously?
100
00:07:50,679 --> 00:07:53,307
She should!
Her pronunciation sucks!
101
00:07:55,142 --> 00:07:58,604
What's wrong with going to a center
to learn English!
102
00:08:09,823 --> 00:08:10,991
Who are you!
103
00:08:16,038 --> 00:08:17,414
Why me!
104
00:08:17,539 --> 00:08:18,916
If it wasn't for Yu-ri Lee!
105
00:08:19,041 --> 00:08:20,209
If it wasn't for Yu-ri Lee!
106
00:08:20,334 --> 00:08:21,418
If it wasn't for Yu-ri Lee!
107
00:08:22,461 --> 00:08:24,838
She deserves a lesson!
108
00:08:25,464 --> 00:08:28,008
You're a high school teacher!
109
00:08:28,175 --> 00:08:29,843
Stay off middle school students!
110
00:08:32,429 --> 00:08:33,472
No need to be good
111
00:08:33,639 --> 00:08:35,098
then people will trample on you.
112
00:08:35,224 --> 00:08:36,183
But if you're bad
113
00:08:36,308 --> 00:08:37,976
people will be good to you!
114
00:08:38,227 --> 00:08:41,772
And don't work hard at anything!
115
00:08:41,939 --> 00:08:44,066
It's all a waste of time!
116
00:08:46,944 --> 00:08:48,070
Don't cry.
117
00:08:48,237 --> 00:08:51,615
It's okay.
Live life with knack from now on.
118
00:08:55,327 --> 00:08:56,703
Bitch...
119
00:08:56,828 --> 00:09:01,124
But, the more I think about it...
120
00:09:01,250 --> 00:09:05,546
I don't get why Jong-hee
acted up to Ms. Lee, the teacher.
121
00:09:06,588 --> 00:09:08,215
Isn't it a little strange?
122
00:09:10,342 --> 00:09:12,386
It is, isn't it?
123
00:09:12,553 --> 00:09:14,555
But why tell me this?
124
00:09:16,515 --> 00:09:18,267
Who else would I tell?
125
00:09:20,435 --> 00:09:21,562
Dermatologist
PARK Chan-wook
126
00:09:21,728 --> 00:09:28,402
My face got worse
after going down to middle school.
127
00:09:28,735 --> 00:09:33,115
I'm telling you everything
to help with my treatments.
128
00:09:35,534 --> 00:09:40,706
Some patients don't get better
even after treatments like you.
129
00:09:40,872 --> 00:09:42,874
Aren't there any pills?
130
00:09:43,041 --> 00:09:46,003
They're just expensive
with not much effect.
131
00:09:46,128 --> 00:09:48,797
That's expected of
facial blushing.
132
00:09:48,964 --> 00:09:49,923
Take foot baths...
133
00:09:50,048 --> 00:09:51,800
try to stay calm and...
134
00:09:51,967 --> 00:09:54,219
Don't act like you know
what it's like!
135
00:09:59,433 --> 00:10:02,477
Relax your body completely.
136
00:10:02,644 --> 00:10:07,190
Concentrate breathing
with the lower abdomen.
137
00:10:08,233 --> 00:10:12,904
Inhale slowly and deeply.
138
00:10:13,363 --> 00:10:17,075
Exhale in soft, short breaths.
139
00:10:17,909 --> 00:10:21,705
With relaxed breathing,
concentrate on your heart.
140
00:10:21,830 --> 00:10:25,000
How to succeed in English.
141
00:10:25,125 --> 00:10:26,627
Have fun!
142
00:10:27,252 --> 00:10:29,212
A calm heart void of foolishness.
143
00:10:29,338 --> 00:10:32,007
How can you think about
meditating?
144
00:10:34,551 --> 00:10:37,804
Exploring your heart...
145
00:10:37,929 --> 00:10:39,681
Like doing everything she says?
146
00:10:41,141 --> 00:10:45,103
will bring peace to your souls.
147
00:10:47,856 --> 00:10:51,485
I hope you all feel the peace
148
00:10:51,610 --> 00:10:54,905
through this time of meditation.
149
00:10:56,948 --> 00:11:03,789
Greet the morning with
calm, peaceful hearts.
150
00:11:10,545 --> 00:11:14,007
It's a secret...
151
00:11:15,676 --> 00:11:17,427
But I...
152
00:11:18,261 --> 00:11:22,974
sleep alone every night
in the office.
153
00:11:23,809 --> 00:11:26,478
hang myself
If I don't,
Living like the others,
154
00:11:26,895 --> 00:11:31,066
when will I ever
buy my own place?
155
00:11:32,943 --> 00:11:34,486
But...
156
00:11:35,028 --> 00:11:39,408
I'm so drunk now...
157
00:11:39,533 --> 00:11:43,328
I can't go to the office
by myself.
158
00:11:43,453 --> 00:11:46,707
So, where are you?
159
00:11:52,462 --> 00:11:54,423
Well...
160
00:11:54,965 --> 00:11:58,927
Do you remember?
161
00:12:02,097 --> 00:12:08,478
The pub we all went to
last, last, last, last year!
162
00:12:19,156 --> 00:12:21,408
I'm leaving for Turkey
next month.
163
00:12:50,729 --> 00:12:52,397
- Ms. Yang!
- What!
164
00:12:55,233 --> 00:12:57,027
I, uh...
165
00:12:57,861 --> 00:13:02,699
Mr. Suh couldn't come.
166
00:13:02,824 --> 00:13:04,576
So I came instead.
167
00:13:07,329 --> 00:13:10,081
You two are close enough
to call for favors?
168
00:13:17,964 --> 00:13:22,135
I'm having a hard time
these days.
169
00:13:26,515 --> 00:13:28,183
I wonder...
170
00:13:28,850 --> 00:13:32,604
when we're alone like this...
171
00:13:33,647 --> 00:13:35,774
can we be like sisters?
172
00:13:40,612 --> 00:13:43,198
This is Mr. Suh's
world music station.
173
00:13:43,323 --> 00:13:47,118
It's pretty popular.
Did you know?
174
00:13:50,163 --> 00:13:51,998
I love this song.
175
00:13:53,750 --> 00:13:55,418
From the song you're
listening to...
176
00:13:55,544 --> 00:14:01,007
The male mariachis' vibrant chorus
is impressive.
177
00:14:01,174 --> 00:14:04,928
Doesn't the piano sound so fresh?
178
00:14:09,224 --> 00:14:11,184
We're like this.
179
00:14:12,018 --> 00:14:13,270
We?
180
00:14:25,657 --> 00:14:29,619
Listen to me carefully, Ms. Lee.
181
00:14:30,328 --> 00:14:33,206
When you start to like someone,
182
00:14:34,040 --> 00:14:36,710
even if he just brushes past you,
183
00:14:36,877 --> 00:14:40,547
you think, 'did he walk this way
184
00:14:40,672 --> 00:14:41,715
'cuz of me?'
185
00:14:41,882 --> 00:14:44,092
It's natural 'cuz we're humans.
186
00:14:45,927 --> 00:14:52,767
But for men, they just do it.
187
00:14:52,934 --> 00:14:54,561
For no reason.
188
00:14:56,813 --> 00:15:02,777
But some stupid women
get confused and go crazy!
189
00:15:02,944 --> 00:15:05,322
There's no one that stupid.
190
00:15:05,447 --> 00:15:06,698
There is!
191
00:15:10,535 --> 00:15:12,537
I know him well.
192
00:15:14,080 --> 00:15:15,707
The way he treats others...
193
00:15:15,832 --> 00:15:17,208
Very selfish, right?
194
00:15:17,334 --> 00:15:21,087
That's exactly it!
You know?
195
00:15:21,755 --> 00:15:24,215
He only thinks of himself.
196
00:15:25,967 --> 00:15:28,219
How can he do that to me!
197
00:15:34,017 --> 00:15:37,187
Mr. Suh might get a divorce
'cuz of me.
198
00:15:40,357 --> 00:15:41,816
Actually...
199
00:15:43,443 --> 00:15:47,697
his wife came to my house
a few days ago.
200
00:15:48,239 --> 00:15:53,203
She said if I really loved him,
I could have him.
201
00:15:54,329 --> 00:15:57,791
She was so scary, Me-sook.
202
00:16:07,842 --> 00:16:10,971
Are you disappointed in him
'cuz of me?
203
00:16:12,430 --> 00:16:15,892
Probably are,
'cuz you two are close.
204
00:16:16,142 --> 00:16:19,104
No, we're not close at all.
205
00:16:20,563 --> 00:16:21,815
That's a relief.
206
00:16:22,148 --> 00:16:24,359
I thought you were.
207
00:16:24,526 --> 00:16:27,570
Since you kept asking him
to drive you home and stuff.
208
00:16:37,539 --> 00:16:39,708
Answer it.
You two are dating.
209
00:16:40,667 --> 00:16:43,003
No, it's Mr. Jang.
210
00:16:44,045 --> 00:16:45,338
Who?
211
00:16:46,381 --> 00:16:46,923
Mr. Jang?
212
00:16:46,965 --> 00:16:48,008
Phys. Ed. Mr. Jang
213
00:16:48,174 --> 00:16:49,551
The P.E. teacher?
214
00:16:50,176 --> 00:16:53,096
He sometimes calls me
late like this.
215
00:16:53,555 --> 00:16:55,849
I don't know why, Me-sook.
216
00:17:01,396 --> 00:17:03,064
Stubborn bastard!
217
00:17:03,732 --> 00:17:06,109
No, this is Mr. Byun.
218
00:17:07,027 --> 00:17:07,694
Mr. Byun?
219
00:17:07,819 --> 00:17:09,487
Music world with Mr. Byun
220
00:17:10,321 --> 00:17:12,490
The music teacher in middle school?
221
00:17:14,242 --> 00:17:15,618
Oh my...
222
00:17:15,744 --> 00:17:18,288
The strange thing is...
223
00:17:18,455 --> 00:17:21,708
Men all seem to call me at once.
224
00:17:22,375 --> 00:17:25,712
Did I do something wrong?
225
00:17:31,760 --> 00:17:34,763
What are you?
Snow white?
226
00:17:38,099 --> 00:17:40,185
Is it true your parents are
getting divorced?
227
00:17:40,310 --> 00:17:41,770
Who said that?
228
00:17:42,103 --> 00:17:43,480
Ms. Lee.
229
00:17:43,646 --> 00:17:45,690
She said it was a secret.
230
00:17:46,024 --> 00:17:50,987
But knowing her,
I thought she was lying.
231
00:17:52,447 --> 00:17:53,990
That bitch!
232
00:18:03,041 --> 00:18:06,211
Yu-ri Lee...
I wish she's dead!
233
00:18:20,517 --> 00:18:22,185
My mom said...
234
00:18:29,234 --> 00:18:30,819
It's okay,
you can tell me anything.
235
00:18:35,156 --> 00:18:38,993
She's going to Turkey for
a belly dance convention, soon.
236
00:18:39,119 --> 00:18:41,496
And they'll file for divorce
before then!
237
00:18:45,750 --> 00:18:48,795
Ban her from leaving the country
and buy some time.
238
00:18:48,962 --> 00:18:52,966
Won-sung Middle and High Schools
will be holding a 1+1=Infinity festival.
239
00:18:56,177 --> 00:18:57,428
Yes, mother.
240
00:18:57,512 --> 00:19:00,390
I'm performing
at our school festival mom.
241
00:19:00,515 --> 00:19:01,599
You have to be there, please.
242
00:19:01,724 --> 00:19:05,186
I bluffed that
I'm in the 1+1=Infinity Festival!
243
00:19:05,353 --> 00:19:06,896
Smart move!
244
00:19:07,147 --> 00:19:08,815
That'll buy us some time!
245
00:19:08,940 --> 00:19:11,192
We must stop them from divorcing
'cuz of Yu-ri the bitch!
246
00:19:11,317 --> 00:19:14,571
So please find someone
to be in the show with me!
247
00:19:14,737 --> 00:19:17,907
There must be at least two
to be in the show.
248
00:19:20,243 --> 00:19:22,704
It's your job
to find someone.
249
00:19:22,829 --> 00:19:24,998
No one wants to do it with me!
250
00:19:25,540 --> 00:19:27,500
They all have inferiority complexes.
251
00:19:28,042 --> 00:19:30,837
Isn't your whole class
doing something together?
252
00:19:32,172 --> 00:19:36,217
I think the ribbon is...
253
00:19:36,759 --> 00:19:38,428
a little...
254
00:19:38,553 --> 00:19:39,888
ugly!
255
00:19:40,013 --> 00:19:41,097
Let's practice!
256
00:19:41,222 --> 00:19:44,058
Ms. Princess
won't wear the ribbon!
257
00:19:44,225 --> 00:19:46,269
Bitch!
When her parents are divorced!
258
00:19:46,394 --> 00:19:48,479
- What?
- What did you say?
259
00:19:49,314 --> 00:19:51,191
You're an outcast, too!
260
00:19:52,942 --> 00:19:58,281
Wanna hear about my first crush?
261
00:19:58,448 --> 00:19:59,991
No!
262
00:20:02,952 --> 00:20:05,413
Yes, I suck at English.
263
00:20:06,247 --> 00:20:10,835
The kids all hate you 'cuz you
suck and skim thru class.
264
00:20:11,961 --> 00:20:14,839
I thought they liked teachers
who skimmed thru classes.
265
00:20:16,633 --> 00:20:21,387
It wouldn't matter either
way for you.
266
00:20:32,232 --> 00:20:33,399
Wait!
267
00:20:34,150 --> 00:20:37,403
I'll find someone to be in the show
with you.
268
00:20:37,946 --> 00:20:40,114
You keep watch on your dad.
269
00:20:40,448 --> 00:20:41,699
Yu-ri Lee...
270
00:20:44,244 --> 00:20:46,621
I'll handle her.
271
00:20:48,248 --> 00:20:52,001
Why are you helping me, Ms. Yang?
272
00:20:56,965 --> 00:20:59,425
I loved teaching Russian!
273
00:21:01,135 --> 00:21:04,764
If it wasn't for her, I'd still be
teaching it at the high school!
274
00:21:06,224 --> 00:21:09,686
And not get snubbed
by the kids here!
275
00:21:10,228 --> 00:21:11,896
Then I would've been happier!
276
00:21:15,358 --> 00:21:19,320
Thank you, Ms. Yang!
277
00:21:22,824 --> 00:21:26,494
- Look at them!
- What the hell?
278
00:21:28,329 --> 00:21:29,497
Waiting for Godot
279
00:21:31,457 --> 00:21:34,502
I should have enough money
by next month.
280
00:21:34,627 --> 00:21:37,714
So you weren't on
night shift last night, either?
281
00:21:37,839 --> 00:21:41,134
You are very kind, Ms. Lee.
282
00:21:41,968 --> 00:21:43,136
It's nothing.
283
00:21:44,637 --> 00:21:49,809
The least I can do...
But still...
284
00:21:51,728 --> 00:21:53,813
You're a lot nicer than
I thought!
285
00:21:56,024 --> 00:22:00,570
I'd rather hang myself
than to be first.
286
00:22:03,823 --> 00:22:07,910
Why don't you
want to be first, Me-sook?
287
00:22:08,745 --> 00:22:11,205
Second is enough!
Don't be greedy!
288
00:22:14,250 --> 00:22:16,627
Do you know Ms. Lee?
289
00:22:17,837 --> 00:22:21,132
Who stepped on the moon second?
290
00:22:21,257 --> 00:22:21,924
No.
291
00:22:22,050 --> 00:22:25,428
The second to go to
the South Pole?
292
00:22:25,720 --> 00:22:29,265
Men's cross country skiing
at the Winter Olympics in Torino?
293
00:22:29,390 --> 00:22:31,059
Who won second?
294
00:22:34,312 --> 00:22:37,774
It's sick how people want to be first
to be remembered.
295
00:22:39,609 --> 00:22:41,402
How superficial!
296
00:22:48,242 --> 00:22:49,702
Did the two of you...
297
00:22:50,453 --> 00:22:51,996
touch bases and what not?
298
00:22:52,163 --> 00:22:53,831
Just a little.
299
00:22:54,457 --> 00:22:59,003
I'm not that kind of woman!
300
00:22:59,462 --> 00:23:00,630
You lie...
301
00:23:00,755 --> 00:23:06,803
I wish I could sleep with a man
just holding hands.
302
00:23:07,887 --> 00:23:10,264
And he jumps you from behind?
303
00:23:10,431 --> 00:23:11,182
Hey!
304
00:23:11,307 --> 00:23:14,185
I'll never sleep with a man
before marriage!
305
00:23:14,310 --> 00:23:18,606
If he can't wait till then,
I'll end it with him!
306
00:23:29,951 --> 00:23:31,911
Push, push, push, push...
307
00:23:32,036 --> 00:23:34,122
North, east, south, west.
308
00:23:34,247 --> 00:23:36,082
Push, push, push, push...
309
00:23:36,249 --> 00:23:38,376
North, east, south, west.
310
00:23:40,420 --> 00:23:42,422
Cheer up, Mrs. Suh.
311
00:23:43,131 --> 00:23:45,425
Uh, you too, YU-RI.
312
00:23:45,550 --> 00:23:47,718
North, east, south, west.
313
00:23:47,844 --> 00:23:49,679
Push, push, push, push.
314
00:24:08,364 --> 00:24:10,575
I've been thinking.
315
00:24:10,825 --> 00:24:13,369
Where's the girl
doing the show with me?
316
00:24:13,911 --> 00:24:15,496
Let's be frank.
317
00:24:15,830 --> 00:24:17,790
You don't want to do
the show, right?
318
00:24:18,749 --> 00:24:24,422
I don't want to perform
in front of your parents, either.
319
00:24:24,547 --> 00:24:25,715
So we'll just...
320
00:24:27,258 --> 00:24:29,719
stop their divorce
before the show.
321
00:24:36,434 --> 00:24:37,602
We?
322
00:24:38,936 --> 00:24:39,604
Yes.
323
00:24:39,729 --> 00:24:41,314
You couldn't find anyone?
324
00:24:42,356 --> 00:24:45,067
I'm not in with the kids, either.
325
00:24:50,740 --> 00:24:53,201
But I got this just in case.
326
00:24:54,118 --> 00:24:57,121
It's about waiting for
someone named 'Godot'.
327
00:24:57,246 --> 00:24:59,624
It's a classic,
perfect for us to do.
328
00:25:23,314 --> 00:25:24,982
This sucks.
329
00:25:26,609 --> 00:25:28,903
I'm so screwed!
330
00:25:33,449 --> 00:25:35,993
Don't worry, Jong-hee!
331
00:25:36,160 --> 00:25:38,621
We won't have to perform!
I promise!
332
00:25:38,746 --> 00:25:43,626
'Cuz we'll stop their divorce
before the show.
333
00:25:44,043 --> 00:25:46,337
How can we do that?
334
00:25:47,755 --> 00:25:49,382
Ms. Lee...
335
00:25:50,049 --> 00:25:51,717
Yu-ri Lee...
336
00:25:52,552 --> 00:25:55,888
She says she hates men who can't
wait for sex till marriage.
337
00:26:03,437 --> 00:26:05,898
Language Lab
I'll be on-line as your dad's ID.
338
00:26:06,023 --> 00:26:08,609
Here's my dad's cell phone.
339
00:26:08,734 --> 00:26:11,362
She'll be out of our hair soon!
340
00:26:11,362 --> 00:26:12,488
Yu-ri Lee is on-line
Then,
341
00:26:12,655 --> 00:26:14,699
your parents won't get divorced!
342
00:26:15,157 --> 00:26:17,535
Then we won't have to do the show!
343
00:26:18,160 --> 00:26:19,704
We can do this!
344
00:26:22,164 --> 00:26:23,791
I'm surprised you're using
Messenger to meet me.
345
00:26:30,131 --> 00:26:31,215
Yu-ri Lee
346
00:26:36,804 --> 00:26:39,599
I knew it!
347
00:26:44,520 --> 00:26:46,606
Don't call or text message me.
We're only meeting here from now on.
348
00:26:58,326 --> 00:26:59,702
Are you sure, Mr. Suh?
349
00:27:02,538 --> 00:27:05,916
I'm dying to sleep with you.
350
00:27:07,543 --> 00:27:09,003
You know how I feel,
don't you?
351
00:27:14,175 --> 00:27:15,426
No, I don't.
352
00:27:23,851 --> 00:27:26,312
How can you not?
353
00:27:28,856 --> 00:27:32,276
Please tell me
how you really feel.
354
00:27:34,236 --> 00:27:39,408
Honestly, truthfully,
I really feel...
355
00:27:50,336 --> 00:27:52,171
I really want to
touch you, deeply.
356
00:27:56,550 --> 00:27:58,427
You're scaring me.
357
00:28:03,224 --> 00:28:05,559
You have a very high EQ.
358
00:28:06,811 --> 00:28:08,979
Thanks, Ms. Yang.
359
00:28:26,455 --> 00:28:28,624
I want to wear your underwear
and rip it to shreds.
360
00:28:31,377 --> 00:28:32,420
But when you called me that day.
361
00:28:32,545 --> 00:28:34,630
You mentioned the divorce...
And said you can't see me anymore.
362
00:28:40,052 --> 00:28:43,764
So I thought it was over between us.
363
00:28:59,739 --> 00:29:01,198
I want to eat you.
Take off your panties, now.
364
00:29:26,307 --> 00:29:27,308
Alright!
365
00:29:37,943 --> 00:29:39,904
I wasn't wearing anything.
366
00:29:40,029 --> 00:29:42,031
What the hell?
367
00:29:42,531 --> 00:29:46,285
You already told her
to take off her underwear.
368
00:29:48,746 --> 00:29:50,080
Are you there?
369
00:29:51,040 --> 00:29:52,917
Is she crazy?
370
00:30:02,676 --> 00:30:05,888
I thought maybe you needed these.
371
00:30:07,139 --> 00:30:08,682
What's she giving him?
372
00:30:12,520 --> 00:30:14,605
Damn! What is that?
373
00:30:34,250 --> 00:30:35,918
- Morning, sir.
- Hi.
374
00:30:37,461 --> 00:30:39,129
Good morning!
375
00:30:46,512 --> 00:30:49,265
- Morning, sir.
- Morning, sir.
376
00:31:04,822 --> 00:31:06,407
Let's not mention what we talk about
here anywhere else.
377
00:31:06,532 --> 00:31:09,201
It's more exciting that way.
378
00:31:14,164 --> 00:31:16,917
So we only meet on-line
like this every night?
379
00:31:25,050 --> 00:31:27,094
Does it have to be...
... every night?
380
00:31:27,261 --> 00:31:31,599
I stick my nose
deep within your groins.
381
00:31:37,813 --> 00:31:39,607
I stick my nose
deep within your groins.
382
00:31:45,988 --> 00:31:47,114
Yew! Barf! You freak!
383
00:31:53,245 --> 00:31:58,876
Then I blow my nose inside you!
Krrrrr...
384
00:31:59,043 --> 00:32:01,921
Like it filling up inside you?
385
00:32:07,551 --> 00:32:09,261
You dirty freak!
Don't ever come near me!
386
00:32:13,807 --> 00:32:15,100
I love you 'cuz you're so dirty!
387
00:32:24,151 --> 00:32:25,903
Do me something else tomorrow.
388
00:32:27,863 --> 00:32:31,283
I think we're doing the show.
389
00:32:39,541 --> 00:32:43,921
I don't think
I can do the show with you.
390
00:32:50,678 --> 00:32:55,683
I don't want
to do it with you either!
391
00:32:55,849 --> 00:33:00,688
Don't you dare come to the lab!
You're out!
392
00:33:06,902 --> 00:33:08,570
Damn! Scared me!
393
00:33:10,447 --> 00:33:11,573
What the...
394
00:33:20,249 --> 00:33:21,917
It's getting bigger! BIGGER! BIGGER!
395
00:33:29,258 --> 00:33:30,342
Please! Don't stop!
396
00:33:32,845 --> 00:33:35,097
Bigger! Bigger! Bugger! Bogger!
397
00:34:09,757 --> 00:34:10,716
'Kamasutra'
398
00:34:25,939 --> 00:34:29,109
Yu-ri Lee hates men who can't
wait for sex till marriage.
399
00:34:29,651 --> 00:34:31,904
Bigger! Bigger! Bugger! Bigger!
400
00:34:33,447 --> 00:34:34,698
Am I embarrassing?
401
00:34:34,865 --> 00:34:37,493
You don't want to do the show
'cuz you're embarrassed of me, right?
402
00:34:42,748 --> 00:34:44,875
I know you don't like me, either!
403
00:34:45,417 --> 00:34:49,088
That's why you won't do the show
with me like everyone else!
404
00:34:50,047 --> 00:34:51,799
Why would I hate you?
405
00:34:52,758 --> 00:34:54,134
Really?
406
00:34:55,719 --> 00:35:00,766
But you're embarrassed of me,
aren't you!
407
00:35:02,726 --> 00:35:03,977
Yeah...
408
00:35:05,938 --> 00:35:07,189
You're so mean!
409
00:35:09,149 --> 00:35:11,610
Move the desks back
and put the chairs up front.
410
00:35:11,735 --> 00:35:13,904
Okay.
411
00:35:14,446 --> 00:35:15,989
Let's finish up quickly.
412
00:35:20,410 --> 00:35:22,287
One, two, three!
413
00:35:22,538 --> 00:35:24,915
And thank you.
414
00:35:26,542 --> 00:35:29,002
Thank you.
415
00:35:29,461 --> 00:35:30,504
Not at all.
416
00:35:30,838 --> 00:35:33,340
Yes yes.
417
00:35:34,049 --> 00:35:36,009
No no.
418
00:35:37,261 --> 00:35:39,972
Yes yes.
419
00:35:41,140 --> 00:35:43,100
No no.
420
00:35:44,017 --> 00:35:44,810
No, really...
421
00:35:44,935 --> 00:35:47,688
Do we have to do this?
422
00:35:48,230 --> 00:35:50,190
We need blood circulation.
423
00:35:50,399 --> 00:35:53,068
I don't understand
what I'm saying.
424
00:35:53,318 --> 00:35:56,780
Don't worry!
You'll get it after a while!
425
00:35:57,114 --> 00:35:59,116
No, I'm really...
426
00:36:02,327 --> 00:36:03,996
I can't take this!
427
00:36:04,538 --> 00:36:08,500
You told me not to work hard
at anything! Then why are you!
428
00:36:08,834 --> 00:36:10,127
I'm like that.
429
00:36:10,252 --> 00:36:12,004
Then let's pray. Sit down.
430
00:36:16,466 --> 00:36:21,180
Father God, we pray that you
drive Yu-ri Lee away...
431
00:36:21,346 --> 00:36:23,849
And help us not to be
in the show.
432
00:36:25,517 --> 00:36:26,894
Waiting for Godot
433
00:36:27,019 --> 00:36:29,897
Why does life have to be so hard?
434
00:36:30,606 --> 00:36:33,108
Don't think the world
is a fair place.
435
00:36:34,318 --> 00:36:37,696
People like us must work harder
than everyone else.
436
00:36:42,242 --> 00:36:43,785
Shall we begin?
437
00:36:51,043 --> 00:36:52,920
Don't be easy.
438
00:36:53,962 --> 00:36:55,714
No, please.
439
00:36:55,839 --> 00:36:58,008
No, I'm really thankful!
440
00:36:59,134 --> 00:37:01,178
No need, really.
441
00:37:01,303 --> 00:37:02,179
Yu-ri Lee is on-line.
442
00:37:09,728 --> 00:37:12,481
And thank you.
443
00:37:13,023 --> 00:37:14,691
No, I'm really thankful!
444
00:37:17,527 --> 00:37:18,987
Don't be easy.
445
00:37:19,947 --> 00:37:20,614
Yu-ri Lee is off-line
446
00:37:26,662 --> 00:37:28,622
No, please.
447
00:37:29,248 --> 00:37:31,291
And thank you!
448
00:37:42,094 --> 00:37:43,470
Not at all!
449
00:37:43,595 --> 00:37:46,390
And thank you!
450
00:37:49,726 --> 00:37:50,686
Yu-ri Lee is on-line
451
00:37:55,357 --> 00:37:56,483
Yu-ri Lee is on-line
452
00:38:00,445 --> 00:38:01,613
Yu-ri Lee is on-line
453
00:38:06,118 --> 00:38:07,411
Yu-ri Lee is on-line
454
00:38:09,746 --> 00:38:10,497
Yu-ri Lee is on-line
455
00:38:13,750 --> 00:38:14,626
Yu-ri Lee is on-line
456
00:38:25,846 --> 00:38:28,890
What's your father like,
Ms. Yang?
457
00:38:29,016 --> 00:38:34,479
He died before I was born.
458
00:38:34,646 --> 00:38:38,567
I don't even know
what he looks like.
459
00:38:40,610 --> 00:38:44,072
At least mom died
after giving birth to me.
460
00:38:45,615 --> 00:38:47,409
You're an orphan?
461
00:39:02,549 --> 00:39:03,842
By the way...
462
00:39:03,967 --> 00:39:07,304
How did your parents meet?
463
00:39:12,225 --> 00:39:15,771
Mom's 8 years older than dad.
464
00:39:16,521 --> 00:39:24,613
When mom was 29 she hit a cab
riding drunk on a motorcycle.
465
00:39:25,155 --> 00:39:28,784
She was hospitalized for over a year.
466
00:39:28,950 --> 00:39:33,914
Dad was a college student
volunteering at the hospital.
467
00:39:34,039 --> 00:39:37,042
That's when their eyes met.
468
00:39:44,841 --> 00:39:46,385
Then what?
469
00:39:50,806 --> 00:39:55,894
We're not lovers with secrets!
Tell me!
470
00:39:58,814 --> 00:40:02,692
Well, it gets kind of x-rated.
471
00:40:04,027 --> 00:40:06,613
Tell me!
I like dirty things!
472
00:40:07,739 --> 00:40:11,326
Well... my mom got pregnant
with me.
473
00:40:11,451 --> 00:40:14,204
In a patient room for 8!
474
00:40:16,748 --> 00:40:17,874
Really...
475
00:40:19,626 --> 00:40:21,086
Not only that...
476
00:40:22,754 --> 00:40:24,923
Her body was covered
in bandages.
477
00:40:26,258 --> 00:40:27,426
What?
478
00:40:27,551 --> 00:40:29,970
Is it possible to do it
like that?
479
00:40:30,929 --> 00:40:34,599
Of course it is!
Then what about me!
480
00:40:39,855 --> 00:40:46,611
Mom knew she was pregnant
and asked dad to marry her.
481
00:40:47,446 --> 00:40:48,905
How?
482
00:40:50,031 --> 00:40:52,784
She said just one thing.
483
00:40:53,410 --> 00:40:55,579
Take responsibility
for getting her pregnant?
484
00:40:56,746 --> 00:40:57,998
Grow up, will ya?
485
00:40:58,123 --> 00:41:03,086
You really got me.
486
00:41:04,129 --> 00:41:06,214
That's it!
487
00:41:06,548 --> 00:41:09,426
That's it?
488
00:41:11,803 --> 00:41:13,472
I can't do this anymore!
489
00:41:14,431 --> 00:41:15,974
Change of strategy!
490
00:41:19,019 --> 00:41:20,604
I can't wait any longer!
491
00:41:21,438 --> 00:41:23,565
Show me! Right now!
492
00:41:31,448 --> 00:41:33,909
You are my lighter.
493
00:41:36,244 --> 00:41:38,413
A lighter?
494
00:41:40,165 --> 00:41:43,210
You put my body on fire!
Hot chemistry!
495
00:41:45,045 --> 00:41:47,130
She's undoing another button.
496
00:41:49,674 --> 00:41:51,218
She's wearing a sexy bra!
497
00:41:55,722 --> 00:41:56,681
What the hell are they doing?
498
00:41:57,224 --> 00:41:58,683
Dad's here.
499
00:42:00,727 --> 00:42:02,062
Ms. Lee?
500
00:42:02,896 --> 00:42:04,189
You wanted to see me?
501
00:42:04,314 --> 00:42:07,067
Say 'chemistry faculty'
in Russian.
502
00:42:07,234 --> 00:42:08,401
In a sexy way!
503
00:42:08,527 --> 00:42:11,071
Exactly 69 times!
504
00:42:11,238 --> 00:42:16,284
Him fuk! Him fuk!
505
00:42:16,451 --> 00:42:17,494
What?
506
00:42:17,661 --> 00:42:20,830
That's how you say
'chemistry faculty' in Russian?
507
00:42:21,540 --> 00:42:22,707
Ms. Lee...
508
00:42:26,253 --> 00:42:28,046
Him fuk! Him fuk!
509
00:42:28,964 --> 00:42:30,799
Him fuk!
510
00:42:33,260 --> 00:42:34,177
Him fuk!
511
00:42:34,302 --> 00:42:36,263
Thanks Jong-hee.
512
00:42:37,597 --> 00:42:38,598
Wait!
513
00:42:38,723 --> 00:42:41,393
I'm not done yet!
514
00:42:52,153 --> 00:42:53,613
Mr. Suh...
515
00:42:54,364 --> 00:42:55,615
Ms. Lee?
516
00:42:57,158 --> 00:42:59,202
Him fuk...
517
00:43:01,663 --> 00:43:03,498
- Ms. Lee?
- Him fuk...
518
00:43:03,623 --> 00:43:05,375
The bell rang.
519
00:43:05,917 --> 00:43:07,502
Oh, Mr. Suh...
520
00:43:09,337 --> 00:43:10,380
Ms. Lee...
521
00:43:11,464 --> 00:43:13,717
Mr. Suh...
522
00:43:16,219 --> 00:43:18,597
Him fuk...
523
00:43:20,932 --> 00:43:23,184
Him fuk...
524
00:43:27,022 --> 00:43:28,398
Mr. Suh?
525
00:43:29,024 --> 00:43:30,900
Where are you?
526
00:43:31,526 --> 00:43:34,195
I am scared!
527
00:43:34,654 --> 00:43:37,574
Then I realized...
528
00:43:37,741 --> 00:43:41,786
pulling myself away
was difficult.
529
00:43:41,911 --> 00:43:45,373
There is something much bigger
and higher than this.
530
00:43:45,540 --> 00:43:47,917
Free will to make me stronger.
531
00:43:48,043 --> 00:43:49,502
My wife is much hotter. It's over.
Jong-chul Suh
532
00:43:49,628 --> 00:43:52,922
As many days go by...
533
00:43:53,048 --> 00:43:55,425
Thank you for everything.
534
00:43:57,802 --> 00:44:00,680
We don't have to
do the show, anymore.
535
00:44:00,847 --> 00:44:03,600
When I should feel lonely...
536
00:44:03,725 --> 00:44:09,564
Hail comes tapping at my window.
537
00:44:09,731 --> 00:44:15,695
Then I would kneel
before the furnace...
538
00:44:15,820 --> 00:44:20,617
and think of a lone rock
in a distant mountain
539
00:44:20,742 --> 00:44:26,289
And the dried leaves
awaiting the snow.
540
00:44:26,456 --> 00:44:29,417
Soft crackles...
541
00:44:29,542 --> 00:44:30,919
and remember...
542
00:44:31,044 --> 00:44:36,341
I don't think age matters
to be good friends.
543
00:44:41,513 --> 00:44:44,766
We know what each other's thinking
without saying.
544
00:44:44,891 --> 00:44:46,768
If I type 'bigger'
545
00:44:46,893 --> 00:44:51,064
She'll go on typing it,
so that my fingers won't hurt.
546
00:44:52,232 --> 00:44:57,404
Then I'll keep typing it
so that hers won't hurt.
547
00:44:57,529 --> 00:45:01,491
If I keep typing 'bigger' fast...
548
00:45:01,658 --> 00:45:04,494
it turns into 'bugger' or 'booger'.
549
00:45:04,661 --> 00:45:07,622
I make typos all the time.
550
00:45:07,747 --> 00:45:10,834
But she always gets it right!
551
00:45:10,959 --> 00:45:13,420
- Have you ever tried it?
- No.
552
00:45:13,545 --> 00:45:16,881
It's funny. You should try it.
553
00:45:17,048 --> 00:45:20,093
Don't tell her we're
moving offices next week!
554
00:45:21,803 --> 00:45:23,847
Keep typing it fast...
555
00:45:24,013 --> 00:45:27,767
and you'll get 'bugger'
and 'booger'.
556
00:45:27,934 --> 00:45:30,603
Try it!
557
00:45:35,150 --> 00:45:39,821
Can you move
if your body's all bandaged up?
558
00:45:42,157 --> 00:45:44,200
Of course you can't!
559
00:45:44,367 --> 00:45:47,328
- Then how can you do it?
- Do what?
560
00:45:47,537 --> 00:45:49,080
Get out of the way!
561
00:45:51,416 --> 00:45:52,584
What possible positions are there for
a woman covered in bandages and a man?
562
00:45:52,751 --> 00:45:54,085
It's very important to me.
Only serious answers, please.
563
00:45:55,754 --> 00:45:58,298
The hell would I know! Shit!
564
00:46:00,550 --> 00:46:02,677
Crazy idiot!
565
00:46:02,802 --> 00:46:04,596
They must be crazy!
566
00:46:22,405 --> 00:46:23,990
- Me-sook?
- Yeah?
567
00:46:24,115 --> 00:46:25,700
Mr. Suh's acting strange.
568
00:46:26,534 --> 00:46:28,995
He breaks up with me,
then writes me.
569
00:46:29,120 --> 00:46:32,415
He dumps me again and now
he text messages me!
570
00:46:32,540 --> 00:46:34,793
What does it say?
571
00:46:37,837 --> 00:46:40,632
I didn't hear from you
since that day
572
00:46:40,757 --> 00:46:43,009
so I thought it was over.
573
00:46:43,176 --> 00:46:43,927
I'm sorry.
574
00:46:44,010 --> 00:46:45,386
I'm sorry. Jong-chul Suh.
575
00:46:46,721 --> 00:46:50,475
'Thought it was over'?
Does that mean it's not over?
576
00:46:50,642 --> 00:46:54,896
No, he means from before.
577
00:46:55,021 --> 00:46:56,564
Before? When?
578
00:46:56,731 --> 00:47:00,860
When I went to get you
instead of him at that pub.
579
00:47:02,237 --> 00:47:05,073
He didn't say it was over, then!
580
00:47:06,241 --> 00:47:09,118
No, but he told me flat out.
581
00:47:09,536 --> 00:47:11,996
His wife wanted a divorce.
582
00:47:12,664 --> 00:47:17,293
I knew that it's over
between us then.
583
00:47:17,460 --> 00:47:20,421
But he didn't say it was over!
584
00:47:21,047 --> 00:47:22,632
Oh, Me-sook.
585
00:47:22,966 --> 00:47:26,678
You don't have to actually say
'it's over' to know.
586
00:47:27,846 --> 00:47:32,767
When you get the feeling it's over,
then it is.
587
00:47:32,892 --> 00:47:36,771
Why don't you say it flat out
if you're dating him or not!
588
00:47:36,938 --> 00:47:37,564
You're no celebrity!
589
00:47:37,730 --> 00:47:41,192
Why are you being sulky?
590
00:47:41,317 --> 00:47:42,610
I'm sorry. I didn't mean to.
591
00:47:42,735 --> 00:47:45,905
I thought you knew.
I'm sorry, Me-sook.
592
00:47:46,030 --> 00:47:47,782
I'd better go.
593
00:47:47,949 --> 00:47:49,909
He's drinking alone.
594
00:47:50,034 --> 00:47:53,204
I need to talk
things out with him.
595
00:47:53,371 --> 00:47:54,914
Don't go, Ms. Lee!
596
00:47:55,039 --> 00:47:56,833
Don't you have any pride!
597
00:47:59,460 --> 00:48:02,005
I've always been
like this, Me-sook.
598
00:48:02,422 --> 00:48:05,091
They all come after me first.
599
00:48:05,550 --> 00:48:07,760
But when I tell them I like them too,
600
00:48:08,511 --> 00:48:12,974
they all dump me
within 75 days!
601
00:48:13,808 --> 00:48:17,896
I regretted it a lot this time.
602
00:48:19,314 --> 00:48:23,484
I gave it a lot of thought.
I even did some research.
603
00:48:25,945 --> 00:48:30,116
I told you,
men do things for no reason!
604
00:48:30,241 --> 00:48:32,702
Just get over it!
605
00:48:33,661 --> 00:48:36,873
Mr. Suh and I
really need to talk it out.
606
00:48:37,040 --> 00:48:39,208
Don't worry about me.
607
00:48:39,334 --> 00:48:41,294
And don't wait up.
608
00:48:41,419 --> 00:48:42,587
Yu-ri! No!
609
00:48:42,921 --> 00:48:46,382
It's dangerous out there!
610
00:48:47,467 --> 00:48:50,053
At least tell me
where you're meeting
611
00:48:50,219 --> 00:48:52,263
so I won't worry.
612
00:48:52,805 --> 00:48:58,102
I'm going to that pub.
Don't worry and sleep tight.
613
00:49:27,256 --> 00:49:29,300
Your dad and Yu-ri
are about to meet!
614
00:49:29,467 --> 00:49:32,303
We must stop 'em!
615
00:49:32,428 --> 00:49:33,972
Your dad and Yu-ri are about to meet!
616
00:49:36,015 --> 00:49:38,810
I think you're still
beautiful mom!
617
00:49:42,605 --> 00:49:44,774
Thank you very much.
Bye.
618
00:49:45,108 --> 00:49:47,068
Jong-hee Suh
619
00:49:54,534 --> 00:49:56,995
My little girl
620
00:50:02,667 --> 00:50:04,711
Who are you?
621
00:50:04,836 --> 00:50:07,714
It's still me, Me-sook.
622
00:50:08,172 --> 00:50:11,718
No. Stop lying, Yu-ri.
623
00:50:11,884 --> 00:50:16,973
No, it's still me, Me-sook.
624
00:50:28,317 --> 00:50:32,405
Mr. Byun?
625
00:50:39,162 --> 00:50:40,204
Hello?
626
00:51:25,333 --> 00:51:26,876
Go on in.
627
00:52:57,884 --> 00:52:58,509
This is hilarious!
628
00:52:58,676 --> 00:52:59,886
What are you doing?
629
00:53:02,221 --> 00:53:04,348
You look so funny!
630
00:53:07,810 --> 00:53:08,978
Happy?
631
00:53:44,805 --> 00:53:50,978
Shouldn't this motel
make its sign out of gold?
632
00:53:52,438 --> 00:53:54,982
Make the letters a lot bigger?
633
00:53:56,317 --> 00:53:58,694
The biggest out of
all the motels?
634
00:54:14,543 --> 00:54:17,588
And make that out of gold.
635
00:54:17,755 --> 00:54:20,132
That one, too.
636
00:54:21,259 --> 00:54:23,594
This should be a five-star-motel.
637
00:54:24,512 --> 00:54:26,055
'Cuz we're here.
638
00:54:33,354 --> 00:54:34,814
Did you...
639
00:54:37,858 --> 00:54:41,195
see Ms. Lee by chance?
640
00:54:50,246 --> 00:54:52,790
Mr. Byun.
641
00:54:53,541 --> 00:54:56,794
I'm destined to be lonely
all my life.
642
00:55:02,258 --> 00:55:06,762
How do you feel towards me?
643
00:55:13,436 --> 00:55:17,273
Thankful and sorry.
644
00:55:21,819 --> 00:55:23,487
You lie...
645
00:55:26,449 --> 00:55:29,285
Why would I lie to you,
Ms. Yang?
646
00:55:34,332 --> 00:55:36,625
Thankful and sorry?
647
00:55:40,880 --> 00:55:44,300
You sent me messages
'cuz you're just thankful and sorry?
648
00:55:44,675 --> 00:55:48,596
And attached special symbols
on them?
649
00:55:49,013 --> 00:55:52,975
And on Wal-sun's
last day of school...
650
00:55:53,100 --> 00:55:54,560
What was the hug for?
651
00:55:59,815 --> 00:56:01,901
I hugged who?
652
00:56:02,443 --> 00:56:04,278
Wal-sun Um!
653
00:56:04,737 --> 00:56:07,406
My student who moved away
two years ago!
654
00:56:07,656 --> 00:56:10,117
- Look, Ms. Yang...
- What!
655
00:56:10,826 --> 00:56:14,413
I don't remember that girl.
656
00:56:14,538 --> 00:56:16,207
And what special symbols?
657
00:56:26,050 --> 00:56:29,178
Please don't do this to me.
658
00:56:31,931 --> 00:56:33,182
Attacking is the best defense
659
00:56:34,600 --> 00:56:36,977
You've got a message.
660
00:56:38,229 --> 00:56:40,481
You've got a message.
661
00:56:41,649 --> 00:56:43,984
You've got a message.
662
00:56:45,027 --> 00:56:47,321
You're not talking about...
663
00:56:47,446 --> 00:56:51,325
the automatic symbols
at the end of messages are you?
664
00:56:51,867 --> 00:56:53,828
Don't sleep during staff meetings.
665
00:56:57,832 --> 00:56:59,792
Automatic symbols?
666
00:57:00,126 --> 00:57:01,919
I cancelled that last month.
667
00:57:03,045 --> 00:57:06,590
After a free month,
I cancelled it.
668
00:57:06,757 --> 00:57:08,759
They're for kids.
669
00:57:12,096 --> 00:57:13,764
I'm so sorry!
670
00:57:14,140 --> 00:57:16,892
I take early morning English classes.
671
00:57:40,458 --> 00:57:42,585
You ugly rat!
672
00:57:45,463 --> 00:57:51,093
But it was real for us in the beetle
last, last, last, last year!
673
00:57:51,218 --> 00:57:54,180
Then I realized...
674
00:57:54,346 --> 00:57:58,684
Pulling myself away
was difficult.
675
00:57:58,851 --> 00:58:01,896
There is something much bigger
and higher than this.
676
00:58:02,021 --> 00:58:05,566
Free will to make me stronger.
677
00:58:05,733 --> 00:58:08,694
As many days go by...
678
00:58:08,819 --> 00:58:15,993
Sadness and grief all melt away.
679
00:58:16,118 --> 00:58:17,786
I love you, hon.
680
00:58:26,045 --> 00:58:29,715
Won-sung Girls Middle
and High School Festival D-3
681
00:58:38,516 --> 00:58:40,184
Ms. Yang!
682
00:58:41,519 --> 00:58:42,478
Ms. Yang!
683
00:58:42,728 --> 00:58:45,189
My dad didn't come home last night!
684
00:58:52,029 --> 00:58:53,280
It's her!
685
00:58:54,740 --> 00:58:57,618
Me-sook! Good morning!
686
00:59:00,871 --> 00:59:01,830
No! Stop!
687
00:59:04,458 --> 00:59:06,335
Go to class! Now!
688
00:59:06,877 --> 00:59:08,712
Let me handle this.
689
00:59:09,338 --> 00:59:11,090
Hurry up! Go!
690
00:59:17,513 --> 00:59:22,059
Me-sook! I wasn't with Suh!
691
00:59:22,226 --> 00:59:25,688
I met a girlfriend by chance!
692
00:59:32,027 --> 00:59:36,198
You're wearing my dress.
Without asking...
693
00:59:36,365 --> 00:59:39,910
We're roommates.
Don't be picky.
694
00:59:43,247 --> 00:59:45,291
You didn't come home last night?
695
00:59:45,416 --> 00:59:48,002
You didn't know?
696
00:59:50,129 --> 00:59:53,924
Uh, I went to see my dad.
He got sick.
697
00:59:54,133 --> 00:59:55,509
Your dad?
698
00:59:56,594 --> 00:59:58,762
You said he passed away.
699
01:00:01,932 --> 01:00:03,309
Ah, I lied.
700
01:00:03,434 --> 01:00:06,895
What?
Why would you lie about that?
701
01:00:10,357 --> 01:00:11,483
It's Suh!
702
01:01:07,956 --> 01:01:09,708
I'm not following you!
703
01:01:17,883 --> 01:01:19,051
Me-sook?
704
01:01:22,012 --> 01:01:23,263
Me-sook Yang!
705
01:01:28,894 --> 01:01:31,063
Damn, where'd she go?
706
01:01:34,316 --> 01:01:35,901
Me-sook!
707
01:01:39,029 --> 01:01:40,406
Hurry up!
708
01:01:50,874 --> 01:01:52,334
Out of the way, please!
709
01:02:02,720 --> 01:02:03,971
Okay.
710
01:02:05,431 --> 01:02:06,557
The student in the end!
711
01:02:06,724 --> 01:02:08,976
Move in closer!
712
01:02:09,101 --> 01:02:11,478
Just take the picture!
713
01:02:18,819 --> 01:02:22,906
Everyone ready?
714
01:02:23,240 --> 01:02:25,200
No, wait!
715
01:02:25,868 --> 01:02:27,119
Girls? Where's Me-sook?
716
01:02:27,244 --> 01:02:28,996
She didn't come.
717
01:02:29,121 --> 01:02:32,207
No, I'm sure she came.
718
01:02:32,332 --> 01:02:33,500
Right?
719
01:02:33,917 --> 01:02:36,211
Let's just take the picture!
720
01:02:36,545 --> 01:02:38,088
Everyone ready?
721
01:02:38,756 --> 01:02:40,090
Me-sook!
722
01:02:40,257 --> 01:02:41,508
Three...
723
01:02:42,718 --> 01:02:44,386
Three, two...
724
01:02:48,724 --> 01:02:52,186
Three, two, one!
725
01:02:52,311 --> 01:02:56,482
Guess where I was then?
726
01:02:59,735 --> 01:03:00,903
Okay!
727
01:03:06,408 --> 01:03:07,576
Me-sook?
728
01:03:09,828 --> 01:03:10,996
Are you, alright?
729
01:03:11,246 --> 01:03:12,706
Did you fall?
730
01:04:15,102 --> 01:04:17,271
Jong-hee Suh
731
01:04:32,327 --> 01:04:34,830
Caller ID restricted
732
01:04:39,877 --> 01:04:40,711
Hello?
733
01:04:40,878 --> 01:04:43,797
- Enjoy sleeping with a married man?
- What?
734
01:04:45,132 --> 01:04:46,717
Excuse me.
735
01:04:51,221 --> 01:04:53,265
Mr. Byun is married?
736
01:04:53,807 --> 01:04:54,975
Hello?
737
01:04:55,225 --> 01:04:56,184
Mr. Byun?
738
01:04:56,810 --> 01:04:58,478
The music teacher?
739
01:04:58,604 --> 01:05:00,689
You slept with Mr. Byun?
740
01:05:00,939 --> 01:05:05,110
I had no idea he was married.
741
01:05:05,235 --> 01:05:06,904
Then who did
Mr. Suh sleep with?
742
01:05:07,029 --> 01:05:08,697
He slept with someone?
743
01:05:08,864 --> 01:05:10,908
He slept with you!
744
01:05:12,159 --> 01:05:13,410
No, I slept with Mr. Byun!
745
01:05:13,535 --> 01:05:15,037
Stop lying!
746
01:05:15,162 --> 01:05:17,664
I got proof you slept together!
747
01:05:17,831 --> 01:05:20,292
I couldn't sleep with him!
I swear!
748
01:05:20,417 --> 01:05:21,793
This is crazy!
749
01:05:22,044 --> 01:05:24,421
I only saw his cell phone!
750
01:05:24,546 --> 01:05:25,589
Ask Mr. Byun!
751
01:05:25,756 --> 01:05:29,593
But you said you went out
to meet him!
752
01:05:29,718 --> 01:05:30,886
Yeah, I did!
753
01:05:31,011 --> 01:05:32,888
But he was gone
when I got there!
754
01:05:33,013 --> 01:05:35,974
And I never got to meet him
that night!
755
01:05:36,224 --> 01:05:38,393
Ask Me-sook!
756
01:05:40,312 --> 01:05:41,688
Who is this?
757
01:05:41,855 --> 01:05:45,484
Someone very close to Jong-chul Suh.
758
01:05:45,734 --> 01:05:46,902
So there!
759
01:05:47,235 --> 01:05:49,363
Is this Mrs. Suh?
760
01:05:50,113 --> 01:05:57,287
Guess you only heard the first half
and misunderstood.
761
01:05:57,537 --> 01:06:00,499
I told her again
I didn't get to meet him.
762
01:06:01,959 --> 01:06:07,714
How can you take what Ms. Yang said
and call it proof!
763
01:06:07,839 --> 01:06:11,593
Ms. Yang wasn't with me last night.
764
01:06:11,718 --> 01:06:13,971
She wasn't with Mr. Suh, either.
765
01:06:14,137 --> 01:06:17,099
She was with her dad,
how would she know?
766
01:06:17,641 --> 01:06:19,893
Me-sook's dad passed away!
767
01:06:20,018 --> 01:06:22,980
Uh, I lied.
768
01:06:24,898 --> 01:06:27,484
I thought so, too.
But she said he's not.
769
01:06:27,609 --> 01:06:29,194
Stop lying!
770
01:06:29,319 --> 01:06:31,488
What are you saying?
771
01:06:31,822 --> 01:06:34,574
You mean Ms. Yang's father
is really dead?
772
01:06:34,741 --> 01:06:35,617
Of course he is!
773
01:06:35,742 --> 01:06:39,121
Why would she lie about that?
She's human!
774
01:06:43,667 --> 01:06:45,919
Yu-ri Lee! I wish she's dead!
775
01:06:50,257 --> 01:06:53,802
That's a pretty big lie...
776
01:06:53,927 --> 01:06:55,971
But if it's not a lie...
777
01:06:56,096 --> 01:06:58,682
Then that means she was with
her dead father.
778
01:06:58,807 --> 01:07:00,684
That's crazy.
779
01:07:00,809 --> 01:07:03,979
And she sure wasn't with me.
780
01:07:04,312 --> 01:07:07,899
That means she was with Mr. Suh.
781
01:07:12,821 --> 01:07:15,323
Oh no, Mrs. Suh.
782
01:07:17,743 --> 01:07:20,996
I really hope
Me-sook's father is alive.
783
01:07:22,748 --> 01:07:23,915
Hello?
784
01:07:25,167 --> 01:07:26,418
Hello?
785
01:07:27,169 --> 01:07:28,712
Mrs. Suh?
786
01:07:32,132 --> 01:07:33,508
Excuse me.
787
01:07:33,633 --> 01:07:36,678
Beef cabbage rolls are served.
788
01:07:36,803 --> 01:07:41,475
It's a healthy Chinese dish...
789
01:07:41,600 --> 01:07:43,685
I'll serve it to you.
790
01:07:46,521 --> 01:07:47,481
Eun-kyo Sung speaking.
791
01:07:47,647 --> 01:07:51,902
Don't call up someone
and hang up on her!
792
01:07:52,027 --> 01:07:57,908
Thought I'd be scared
if you called me with voice modulation?
793
01:07:58,033 --> 01:07:59,117
Who is this?
794
01:07:59,242 --> 01:08:01,119
Me-sook Yang has got you fooled!
795
01:08:01,870 --> 01:08:03,997
Yu-ri Lee didn't sleep with
Jong-chul Suh!
796
01:08:04,831 --> 01:08:07,209
He slept with Me-sook Yang!
797
01:08:07,918 --> 01:08:10,295
I knew there was something
fishy between them!
798
01:08:11,546 --> 01:08:17,385
Asking him to drive her home
and what not.
799
01:08:18,095 --> 01:08:22,182
It must've been more exciting
between a former teacher and student.
800
01:08:22,808 --> 01:08:23,809
Hello?
801
01:08:26,812 --> 01:08:28,605
She hung up on me again!
802
01:08:29,022 --> 01:08:30,107
Hello!
803
01:08:30,232 --> 01:08:31,900
Damn it!
804
01:08:40,325 --> 01:08:42,702
Eat before it gets cold, dear.
805
01:08:45,622 --> 01:08:47,624
- Excuse me?
- Yes?
806
01:08:48,125 --> 01:08:50,502
Where's the dermatologist
that used to be here?
807
01:08:50,627 --> 01:08:52,212
They moved out last week.
808
01:08:52,337 --> 01:08:53,713
Where did they go?
809
01:08:53,839 --> 01:08:55,423
How would I know?
810
01:08:55,841 --> 01:08:57,175
What do I do now?
811
01:08:57,259 --> 01:08:59,886
There are two other clinics
up the road.
812
01:09:00,011 --> 01:09:02,681
And three down across the street.
813
01:09:02,848 --> 01:09:03,682
Find a new one.
814
01:09:03,849 --> 01:09:04,975
But...
815
01:09:09,396 --> 01:09:13,191
Then I have to explain everything
all over again.
816
01:09:28,248 --> 01:09:30,125
Ms. Me-sook Yang?
817
01:09:30,458 --> 01:09:33,003
There's no teacher by that name.
818
01:09:33,962 --> 01:09:36,715
Is Ms. Yang, Reds?
With the school loser?
819
01:09:37,549 --> 01:09:40,177
Yeah! The loser's lover!
820
01:09:40,343 --> 01:09:42,179
What does a school loser mean?
821
01:09:42,345 --> 01:09:44,264
The biggest social outcast
in the school.
822
01:09:45,390 --> 01:09:47,976
Mr. Suh's the school's outcast?
823
01:09:48,101 --> 01:09:51,980
No, it's his daughter,
Jong-hee Suh.
824
01:09:52,105 --> 01:09:53,273
She's his daughter?
825
01:09:53,440 --> 01:09:57,194
She thinks she's all that
'cuz her dad's a teacher.
826
01:09:57,736 --> 01:10:04,117
I saw him, Jong-hee, Reds, and another
woman doing 'Him fuk'.
827
01:10:04,659 --> 01:10:06,203
What are you talking about?
828
01:10:07,746 --> 01:10:10,123
I can't say...
829
01:10:10,957 --> 01:10:14,628
Him fuk? Fuk him? What?
830
01:10:24,512 --> 01:10:25,180
Hey, you!
831
01:10:25,305 --> 01:10:27,891
I'm sorry. Very sorry.
832
01:10:28,016 --> 01:10:33,188
I'm sorry. Very sorry.
833
01:10:35,440 --> 01:10:36,691
Let go!
834
01:10:38,526 --> 01:10:40,320
No, you come with me!
835
01:10:41,154 --> 01:10:42,322
Jong-hee!
836
01:10:44,366 --> 01:10:46,826
I know you...
Yu-ri Lee from my night class?
837
01:10:46,952 --> 01:10:49,079
You're a teacher here?
838
01:10:50,747 --> 01:10:55,502
No, she's Ms. Me-sook Yang.
839
01:10:55,627 --> 01:10:57,003
You're here!
840
01:10:58,463 --> 01:11:00,507
Oh, everyone's here.
841
01:11:01,258 --> 01:11:02,676
Yu-ri Lee!
842
01:11:02,801 --> 01:11:03,969
Yes?
843
01:11:29,411 --> 01:11:31,788
We need to talk.
844
01:11:34,749 --> 01:11:35,834
Language Lab
845
01:11:35,959 --> 01:11:38,503
Then that means...
846
01:11:38,628 --> 01:11:41,923
Ms. Yang's been backbiting
me to Jong-hee,
847
01:11:42,048 --> 01:11:44,009
and backbiting Mr. Suh to me,
848
01:11:44,175 --> 01:11:47,387
then backbiting me to you
all this time!
849
01:11:47,512 --> 01:11:52,392
And she's the one who called me
using voice modulation!
850
01:11:52,726 --> 01:11:56,479
To tell me she slept with Mr. Suh!
851
01:11:56,896 --> 01:11:57,564
Why would she?
852
01:11:57,731 --> 01:11:59,274
To brag!
853
01:11:59,399 --> 01:12:02,694
Do all that just to brag?
854
01:12:03,737 --> 01:12:06,197
I'm the one who called!
855
01:12:07,949 --> 01:12:10,785
'Cuz I thought dad
was with Yu-ri Lee.
856
01:12:12,037 --> 01:12:13,288
I thought they slept together.
857
01:12:13,455 --> 01:12:14,998
Everyone put on your headphones.
858
01:12:38,313 --> 01:12:39,564
Can you hear me?
859
01:12:45,320 --> 01:12:46,905
It's okay.
860
01:12:47,822 --> 01:12:49,824
As long as you didn't
get infected with anything.
861
01:12:51,451 --> 01:12:53,328
How was it?
862
01:12:56,373 --> 01:12:57,832
Horrible.
863
01:13:01,169 --> 01:13:04,589
Why'd you sleep with Ms. Yang
when you liked Ms. Lee?
864
01:13:05,423 --> 01:13:09,260
When you brought up divorce
I ended things with Ms. Lee that night!
865
01:13:09,511 --> 01:13:10,970
That's not true!
866
01:13:11,596 --> 01:13:14,599
You wanted an intimate relationship
after that!
867
01:13:15,100 --> 01:13:16,768
An intimate relationship?
868
01:13:17,435 --> 01:13:20,605
Not in that sense.
869
01:13:20,730 --> 01:13:24,776
He wanted to talk intimately
all night.
870
01:13:27,654 --> 01:13:28,613
Talk intimately?
871
01:13:28,738 --> 01:13:30,907
It was torture!
He kept me up all night!
872
01:13:31,032 --> 01:13:32,117
Yeah right!
873
01:13:32,242 --> 01:13:36,371
We couldn't get any sleep
'cuz of you!
874
01:13:36,538 --> 01:13:38,081
Goin' crazy if we logged on late.
875
01:13:38,248 --> 01:13:40,083
Begging to keep writing
even after the sun came up!
876
01:13:40,250 --> 01:13:42,293
You only gave us 5 minute breaks!
877
01:13:42,919 --> 01:13:45,088
How can we do all that
and send you a banana?
878
01:13:45,255 --> 01:13:46,089
You freak!
879
01:13:46,256 --> 01:13:47,799
Bigger! Bigger!
880
01:13:47,966 --> 01:13:49,259
Bigger! Bigger!
881
01:13:49,426 --> 01:13:51,761
You said 'Him fuk' to my dad!
882
01:13:51,928 --> 01:13:53,263
Jong-hee!
883
01:13:53,513 --> 01:13:57,976
Can't you hear Tom and Mary
babbling on tape?
884
01:13:58,810 --> 01:14:00,812
You heard everything we said?
885
01:14:00,937 --> 01:14:01,688
Who's Mary?
886
01:14:01,855 --> 01:14:04,983
'Mary' is confusing us!
887
01:14:12,824 --> 01:14:17,704
You made my daughter
do unspeakable things.
888
01:14:17,829 --> 01:14:21,291
And tortured Ms. Lee every night.
889
01:14:21,458 --> 01:14:25,920
You also spied on me
by joining my class under an alias.
890
01:14:26,045 --> 01:14:29,632
And you slept with my husband
when he was drunk.
891
01:14:29,757 --> 01:14:33,678
And she didn't pay for the utilities
when she lived with me!
892
01:14:33,803 --> 01:14:36,973
When people do something strange,
there's a reason to it.
893
01:14:37,140 --> 01:14:38,892
She's a human, too!
894
01:14:39,017 --> 01:14:40,310
Thank you.
895
01:14:40,435 --> 01:14:41,394
Now.
896
01:14:42,687 --> 01:14:44,355
Tell me.
897
01:14:45,523 --> 01:14:46,191
About what?
898
01:14:46,316 --> 01:14:48,693
Why'd you do it, Ms. Yang?
899
01:14:55,950 --> 01:14:58,077
First, I wanna
set something straight!
900
01:14:58,244 --> 01:15:01,289
I stayed up all night with Jong-hee
then went to my English class at dawn!
901
01:15:01,456 --> 01:15:04,000
After teaching,
I went straight to belly dancing!
902
01:15:04,167 --> 01:15:07,712
Then I met Jong-hee at nights.
I was hardly at Yu-ri's!
903
01:15:10,173 --> 01:15:13,301
I had no time to wash at home!
904
01:15:13,426 --> 01:15:15,470
So I washed my hair at school!
905
01:15:16,513 --> 01:15:19,891
How can anyone survive
a schedule like that?
906
01:15:20,016 --> 01:15:23,770
You can't get any rest
or eat like that!
907
01:15:23,895 --> 01:15:24,896
I can!
908
01:15:25,104 --> 01:15:28,274
I took a nap in the nurse's room
at lunch time.
909
01:15:28,441 --> 01:15:31,486
I had no time to eat
'cuz of my morning English classes.
910
01:15:31,611 --> 01:15:35,490
I had no time to sleep at night
so I took naps at lunch.
911
01:15:35,657 --> 01:15:39,410
Since I didn't have time for lunch,
I survived on snacks.
912
01:15:39,536 --> 01:15:44,499
I had no time for dinner
'cuz of the dancing classes.
913
01:15:44,666 --> 01:15:50,672
I met Jong-hee right after class
so I had no time to eat dinner.
914
01:15:50,838 --> 01:15:56,553
I chatted on line with Yu-ri all night
and also practiced for the show!
915
01:15:56,719 --> 01:16:01,766
I barely survived on what
Jong-hee brought over.
916
01:16:14,153 --> 01:16:16,197
You're a human being...
917
01:16:16,364 --> 01:16:19,909
how can you hurt Jong-hee
by sleeping with her father?
918
01:16:20,034 --> 01:16:26,082
I didn't sleep with him,
knowing I'm sorry.
919
01:16:26,833 --> 01:16:29,711
But that doesn't mean
I wasn't sorry!
920
01:16:30,628 --> 01:16:31,796
It's just...
921
01:16:33,464 --> 01:16:36,384
I felt something in the elevator...
922
01:16:40,138 --> 01:16:46,185
I know you can't really trust
such a subjective excuse.
923
01:16:49,939 --> 01:16:53,818
But why does everyone
believe Ms. Lee?
924
01:16:53,943 --> 01:16:56,988
She goes around babbling on
about feeling it and all.
925
01:16:59,532 --> 01:17:01,576
I know!
926
01:17:01,743 --> 01:17:05,496
Ms. Lee is good and I'm ugly!
927
01:17:06,956 --> 01:17:11,586
I know I'm ugly!
928
01:17:13,463 --> 01:17:17,342
If I were Yu-ri,
you all wouldn't be doing this!
929
01:17:17,425 --> 01:17:20,303
But since I'm Me-sook,
everyone ignores me!
930
01:17:20,428 --> 01:17:23,097
Let's talk about
this at home, hon!
931
01:17:23,514 --> 01:17:25,308
Get your things, Jong-hee!
932
01:17:25,433 --> 01:17:27,602
Team 18.
933
01:17:27,727 --> 01:17:30,480
Hear me out, Jong-hee!
934
01:17:30,897 --> 01:17:33,775
- Leave her alone!
- Team 18.
935
01:17:33,900 --> 01:17:36,277
Please come backstage
and state your team name.
936
01:17:36,402 --> 01:17:37,570
Get your mom.
937
01:17:37,737 --> 01:17:41,491
- I'm not finished!
- Team 18. Jong-hee Suh
938
01:17:41,616 --> 01:17:45,328
and Ms. Yang,
please come backstage.
939
01:17:45,495 --> 01:17:48,748
- Did you enter us?
- I thought it was you!
940
01:17:49,457 --> 01:17:53,419
I'm sorry. We do have a name.
941
01:17:54,045 --> 01:17:55,922
The team name is...
942
01:17:56,255 --> 01:18:00,593
Loser and Her Lover.
Sorry.
943
01:18:00,718 --> 01:18:04,055
Why would I be with
a loser like you!
944
01:18:04,222 --> 01:18:07,558
I'm the loser? I'm the lover!
945
01:18:13,606 --> 01:18:14,190
Jong-hee!
946
01:18:14,315 --> 01:18:17,985
Think we were a little harsh?
947
01:18:19,320 --> 01:18:20,613
Who cares?
948
01:18:25,159 --> 01:18:26,494
Let's go dad!
949
01:18:27,328 --> 01:18:29,330
He took advantage of me!
950
01:18:30,248 --> 01:18:31,833
Last, last, last, last year.
951
01:18:31,958 --> 01:18:33,418
He did what?
952
01:18:33,543 --> 01:18:36,796
He came on to you?
953
01:18:37,630 --> 01:18:38,589
Huh?
954
01:18:38,756 --> 01:18:40,091
Are you crazy!
955
01:18:40,758 --> 01:18:42,176
I didn't do anything!
956
01:18:43,720 --> 01:18:46,472
How can you say that
after what you did!
957
01:18:46,597 --> 01:18:48,599
Tell me what he did!
958
01:18:51,811 --> 01:18:53,396
I can't say it!
959
01:18:53,813 --> 01:18:58,401
If you don't tell me...
we're really through!
960
01:19:04,949 --> 01:19:06,701
What the hell are you doing!
961
01:19:07,452 --> 01:19:10,371
I'm so sorry.
Don't ever forgive me.
962
01:19:11,247 --> 01:19:12,999
Sorry for what?
963
01:19:13,916 --> 01:19:15,209
Everything.
964
01:19:25,219 --> 01:19:28,181
Don't cry Jong-hee! Please!
965
01:19:28,639 --> 01:19:29,891
I'll confess everything.
966
01:19:32,018 --> 01:19:34,395
Your dad didn't
take advantage of me.
967
01:19:34,520 --> 01:19:37,523
What are you talking about!
968
01:19:41,652 --> 01:19:42,653
It was...
969
01:19:44,906 --> 01:19:46,908
...mutual.
970
01:19:47,408 --> 01:19:52,580
Last, last, last, last year
in the beetle...
971
01:19:52,955 --> 01:19:57,418
He touched me like this...
972
01:20:02,173 --> 01:20:04,759
Then I...
973
01:20:08,137 --> 01:20:09,806
touched him like this...
974
01:20:10,932 --> 01:20:12,892
Don't worry, Mr. Suh.
975
01:20:14,227 --> 01:20:16,562
Then he just...
976
01:20:17,522 --> 01:20:18,689
Just...
977
01:20:20,107 --> 01:20:21,984
pretended he was asleep.
978
01:20:33,746 --> 01:20:35,122
That's it?
979
01:20:36,332 --> 01:20:37,333
Yup.
980
01:20:47,218 --> 01:20:50,471
Don't cry Jong-hee!
Please.
981
01:20:52,598 --> 01:20:57,270
I'll go back in
and tell them the truth.
982
01:20:59,730 --> 01:21:02,483
That your dad
didn't come on to me.
983
01:21:06,028 --> 01:21:09,407
And that the feelings
were mutual.
984
01:21:12,535 --> 01:21:17,123
That I liked it, too.
985
01:21:20,042 --> 01:21:21,544
I'm so sorry.
986
01:21:26,340 --> 01:21:27,967
What are you talking about?
987
01:21:30,219 --> 01:21:33,890
That's what you'll say in there?
988
01:21:35,308 --> 01:21:37,602
Like this? And this?
989
01:21:38,603 --> 01:21:41,606
And show it to my mom?
990
01:21:43,524 --> 01:21:45,610
But that's the truth.
991
01:21:58,748 --> 01:22:05,004
You hate me now, don't you?
992
01:22:11,093 --> 01:22:12,261
Okay.
993
01:22:13,012 --> 01:22:14,263
Me-sook Yang!
994
01:22:15,431 --> 01:22:17,892
Do exactly as I tell you.
995
01:22:25,024 --> 01:22:26,317
Well, uh...
996
01:22:27,735 --> 01:22:32,698
Inside the beetle
last, last, last, last year...
997
01:22:39,830 --> 01:22:43,209
You must remember Mr. Suh?
998
01:22:43,334 --> 01:22:46,003
How you licked up my ear?
999
01:22:46,128 --> 01:22:47,296
Who me?
1000
01:22:48,547 --> 01:22:51,759
And stuck your tongue
in and out.
1001
01:22:51,926 --> 01:22:53,177
I did?
1002
01:22:53,302 --> 01:22:55,596
You sucked on my earlobe...
1003
01:22:56,138 --> 01:22:58,099
and whispered romantically...
1004
01:22:58,224 --> 01:23:00,101
Romantically?
1005
01:23:00,226 --> 01:23:03,062
You're so delicious!
1006
01:23:04,522 --> 01:23:06,357
I hate you dad!
1007
01:23:11,529 --> 01:23:13,406
I swear I didn't do it, hon.
1008
01:23:13,531 --> 01:23:14,699
Wait!
1009
01:23:16,033 --> 01:23:17,576
Let me get this straight.
1010
01:23:27,253 --> 01:23:31,215
You sexually harassed
your co-worker!
1011
01:23:31,382 --> 01:23:33,467
Will you smarten up,
if you get sued?
1012
01:23:37,304 --> 01:23:38,681
It wasn't sexual harassment!
1013
01:23:39,015 --> 01:23:40,975
The hell it wasn't!
1014
01:23:43,227 --> 01:23:44,353
Ms. Yang...
1015
01:23:45,104 --> 01:23:48,899
Can't you tell the difference between
molestation and expression of love?
1016
01:23:49,025 --> 01:23:51,902
I felt it was an expression of love!
1017
01:23:52,028 --> 01:23:55,906
Then you must really be in love.
1018
01:24:03,372 --> 01:24:09,503
Spread the seeds of love
1019
01:24:09,628 --> 01:24:15,676
Spread the seeds of
love everywhere
1020
01:24:15,801 --> 01:24:21,474
Mothers, fathers, everyone
spread the seeds of love
1021
01:24:21,599 --> 01:24:24,977
First, you should get over
Jong-chul completely, Ms. Yang.
1022
01:24:26,437 --> 01:24:29,190
I'm divorcing him as of today, too.
1023
01:24:32,651 --> 01:24:33,986
Too bad.
1024
01:24:35,362 --> 01:24:37,990
Guess you're going
behind bars, dear.
1025
01:24:38,157 --> 01:24:38,908
Why?
1026
01:24:39,033 --> 01:24:41,327
He should pay for his crime!
1027
01:24:42,620 --> 01:24:46,082
I'll pay for
a good lawyer to sue him!
1028
01:24:46,248 --> 01:24:47,208
- Mom!
- Mrs. Suh!
1029
01:24:47,333 --> 01:24:49,502
It was all a lie!
1030
01:24:53,631 --> 01:24:55,591
If it was a lie...
1031
01:24:56,092 --> 01:24:58,385
that means a teacher
and student...
1032
01:25:00,096 --> 01:25:03,682
schemed together
to end a marriage.
1033
01:25:05,935 --> 01:25:07,686
Who'd believe that?
1034
01:25:10,648 --> 01:25:12,191
No one!
1035
01:25:18,739 --> 01:25:22,576
People make mistakes!
1036
01:25:23,619 --> 01:25:27,790
How can their feelings never change!
1037
01:25:28,624 --> 01:25:32,419
It takes effort!
Sometimes they need a break!
1038
01:25:34,171 --> 01:25:35,131
Fine!
1039
01:25:36,549 --> 01:25:39,969
I stopped for a sec
and made a mistake!
1040
01:25:40,719 --> 01:25:44,473
Like you never made
one mistake in your life!
1041
01:25:44,932 --> 01:25:48,978
Was I a mistake, too?
1042
01:25:50,521 --> 01:25:53,190
Grow up will you, Ms. Lee!
1043
01:25:56,902 --> 01:26:01,866
Meeting you in that hospital
was my best mistake ever!
1044
01:26:02,616 --> 01:26:06,704
Then Jong-hee was born
and everything was great!
1045
01:26:06,829 --> 01:26:11,125
So let's drop this, please?
1046
01:26:11,250 --> 01:26:13,294
I know everything!
1047
01:26:13,836 --> 01:26:17,423
I know I'm adopted!
1048
01:26:17,548 --> 01:26:19,300
No! You're our daughter!
1049
01:26:20,134 --> 01:26:22,094
Stop lying!
1050
01:26:22,803 --> 01:26:30,561
How can you do it
when mom was covered in bandages?
1051
01:26:33,230 --> 01:26:39,195
I studied and researched it!
1052
01:26:39,820 --> 01:26:41,113
That's impossible!
1053
01:26:41,739 --> 01:26:43,490
It's possible!
1054
01:26:43,949 --> 01:26:47,494
Everything's possible
if you're in love.
1055
01:26:48,329 --> 01:26:52,416
Please, forgive me, hon.
1056
01:26:57,254 --> 01:27:00,007
I'll explain it all to you later.
1057
01:27:00,132 --> 01:27:01,342
Mom...
1058
01:27:03,594 --> 01:27:08,182
I'm so sorry about everything!
1059
01:27:17,733 --> 01:27:20,402
You talk about making mistakes.
1060
01:27:20,527 --> 01:27:24,990
So I guess my accident was a mistake
and you volunteering, too?
1061
01:27:25,157 --> 01:27:28,202
Jong-hee being born
and everything's all a mistake?
1062
01:27:37,753 --> 01:27:43,759
Poor Me-sook.
Are you okay?
1063
01:27:45,010 --> 01:27:47,680
I know how you must feel.
1064
01:27:48,639 --> 01:27:50,391
I'm sorry, Me-sook.
1065
01:28:20,838 --> 01:28:22,715
Me, too! Please!
1066
01:28:22,840 --> 01:28:25,384
Include me in, Mrs. Suh!
1067
01:28:29,346 --> 01:28:30,889
Please! Forgive me.
1068
01:28:35,436 --> 01:28:37,688
Forgive you for what,
Ms. Yang?
1069
01:28:40,024 --> 01:28:43,777
So you're not going to sue
my Jong-chul?
1070
01:28:43,902 --> 01:28:44,903
No!
1071
01:28:46,238 --> 01:28:48,615
And stop stalking him?
1072
01:28:53,537 --> 01:28:55,789
Then... what is it you want?
1073
01:28:57,249 --> 01:28:58,125
Not sure.
1074
01:28:58,250 --> 01:29:00,711
What do you want from him?
1075
01:29:04,465 --> 01:29:09,053
I never really thought about it.
1076
01:29:09,178 --> 01:29:15,267
You chased a married man for 4 years
and never thought about it?
1077
01:29:19,021 --> 01:29:23,984
Well, I've been really busy.
1078
01:29:33,827 --> 01:29:37,915
Let's set things straight
once and for all.
1079
01:29:41,251 --> 01:29:44,213
10 minutes should be enough
to decide, right?
1080
01:29:45,631 --> 01:29:47,341
How can I even think about
thinking.
1081
01:29:47,424 --> 01:29:48,550
Starting now!
1082
01:30:01,814 --> 01:30:04,983
Relax your body completely.
1083
01:30:05,526 --> 01:30:09,905
Concentrate breathing
with the lower abdomen.
1084
01:30:12,241 --> 01:30:16,995
Inhale slowly and deeply.
1085
01:30:18,038 --> 01:30:21,583
Exhale in soft, short breaths.
1086
01:30:25,045 --> 01:30:29,883
With relaxed breathing,
concentrate on your heart.
1087
01:30:34,638 --> 01:30:42,688
A calm heart void of foolishness.
1088
01:30:46,733 --> 01:30:53,282
One. Take Mr. Suh and
be a homewrecker.
1089
01:30:57,327 --> 01:31:02,291
Or two.
Forget him and make a fresh start.
1090
01:31:03,750 --> 01:31:05,502
What'll it be, Ms. Yang?
1091
01:31:05,627 --> 01:31:06,795
Wait.
1092
01:31:08,755 --> 01:31:12,176
I have one last question.
1093
01:31:15,721 --> 01:31:22,978
Did you ever feel like calling me,
Mr. Suh?
1094
01:31:24,313 --> 01:31:26,690
For no reason?
1095
01:31:28,734 --> 01:31:30,569
Not once.
1096
01:31:33,614 --> 01:31:36,783
Actually, that's what I thought.
1097
01:31:42,039 --> 01:31:47,836
But I wanted to call you everyday.
For no reason.
1098
01:31:53,342 --> 01:31:56,470
I choose number 2.
A fresh start.
1099
01:32:13,237 --> 01:32:17,616
Next up is
'Loser and Her Lover' team.
1100
01:32:32,923 --> 01:32:34,758
Where is
'Loser and Her Lover' team?
1101
01:32:34,883 --> 01:32:36,760
Let's not do this, Jong-hee!
1102
01:32:36,885 --> 01:32:39,388
They'll think we gave up
'cuz of embarrassment!
1103
01:32:42,808 --> 01:32:46,603
Where is
'Loser and Her Lover' team?
1104
01:33:01,535 --> 01:33:04,371
Are you giving up?
1105
01:33:05,914 --> 01:33:09,209
Last call for 'Loser and Lover'!
1106
01:33:31,523 --> 01:33:35,777
No one cares about people like us!
1107
01:33:35,902 --> 01:33:37,696
But I care!
1108
01:33:41,408 --> 01:33:42,701
But I'm...
1109
01:33:43,410 --> 01:33:45,495
I'm so embarrassed of myself.
1110
01:33:45,621 --> 01:33:49,082
Stop it!
I'm not embarrassed of you!
1111
01:33:49,249 --> 01:33:51,793
Stop whining!
1112
01:33:52,461 --> 01:33:53,295
Really?
1113
01:33:57,591 --> 01:34:00,594
'Loser and Lover' team
has given up.
1114
01:34:00,719 --> 01:34:01,595
Next up is...
1115
01:34:01,720 --> 01:34:06,683
Loser! Loser!
Loser! Loser!
1116
01:34:09,519 --> 01:34:14,483
Becoming One World Festival!
Loser! Loser! Loser! Loser!
1117
01:34:56,108 --> 01:35:01,071
We practiced hard like
everyone else!
1118
01:35:07,452 --> 01:35:09,621
And thank you.
1119
01:35:12,749 --> 01:35:14,918
Thank you.
1120
01:35:16,920 --> 01:35:18,213
Not at all.
1121
01:35:20,757 --> 01:35:23,260
Yes yes.
1122
01:35:25,387 --> 01:35:27,180
No no.
1123
01:35:28,223 --> 01:35:29,391
Hello?
1124
01:35:29,516 --> 01:35:31,977
Yes yes.
1125
01:35:33,019 --> 01:35:35,397
No no.
1126
01:35:36,022 --> 01:35:39,401
I don't seem to be able to depart.
1127
01:35:39,526 --> 01:35:41,611
Such is life.
1128
01:35:45,741 --> 01:35:48,326
Thank you.
1129
01:35:55,542 --> 01:36:01,798
They even threw us toilet paper
and stones!
1130
01:36:03,008 --> 01:36:07,053
I wonder what part we did
was so good!
1131
01:36:07,220 --> 01:36:10,974
We were so cool all the way!
1132
01:36:18,023 --> 01:36:19,900
So messed up!
1133
01:36:23,320 --> 01:36:26,198
This is only one bag that I have.
1134
01:36:28,533 --> 01:36:30,535
The following spring
1135
01:36:30,744 --> 01:36:32,871
Now... What do I do with my life?
1136
01:36:41,254 --> 01:36:43,673
Hey doc, are you married?
1137
01:36:44,007 --> 01:36:45,175
Stop it!
1138
01:36:47,719 --> 01:36:49,971
Are you married or not?
1139
01:36:50,138 --> 01:36:51,681
Say it!
1140
01:36:52,432 --> 01:36:53,600
No...
1141
01:37:00,398 --> 01:37:03,401
You really got me.
1142
01:37:21,336 --> 01:37:24,923
Nineteen-years-old.
1143
01:37:28,009 --> 01:37:31,972
My face was flushed red.
1144
01:37:34,724 --> 01:37:43,900
Stick skinny with mad,
curly hair.
1145
01:37:48,029 --> 01:37:51,700
I was so shy.
1146
01:37:54,661 --> 01:37:58,832
My red face...
1147
01:38:01,376 --> 01:38:11,177
No one took notice.
1148
01:38:18,018 --> 01:38:27,110
How much redder
must I be to be noticed?
1149
01:38:31,364 --> 01:38:40,498
How angry must I be
to get red?
1150
01:38:44,628 --> 01:38:48,590
I was so shy.
1151
01:38:51,217 --> 01:38:55,263
Nineteen-years-old.
1152
01:38:58,016 --> 01:39:08,015
I had one little wish.
1153
01:39:11,529 --> 01:39:21,528
Though my face is red...
1154
01:39:24,626 --> 01:39:34,625
Please, listen to me.
1155
01:39:39,349 --> 01:39:42,102
Just once
74689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.